532618
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/190
Nächste Seite
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt von Panasonic gekauft haben.
Die Bedienungsanleitung entspricht der Firmware-Hauptversion 3.00 und höher.
Lesen Sie vor der Nutzung dieses Produkts die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bewahren Sie dieses Handbuch auf.
Bitte lesen Sie sorgfältig die
„Wichtige Hinweise zur Sicherheit“
vor der Nutzung dieses
Projektors. (
Seiten 2 - 10)
Modell Nr.
PT-DZ21KU
PT-DS20KU
PT-DW17KU
TQBJ0418-3
DLP
TM
-Projektor
Gewerbliche Nutzung
Bedienungsanleitung
Funktionsanleitung
GERMAN
'DV3URMHNWLRQVREMHNWLYLVWVHSDUDWYHUNlXIOLFK
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
2 - DEUTSCH
Wichtige
Hinweise
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG: Zur Vermeidung von Beschädigungen, die ein Feuer oder elektrische Schläge
verursachen können, darf dieses Gerät weder Regen noch hoher Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Das gezackte Blitz-Pfeilsymbol in einem gleichschenkligen Dreieck
dient zur Warnung des Benutzers vor nicht isolierter, „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des
Produkts, die ausreichen kann, um einen elektrischen Schlag zu verursachen.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck dient als Hinweis auf wichtige Informationen zu
Bedienung und Wartung (Serviceleistung), die in der beiliegenden Anleitung enthalten sind..
VORSICHT: Dieses Gerät ist mit einem dreipoligen Netzstecker ausgerüstet.
Der Erdungskontakt des Netzsteckers darf nicht entfernt werden. Als
Sicherheitsvorkehrung lässt sich der Stecker nur an einer geerdeten
Netzsteckdose anschließen. Wenden Sie sich an einen Elektriker, falls
sich der Netzstecker nicht an die Steckdose anschließen lässt. Die
Steckererdung darf nicht außer Funktion gesetzt werden..
Bitte nicht entfernen
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
DEUTSCH - 3
Wichtige
Hinweise
WARNUNG:
z
Nicht zur Verwendung in Computerräumen gedacht, die nach dem Standard zum Schutz von elektronischen
Computern/ Datenverarbeitungsanlagen, ANSI/NFPA 75, deniert sind.
z
Für eine permanente Verbindung der Ausrüstung sollte eine leicht zugängliche Unterbrechungsvorrichtung
im Leitungsnetz des Gebäudes installiert sein.
z
Bringen Sie für steckbare Geräte die Steckdose in der Nähe des Geräts an, sodass sie leicht zugänglich ist.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
4 - DEUTSCH
Wichtige
Hinweise
WARNUNG:
STROM
Der Netzstecker oder der Leistungsschalter muss sich in der Nähe der Anlage benden und leicht
zugänglich sein, wenn ein Fehler auftritt. Wenn der folgende Fehler auftritt, muss die Stromversorgung
sofort ausgeschaltet werden.
Bei fortgesetztem Betrieb besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
z
Schalten Sie die Stromversorgung aus, falls Fremdkörper oder Wasser in den Projektor gelangt sind.
z
Schalten Sie die Stromversorgung aus, falls der Projektor fallen gelassen wurde oder das Gehäuse
beschädigt ist.
z
Falls Rauch, ungewöhnliche Gerüche und Geräusche aus dem Projektor austreten, schalten Sie die
Stromversorgung aus.
Bitte wenden Sie sich für die Reparatur an einen autorisierten Kundendienst und versuchen Sie niemals, den
Projektor selbst zu reparieren.
Während eines Gewitters darf der Projektor oder das Kabel nicht berührt werden.
Es kann ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht beschädigt werden.
Bei Verwendung eines beschädigten Netzkabels besteht eine hohe Gefahr von Kurzschlüssen, eines
Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
z
Das Netzkabel darf nicht abgeändert, mit schweren Gegenständen belastet, erhitzt, verdreht, stark
gebogen, gezogen oder gebündelt werden.
Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem autorisierten Kundendienst repariert oder ersetzt werden.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und den Netzanschluss vollständig in den
Projektoranschluss.
Bei unvollständigem Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose kann sich Wärme entwickeln, was zu
einem Feuerausbruch führen kann.
z
Verwenden Sie keine beschädigten Stecker oder lockere Steckdosen.
Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel.
Missachtung kann zu einem Feuer oder einem elektrischen Schlag führen.
Den Netzstecker sauber halten, er darf nicht mit Staub bedeckt sein.
Wenn Sie sich daran nicht halten, kann ein Feuer ausgelöst werden.
z
Bei einer Staubansammlung auf dem Netzstecker kann die Isolation durch entstandene Luftfeuchtigkeit
beschädigt werden.
z
Falls Sie den Projektor für längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und wischen Sie das Kabel regelmäßig mit einem trockenen Tuch sauber.
Den Netzstecker oder den Netzteil-Anschluss nicht mit nassen Händen anfassen.
Wenn der Netzstecker mit nassen Händen berührt wird, kann ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
Die Steckdose darf nicht überlastet werden.
Bei Überlastung der Netzsteckdose, wenn z.B. zu viele Netzadapter angeschlossen sind, besteht
Überhitzungsgefahr, die zu einem Brandausbruch führen kann.
GEBRAUCH/INSTALLATION
Stellen Sie den Projektor nicht auf weiche Unterlagen, wie Teppiche oder Schaumgummimatten.
Dadurch kann sich der Projektor überhitzen, was zu Verbrennungen oder einem Brand führen kann, der
Projektor kann zudem beschädigt werden.
Stellen Sie den Projektor nicht an feuchten oder staubigen Orten oder an Orten auf, an denen der
Projektor mit öligem Rauch oder Dampf in Kontakt kommen kann.
Die Verwendung des Projektors in einer derartigen Umgebung kann zu Bränden, Stromschlägen oder zu einer
Zersetzung der Kunststoffbauteile führen. Bei Zersetzung der Kunststoffbauteile (z.B. Deckenhalterungen)
kann ein an der Decke montierter Projektor herunterfallen.
Installieren Sie diesen Projektor nicht an Stellen, die das Gewicht des Projektors nicht aushalten oder
auf einer geneigten oder instabilen Oberäche.
Wenn Sie sich daran nicht halten, kann das das Fallen oder Kippen des Projektors auslösen und Schaden
oder Verletzungen verursachen.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
DEUTSCH - 5
Wichtige
Hinweise
WARNUNG:
Decken Sie nicht den Lüftungseingang/die Luftaustrittsöffnung zu und legen Sie im Umkreis von
500 mm (20") nichts ab.
Bei abgedeckten Entlüftungsöffnungen kann sich der Projektor überhitzen, was zu einem Feuerausbruch oder
zu anderen Beschädigungen führen kann.
z
Stellen Sie den Projektor nicht an engen, schlecht belüfteten Orten auf.
z
Stellen Sie den Projektor nicht auf Textilien oder Papier, da diese Materialien in den Lüftungseingang
gesaugt werden können.
Legen Sie Ihre Hände oder andere Gegenstände nicht in die Nähe der Luftaustrittsöffnung.
Dadurch können an Ihren Händen oder an anderen Objekten Verbrennungen bzw. Schäden verursacht
werden.
z
Aus der Luftaustrittsöffnung kommt aufgeheizte Luft. Halten Sie die Hände, das Gesicht oder andere
wärmeempndliche Gegenstände nicht in die Nähe der Luftauslassöffnung.
Halten Sie bei eingeschalteter Projektion der Linse keine Körperteile in den Lichtstrahl.
Solche Handlung kann eine Verbrennung oder Sehverlust verursachen.
z
Extrem starkes Licht wird vom Objektiv des Projektors abgestrahlt. Schauen Sie nicht direkt hinein bzw.
halten Sie Ihre Hände nicht direkt in in dieses Licht.
z
Seien Sie besonders vorsichtig, dass keine kleinen Kinder in das Objektiv schauen. Schalten Sie
außerdem den Projektor aus und ziehen Sie den Netzstecker ab, wenn Sie nicht anwesend sind.
Versuchen Sie nicht, den Projektor baulich zu verändern oder zu demontieren.
Die im Inneren vorhandene Hochspannung kann elektrische Schläge verursachen.
z
Für Einstellungs- und Reparaturarbeiten müssen Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden.
Projizieren Sie kein Bild mit dem am Projektionsobjektiv (optional) angeschlossenem Objektivdeckel.
Dies kann zu einem Feuerausbruch führen.
Lassen Sie keine metallenen oder brennbaren Gegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des
Projektors gelangen. Schützen Sie den Projektor vor Nässe.
Dies kann Kurzschlüsse oder Überhitzung zur Folge haben und zu Bränden, elektrischem Schlag oder zu
Funktionsstörungen des Projektors führen.
z
Stellen Sie keine Behältnisse mit Flüssigkeit und keine metallenen Gegenstände in der Nähe des
Projektors ab.
z
Sollte Flüssigkeit ins Innere des Projektors gelangen, wenden Sie sich an Ihren Händler.
z
Kinder müssen beaufsichtigt werden.
Verwenden Sie die von Panasonic angegebene Aufhängevorrichtung.
Das Verwenden eines anderen Deckenmontageträgers als den hier aufgeführten kann zu Sturzunfällen führen.
z
Um ein Herunterfallen des Projektors zu verhindern, befestigen Sie das mitgelieferte Sicherheitskabel an
der Aufhängevorrichtung.
Installationsarbeiten (wie die Aufhängevorrichtung) müssen von einem qualizierten Fachmann
durchgeführt werden.
Wenn die Installation nicht sorgfältig ausgeführt bzw. gesichert wird, kann das Unfälle, wie z.B. einen
elektrischen Schlag auslösen.
z
Verwenden Sie keine andere Deckenhalterung als eine autorisierte Aufhängevorrichtung.
z
Verwenden Sie stets das mit dem Deckenmontageträger mitgelieferte Kabel als zusätzliche
Sicherheitsmaßnahme, um das Herunterfallen des Projektors zu verhindern. (Bringen Sie es an einer
anderen Stelle am Deckenmontageträger an.)
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
6 - DEUTSCH
Wichtige
Hinweise
WARNUNG:
ZUBER
Verwenden Sie die Batterien auf keinen Fall unvorschriftsmäßig und beachten Sie Folgendes.
Bei Nichtbeachtung können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder Feuer fangen.
z
Benutzen Sie AA/R6 Batterien.
z
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Batterien.
z
Benutzen Sie keine wiederauadbaren Batterien.
z
Verwenden Sie keine Anodenbatterien.
z
Erhitzen Sie die Batterien nicht bzw. platzieren Sie diese nicht in Wasser oder Feuer.
z
Die Batterieklemmen dürfen nicht mit metallenen Gegenständen, wie Halsketten oder Haarnadeln in
Berührung kommen.
z
Bewahren Sie die Batterien nicht zusammen mit metallenen Gegenständen auf.
z
Bewahren Sie Batterien in einem Plastikbeutel auf und halten Sie sie von metallenen Gegenständen fern.
z
Vergewissern Sie sich beim Einsetzen der Batterien, dass die Polaritäten (+ und
-
) richtig sind.
z
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien oder Batterien verschiedener Typen zusammen.
z
Verwenden Sie keine Batterien mit beschädigter oder fehlender Schutzabdeckung.
Falls die Batterie ausgelaufen ist, berühren Sie auf keinen Fall die ausgelaufene Flüssigkeit der
Batterie mit bloßen Händen und treffen Sie folgende Maßnahmen, falls notwendig.
z
F
alls Ihre Haut oder Kleidung in Kontakt mit der Flüssigkeit kommt, könnten Sie sich Hautverletzungen zuziehen.
Waschen Sie evtl. auf die Haut gelangte Flüssigkeit sofort mit reichlich Wasser ab und konsultieren Sie
einen Arzt.
z
Falls ausgelaufene Batterieüssigkeit in Ihre Augen gelangt sein sollte, könnte dies zur Beeinträchtigung
des Sehvermögens oder zum Erblinden führen.
Reiben Sie die Augen in einem solchen Fall niemals. Waschen Sie evtl. auf die Haut gelangte Flüssigkeit
sofort mit reichlich Wasser ab und konsultieren Sie einen Arzt.
Entfernen Sie während des Lampenwechsels keine unbekannten Schrauben.
Wenn man so verfährt, kann dies zu Stromschlägen, Verbrennungen oder Verletzungen führen.
Versuchen Sie nicht, die Anzeigelampe zu demontieren.
Falls die Lampe beschädigt wird, könnte dies zu Ihrer Verletzung führen.
Lampenaustausch
Die Lampe steht unter hohem Druck. Unzweckmäßige Anwendung kann zu einer Explosion und schweren
Verletzungen oder Unfällen führen.
z
Die Lampe kann leicht explodieren, falls sie gegen harte Gegenstände stößt oder fallen gelassen wird.
z
Bevor Sie eine Lampe ersetzen, stellen Sie sicher, dass der Strom abgeschaltet ist und der Netzstecker
von der Steckdose getrennt ist.
Es kann ansonsten ein elektrischer Schlag oder eine Explosion ausgelöst werden.
z
Zum Austauschen der Lampe schalten Sie das Gerät aus. Lassen Sie die Lampe zur Vermeidung von
Verbrennungen mindestens eine Stunde abkühlen, ehe Sie sie herausnehmen.
z
Achten Sie darauf, die Lampenabdeckung festzuhalten und die Befestigungsschrauben des
Lampengehäuses nur dann zu lösen, wenn der Projektor in senkrechter Richtung nach oben aufgestellt
ist, weil sich sonst die Lampenabdeckung öffnen kann und das Lampengehäuse wegen seines Gewichts
herausfallen kann.
Dadurch können Sie eine schwere Verletzung erleiden oder sich Unfälle ereignen.
z
Wenn Sie den Projektor in senkrechter Richtung nach oben aufstellen und dann die Befestigungsschrauben
des Lampengehäuses lösen oder anbringen, halten Sie stets den Griff des Lampengehäuses fest, weil
sonst das Lampengehäuse wegen seines Gewichts herausfallen kann.
