41
ITALIANO NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS
40
6
1, 2, 3, 4, 5
W .B/SHUTTER/IRIS
MF/VOL/JOG
MENU
PUSH
"
CLOCK SET
PRESS MENU TO RETURN
YEAR 2000
MONTH 10
DAY 15
HOUR 14
MIN. 30
Instellen van de datum en tijd
Wanneer u [CLOCK SET] op het [OTHER FUNCTIONS]
submenu instelt op [YES], wordt het bovenstaande menu
afgebeeld.
Bijvoorbeeld: Stel de klok van de camerarecorder
in op 15 oktober 2000, 14:30 uur.
1 Draai de [PUSH] keuzeschijf om [2000] in te stellen.
Het jaartal van de datum/tijd-indicatie verandert in de
volgende volgorde: 2000 ) 2001 )... )2089 )2000 )...
2 Druk de [PUSH] keuzeschijf in om [MONTH]
(maand) te kiezen en draai dan de keuzeschijf
om [10] in te stellen.
3 Druk de [PUSH] keuzeschijf in om [DAY] (dag)
te kiezen en draai dan de keuzeschijf om [15] in
te stellen.
4 Druk de [PUSH] keuzeschijf in om [HOUR] (uur)
te kiezen en draai dan de keuzeschijf om [14] in
te stellen.
5 Druk de [PUSH] keuzeschijf in om [MIN.]
(minuten) te kiezen en draai dan de keuzeschijf
om [30] in te stellen.
6 Druk op de [MENU] toets om de datum/tijd-
instelfunctie te verlaten.
De seconden beginnen nu vanaf [00] te lopen.
Door nogmaals op de toets te drukken, verdwijnt het menu.
³Aangezien de tijd van de ingebouwde klok van de
camerarecorder onderhevig is aan een kleine
onnauwkeurigheid, controleert u de juiste tijd alvorens met
het opnemen te beginnen. Als de knipperende indicatie [0]
wordt afgebeeld, laadt u de inwendige batterij op en stelt u
de datum en tijd opnieuw in.
³De klok werkt volgens het 24-uurs kloksysteem.
Opladen van de inwendige lithiumbatterij
De inwendige batterij zorgt voor de stroomvoorziening van de
klok. Wanneer de [0 ] indicatie wordt afgebeeld, is de
inwendige batterij leeg.
" Sluit de netspanningsadapter eerst aan op de
camerarecorder met de spanning
uitgeschakeld en sluit vervolgens aan op een
stopcontact.
(l 17)
Nadat de inwendige lithiumbatterij gedurende ongeveer 4
uur is opgeladen, kan deze de werking van de klok
gedurende ongeveer 3 maanden verzorgen.
Programmazione dell’orologio interno
(Ora e Data)
Quando si regola [CLOCK SET] del menu secondario
[OTHER FUNCTIONS] a [YES], appare il menu mostrato
sopra.
Esempio: per programmare l’ orologio su
15 Ottobre 2000, ore 14:30.
1 Ruotate il selettore [PUSH] per impostare
[2000].
L’indicazione dell ’anno si modifica nel seguente ordine:
2000 ) 2001 )... )2089 ) 2000 ) ...
2 Premete la ghiera [PUSH] per selezionare
[MONTH] e giratela poi per regolare [10].
3 Premete la ghiera [PUSH] per selezionare [DAY]
e giratela poi per regolare [15].
4 Premete la ghiera [PUSH] per selezionare
[HOUR] e giratela poi per regolare [14].
5 Premete la ghiera [PUSH] per selezionare [MIN.]
e giratela poi per regolare [30].
6 Premete il tasto [MENU] per confermare la
regolazione di ora e data.
Inizierà il conteggio dei secondi a partire da [00].
Premendo nuovamente il tasto, il menu verrà cancellato.
³L’ora indicata dall ’orologio interno della movie potrebbe
presentare leggere imprecisioni. Ricordate di controllare l’ora
prima delle registrazioni. Se appare l’ indicazione [0 ] che
lampeggia, caricate la batteria interna e impostate
nuovamente ora e data.
³L’orologio interno utilizza un sistema a 24 ore.
Ricarica della batteria interna
L’orologio della movie viene fatto funzionare da una batteria al
litio interna. L’ indicazione [0 ] segnala che la batteria è
scarica.
" Collegate l’ adattatore c.a. alla movie spenta e
poi alla presa di corrente.
(l 17)
Dopo 4 ore di ricarica, la batteria al litio sarà in grado di
mantenere in funzione l’ orologio per circa 3 mesi.
Réglage de la date et de l ’heure
Si l’ on rè gle l’élé ment [CLOCK SET] du sous-menu [OTHER
FUNCTIONS] sur [YES], le menu indiqué ci-dessus apparaît.
Par exemple: Pour ré gler l’ horloge au 15 octobre
2000, 14:30
1 Tourner la molette [PUSH] pour régler à [2000].
Les anné es changent dans l’ ordre suivant:
2000 ) 2001 )... )2089 )2000 )...
2 Appuyer sur la molette [PUSH] pour
sélectionner [MONTH] (mois), puis la tourner
pour régler à [10].