Dadurch können Sie eine schwere Verletzung erleiden oder sich Unfälle ereignen.
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel nicht mit anderen Geräten als diesem Projektor.
z
Die Verwendung des mitgelieferten Netzkabels mit anderen Geräten als diesem Projektor kann
Kurzschlüsse oder Überhitzung zur Folge haben und zu Bränden oder elektrischem Schlag führen.
Bewahren Sie Zubehör (Objektivbefestigungsschrauben, etc.) außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern auf.
Versehentliches Verschlucken kann zu körperlichen Schäden führen.
z
Wenn Sie vermuten, dass Teile geschluckt wurden, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Entnehmen Sie verbrauchte Batterien sofort aus der Fernbedienung.
z
Wenn verbrauchte Batterien im Gerät verbleiben, kann dies zum Austreten von Flüssigkeit sowie zur
Überhitzung oder Explosion der Batterien führen.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
DEUTSCH - 7
Wichtige
Hinweise
VORSICHT:
STROM
Beim Herausziehen des Steckers aus der Steckdose unbedingt den Stecker festhalten, nicht das Kabel.
Beim Herausziehen am Kabel kann das Kabel beschädigt werden, so dass die Gefahr eines Feuerausbruchs,
Kurzschlusses oder eines elektrischen Schlages vorhanden ist.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn
der Projektor längere Zeit nicht verwendet wird.
Andernfalls kann es zu einem Brand oder elektrischen Schlag kommen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ehe Sie die Einheit reinigen oder Teile austauschen.
Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag kommen.
GEBRAUCH/ INSTALLATION
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Projektor ab.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Projektor, weil dieser beim Umfallen beschädigt werden und
Verletzungen verursachen kann. Der Projektor wird beschädigt oder deformiert.
Stützen Sie sich nicht auf den Projektor.
Sie können stürzen und dabei kann der Projektor beschädigt werden; außerdem können Sie sich Verletzungen
zuziehen.
z
Geben Sie besonders darauf acht, dass Sie keine kleinen Kinder auf dem Projektor stehen oder sitzen
lassen.
Verwenden Sie den Projektor nicht in sehr warmen Räumen.
Solche Handlung kann das Gehäuse oder die Innenelemente außer Betrieb stellen oder einen Brand auslösen.
z
Seien Sie besonders vorsichtig an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind oder sich in der
Nähe eines Ofens benden.
Halten Sie Ihre Hände von den Öffnungen neben dem Objektiv fern, während Sie die Linse verstellen.
Dies kann bei Nichtbeachtung zu einer Fehlfunktion führen.
Stehen Sie nicht vor dem Objektiv während der Projektor genutzt wird.
Dies kann zu Schäden und Verbrennungen an der Kleidung führen.
z
Extrem starkes Licht wird vom Objektiv des Projektors abgestrahlt.
Stellen Sie keine Gegenstände vor das Objektiv während der Projektor genutzt wird.
Dies kann zu Schäden am Gegenstand führen und eine Fehlfunktion der Anlage auslösen.
z
Extrem starkes Licht wird vom Objektiv des Projektors abgestrahlt.
Vor dem Wechseln des Standortes müssen sämtliche Kabel aus der Steckdose gezogen werden.
Beim Herausziehen am Kabel kann das Kabel beschädigt werden, so dass die Gefahr eines Feuerausbruchs,
Kurzschlusses oder eines elektrischen Schlages vorhanden ist.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
8 - DEUTSCH
Wichtige
Hinweise
VORSICHT:
ZUBER
Verwenden Sie keine alten Lampen.
Falls Sie eine alte Lampe verwenden, kann dies eine Explosion verursachen.
Lüften Sie den Raum sofort, wenn die Lampe beschädigt wird. Berühren Sie die Scherben nicht,
nähern Sie sich ihnen auch nicht mit dem Gesicht.
Bei Nichtbeachtung ist es möglich, dass der Benutzer das Gas aufnimmt, das beim Bruch der Lampe
freigesetzt wurde und das fast genau so viel Quecksilber enthält wie Leuchtstofampen. Die Scherben können
zu Verletzungen führen.
z
Wenn Sie glauben, dass Sie das Gas aufgenommen haben oder dass es in Mund oder Augen gelangt ist,
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
z
Kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst vor dem Ersatz einer Lampe und prüfen Sie das Gehäuse
des Projektors.
Bringen Sie die Luftltereinheit nicht in feuchtem Zustand an.
Dies kann Kurzschlüsse oder Funktionsstörungen zur Folge haben.
z
Lassen Sie die Luftltereinheiten nach der Reinigung gründlich trocknen.
Fassen Sie den Kühler nicht mit Ihren Fingern oder anderen Stellen Ihres Körpers an, wenn Sie die
Lampeneinheit wechseln.
Dies kann zu Verletzungen führen.
Kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst bei Fragen über die jährliche Reinigung der
Innenseite des Projektors.
Fortlaufender Gebrauch bei sich ansammelndem Staub im Inneren des Projektors kann Feuer verursachen.
z
Bei Fragen über die Reinigungskosten, fragen Sie den autorisierten Kundendienst.
Wenn Sie den Projektor für einen längeren Zeitraum nicht benutzen, entfernen Sie die Batterien aus
der Fernbedienung.
z
Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitsmaßnahme führt dazu, dass die Batterie ausläuft, überhitzt, Feuer
fängt oder explodiert, wodurch ein Feuer oder eine Verunreinigung der Umgebung entstehen kann.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
DEUTSCH - 9
Wichtige
Hinweise
VORSICHT:
Anzeigen von 3D-Videos (ausschlilich PT-DZ21KU und PT-DS20KU)
Personen mit Vorerkrankungen im Bereich Lichtüberempndlichkeit, Personen mit Herzerkrankungen
oder Personen in schlechtem Gesundheitszustand dürfen 3D-Video nicht ansehen.
Dies kann zu einer Verschlechterung des Gesundheitszustandes führen.
Wenn Sie sich matt oder unwohl fühlen, oder andere Auffälligkeiten auftreten, während Sie mit der
3D-Brille fernsehen, sollten Sie dies abbrechen.
Ein fortgesetztes Tragen kann gesundheitliche Probleme verursachen. Gönnen Sie sich eine Pause, soweit
erforderlich.
Sehen Sie sich nur jeweils einen 3D-Film an, und gönnen Sie sich ggf. kurze Pausen.
Legen Sie beim Anzeigen von 3D-Material auf interaktiven Geräten, z.B. bei 3D-Games oder auf
Computern, alle 30 bis 60 Minuten eine Pause von angemessener Länge ein.
Das Verfolgen der Anzeige über längere Zeiträume hinweg kann zur Ermüdung der Augen führen.
Wenn Sie Inhalte vorbereiten, verwenden Sie Inhalte, die fachgerecht für die Nutzung von 3D erstellt
wurden.
Dies kann zu Augenbelastungen oder gesundheitlichen Problemen führen.
Wenn Sie 3D-Bilder sehen, achten Sie auf Personen und Gegenstände in Ihrer Umgebung.
Die Objekte im 3D-Video können fälschlicherweise als Realität wahrgenommen werden, und die
entsprechenden Körperbewegungen können zu Beschädigungen an Objekten oder zu Verletzungen führen.
Verwenden Sie eine 3D-Brille beim Betrachten von 3D-Videos.
Kippen Sie Ihren Kopf nicht zurück, während Sie eine 3D-Brille tragen.
Personen mit Kurz- oder Weitsichtigkeit, schwächerem Sehvermögen auf einem Auge oder
Astigmatismus müssen Korrekturgläser tragen, wenn sie eine 3D-Brille verwenden.
Falls das Bild merklich doppelt erscheint, wenn Sie ein 3D-Video anschauen, beenden Sie dies.
Ein Objekt über einen langen Zeitraum zu xieren, kann zu Augenbelastungen führen.
Der Abstand bei der Betrachtung sollte mindestens die 3-fache effektive Höhe des Bildschirms
betragen.
Eine Nutzung der 3D-Brille in einem Abstand, der unter dem empfohlenen Abstand liegt, kann zu
Augenbelastungen führen. Wenn der obere und untere Rand des Bildschirms einen schwarzen Balken
aufweist, z.B. bei einigen Filmen, sollte der Abstand zum Bildschirm die 3-fache Höhe des sichtbaren Bildes
nicht unterschreiten.
Kinder unter 5–6 Jahren dürfen keine 3D-Brille verwenden.
Da die Einschätzung der Reaktionen von Kindern auf Ermüdung und Beschwerden schwierig ist, kann sich ihr
Zustand plötzlich verschlimmern.
Sollte die 3D-Brille von einem Kind verwendet werden, muss der oder die Erziehungsberechtigte das Risiko
der Augenermüdung bei dem Kind kennen.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
10 - DEUTSCH
Wichtige
Hinweise
Warenzeichen
Microsoft
®
, Windows
®
, Windows Vista
®
, und Internet Explorer
®
sind eingetragene Marken oder Handelsmarken
der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderer Länder.
Mac, Mac OS, OS X, und Safari sind Handelsmarken der Apple Inc., die in den Vereinigten Staaten oder
anderen Ländern eingetragen sind.
PJLink
TM
ist ein Warenzeichen oder ein angemeldetes Warenzeichen in Japan, den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern und Regionen.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Denition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von HDMI Licensing LLC.
VGA und XGA sind Marken der International Business Machines Corporation.
S-VGA ist eine eingetragene Marke der Video Electronics Standards Association.
RealD 3D ist eine Marke von RealD Inc.
Die Bildschirmanzeigen werden in der Schriftart Ricoh Bitmap angezeigt, die von Ricoh Company, Ltd.,
hergestellt und vertrieben wird.
Andere in dieser Bedienungsanleitung verwendete Namen, Firmen- oder Produktnamen sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Besitzer.
Die Symbole ® und TM werden in dieser Bedienungsanleitung nicht verwendet.
Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung
Beachten Sie, dass Abbildungen des Projektors und der Bildschirme von deren tatsächlichem Aussehen
abweichen können.
Seitenverweise
In dieser Anleitung werden Seitenverweise folgendermaßen angegeben: (
Seite 00).
Begriffserklärung
In diesen Anweisungen werden die Zubehörteile „Kabellose/Kabelfernbedienungseinheit
als die
„Fernbedienung
bezeichnet.
DEUTSCH - 11
KurzanleitungKurzanleitung
Beziehen Sie sich für Einzelheiten auf die
entsprechenden Seiten.
1. Stellen Sie den Projektor
auf. (
Seite 30)
2. Bringen Sie das Projektionsobjektiv
an (Sonderzubehör) (
Seite 45)
3. Andere Geräte
anschließen. (
Seite 46)
4. Das Netzkabel
anschließen. (
Seite 50)
5. Schalten Sie den Projektor
ein. (
Seite 52)
6. Nehmen Sie die
Anfangseinstellungen vor.
*1
(
Seite 22)
7. Eingangssignal wählen.
(
Seite 54)
8. Bild einstellen.
(
Seite 54)
*1: Diese Schritte müssen ausgeführt werden, wenn Sie den
Projektor nach dem Kauf zum ersten Mal einschalten.
Funktionen des ProjektorsFunktionen des Projektors
Es wird eine sehr hohe Luminanz
von 20 000 lm
*1
erreicht,
während das Gerät aufgrund des
einzigartigen optischen System-,
Kühlungs- und Mechanismus-
Designs klein ist.
*1: Für PT-DZ21KU und PT-DS20KU. PT-DW17KU hat eine
Luminanz von 17 000 lm.
Ein umfassendes Sortiment an
optionalen Objektiven ermöglicht
eine exiblere Einrichtung des
Projektors.
Der neue Filter reduziert die
Wartungskosten.
Klein & sehr hohe Luminanz
Leichte Einrichtung und
verbesserte Bedienbarkeit
Verbesserter Kostenverlauf
bei Wartungskosten
Inhalt
12 - DEUTSCH
Wichtige
Hinweise
Vorbereitung Erste Schritte
Grundlagen der
Bedienung
Einstellungen Wartung Anhang
Wichtige Hinweise
Wichtige Hinweise zur Sicherheit 2
Vorsichtsmaßnahmen
15
Vorsichtsmaßnahmen beim Transport 15
Vorsichtshinweise für die Aufstellung 15
Sicherheit 18
Art-Net 18
Entsorgung 18
Hinweise für den Betrieb 18
Zubehör 20
Sonderzubehör 21
Vorbereitung
Startanzeige 22
Über Ihren Projektor
24
Fernbedienung 24
Projektorgehäuse 26
Verwendung der Fernbedienung 29
Einsetzen und Entnehmen der Batterien 29
Einstellen der Identikationsnummern der
Fernbedienung 29
Anschluss des Projektors mit einem Kabel 29
Erste Schritte
Aufstellung 30
Projektionsart 30
Teile für die Deckenmontage (optional) 31
Bildschirmgröße und Projektionsabstand 31
Einstellung der einstellbaren ße 44
Anbringen/Abnehmen des
Projektionsobjektivs (optionales
Zuber)
45
Das Projektionsobjektiv anbringen 45
Abnehmen des Projektionsobjektivs 45
Anschluss 46
Vor dem Anschluss 46
Anschlussbeispiel: AV-Geräte 47
Anschlussbeispiel: Computer 49
Grundlagen der Bedienung
Ein-/Ausschalten des Projektors 50
Anschluss des Netzkabels 50
Betriebsanzeige 51
Einschalten des Projektors 52
Vornehmen von Einstellungen und
Auswahlen 52
Ausschalten des Projektors 53
Projizieren 54
Wahl des Eingangssignals 54
Einstellen von Fokus, Zoom und
Verschiebung 54
Das Objektiv in die Ausgangsposition
bringen 55
Einstellungsbereich der
Objektivverschiebung (optische
Verschiebung) 56
Anbringen des Objektivmounts, wenn der
Fokus unausgeglichen ist 57
Bedienung mit der Fernbedienung 60
Verwendung der Verschlussfunktion 60
Verwendung der Bildschirmanzeige-
Funktion 60
Umschalten des Eingangssignals 60
Verwendung der STATUS-Funktion 61
Verwendung der automatischen
Einstellfunktion 61
Verwendung der Funktionstaste 61
Anzeige der inneren Testbilder 61
Ändern des Bildseitenverhältnisses 62
Einstellungen
Menünavigation 63
Navigation durch das Menü 63
Hauptmenü 64
Untermenü 65
[BILD]-Me 67
[BILDMODUS] 67
[KONTRAST] 68
[HELLIGKEIT] 68
[FARBE] 68
[TINT] 68
[FARBTON] 68
[GAMMA] 70
[SYSTEM DAYLIGHT VIEW] 70
[BILDSCHÄRFE] 70
[RAUSCHUNTERDCKUNG] 71
[DYNAMISCH IRIS] 71
[SYSTEM AUSWAHL] 72
sRGB-konforme Bilder erstellen 73
[POSITION]-Menü 74
[SHIFT] 74
[BILDFORMAT] 74
[ZOOM] 75
[CLOCK PHASE] 76
[GEOMETRIE] (nur PT-DZ21KU und
PT-DS20KU) 76
[TRAPEZKORREKTUR] (nur PT-DW17KU) 79
[ERWEITERTES MENÜ] 80
[DIGITAL CINEMA REALITY] 80
Inhalt
Lesen Sie sorgfältig die „Wichtige Hinweise zur Sicherheit“.
(
Seiten
2
-
10)
Inhalt
DEUTSCH - 13
Wichtige
Hinweise
VorbereitungErste Schritte
Grundlagen der
Bedienung
EinstellungenWartungAnhang
[BLANKING] 80
[AUFLOESUNG] 81
[CLAMP POSITION] 81
[EDGE BLENDING] 81
[HALBBILD LAUFZEIT] 83
[FRAME LOCK] (nur PT-DZ21KU und
PT-DS20KU) 83
[RASTER POSITION] 84
[MENUE SPRACHE(LANGUAGE)]-Menü
85
Ändern der Menüsprache 85
[3D EINSTELLUNGEN]-Menü (nur
PT-DZ21KU und PT-DS20KU)
86
[3D SYSTEMEINSTELLUNG] 86
[3D SYNC EINSTELLUNG] 86
[3D SIMULTAN EINSTELLUNG] 87
[3D EINGABEFORMAT] 88
[LINKS/RECHTS TAUSCH] 88
[3D COLOR MATCHING] 88
[3D BILDABGLEICH] 89
[DARK TIME EINSTELLUNG] 89
[3D VERZÖGERUNG] 90
[3D TEST MODUS] 90
[3D TESTBILDER] 90
[SICHERHEITSWARNMELDUNGEN] 91
[VORSICHTSMAßNAHMEN] 91
[ANZEIGE OPTION]-Me 92
[COLOR MATCHING] 92
[GROSSBILD-KORREKTUR] 93
[BILD-EINSTELLUNGEN] (nur PT-DZ21KU
und PT-DS20KU) 94
[AUTOMATISCHE SIGNALANPASSUNG] 94
[AUTO SETUP] 95
[RGB IN] (wird nur während des Eingangs
von RGB-Signalen unterstützt) 96
[DVI-D IN] 96
[HDMI IN] 97
[SDI IN] (nur PT-DZ21KU und PT-DS20KU) 98
[BILDSCHIRMEINBLENDUNGEN] 98
[HINTERGRUND] 99
[STARTBILD] 99
[GLEICHßIGKEIT] 100
[VERSCHLUSS EINSTELLUNGEN] 100
[STANDBILD] 101
[EINGANGS-SIGNALANZEIGE] 101
[ABSCHALTING DER RGB FARBEN] 102
[PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]-Me
103
[PROJEKTOR ID] 103
[PROJEKTIONSARTEN] 103
[KÜHLUNG] 104
[HÖHENLAGE MODUS] 104
[LAMPENWAHL] 104
[LAMPENWECHSEL] 105
[HELLIGKEITSREGLER] 106
[BEREITSCHAFTS MODUS] 110
[PLANUNG] 111
[EINST. STARTVORGANG] 112
[RS-232C] 113
[STATUS] 114
[AUTO-ABSCHALTUNG] 115
[REMOTE2 MODUS] 115
[FUNKTIONSTASTEN MENÜ] 115
[DATUM UND UHRZEIT] 115
[KALIBRIERUNG DER LINSE] 116
[OPTIK DATEN] 117
[ALLE BENUTZERDATEN SICHERN] 118
[ALLE BENUTZERDATEN LADEN] 118
[INITIALISIEREN] 119
[SERVICE PASSWORT] 119
[BILD IM BILD]-Me 120
Verwendung der P IN P-Funktionen 120
Einstellung der P IN P-Funktionen 120
[TESTBILDER]-Menü 122
[TESTBILDER] 122
[LISTE DER REGISTRIERTEN SIGNALE]-
Menü
123
Registrierung eines Signals zur Liste 123
Umbenennung der registrierten Daten 123
schen der registrierten Daten 123
Schützen der registrierten Daten 124
Erweiterungssignalsperrbereich 124
Verwalten der Voreinstellungsliste 125
[SICHERHEIT]-Menü 126
[SICHERHEITS PASSWORT] 126
[SICHERHEITS PASSWORT ÄNDERN] 126
[ANZEIGETEXT] 127
[TEXTWECHSEL] 127
[BEDIENELEMENT EINSTELLUNG] 127
[BEDIENELEMENT-PASSWORT ÄNDERN]
130
[NETZWERK]-Menü 131
[NETZWERKEINSTELLUNG] 131
[NETZWERKSTEUERUNG] 131
[NETZWERK STATUS] 132
[Art-Net-EINSTELLUNG] 132
Netzwerkverbindungen 133
Zugang vom Webbrowser aus 134
Wartung
Lampen-/Temperatur-/Filteranzeigen 149
Inhalt
14 - DEUTSCH
Wichtige
Hinweise
Vorbereitung Erste Schritte
Grundlagen der
Bedienung
Einstellungen Wartung Anhang
Beheben der angezeigten Probleme 149
Wartung/Austausch 151
Vor der(m) Wartung/Austausch der Einheit 151
Wartung 151
Austausch der Einheit 153
Fehlerbehebung 158
Selbstdiagnoseanzeige
160
Anhang
Technische Informationen 164
PJLink-Protokoll 164
Verwenden der Art-Net-Funktion 165
Steuerungsbefehle via LAN 168
<SERIAL IN>/<SERIAL OUT>-Anschluss 171
<REMOTE 2 IN>-Anschluss 175
Zweifensteranzeige-Kombinationsliste 176
Passwort des Steuergerätes 177
Upgrade-Kit (unterstützt nur PT-DZ21KU
und PT-DS20KU)
177
Verzeichnis kompatibler Signale 178
Technische Daten 183
Abmessungen
186
Sicherungen für die Deckenhalterung
187
Index
188
Vorsichtsmaßnahmen
DEUTSCH - 15
Wichtige
Hinweise
Vorsichtsmaßnahmen
Vorsichtsmaßnahmen beim Transport
z
Das Projektionsobjektiv (optionales Zubehör) ist anfällig für die Folgen von Vibrationen oder Stößen. Achten
Sie darauf, das Objektiv beim Transport herauszunehmen.
z
Wenn Sie den Projektor transportieren, halten Sie ihn sicher an der Unterseite fest und vermeiden
Sie übermäßige Vibrationen und Stöße. Andernfalls können die inneren Teile beschädigt werden und
Fehlfunktionen verursachen.
z
Transportieren Sie den Projektor nicht, solange die einstellbaren Füße ausgefahren sind. Dadurch können die
einstellbaren Füße beschädigt werden.
Vorsichtshinweise für die Aufstellung
Bringen Sie den im Lieferumfang des Projektors enthaltenen staubdichten
Filter an, nachdem Sie das Projektionsobjektiv (optionales Zuber)
abgenommen haben.
Wenn der Deckel nicht angebracht wurde, sammelt sich Staub im Inneren an und kann Fehlfunktionen
verursachen.
Stellen Sie den Projektor nicht im Freien auf.
Der Projektor ist nur für den Betrieb in Innenräumen geeignet.
Stellen Sie den Projektor nicht an den folgenden Orten auf.
z
An Orten, an denen Vibrationen und Stöße auftreten, wie in einem Auto oder Fahrzeug: Andernfalls können
die inneren Teile beschädigt werden und Fehlfunktionen verursachen.
z
In der Nähe eines Auslasses einer Klimaanlage: Abhängig von den Nutzungsbedingungen kann der
Bildschirm aufgrund der heißen Luft von der Luftaustrittsöffnung oder der Heizungs- und Kühlungsluft der
Klimaanlage schwanken. Stellen Sie sicher, dass die Auslassluft vom Projektor oder von anderen Geräten
oder die Luft der Klimaanlage nicht zur Vorderseite des Projektors bläst.
z
In der Nähe von Lichtern (Studiolampen usw.), wo sich die Temperatur stark ändert („Betriebsbedingungen“
(
Seite 185)): Dies könnte die Lebensdauer der Lampe verkürzen oder zur Deformierung des
Außengehäuses und zu Fehlfunktionen führen.
z
In der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Motoren: Dadurch kann der Betrieb des Projektors
beeinträchtigt werden.
z
An einem Ort mit einem Hochleistungs-Lasergerät: Wenn der Laserstrahl auf die Linse trifft, kann dies bei
den DLP-Chips Fehlfunktionen verursachen.
Beauftragen Sie immer einen Fach-Techniker oder Händler, wenn das Gerät
an der Decke angebracht werden soll.
Wenn das Gerät hängend an der Decke angebracht werden soll, kaufen Sie eine separat erhältliche
Deckenmontagehalterung.
Modell Nr.: ET-PKD510H (für hohe Decken), ET-PKD510S (für niedrige Decken)
Bildschärfe
Das Projektionsobjektiv für hohe Klarheit wird von der Lichtquelle thermisch beeinträchtigt, daher ist die
Bildschärfe direkt nach dem Einschalten des Projektors instabil. Warten Sie bei projiziertem Bild mindestens
30 Minuten, bevor Sie die Bildschärfe anpassen.
Stellen Sie [HENLAGE MODUS] immer auf [EIN], wenn Sie den Projektor
in hen über NN von 1 400 m (4 593 ft) oder mehr oder weniger als
2 700 m (8 858 ft) benutzen.
Wenn das versäumt wird, kann die Lebensdauer der inneren Teile verkürzt werden und es kann zu
Fehlfunktionen kommen.
Stellen Sie [HENLAGE MODUS] immer auf [AUS], wenn Sie den Projektor
in hen über NN unter 1 400 m (4 593 ft) benutzen.
Wenn das versäumt wird, kann die Lebensdauer der inneren Teile verkürzt werden und es kann zu
Fehlfunktionen kommen.
Benutzen Sie den Projektor nicht in Höhen über 2 700 m (8 858 ft) über NN.
Dies kann die Lebensdauer der Komponenten verringern und zu Fehlfunktionen führen.
Vorsichtsmaßnahmen
16 - DEUTSCH
Wichtige
Hinweise
Verwenden Sie den Projektor nicht nach rechts oder links geneigt
Die Verwendung des Projektors in einem Neigungswinkel von mehr als 15° kann die Lebensdauer des Geräts
verkürzen oder zu Fehlfunktionen führen.
Wenn eine Ersatzlampe verwendet wird (r den Portraitmodus), montieren
Sie sie mit der Anschlussoberäche nach unten
Verwenden Sie den Projektor nicht, wenn er nach rechts, links, vorne oder hinten geneigt ist.
Die Verwendung des Projektors in einem Neigungswinkel von mehr als 15° in eine der Richtungen kann die
Lebensdauer des Geräts verkürzen oder zu Fehlfunktionen führen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des Projektors
z
Wenn Sie den Projektor nicht mit den einstellbaren Füßen als stehende Version aufstellen und benutzen,
befestigen Sie den Projektor mit Hilfe der sechs Schraubenlöcher für die Deckenmontage (siehe die Abbildung
unten). (Schraubendurchmesser: M6, Innengewindetiefe: 30 mm (1-3/16"), Drehmoment: 4 ± 0,5 N·m)
110
(4-11/32")
145
(5-23/32")
48
(1-7/8")
298 (11-23/32")
548 (21-9/16")
25 mm (31/32")
12 mm (15/32")
12 mm (15/32")
30 mm (1-3/16")
30 mm (1-3/16")
110
(4-11/32")
135,5
(5-11/32")
145
(5-23/32")
110
(4-11/32")
M6
M6
Ansicht von unten
Modell Nr. des Deckenmontageträgers:
ET-PKD510H (für hohe Decken)
ET-PKD510S (für niedrige Decken)
Drehmoment: 4 ± 0,5 N·m
Schraubenlöcher für die Deckenmontage
BohrlochtiefeMax. Bohrlochtiefe
Max. Bohrlochtiefe
Eingebettete Mutter
(Bohrlochtiefe)
Aussparung
(Einheit: mm)
Vorsichtsmaßnahmen
DEUTSCH - 17
Wichtige
Hinweise
z
Stapeln Sie die Projektoren nicht übereinander.
z
Verwenden Sie den Projektor nicht in einem
Neigungswinkel, der ±15° in der horizontalen
Ebene übersteigt.
z
Verhindern Sie, dass Heizungs- und
Kühlungsluft aus Klimaanlagen direkt auf die
Belüftungsöffnungen (Einlass und Auslass) des
Projektors geblasen wird.
z
Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen
(Einlass und Auslass) des Projektors.
z
Lassen Sie einen Abstand von mindestens 5 mm (0,2") zwischen dem Projektorboden und der
Einstelloberäche durch Einlegen von Abstandshaltern (metallisch) usw. dazwischen.