3 Appuyer sur la molette [PUSH] pour
sélectionner [DAY] (jour), puis la tourner pour
régler à [15].
4 Appuyer sur la molette [PUSH] pour
sélectionner [HOUR] (heures), puis la tourner
pour régler à [14].
5 Appuyer sur la molette [PUSH] pour
sélectionner [MIN.] (minutes), puis la tourner
pour régler à [30].
6 Appuyer sur la touche [MENU] pour terminer le
réglage de la date et de l ’heure.
Le compte des secondes s’ enclenche alors à partir de
[00].
Si l’ on appuie à nouveau une fois sur la touche, le menu
disparaî t.
³L’heure de l ’horloge incorpor ée du cam éscope pouvant être
légèrement impr écise, veiller à v érifier l ’heure avant
d’enregistrer. Si l ’indication clignotante [ 0 ] appara ît,
charger la batterie incorporé e et régler à nouveau la date et
l’heure.
³L’horloge utilise un syst ème de 24 heures.
Charge de la pile au lithium incorporée
La pile incorporé e assure le fonctionnement de l’horloge.
Lorsque l’ indication [0 ] apparaî t, la pile incorporé e est
déchargée.
"
Brancher l’adaptateur CA au caméscope hors
circuit puis le brancher à une prise secteur.
(l 16)
Lorsque la pile au lithium incorporé e a été chargée
pendant 4 heures, elle peut faire fonctionner l’horloge
pendant 3 mois environ.
NEDERLANDS
» Opmerking betreffende lithiumbatterijen
Bij dit product zijn lithiumbatterijen gelev erd.
W anneer deze verbruikt zijn, mag u deze niet w eggooien
maar moet u deze inle veren als klein chemisch afv al (k.c.a.).
¡
Dit apparaat be vat een lithiumbatterij als
stroomvoorziening v oor de klok.
¡
Raadpleeg uw lev erancier ov er het verwijderen v an
de lithiumbatterij op het moment dat u het apparaat
aan het einde van de le vensduur v ervangt.
¡
V erz ekert u er van dat de ingebouwde lithiumbatterij
door vakbekw aam ser vicepersoneel wordt verwijderd.
¡
» Alleen v oor servicepersoneel:
Gebruik een soldeer pistool voor het v erwijderen van
de lithiumbatterij van de printplaat, zoals
aangegev en in de bov enstaande afbeelding.
¡
Soldeer de twee soldeerpunten waarmee de
lithiumbatterij is vastgezet los .
¡
De vorm van de printplaat en de plaats v an de
soldeerpunten kan iets verschillen afhankelijk v an
het model camerarecorder .
¡
Soldeersel
Lithiumbatterij
Soldeerpistool
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Wenn Sie [CLOCK SET] im Untermenü [OTHER
FUNCTIONS] auf [YES] einstellen, erscheint das oben
gezeigte Menü f ü r die Datum- und Uhrzeit-Einstellung.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 15. Oktober 2000,
14:30 Uhr
1 Den Regler [PUSH] drehen, um auf [2000]
einzustellen.
Die Jahre wechseln in folgender Reihenfolge:
2000 ) 2001 ) ... ) 2089 ) 2000 ) ...
2 Den Regler [PUSH] drü cken, um [MONTH]
(Monat) zu wä hlen, und dann den Regler
[PUSH] drehen, um auf [10] einzustellen.
3 Den Regler [PUSH] drü cken, um [DAY] (Tag) zu
wählen, und dann den Regler [PUSH] drehen,
um auf [15] einzustellen.
4 Den Regler [PUSH] drü cken, um [HOUR]
(Stunde) zu wä hlen, und dann den Regler
[PUSH] drehen, um auf [14] einzustellen.
5 Den Regler [PUSH] drü cken, um [MIN.] (Minute)
zu wä hlen, und dann den Regler [PUSH]
drehen, um auf [30] einzustellen.
6 Die Taste [MENU] dr ücken, um das Einstellen
von Datum und Uhrzeit zu beenden.
Die Uhr lä uft an von [00] Sekunden.
Wenn die Taste erneut gedrü ckt wird, verschwindet das
Menü.
³Da die Zeit der im Camerarecorder eingebauten Uhr u. U.
nicht prä zise ist, diese vor dem Aufnahmebeginn überpr üfen.
Falls die blinkende Anzeige [0 ] erscheint, die eingebaute
Batterie aufladen und das Datum und die Zeit einstellen.
³Die Anzeige der Uhr erfolgt im 24-Stunden-System.
Aufladen der eingebauten Lithium-Batterie
Die eingebaute Batterie versorgt die Uhr im Camerarecorder
mit Strom. Wenn die Anzeige [0 ] erscheint, ist die
eingebaute Batterie entladen.
" Den Netzadapter an den ausgeschalteten
Camerarecorder und an eine Netzsteckdose
anschließen.
(l 16)
Nach ca. 4 stü ndigem Aufladen der eingebauten
Lithium-Batterie kann sie den Betrieb der Uhr
ca. 3 Monate lang aufrechterhalten.