Montage
Abstandhalter
Abstand (5 mm (0,2") oder mehr)
Bitte stellen Sie den Luftzus-
trom in den Lüftungseingang
sicher. Das könnte ein
Grund für den Projektor sein,
nicht ordnungsgemäß zu
funktionieren.
z
Die einstellbaren Füße können abgenommen werden, wenn sie für die Installation nicht benötigt werden.
Verwenden Sie jedoch nicht die Schraubenlöcher, wo die einstellbaren Füße abgenommen wurden, um
den Projektor an der Stelle zu xieren.
Setzen Sie außerdem keine anderen Schrauben als die in den Bedienungsanleitungen des Zubehörs
spezizierten in den Schraubenlöchern der einstellbaren Füße ein.
Dadurch könnte der Satz beschädigt werden.
z
Verwenden Sie die einstellbaren Füße nur für die stehende Version und zum Einstellen des Winkels.
Werden Sie für andere Zwecke verwendet, könnte der Satz beschädigt werden.
Vorsichtsmaßnahmen
18 - DEUTSCH
Wichtige
Hinweise
500 mm (20") oder mehr 500 mm (20") oder mehr 500 mm (20") oder mehr
100 mm (4") oder mehr
z
Installieren Sie den Projektor nicht in einem geschlossenen Raum.
Wenn die Aufstellung des Projektors in einem geschlossenen Raum notwendig ist, installieren Sie die
Klimaanlage oder Lüftung separat. Ablasswärme kann sich ansammeln, wenn die Lüftung unzureichend
ist, was die Schutzschaltung des Projektors auslöst.
Sicherheit
Wenn Sie dieses Produkt verwenden, führen Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen für die folgenden
Vorkommnisse durch.
z
Unbefugte Weitergabe persönlicher Informationen durch dieses Produkt
z
Unerlaubter Betrieb dieses Produkts durch böswillige Dritte
z
Störung oder Ausschalten dieses Produkts durch böswillige Dritte
Treffen Sie ausreichende Sicherheitsmaßnahmen. (
Seiten 126, 147)
z
Wählen Sie ein Passwort, das möglichst schwer zu erraten ist.
z
Ändern Sie Ihr Passwort regelmäßig.
z
Panasonic Corporation oder verbundene Unternehmen fragen Sie niemals direkt nach Ihrem Passwort.
Geben Sie Ihr Passwort nicht preis, wenn Sie danach gefragt werden.
z
Das angeschlossene Netzwerk muss mit einer Firewall usw. gesichert sein.
z
Legen Sie ein Passwort zur Web-Steuerung fest und grenzen Sie den Kreis der Benutzer ein, die sich dort
anmelden können.
Art-Net
„Art-Net“ ist ein Ethernet-Kommunikationsprotokoll, das auf dem TCP/IP-Protokoll basiert. Indem Sie den DMX-
Controller und die Anwendersoftware verwenden, können Beleuchtung und Bühnensystem gesteuert werden. Art-
Net erfolgt auf Grundlage des Kommunikationsprotokolls DMX512.
Entsorgung
Wenn das Produkt entsorgt werden soll, erkundigen Sie sich bei den örtlich zuständigen Behörden oder bei Ihrem
Händler, wie das ordnungsgemäß zu geschehen hat.
Die Lampe enthält Quecksilber. Wenn gebrauchte Lampen entsorgt werden sollen, fragen Sie bei den örtlich
zuständigen Behörden oder bei Ihrem Händler nach, wie das ordnungsgemäß zu geschehen hat.
Hinweise für den Betrieb
Für eine gute Bildqualit
Um ein schönes Bild mit höherem Kontrast betrachten zu können, bereiten Sie eine entsprechende
Umgebung vor. Ziehen Sie Vorhänge oder Jalousien vor die Fenster und schalten Sie alle Lampen in
der Nähe der Projektionsäche aus, damit kein Licht von außen oder Licht aus Innenleuchten auf die
Projektionsäche scheint.
Berühren Sie die Oberäche des Projektionsobjektivs nicht mit blen Händen.
Wenn die Oberäche des Projektionsobjektivs durch Fingerabdrücke oder anderes verschmutzt wird, wird
das vergrößert und auf die Projektionsäche projiziert. Setzen Sie bitte den Objektivdeckel (Zubehör) auf den
Projektor, wenn Sie ihn nicht benutzen.
DLP-Chips
z
Die DLP-Chips sind präzisionsgefertigt. In seltenen Fällen können Pixel hoher Präzision fehlen oder immer
leuchten. Es handelt sich nicht um eine Fehlfunktion.
z
Wird ein Hochleistungs-Laserstrahl auf die Linsenoberäche gerichtet, können die DLP-Chips beschädigt werden.
Vorsichtsmaßnahmen
DEUTSCH - 19
Wichtige
Hinweise
Bewegen Sie den Projektor nicht, solange er in Betrieb ist und setzen Sie ihn
keinen Vibrationen oder Stößen aus.
Dadurch kann die Lebensdauer der internen Komponenten verringert werden.
Lampe
Die Lichtquelle des Projektors ist eine Hochdruck-Quecksilberlampe.
Eine Hochdruck-Quecksilberlampe hat die folgenden Charakteristika.
z
Die Luminanz der Lampe sinkt mit der Betriebsdauer.
z
Die Lampe kann mit einem lauten Knall bersten oder ihre Lebensdauer kann durch einen Stoß, durch
Absplittern oder eine Verschlechterung als Folge der Gesamtbetriebszeit verringert werden.
z
Die Lampenlebensdauer hängt sehr von den individuellen Unterschieden und den Einsatzbedingungen
ab. Insbesondere beansprucht ein häuges Ein-/Ausschalten die Lampe sehr und beeinträchtigt die
Lampenlebensdauer.
z
Ein Dauereinsatz von über einer Woche führt zur Verschlechterung der Lampe. Der Lampenverschleiß
aufgrund ständiger Nutzung kann durch die Lampenrelais-Funktion verringert werden. (
Seite 105)
z
In seltenen Fällen bersten die Lampen kurz nach der Projektion.
z
Das Berstrisiko steigt, wenn die Lampe über ihren Austauschzyklus hinaus verwendet wird. Achten Sie
darauf, die Lampeneinheit regelmäßig auszutauschen.
(„Zeitpunkt des Lampenwechsels“ (
Seite 155), „Austauschen der Lampe“ (
Seite 155))
z
Wenn die Lampe birst, tritt Gas aus dem Inneren der Lampe in Form von Rauch aus.
z
Es wird empfohlen, dass Sie Ersatzlampeneinheiten für den Bedarfsfall bereithalten.
Betrachten von 3D-Videos (ausschlilich PT-DZ21KU und PT-DS20KU)
Der Projektor kann 3D-Videosignale anzeigen, die mit der „simultanen“, „Frame-Packing-Methode“ und
den „Seite an Seite“-Methoden eingegeben werden. Sie müssen externe Geräte zum Betrachten von
3D-Videos (wie 3D-Eyeware, Videosignal-Ausgabegeräte) vorbereiten, die für Ihr 3D-System geeignet sind.
Informationen über die Anschlüsse des Projektors und der externen Geräte nden Sie in den Anweisungen
Ihrer externen Geräte. Beziehen Sie sich auf die „Liste der 3D-kompatiblen Signale“ (
Seite 180) für die
3D-Videosignalarten, die mit dem Projektor verwendet werden können.
<Software-Informationen zu diesem Produkt>
© Panasonic Corporation 2012
Dieses Produkt ist mit der folgenden Software ausgestattet:
(1) Software, die unabhängig durch oder für die Panasonic Corporation entwickelt wurde
(2) Software, die unter der GNU GENERAL PUBLIC LICENSE lizenziert ist
(3) Software, die unter der GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE lizenziert ist
Beziehen Sie sich für die Lizenzbedingungen der Software bei (2) und (3) auf die Vorschriften der Software-Lizenzen (GNU
GENERAL PUBLIC LICENSE und GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE) auf der beiliegenden CD-ROM.
Wenn Sie weitere Fragen zur Software haben, kontaktieren Sie uns per E-Mail (sav.pj.gpl.pavc@ml.jp.panasonic.com).
Vorsichtsmaßnahmen
20 - DEUTSCH
Wichtige
Hinweise
Zubehör
Überzeugen Sie sich davon, dass folgendes Zubehör mit Ihrem Projektor geliefert wurde. Die Nummern in < >
kennzeichnen die Anzahl an Zubehör.
Kabellose/
Kabelfernbedienungseinheit <1>
(N2QAYB000769)
Netzkabel <1>
(K2CG3YY00035)
CD-ROM <1>
(TXFQB02VKR9)
AA/R6 Batterie <2>
Objektivbefestigungsschraube <1>
(XYN4+J18FJ)
(für Fernbedienung)
Achtung
z
Entfernen Sie die Netzkabelabdeckkappe und das Verpackungsmaterial nach dem Auspacken des Projektors
ordnungsgemäß.
z
Wenden Sie sich bei fehlendem Zubehör bitte an Ihren Händler.
z
Bewahren Sie kleine Teile sachgemäß auf und halten Sie sie fern von kleinen Kindern.
Anmerkung
z
Die Modellnummern des Zubehörs und die optionalen Komponenten können ohne Ankündigung geändert
werden.
Inhalt der mitgelieferten CD-ROM
Auf der mitgelieferten CD-ROM nden Sie folgende Inhalte.
Anleitung/Liste (PDF) Software
z
Bedienungsanleitung -
Funktionsanleitung
z
Multi Projector Monitoring & Control
Software Bedienungsanleitung
z
Logo Transfer Software
Bedienungsanleitung
z
List of Compatible Projector Models

Dies ist eine Liste der Projektoren, die mit der
Software auf der CD-ROM kompatibel sind, sowie
deren Einschränkungen.
z
Softwarelizenz
(GNU GENERAL PUBLIC LICENSE, GNU
LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE)
z
Multi Projector Monitoring & Control
Software (Windows)

Mit dieser Software können Sie mehrere an das
LAN angeschlossene Projektoren überwachen
und steuern.
z
Logo Transfer Software (Windows)

Mit dieser Software können Sie Originalbilder
erstellen, z.B. Firmenlogos, die zu Beginn der
Projektion angezeigt werden sollen, und sie auf
den Projektor übertragen.
Vorsichtsmaßnahmen
DEUTSCH - 21
Wichtige
Hinweise
Sonderzubehör
Sonderzubehör
(Produktname)
Modell Nr.
Projektionsobjektiv
ET-D75LE6 (Zoomobjektiv),
ET-D75LE8 (Zoomobjektiv),
ET-D75LE10 (Zoomobjektiv),
ET-D75LE20 (Zoomobjektiv),
ET-D75LE30 (Zoomobjektiv),
ET-D75LE40 (Zoomobjektiv),
ET-D75LE50 (Feststehendes Objektiv)
Aufhängevorrichtung ET-PKD510H (für hohe Decken), ET-PKD510S (für niedrige Decken)
Rahmen ET-PFD510
Ersatzlampe ET-LAD510 (1 Stk.), ET-LAD510F (4 Stk.)
Ersatzlampe
(für Portraitmodus)
ET-LAD510P (1 Stk.), ET-LAD510PF (4 Stk.)
Wechsel der Filtereinheit ET-EMF510
Rauchsperrlter ET-SFR510
Upgrade-Kit ET-UK20 (nur für PT-DZ21KU, PT-DS20KU)
Startanzeige
22 - DEUTSCH
Vorbereitung
Startanzeige
Wenn der Projektor zum ersten Mal nach dem Kauf angeschaltet wird sowie wenn [ALLE BENUTZERDATEN]
(
Seite 119) unter [INITIALISIEREN] ausgeführt wird, wird der Scharfeinstellungsbildschirm angezeigt, nachdem
die Projektion beginnt. Daraufhin wird der Werkseinstellungsbildschirm angezeigt. Nehmen Sie die Einstellungen
den Umständen gemäß vor.
Bei anderen Gelegenheiten können Sie die Einstellungen über die Menüfunktionen ändern.
Scharfeinstellung
Justieren Sie den Fokus, um den Menübildschirm
deutlich anzuzeigen.
Sie müssen möglicherweise auch den Zoom und die
Verschiebung justieren.
Beziehen Sie sich für Einzelheiten auf „Einstellen von
Fokus, Zoom und Verschiebung“ (
Seite 54).
1) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um den Fokus
einzustellen.
+0
FOCUS POSITION
OBJEKTIV
FOKUS
EINSTELLEN
2) Drücken Sie die Schaltäche <MENU>,
um zur Werkseinstellung zu gelangen.
Anfangseinstellung
(Menüsprache)
Wählen Sie die angezeigte Sprache aus. (
Seite 85)
Nach dem Abschluss der Werkseinstellung können
Sie die Bildschirmanzeigesprache über das Menü
[MENUE SPRACHE(LANGUAGE)] ändern.
1) Drücken Sie

, um die gewünschte
Sprache auszuwählen.
(17(5
,1,7,$/6(77,1*
3OHDVHVHOHFW',63/$</$1*8$*(
6(/(&7
6(7
2) Drücken Sie die Schaltäche
<ENTER>, um zur Anfangseinstellung
zu gelangen.
Werkseinstellung
(Installationseinstellung 1)
Stellen Sie [PROJEKTIONSARTEN] abhängig von der
Projektionsart ein. Beziehen Sie sich für Einzelheiten
auf „Projektionsart“ (
Seite 30).
Stellen Sie [HÖHENLAGE MODUS] auf [EIN] ein,
wenn Sie den Projektor in Höhen von 1 400 m
(4 593 ft) oder höher und niedriger als 2 700 m
(8 858 ft) über dem Meeresspiegel verwenden.
Nach dem Abschluss der Werkseinstellung können
Sie die Einstellungen jedes Parameters über das
Menü [PROJEKTOR EINSTELLUNGEN] ändern.
1) Drücken Sie

, um eine Option
auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um die Einstellung
zu ändern.
Wenn PROJEKTIONSARTEN geändert wird, bestätigen
Sie, dass KÜHLUNG richtig eingestellt ist.
BEI >1400M NN HÖHENLAGE MODUS AUF EIN
SCHALTEN
WERKSEINSTELLUNG
EINGABE
ÄNDERNMENUE SELECT
PROJEKTIONSARTEN
HÖHENLAGE MODUS
FRONT/TISCH
AUS
ENTER
3) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche, um zur Werkseinstellung
zu gelangen.
Startanzeige
DEUTSCH - 23
Vorbereitung
Werkseinstellung
(Installationseinstellung 2)
Stellen Sie [KÜHLUNG] abhängig von der
Projektionsart ein. Beziehen Sie sich für Einzelheiten
auf „Projektionsart“ (
Seite 30).
Nach dem Abschluss der Werkseinstellung können
Sie die Einstellung über das Menü [PROJEKTOR
EINSTELLUNGEN] → [KÜHLUNG] ändern.
1) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um die Einstellung
zu ändern.
FALLS DIE ZWEI VERSCHLÜSSE AM
LAMPENGEHÄUSE ANGEBRACHT SIND, BITTE
ENTFERNEN SIE DIESE. FÜR WEITERE DETAILS,
LESEN SIE BITTE DIE BEIGEFÜGTE ANLEITUNG
(BENUTZERHINWEIS ZUR
PROJEKTORINSTALLATION). BEI FALSCHER
EINSTELLUNG, ODER ANGEBRACHTEN
VERSCHLÜSSEN, KANN SICH DIE LEBENSDAUER DER
LAMPE UND PROJEKTOR VERKÜRZEN.
WERKSEINSTELLUNG
EINGABE
ÄNDERNMENUE SELECT
KÜHLUNG
AUTO
ENTER
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche, um zur Werkseinstellung
zu gelangen.
Werkseinstellung
(Bildschirmeinstellung)
(Nur für PT-DZ21KU, PT-DS20KU)
Stellen Sie das Leinwandformat (Seitenverhältnis)
und die Anzeigeposition des Bildes ein. Nach dem
Abschluss der Werkseinstellung können Sie die
Einstellungen jedes Parameters über das Menü
[ANZEIGE OPTION] → [BILD-EINSTELLUNGEN]
ändern.
1) Drücken Sie

, um eine Option
auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um die Einstellung
zu ändern.
16:10
BILD-POSITION
Wählen Sie die Einstellungen wie für die
WERKSEINSTELLUNG
EINGABE
ÄNDERNMENUE SELECT
BILDSCHIRMFORMAT
ENTER
3) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Bestätigen Sie den Einstellwert und schließen
Sie die Werkseinstellung ab.
Anmerkung
z
Wenn Sie die <MENU>-Schaltäche im
Werkseinstellungsbildschirm betätigen, können Sie
zum vorherigen Bildschirm zurückkehren.
z
Um den Betrieb nach dem Abschluss der
Werkseinstellungen fortzusetzen, schlagen Sie
unter „Wahl des Eingangssignals(
Seite 54) nach.
Über Ihren Projektor
24 - DEUTSCH
Vorbereitung
Über Ihren Projektor
Fernbedienung
Vorne
(1) Fernbedienungsanzeige
Blinkt, wenn eine beliebige Schaltäche auf der
Fernbedienung gedrückt wird.
(2)
Einschalt-/Bereitschaftstaste <
>
Schaltet den Projektor in den Standby-Modus, wenn der
<MAIN POWER>-Schalter am Projektor auf <ON> steht.
(3)
Einschalttaste <
>
Startet die Projektion, wenn der <MAIN POWER>-
Schalter am Projektor auf <ON> gestellt wird, wenn der
Strom abgeschaltet wird (Standby-Modus).
(4) Eingangsauswahl-Schaltächen (<RGB1>, <RGB2>,
<DVI-D>, <VIDEO>, <HDMI>, <SDI 1/2>)
Schaltet das Eingangssignal um. (
Seite 60)
(5) <MENU>-Schaltäche/<ENTER>-Schaltäche/
󱚣󱚤
-Schaltächen
Zur Steuerung des Menübildschirms. (
Seite 63)
(6) <ON SCREEN>-Schaltäche
Schaltet die Bildschirmanzeigefunktion ein (Anzeige)/aus
(keine Anzeige). (
Seite 60)
(7) <TEST>-Schaltäche
Zeigt das Testbild an. (
Seite 61)
(8) Zahlentasten (<0> - <9>)
Werden benutzt, wenn das System mit mehreren
Projektoren arbeitet.
Werden zur Eingabe von Identikationsnummern oder
Passwörtern verwendet.
(9) <STATUS>-Schaltäche
Zeigt die Projektor-Informationen an.
(10) <LIGHT>-Schaltäche
Durch Drücken dieser Schaltäche leuchten die
Fernbedienungs-Schaltächen auf. Die Lichter
erlöschen, wenn 10 Sekunden lang keine Betätigung der
Fernbedienung erfolgt.
(11) <AUTO SETUP>-Schaltäche
Passt die Bildanzeigeposition während der Projektion
des Bildes automatisch an.
[SICHERE DATEN] wird auf der Projektionsäche
angezeigt, während das Bild automatisch angepasst
wird. (
Seite 61)
(12) <SHUTTER>-Schaltäche
Wird zum vorübergehenden Ausschalten des Bildes
verwendet. (
Seite 60)
(13) <ASPECT>-Schaltäche
Schaltet das Seitenverhältnis des Bildes um. (
Seite 62)
(14)
Objektiv (<FOCUS>, <ZOOM>, und <SHIFT>) -Schaltächen
Stellen Sie das Projektionsobjektiv ein. (
Seiten 52, 54)
(15) <FUNC>-Schaltäche
Sie können eine häug benutzte Funktion einer
Schaltäche als Schnelltaste zuweisen. (
Seite 61)
(16) <DEFAULT>-Schaltäche
Stellt die Inhalte des Untermenüs wieder auf die
Werkseinstellung zurück. (
Seite 64)
(17) <ID SET>-Schaltäche
Stellt die Identikationsnummer der Fernbedienung ein,
wenn das System mehrere Projektoren benutzt.
(
Seite 29)
(18) <ID ALL>-Schaltäche
Steuert alle Projektoren simultan mit einer
Fernbedienung, wenn das System mehrere Projektoren
benutzt. (
Seite 29)
Über Ihren Projektor
DEUTSCH - 25
Vorbereitung
(19) <LOCK>-Schaltäche
Wird verwendet, um eine unbeabsichtigte Betätigung durch unachtsames Drücken der Schaltächen zu verhindern, und um die
Batterien der Fernbedienung zu schonen.
Achtung
z
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
z
Halten Sie sie von Flüssigkeiten und Feuchtigkeit fern.
z
Versuchen Sie nicht, die Fernbedienung auseinanderzunehmen oder zu verändern.
Anmerkung
z
Die Fernbedienung kann innerhalb eines Abstandes von etwa 30 m (98'5") benutzt werden, wenn sie direkt auf
den Fernbedienungsempfänger gerichtet wird. Die Fernbedienung kann unter Winkeln bis zu ±15° vertikal und
±30° horizontal funktionieren, aber der effektive Regelbereich kann geringer sein.
z
Wenn Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Signalempfänger der Fernbedienung vorhanden
sind, funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht wie erwartet.
z
Das Signal wird von der Projektionsäche reektiert. Die Reichweite kann jedoch infolge des
Lichtreexionsverlustes aufgrund des Materials der Projektionsäche begrenzt sein.
z
Wenn der Signalempfänger der Fernbedienung direktem hellen Licht ausgesetzt ist, z.B. von
Leuchtstofampen, funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht wie erwartet. Verwenden Sie sie
abseits der Lichtquelle.
z
Die Betriebsanzeige <ON (G)/STANDBY (R)> blinkt, wenn der Projektor ein Fernbedienungssignal empfängt.
Seite
Oben
6LJQDOWUDQVPLWWHUIUGLH)HUQEHGLHQXQJ
Unten
(
Seite 29)
Kabelanschluss der Fernbedienung
Über Ihren Projektor
26 - DEUTSCH
Vorbereitung
Projektorgehäuse
Vorne
Hinten
Seite
(19) (20)
Vorne
(21) (10)(10)
Vorne
(1) Betriebsanzeige <ON (G)/STANDBY (R)>
Die Betriebsanzeige zeigt den Betriebsstatus an.
(2) Lampenanzeige <LAMP1>
Zeigt den Zustand der Lampe 1 an.
(3) Lampenanzeige <LAMP2>
Zeigt den Zustand der Lampe 2 an.
(4) Lampenanzeige <LAMP3>
Zeigt den Zustand der Lampe 3 an.
(5) Lampenanzeige <LAMP4>
Zeigt den Zustand der Lampe 4 an.
(6) Temperaturanzeige <TEMP>
Zeigt den Zustand der Innentemperatur an.
(7) Filteranzeige <FILTER>
Zeigt den Zustand der Luftltereinheit an.
(8) Einstellbare Füße
Zur Einstellung des Projektionswinkels.
(9) Signalempfänger der Fernbedienung (vorn)
(10) Lüftungseinlass
(11) Projektionsobjektivdeckel
(12) Lampenabdeckung (
Seite 155)
(13) Signalempfänger der Fernbedienung (hinten)
(14) Luftaustrittsöffnung
(15) Lichter des Bedienfelds und der Anschlüsse
(16) Bedienfeld (
Seite 27)
(17) Anschlüsse (
Seite 28)
(18) Sicherheitssteckplatz
Dieser Sicherheitssteckplatz ist mit Kensington-
Sicherheitskabeln kompatibel.
(19) <AC IN>-Anschluss
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an.
(20) <MAIN POWER>-Schalter
Schaltet den Hauptstrom ein/aus.
(21) Luftlterabdeckung
Die Luftltereinheit bendet sich im Inneren. (
Seite 151)
Über Ihren Projektor
DEUTSCH - 27
Vorbereitung
Unten
(22)
(10)
Vorne
(22) Anschluss für Diebstahlschutz
Sie können ein im Handel erhältliches
Diebstahlschutzkabel anbringen.
Achtung
z
Halten Sie Ihre Hände und andere Objekte von der
Luftaustrittsöffnung fern.

Halten Sie Ihre Hände und Ihr Gesicht fern.

Stecken Sie Ihre Finger nicht hinein.

Halten Sie wärmeempndliche Objekte fern.
Die Heißluft aus der Luftaustrittsöffnung kann
Verbrennungen, Verletzungen oder Verformungen
verursachen.
z
Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen
(Einlass und Auslass) des Projektors.
Bedienfeld
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(17)
(16)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(1)
Einschalt-/Bereitschaftstaste <
>
Schaltet den Projektor in den Standby-Modus, wenn der
<MAIN POWER>-Schalter am Projektor auf <ON> steht.
(2)
Einschalttaste <
>
Startet die Projektion, wenn der <MAIN POWER>-Schalter
am Projektor auf <ON> gestellt wird, wenn der Strom
abgeschaltet wird (Standby-Modus).
(3) <VIDEO>-Schaltäche
Schaltet auf VIDEO-Eingang.
(4) <RGB1>-Schaltäche
Schaltet auf RGB1-Eingang.
(5) <RGB2>-Schaltäche
Schaltet auf RGB2-Eingang.
(6) <DVI-D>-Schaltäche
Schaltet auf DVI-D-Eingang.
(7) <HDMI>-Schaltäche
Schaltet auf HDMI-Eingang.
(8) <SDI 1/2>-Schaltäche
Schaltet auf SDI-Eingang.
(Nur für PT-DZ21KU, PT-DS20KU)
(9) Eingangswahlanschlussanzeige
Anzeige, die den gewählten Eingangsanschluss zeigt.
Dies leuchtet auf, wenn ein Bildsignal in den gewählten
Eingangsanschluss eingegeben wird, und blinkt, wenn
kein Bildsignal vorhanden ist.
(10) <AUTO SETUP>-Schaltäche
Passt die Bildanzeigeposition während der Projektion des
Bildes automatisch an.
[SICHERE DATEN] wird auf der Projektionsäche
angezeigt, während das Bild automatisch angepasst wird.
(
Seite 61)
(11) <MENU>-Schaltäche
Anzeige des Hauptmenüs.
Kehrt zum vorherigen Menü zurück, wenn das Menü
angezeigt wird. (
Seite 63)
Wenn Sie bei ausgeschalteter Bildschirmanzeige die
<MENU>-Schaltäche auf dem Bedienfeld mindestens
drei Sekunden lang drücken, wird die Bildschirmanzeige
eingeschaltet.
(12) <LENS>-Schaltäche
Stellt die Bildschärfe, den Zoom und Shift (Position) des
Objektivs ein.
(13) <ENTER>-Schaltäche
Bestimmt und führt eine Option im Menübildschirm aus.
(14) <SHUTTER>-Schaltäche
Wird zum vorübergehenden Ausschalten des Bildes
verwendet. (
Seite 60)
(15)
󱚣󱚤
-Schaltächen
Verwenden Sie die, um die Optionen im Menübildschirm
auszuwählen, Einstellungen zu ändern und Pegel
anzupassen.
Werden auch zur Eingabe von [SICHERHEIT]-Passwörtern
verwendet.
(16) <LIGHT>-Schalter
Lichtschalter für die Anschlüsse und das Bedienfeld.
(17) Selbstdiagnoseanzeige
Zeigt automatisch Fehler und Warnungen und deren
Einzelheiten an. (
Seite 160)
Über Ihren Projektor
28 - DEUTSCH
Vorbereitung
Anschlüsse
z
Für PT-DZ21KU, PT-DS20KU
(1) (2) (3) (4)
(5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12)
z
Für PT-DW17KU
(1) (2) (3) (4)
(6) (7) (8) (9) (10) (12)
(1) <REMOTE 1 IN>-Anschluss / <REMOTE 1 OUT>-
Anschluss
Mit diesen Anschlüssen wird die Fernbedienung für die
serielle Steuerung angeschlossen, wenn das System
mehrere Projektoren verwendet.
(2) <REMOTE 2 IN>-Anschluss
Dieser Anschluss wird verwendet, um den Projektor mit
der externen Steuerung fernzusteuern.
(3) <SERIAL IN>-Anschluss
Dies ist ein RS-232C-kompatibler Anschluss zur externen
Steuerung des Projektors mit einem Computer.
(4) <SERIAL OUT>-Anschluss
Dies ist ein Anschluss zur Ausgabe des Signals, das am
seriellen Anschluss anliegt.
(5) <SDI IN 1>-Anschluss / <SDI IN 2>-Anschluss
Dies ist ein Anschluss zur Eingabe des SDI-Signals.
(Nur für PT-DZ21KU, PT-DS20KU)
(6) <HDMI IN>-Anschluss
Dies ist ein Anschluss zur Eingabe des HDMI-Signals.
(7) <RGB 1 IN> (<R/P
R
>, <G/Y>, <B/P
B
/C>, <SYNC/HD>,
<VD>) -Anschluss
B
An diesem Anschluss werden die RGB-Signale oder die
YC
B
C
R
/YP
B
P
R
- und Y/C-Signale eingegeben.
(8) <RGB 2 IN>-Anschluss
An diesem Anschluss werden die RGB-Signale oder die
YC
B
C
R
/YP
B
P
R
-Signale eingegeben.
(9) <DVI-D IN>-Anschluss
Dies ist ein Anschluss zur Eingabe des DVI-D-Signals.
(10) <VIDEO IN>-Anschluss
Dies ist ein Anschluss zur Eingabe des Eingabevideo-
Signals.
(11) <3D SYNC 1 IN/OUT>-Anschluss / <3D SYNC 2 OUT>-
Anschluss
Dies ist ein Anschluss zur Eingabe oder Ausgabe von
Steuerungssignalen, wenn der Projektor in 3D-Systemen
verwendet wird.
(Nur für PT-DZ21KU, PT-DS20KU)
(12) <LAN>-Anschluss
Dies ist ein Anschluss zur Verbindung mit dem Netzwerk.
Wird zur Steuerung und Überwachung verwendet. Die
Bildeingabe über Netzwerkverbindungen ist nicht möglich.
Achtung
z
Wenn ein Netzwerkkabel direkt an den Projektor angeschlossen ist, muss die Netzwerkverbindung im
Innenraum hergestellt werden.
Verwendung der Fernbedienung
DEUTSCH - 29
Vorbereitung
Verwendung der Fernbedienung
Einsetzen und Entnehmen der
Batterien
1) Öffnen Sie die Abdeckung.
(i)
(ii)
2) Legen Sie die Batterien ein und
schließen Sie den Deckel (legen Sie
zuerst die
-Seite ein).
z
Wenn Sie die Batterien herausnehmen wollen,
führen Sie diese Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durch.
Einstellen der Identikationsnummern
der Fernbedienung
Wenn Sie das System mit mehreren Projektoren
betreiben, können Sie alle Projektoren gleichzeitig
bedienen oder jeden Projektor individuell mit einer
Einzelfernbedienung, sofern jedem Projektor eine
einzigartige Identikationsnummer zugewiesen wurde.
Stellen Sie nach der Zuweisung der
Identikationsnummer des Projektors dieselbe
Identikationsnummer an der Fernbedienung ein.
Die Identikationsnummer des Projektors ist ab Werk
auf [ALLE] eingestellt. Wenn Sie nur einen Projektor
benutzen, drücken Sie die <ID ALL>-Schaltäche
auf der Fernbedienung. Des Weiteren können Sie
Steuerungsbetriebe durchführen, indem Sie die <ID ALL>-
Schaltäche an der Fernbedienung drücken, selbst wenn
Sie die Identikationsnummer des Projektors nicht kennen.
Einstellung
1) Drücken Sie die <ID SET>-Schaltäche
auf der Fernbedienung.
2) Geben Sie innerhalb von fünf
Sekunden die zweistellige
Identikationsnummer am Projektor
mit den Zifferntasten (<0> - <9>) ein.
z
Wenn Sie die <ID ALL>-Schaltäche drücken, können
Sie die Projektoren unabhängig von der Einstellung
der Identikationsnummern des Projektors steuern.
Achtung
z
Da die Einstellung der Identikationsnummer auf der
Fernbedienung auch ohne den Projektor durchgeführt
werden kann, drücken Sie die <ID SET>-Schaltäche
nicht ohne Grund. Wenn die Zifferntasten (<0> - <9>)
nicht innerhalb von fünf Sekunden nach dem Drücken
der <ID SET>-Schaltäche betätigt werden, wird die
Identikationsnummer wieder auf den Wert zurückgestellt,
den sie vor dem Drücken der <ID SET>-Schaltäche hatte.
z
Die mit der Fernbedienung eingestellte
Identikationsnummer wird solange gespeichert, bis
sie erneut eingestellt wird. Sie wird jedoch gelöscht,
wenn die Fernbedienung mit leeren Batterien liegen
bleibt. Stellen Sie die Identikationsnummer erneut
ein, wenn die Batterien ersetzt worden sind.
Anmerkung
z
Einstellung der Identikationsnummer des Projektors
über das [PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]-Menü →
[PROJEKTOR ID]
(
Seite 103).
Anschluss des Projektors mit
einem Kabel
Wenn Sie das System mit mehreren Projektoren
benutzen, kongurieren Sie die Einheiten wie in der
folgenden Abbildung. Verwenden Sie ein im Handel
erhältliches Kabel mit Stereo-Ministeckern (M3) und
schließen Sie die anderen Geräte an die <REMOTE 1
IN>/<REMOTE 1 OUT>-Anschlüsse am Projektor an.
Die Fernbedienung ist selbst an Stellen wirksam,
wo Hindernisse im Lichtpfad stehen oder Geräte
empfänglich für das Außenlicht sind.
Anschlüsse
Anschließen an einen
zweiten Projektor
Kabel mit Stereo-Ministeckern
(M3, im Fachhandel erhältlich)
Fernbedienung
Anschluss an den Kabelanschluss
der Fernbedienung
Achtung
z
Verwenden Sie ein Kabel von höchstens 15 m
(49'2") nge mit 2 Abschirmungen. Die Fernbedienung
funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn die
Kabellänge 15 m (49'2") überschreitet oder wenn das
Kabel nicht hinreichend abgeschirmt ist.
Aufstellung
30 - DEUTSCH
Erste Schritte
Aufstellung
Projektionsart
Sie können den Projektor mit einer der folgenden sechs Projektionsarten verwenden. Stellen Sie
[PROJEKTIONSARTEN] abhängig vom Installationsort ein. Stellen Sie [KÜHLUNG] auf [AUTO] ein. Wenn
der Projektor verwendet wird, wenn [KÜHLUNG] falsch eingestellt ist, kann dies die Lebensdauer der Lampe
verkürzen.
Deckenmontage und Projektion
nach vorn
Aufstellung auf einem Tisch/auf dem
Boden und Projektion von hinten
(Durchscheinende Projektionsäche verwenden)
Menüoption
*1
Projektionsart
[PROJEKTIONSARTEN]
[FRONT/DECKE]
[KÜHLUNG] [AUTO]
Menüoption
*1
Projektionsart
[PROJEKTIONSARTEN]
[RÜCK/TISCH]
[KÜHLUNG] [AUTO]
Deckenmontage und Projektion
von hinten
(Durchscheinende Projektionsäche verwenden)
Aufstellung auf einem Tisch/auf dem
Boden und Projektion nach vorn
Menüoption
*1
Projektionsart
[PROJEKTIONSARTEN]
[RÜCK/DECKE]
[KÜHLUNG] [AUTO]
Menüoption
*1
Projektionsart
[PROJEKTIONSARTEN]
[FRONT/TISCH]
[KÜHLUNG] [AUTO]
Porträt Einst. und Projektion von
hinten
*2
(Durchscheinende Projektionsäche verwenden)
Porträt Einst. und Projektion nach
vorn
*2
Menüoption
*1
Projektionsart
[PROJEKTIONSARTEN]
[RÜCK/TISCH]
[KÜHLUNG] [PORTRAIT EINST.]
*3
Menüoption
*1
Projektionsart
[PROJEKTIONSARTEN]
[FRONT/TISCH]
[KÜHLUNG] [PORTRAIT EINST.]
*3
*1: Einzelheiten über die Menüoptionen nden Sie im [PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]-Menü → [PROJEKTIONSARTEN]
(
Seite 103) und [KÜHLUNG] (
Seite 104).
*2: Für Portrait Einst. verwenden Sie eine optionale Ersatzlampeneinheit (für Portraitmodus) (Modell-Nr. ET-LAD510P (1 Stk.),
ET-LAD510PF (4 Stk.)).
*3: Die Verwendung der optionalen Ersatzlampeneinheit (für Portraitmodus) (Modell-Nr. ET-LAD510P (1 Stk.), ET-LAD510PF
(4 Stk.)) stellt die Kühlung auf [PORTRAIT EINST.].
Anmerkung
z
Während der Portrait Einst. wird das Bildschirmmenü horizontal angezeigt.
Aufstellung
DEUTSCH - 31
Erste Schritte
Teile für die Deckenmontage (optional)
Sie können den Projektor mit dem optionalen Deckenmontageträger an der Decke aufhängen (Modell Nr.:
ET-PKD510H (für hohe Decken) oder ET-PKD510S (für niedrige Decken).
z
Verwenden Sie ausschließlich die für diesen Projektor vorgeschriebenen Deckenhalterungen.
z
Informationen über die Anbringung des Deckenmontageträgers und des Projektors nden Sie im
Installationshandbuch.
Achtung
z
Um die Leistung und Sicherheit des Projektors zu garantieren, muss der Deckenmontageträger von Ihrem
Händler oder von einem qualizierten Techniker angebracht werden.
Bildschirmgröße und Projektionsabstand
Beziehen Sie sich auf die folgenden Abbildungen und die Tabelle mit den Projektionsabständen, um den Projektor
zu installieren. Bildgröße und Bildposition können an die Bildschirmgröße und Bildschirmposition angepasst
werden.
Projektionsfläche
Projektionsfläche
Projektionsfläche
L (LW/LT)
*1
Projektionsabstand (m)
SH Bildhöhe (m)
SW Bildbreite (m)
SD Bilddiagonale (m)
*1: LW: Mindest-Projektionsabstand bei Verwendung des Zoomobjektivs
LT: Größter Projektionsabstand bei Verwendung des Zoomobjektivs
Achtung
z
Lesen Sie vor der Installation „Vorsichtsmaßnahmen“ (
Seiten 15
-
21).
z
Verwenden Sie den Projektor und das Hochleistungs-Lasergerät nicht im selben Raum.
Wenn ein Laserstrahl auf das Objektiv trifft, können die DLP-Chips beschädigt werden.
Aufstellung
32 - DEUTSCH
Erste Schritte
[GEOMETRIE] Projektionsreichweite (nur PT-DZ21KU und PT-DS20KU)
[V-TRAPEZKORREKTUR] (von der Seite aus betrachtet) [H-TRAPEZKORREKTUR] (von oben aus betrachtet)
Projektionsfläche
Projektionsfläche
Vertikale Kreisbogenkorrektur (von der Seite aus
betrachtet)
Horizontale Kreisbogenkorrektur (von oben aus
betrachtet)
Projektionsfläche
Projektionsabstand
Bogenradius
Projektionsfläche
Projektionsabstand
Bogenradius
Bogenmittelpunkt
Projektionsfläche
Projektionsabstand
Bogenradius
Bogenmittelpunkt
Projektionsfläche
Projektionsabstand
Bogenradius
Aufstellung
DEUTSCH - 33
Erste Schritte
z
Standard
Projektionsob-
jektiv Modell
Nr.
Nur für
[TRAPEZKORREKTUR]
[TRAPEZKORREKTUR] und [KISSENVERZERRUNG]
gemeinsam verwendet
Nur für
[KISSENVERZERRUNG]
Vertikaler
Trapezverzer-
rungsKorrekt-
urwinkel α (°)
Horizontaler
Trapezverzer-
rungsKorrekt-
urwinkel β (°)
Vertikaler
Trapezverzer-
rungsKorrekt-
urwinkel α (°)
Horizontaler
Trapezverzer-
rungsKorrekt-
urwinkel β (°)
Minimalwert
von R2/L2
Minimalwert
von R3/L3
Minimalwert
von R2/L2
Minimalwert
von R3/L3
ET-D75LE1 ±40 ±15 ±20 ±15 1,0 2,3 0,6 1,3
ET-D75LE2 ±40 ±15 ±20 ±15 0,8 1,6 0,5 0,9
ET-D75LE3 ±40 ±15 ±20 ±15 0,6 1,1 0,3 0,6
ET-D75LE4 ±40 ±15 ±20 ±15 0,4 0,7 0,2 0,4
ET-D75LE5 ±22 ±15 ±8 ±8 2,0 4,9 1,2 2,9
ET-D75LE6 ±28 ±15 ±10 ±10 1,6 3,9 0,9 2,3
ET-D75LE8 ±40 ±15 ±20 ±15 0,2 0,4 0,2 0,3
ET-D75LE10 ±40 ±15 ±20 ±15 1,1 2,6 0,6 1,5
ET-D75LE20 ±40 ±15 ±20 ±15 0,9 1,7 0,5 1,0
ET-D75LE30 ±40 ±15 ±20 ±15 0,6 1,2 0,4 0,7
ET-D75LE40 ±40 ±15 ±20 ±15 0,4 0,7 0,2 0,4
ET-D75LE50 ±22 ±15 ±8 ±8 2,0 4,9 1,2 2,9
z
Verwendung des optionalen Upgrade-Kits (ET-UK20)
Projektionsob-
jektiv Modell
Nr.
Nur
[TRAPEZKORREKTUR]
*1
[TRAPEZKORREKTUR] und [KISSENVERZERRUNG]
gemeinsam verwendet
Nur für
[KISSENVERZERRUNG]
Vertikaler
Trapezverzer-
rungsKorrekt-
urwinkel α (°)
Horizontaler
Trapezverzer-
rungsKorrekt-
urwinkel β (°)
Vertikaler
Trapezverzer-
rungsKorrekt-
urwinkel α (°)
Horizontaler
Trapezverzer-
rungsKorrekt-
urwinkel β (°)
Minimalwert
von R2/L2
Minimalwert
von R3/L3
Minimalwert
von R2/L2
Minimalwert
von R3/L3
ET-D75LE1 ±40 ±40 ±20 ±15 0,8 1,8 0,5 1,0
ET-D75LE2 ±40 ±40 ±20 ±15 0,6 1,2 0,4 0,7
ET-D75LE3 ±45 ±40 ±20 ±15 0,4 0,8 0,3 0,5
ET-D75LE4 ±45 ±40 ±20 ±15 0,3 0,5 0,2 0,3
ET-D75LE5 ±22 ±15 ±8 ±8 1,5 3,7 0,9 2,2
ET-D75LE6 ±28 ±15 ±10 ±10 1,2 3,0 0,7 1,7
ET-D75LE8 ±45 ±40 ±20 ±15 0,2 0,3 0,1 0,2
ET-D75LE10 ±40 ±40 ±20 ±15 0,9 2,0 0,5 1,1
ET-D75LE20 ±40 ±40 ±20 ±15 0,7 1,3 0,4 0,7
ET-D75LE30 ±45 ±40 ±20 ±15 0,5 0,9 0,3 0,5
ET-D75LE40 ±45 ±40 ±20 ±15 0,3 0,5 0,2 0,3
ET-D75LE50 ±22 ±15 ±8 ±8 1,5 3,7 0,9 2,2
*1: Kann die [V-TRAPEZKORREKTUR] und die [H-TRAPEZKORREKTUR] nicht korrigieren, wenn der Gesamtwert 55° übersteigt,
wenn die Funktionen zur gleichen Zeit verwendet werden.
Anmerkung
z
Wird [GEOMETRIE] verwendet, kann die Schärfe der gesamten Projektionsäche verloren gehen, während die
Korrektur zunimmt.
z
Machen Sie aus der kurvenförmigen Projektionsäche eine kreisrunde Bogenform, wobei ein Teil eines
perfekten Kreises entfernt wird.
z
Der Einstellbereich der [GEOMETRIE]-Optionen stimmt möglicherweise aufgrund des Projektionsobjektivs
nicht mit den oben aufgeführten Werten überein. Verwenden Sie diesen Projektor innerhalb des
Projektionsbereiches, sonst funktioniert die Korrektur nicht.
Aufstellung
34 - DEUTSCH
Erste Schritte
Projektionsabstand jedes Projektionsobjektivs (für PT-DZ21KU)
z
Wenn das Bildseitenverhältnis 16:10 ist (Einheit: m)
Objektivtyp Zoomobjektiv
Projektionsobjektiv
Modell Nr.
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6
Projektionsverhältnis*
1
1,4 bis 1,8:1 1,8 bis 2,8:1 2,8 bis 4,6:1 4,6 bis 7,4:1 7,3 bis 13,8:1 0,9 bis 1,1:1
Bildschirmgröße Projektionsabstand (L)
Bild-
schirmdia-
gonale
*
2
(SD)
Höhe
(SH)
Breite
(SW)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
1,78 (70")
0,942 1,508 2,01 2,69 2,72 4,10 4,11 6,90 6,91 11,06 10,78 20,56 1,35 1,62
2,03 (80")
1,077 1,723 2,31 3,09 3,12 4,70 4,71 7,90 7,91 12,66 12,37 23,55 1,55 1,86
2,29 (90")
1,212 1,939 2,61 3,49 3,52 5,30 5,31 8,91 8,91 14,25 13,97 26,54 1,76 2,10
2,54 (100")
1,346 2,154 2,91 3,89 3,92 5,90 5,91 9,91 9,91 15,85 15,57 29,53 1,96 2,34
3,05 (120")
1,615 2,585 3,51 4,68 4,73 7,10 7,11 11,91 11,92 19,04 18,76 35,50 2,36 2,82
3,81 (150")
2,019 3,231 4,40 5,88 5,93 8,90 8,91 14,92 14,93 23,82 23,54 44,47 2,96 3,55
5,08 (200")
2,692 4,308 5,89 7,87 7,93 11,91 11,92 19,94 19,95 31,80 31,52 59,41 3,97 4,75
6,35 (250")
3,365 5,385 7,39 9,87 9,93 14,91 14,92 24,95 24,96 39,77 39,49 74,36 4,98 5,96
7,62 (300")
4,039 6,462 8,88 11,86 11,93 17,91 17,92 29,97 29,98 47,75 47,47 89,30 5,99 7,17
8,89 (350")
4,712 7,539 10,37 13,86 13,93 20,91 20,92 34,98 34,99 55,72 55,44 104,24 6,99 8,37
10,16 (400")
5,385 8,616 11,86 15,85 15,94 23,92 23,93 40,00 40,01 63,70 63,42 119,19 8,00 9,58
12,70 (500")
6,731 10,770 14,85 19,84 19,94 29,92 29,93 50,03 50,04 79,65 79,37 149,08 10,01 11,99
15,24 (600")
8,077 12,923 17,83 23,82 23,94 35,93 35,94 60,06 60,07 95,60 95,32 178,96 12,03 14,40
Objektivtyp Zoomobjektiv Feststehendes Objektiv
Projektionsobjektiv
Modell Nr.
ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE40 ET-D75LE5 ET-D75LE50
Projektionsverhältnis*
1
1,3 bis 1,7:1 1,7 bis 2,4:1 2,4 bis 4,7:1 4,6 bis 7,4:1 0,7:1 0,7:1
Bildschirmgröße Projektionsabstand (L)
Bild-
schirmdia-
gonale
*
2
(SD)
Höhe
(SH)
Breite
(SW)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Fest Fest
1,78 (70")
0,942 1,508 1,90 2,46 2,46 3,58 3,56 6,94 6,87 11,04 0,99 1,01
2,03 (80")
1,077 1,723 2,19 2,83 2,82 4,11 4,08 7,96 7,88 12,65 1,15 1,16
2,29 (90")
1,212 1,939 2,47 3,20 3,19 4,64 4,61 8,98 8,88 14,25 1,30 1,32
2,54 (100")
1,346 2,154 2,76 3,56 3,55 5,17 5,13 9,99 9,88 15,85 1,45 1,47
3,05 (120")
1,615 2,585 3,32 4,30 4,28 6,22 6,18 12,03 11,89 19,05 1,76 1,78
3,81 (150")
2,019 3,231 4,18 5,40 5,37 7,81 7,75 15,08 14,90 23,85 2,22 2,24
5,08 (200")
2,692 4,308 5,60 7,24 7,19 10,45 10,38 20,16 19,92 31,86 2,99 3,01
6,35 (250")
3,365 5,385 7,02 9,07 9,00 13,09 13,00 25,25 24,95 39,86 3,76 3,78
7,62 (300")
4,039 6,462 8,44 10,91 10,82 15,73 15,62 30,34 29,97 47,87 4,53 4,56
8,89 (350")
4,712 7,539 9,86 12,74 12,64 18,37 18,24 35,42 34,99 55,87
10,16 (400")
5,385 8,616 11,28 14,58 14,46 21,01 20,86 40,51 40,01 63,87
12,70 (500")
6,731 10,770 14,12 18,25 18,09 26,29 26,11 50,68 50,05 79,88
15,24 (600")
8,077 12,923 16,96 21,92 21,73 31,58 31,35 60,85 60,09 95,89
*1: Zur Berechnung des Projektionsverhältnisses wird der Wert während der Projektion auf eine 3,81 m (150") große
Projektionsäche genommen.
*2: Die Bildschirmgrößeneinheit ist Zoll.
Anmerkung
z
Es kann eine ±5% Abweichung bei den aufgeführten Projektionsabständen auftreten.
z
Wird [GEOMETRIE] verwendet, wird der Abstand korrigiert, um kleiner als die angegebene Bildschirmgröße zu werden.
Aufstellung
DEUTSCH - 35
Erste Schritte
z
Wenn das Bildseitenverhältnis 16:9 ist (Einheit: m)
Objektivtyp Zoomobjektiv
Projektionsobjektiv
Modell Nr.
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6
Projektionsverhältnis*
1
1,4 bis 1,8:1 1,8 bis 2,8:1 2,8 bis 4,6:1 4,6 bis 7,4:1 7,3 bis 13,8:1 0,9 bis 1,1:1
Bildschirmgröße Projektionsabstand (L)
Bild-
schirmdia-
gonale
*
2
(SD)
Höhe
(SH)
Breite
(SW)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
1,78 (70")
0,872 1,550 2,07 2,77 2,80 4,21 4,23 7,09 7,10 11,37 11,09 21,14 1,39 1,66
2,03 (80")
0,996 1,771 2,38 3,18 3,21 4,83 4,84 8,13 8,13 13,01 12,73 24,21 1,60 1,91
2,29 (90")
1,121 1,992 2,68 3,59 3,62 5,45 5,46 9,16 9,16 14,65 14,37 27,29 1,81 2,16
2,54 (100")
1,245 2,214 2,99 4,00 4,04 6,07 6,08 10,19 10,19 16,29 16,01 30,36 2,01 2,41
3,05 (120")
1,494 2,657 3,60 4,82 4,86 7,30 7,31 12,25 12,26 19,57 19,29 36,50 2,43 2,90
3,81 (150")
1,868 3,321 4,53 6,05 6,09 9,15 9,16 15,34 15,35 24,49 24,21 45,72 3,05 3,65
5,08 (200")
2,491 4,428 6,06 8,10 8,15 12,24 12,25 20,50 20,50 32,69 32,40 61,08 4,08 4,89
6,35 (250")
3,113 5,535 7,59 10,15 10,21 15,33 15,34 25,65 25,66 40,88 40,60 76,44 5,12 6,13
7,62 (300")
3,736 6,641 9,13 12,19 12,27 18,41 18,42 30,81 30,81 49,08 48,80 91,79 6,15 7,37
8,89 (350")
4,358 7,748 10,66 14,24 14,32 21,50 21,51 35,96 35,97 57,28 57,00 107,15 7,19 8,61
10,16 (400")
4,981 8,855 12,19 16,29 16,38 24,58 24,60 41,12 41,12 65,47 65,19 122,51 8,22 9,85
12,70 (500")
6,226 11,069 15,26 20,39 20,50 30,76 30,77 51,42 51,43 81,87 81,59 153,23 10,29 12,33
15,24 (600")
7,472 13,283 18,33 24,49 24,61 36,93 36,94 61,73 61,74 98,26 97,98 183,95 12,36 14,81
Objektivtyp Zoomobjektiv Feststehendes Objektiv
Projektionsobjektiv
Modell Nr.
ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE40 ET-D75LE5 ET-D75LE50
Projektionsverhältnis*
1
1,3 bis 1,7:1 1,7 bis 2,4:1 2,4 bis 4,7:1 4,6 bis 7,4:1 0,7:1 0,7:1
Bildschirmgröße Projektionsabstand (L)
Bild-
schirmdia-
gonale
*
2
(SD)
Höhe
(SH)
Breite
(SW)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Fest Fest
1,78 (70")
0,872 1,550 1,96 2,53 2,53 3,68 3,66 7,14 7,07 11,36 1,02 1,04
2,03 (80")
0,996 1,771 2,25 2,91 2,91 4,23 4,20 8,19 8,10 13,00 1,18 1,20
2,29 (90")
1,121 1,992 2,54 3,29 3,28 4,77 4,74 9,23 9,13 14,65 1,34 1,36
2,54 (100")
1,245 2,214 2,83 3,67 3,65 5,31 5,28 10,28 10,16 16,29 1,50 1,51
3,05 (120")
1,494 2,657 3,42 4,42 4,40 6,40 6,35 12,37 12,23 19,58 1,81 1,83
3,81 (150")
1,868 3,321 4,29 5,55 5,52 8,03 7,97 15,50 15,32 24,52 2,29 2,31
5,08 (200")
2,491 4,428 5,75 7,44 7,39 10,74 10,67 20,73 20,48 32,75 3,08 3,10
6,35 (250")
3,113 5,535 7,21 9,33 9,26 13,46 13,36 25,96 25,64 40,97 3,87 3,89
7,62 (300")
3,736 6,641 8,67 11,21 11,13 16,17 16,06 31,18 30,80 49,20 4,66 4,68
8,89 (350")
4,358 7,748 10,13 13,10 12,99 18,88 18,75 36,41 35,96 57,43
10,16 (400")
4,981 8,855 11,59 14,99 14,86 21,60 21,45 41,64 41,12 65,65
12,70 (500")
6,226 11,069 14,51 18,76 18,60 27,03 26,84 52,09 51,44 82,11
15,24 (600")
7,472 13,283 17,44 22,54 22,33 32,46 32,23 62,54 61,76 98,56
*1: Zur Berechnung des Projektionsverhältnisses wird der Wert während der Projektion auf eine 3,81 m (150") große
Projektionsäche genommen.
*2: Die Bildschirmgrößeneinheit ist Zoll.
Anmerkung
z
Es kann eine ±5% Abweichung bei den aufgeführten Projektionsabständen auftreten.
z
Wird [GEOMETRIE] verwendet, wird der Abstand korrigiert, um kleiner als die angegebene Bildschirmgröße zu
werden.
Aufstellung
36 - DEUTSCH
Erste Schritte
z
Wenn das Bildseitenverhältnis 4:3 ist (Einheit: m)
Objektivtyp Zoomobjektiv
Projektionsobjektiv
Modell Nr.
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6
Projektionsverhältnis*
1
1,6 bis 2,2:1 2,2 bis 3,3:1 3,3 bis 5,5:1 5,6 bis 8,9:1 8,8 bis 16,5:1 1,1 bis 1,3:1
Bildschirmgröße Projektionsabstand (L)
Bild-
schirmdia-
gonale
*
2
(SD)
Höhe
(SH)
Breite
(SW)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
1,78 (70")
1,067 1,422 2,29 3,06 3,09 4,65 4,66 7,83 7,83 12,54 12,25 23,32 1,54 1,84
2,03 (80")
1,219 1,626 2,63 3,51 3,55 5,33 5,34 8,96 8,97 14,34 14,06 26,71 1,77 2,11
2,29 (90")
1,372 1,829 2,96 3,96 4,00 6,01 6,02 10,10 10,10 16,15 15,87 30,09 2,00 2,38
2,54 (100")
1,524 2,032 3,30 4,41 4,45 6,69 6,70 11,23 11,24 17,96 17,67 33,47 2,22 2,66
3,05 (120")
1,829 2,438 3,98 5,32 5,36 8,05 8,06 13,50 13,51 21,57 21,28 40,24 2,68 3,20
3,81 (150")
2,286 3,048 4,99 6,67 6,72 10,09 10,10 16,91 16,92 26,98 26,70 50,39 3,36 4,02
5,08 (200")
3,048 4,064 6,68 8,93 8,99 13,49 13,50 22,59 22,59 36,01 35,73 67,31 4,50 5,39
6,35 (250")
3,810 5,080 8,37 11,18 11,25 16,89 16,90 28,27 28,27 45,04 44,76 84,23 5,64 6,76
7,62 (300")
4,572 6,096 10,06 13,44 13,52 20,29 20,30 33,94 33,95 54,07 53,79 101,14 6,78 8,12
8,89 (350")
5,334 7,112 11,75 15,70 15,79 23,69 23,70 39,62 39,63 63,10 62,82 118,06 7,92 9,49
10,16 (400")
6,096 8,128 13,44 17,96 18,05 27,09 27,10 45,30 45,31 72,13 71,85 134,98 9,06 10,85
12,70 (500")
7,620 10,160 16,82 22,47 22,58 33,89 33,90 56,65 56,66 90,18 89,91 168,81 11,34 13,58
15,24 (600")
9,144 12,192 20,20 26,98 27,12 40,69 40,70 68,01 68,02 108,24 107,96 202,65 13,62 16,32
Objektivtyp Zoomobjektiv Feststehendes Objektiv
Projektionsobjektiv
Modell Nr.
ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE40 ET-D75LE5 ET-D75LE50
Projektionsverhältnis*
1
1,6 bis 2,0:1 2,0 bis 2,9:1 2,9 bis 5,6:1 5,5 bis 8,9:1 0,8:1 0,8:1
Bildschirmgröße Projektionsabstand (L)
Bild-
schirmdia-
gonale
*
2
(SD)
Höhe
(SH)
Breite
(SW)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Fest Fest
1,78 (70")
1,067 1,422 2,17 2,80 2,80 4,07 4,04 7,88 7,80 12,52 1,13 1,15
2,03 (80")
1,219 1,626 2,49 3,22 3,21 4,67 4,64 9,03 8,94 14,34 1,31 1,33
2,29 (90")
1,372 1,829 2,81 3,63 3,62 5,27 5,23 10,19 10,07 16,15 1,48 1,50
2,54 (100")
1,524 2,032 3,13 4,05 4,03 5,86 5,82 11,34 11,21 17,96 1,66 1,67
3,05 (120")
1,829 2,438 3,77 4,88 4,86 7,06 7,01 13,64 13,48 21,59 2,00 2,02
3,81 (150")
2,286 3,048 4,74 6,13 6,09 8,85 8,79 17,09 16,89 27,02 2,53 2,55
5,08 (200")
3,048 4,064 6,35 8,21 8,15 11,84 11,76 22,85 22,58 36,09 3,40 3,42
6,35 (250")
3,810 5,080 7,96 10,28 10,20 14,83 14,73 28,61 28,26 45,15 4,27 4,29
7,62 (300")
4,572 6,096 9,56 12,36 12,26 17,82 17,70 34,36 33,94 54,21 5,14 5,17
8,89 (350")
5,334 7,112 11,17 14,44 14,32 20,81 20,67 40,12 39,63 63,27
10,16 (400")
6,096 8,128 12,78 16,52 16,38 23,80 23,63 45,88 45,31 72,33
12,70 (500")
7,620 10,160 16,00 20,68 20,49 29,78 29,57 57,39 56,68 90,45
15,24 (600")
9,144 12,192 19,21 24,83 24,61 35,76 35,51 68,91 68,05 108,58
*1: Zur Berechnung des Projektionsverhältnisses wird der Wert während der Projektion auf eine 3,81 m (150") große
Projektionsäche genommen.
*2: Die Bildschirmgrößeneinheit ist Zoll.
Anmerkung
z
Es kann eine ±5% Abweichung bei den aufgeführten Projektionsabständen auftreten.
z
Wird [GEOMETRIE] verwendet, wird der Abstand korrigiert, um kleiner als die angegebene Bildschirmgröße zu
werden.
Aufstellung
DEUTSCH - 37
Erste Schritte
Projektionsabstand jedes Projektionsobjektivs (für PT-DS20KU)
z
Wenn das Bildseitenverhältnis 4:3 ist (Einheit: m)
Objektivtyp Zoomobjektiv
Projektionsobjektiv
Modell Nr.
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6
Projektionsverhältnis*
1
1,5 bis 2,0:1 2,0 bis 3,0:1 3,0 bis 5,0:1 5,0 bis 8,0:1 7,9 bis 15,0:1 1,0 bis 1,2:1
Bildschirmgröße Projektionsabstand (L)
Bild-
schirmdia-
gonale
*
2
(SD)
Höhe
(SH)
Breite
(SW)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
1,78 (70")
1,067 1,422 2,07 2,77 2,80 4,21 4,23 7,09 7,10 11,37 11,09 21,14 1,39 1,66
2,03 (80")
1,219 1,626 2,38 3,18 3,21 4,83 4,84 8,13 8,13 13,01 12,73 24,21 1,60 1,91
2,29 (90")
1,372 1,829 2,68 3,59 3,62 5,45 5,46 9,16 9,16 14,65 14,37 27,29 1,81 2,16
2,54 (100")
1,524 2,032 2,99 4,00 4,04 6,07 6,08 10,19 10,19 16,29 16,01 30,36 2,01 2,41
3,05 (120")
1,829 2,438 3,60 4,82 4,86 7,30 7,31 12,25 12,26 19,57 19,29 36,50 2,43 2,90
3,81 (150")
2,286 3,048 4,53 6,05 6,09 9,15 9,16 15,34 15,35 24,49 24,21 45,72 3,05 3,65
5,08 (200")
3,048 4,064 6,06 8,10 8,15 12,24 12,25 20,50 20,50 32,69 32,40 61,08 4,08 4,89
6,35 (250")
3,810 5,080 7,59 10,15 10,21 15,33 15,34 25,65 25,66 40,88 40,60 76,44 5,12 6,13
7,62 (300")
4,572 6,096 9,13 12,19 12,27 18,41 18,42 30,81 30,81 49,08 48,80 91,79 6,15 7,37
8,89 (350")
5,334 7,112 10,66 14,24 14,32 21,50 21,51 35,96 35,97 57,28 57,00 107,15 7,19 8,61
10,16 (400")
6,096 8,128 12,19 16,29 16,38 24,58 24,60 41,12 41,12 65,47 65,19 122,51 8,22 9,85
12,70 (500")
7,620 10,160 15,26 20,39 20,50 30,76 30,77 51,42 51,43 81,87 81,59 153,23 10,29 12,33
15,24 (600")
9,144 12,192 18,33 24,49 24,61 36,93 36,94 61,73 61,74 98,26 97,98 183,95 12,36 14,81
Objektivtyp Zoomobjektiv Feststehendes Objektiv
Projektionsobjektiv
Modell Nr.
ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE40 ET-D75LE5 ET-D75LE50
Projektionsverhältnis*
1
1,4 bis 1,8:1 1,8 bis 2,6:1 2,6 bis 5,1:1 5,0 bis 8,0:1 0,8:1 0,8:1
Bildschirmgröße Projektionsabstand (L)
Bild-
schirmdia-
gonale
*
2
(SD)
Höhe
(SH)
Breite
(SW)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Fest Fest
1,78 (70")
1,067 1,422 1,95 2,52 2,52 3,66 3,64 7,10 7,02 11,28 1,02 1,03
2,03 (80")
1,219 1,626 2,24 2,89 2,89 4,20 4,17 8,13 8,05 12,92 1,18 1,19
2,29 (90")
1,372 1,829 2,53 3,27 3,26 4,74 4,71 9,17 9,07 14,56 1,34 1,35
2,54 (100")
1,524 2,032 2,82 3,64 3,63 5,28 5,24 10,21 10,10 16,19 1,50 1,50
3,05 (120")
1,829 2,438 3,40 4,39 4,37 6,36 6,31 12,29 12,15 19,46 1,81 1,82
3,81 (150")
2,286 3,048 4,27 5,52 5,49 7,98 7,92 15,41 15,23 24,37 2,29 2,29
5,08 (200")
3,048 4,064 5,72 7,39 7,34 10,67 10,60 20,60 20,35 32,54 3,08 3,08
6,35 (250")
3,810 5,080 7,17 9,27 9,20 13,37 13,28 25,79 25,48 40,72 3,87 3,87
7,62 (300")
4,572 6,096 8,62 11,14 11,06 16,07 15,96 30,99 30,61 48,89 4,66 4,65
8,89 (350")
5,334 7,112 10,07 13,02 12,91 18,77 18,63 36,18 35,74 57,07
10,16 (400")
6,096 8,128 11,52 14,90 14,77 21,46 21,31 41,38 40,87 65,25
12,70 (500")
7,620 10,160 14,42 18,65 18,48 26,86 26,67 51,77 51,12 81,60
15,24 (600")
9,144 12,192 17,33 22,40 22,19 32,25 32,03 62,15 61,38 97,95
*1: Zur Berechnung des Projektionsverhältnisses wird der Wert während der Projektion auf eine 3,81 m (150") große
Projektionsäche genommen.
*2: Die Bildschirmgrößeneinheit ist Zoll.
Anmerkung
z
Es kann eine ±5% Abweichung bei den aufgeführten Projektionsabständen auftreten.
z
Wird [GEOMETRIE] verwendet, wird der Abstand korrigiert, um kleiner als die angegebene Bildschirmgröße zu werden.
Aufstellung
38 - DEUTSCH
Erste Schritte
z
Wenn das Bildseitenverhältnis 16:9 ist (Einheit: m)
Objektivtyp Zoomobjektiv
Projektionsobjektiv
Modell Nr.
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6
Projektionsverhältnis*
1
1,5 bis 2,0:1 2,0 bis 3,0:1 3,0 bis 5,0:1 5,0 bis 8,0:1 8,0 bis 15,0:1 1,0 bis 1,2:1
Bildschirmgröße Projektionsabstand (L)
Bild-
schirmdia-
gonale
*
2
(SD)
Höhe
(SH)
Breite
(SW)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
1,78 (70")
0,872 1,550 2,26 3,02 3,06 4,60 4,61 7,74 7,75 12,40 12,12 23,06 1,52 1,82
2,03 (80")
0,996 1,771 2,60 3,47 3,51 5,27 5,28 8,86 8,87 14,18 13,90 26,41 1,75 2,09
2,29 (90")
1,121 1,992 2,93 3,92 3,95 5,95 5,96 9,99 9,99 15,97 15,69 29,76 1,97 2,36
2,54 (100")
1,245 2,214 3,27 4,36 4,40 6,62 6,63 11,11 11,11 17,76 17,47 33,10 2,20 2,63
3,05 (120")
1,494 2,657 3,93 5,26 5,30 7,96 7,97 13,35 13,36 21,33 21,04 39,79 2,65 3,17
3,81 (150")
1,868 3,321 4,94 6,60 6,64 9,98 9,99 16,72 16,73 26,68 26,40 49,83 3,33 3,98
5,08 (200")
2,491 4,428 6,61 8,83 8,89 13,34 13,35 22,34 22,34 35,61 35,33 66,56 4,45 5,33
6,35 (250")
3,113 5,535 8,28 11,06 11,13 16,70 16,71 27,95 27,96 44,54 44,26 83,29 5,58 6,68
7,62 (300")
3,736 6,641 9,95 13,29 13,37 20,07 20,08 33,57 33,57 53,47 53,19 100,02 6,71 8,03
8,89 (350")
4,358 7,748 11,62 15,52 15,61 23,43 23,44 39,18 39,19 62,40 62,12 116,75 7,84 9,38
10,16 (400")
4,981 8,855 13,29 17,76 17,85 26,79 26,80 44,80 44,80 71,33 71,05 133,48 8,96 10,73
12,70 (500")
6,226 11,069 16,63 22,22 22,33 33,51 33,52 56,03 56,03 89,19 88,91 166,95 11,22 13,43
15,24 (600")
7,472 13,283 19,97 26,69 26,82 40,24 40,25 67,26 67,26 107,04 106,77 200,41 13,47 16,14
Objektivtyp Zoomobjektiv Feststehendes Objektiv
Projektionsobjektiv
Modell Nr.
ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE40 ET-D75LE5 ET-D75LE50
Projektionsverhältnis*
1
1,4 bis 1,8:1 1,8 bis 2,6:1 2,6 bis 5,1:1 5,0 bis 8,0:1 0,8:1 0,8:1
Bildschirmgröße Projektionsabstand (L)
Bild-
schirmdia-
gonale
*
2
(SD)
Höhe
(SH)
Breite
(SW)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Fest Fest
1,78 (70")
0,872 1,550 2,13 2,75 2,75 4,00 3,97 7,74 7,66 12,31 1,12 1,13
2,03 (80")
0,996 1,771 2,44 3,16 3,15 4,59 4,55 8,88 8,78 14,09 1,29 1,30
2,29 (90")
1,121 1,992 2,76 3,57 3,56 5,17 5,14 10,01 9,90 15,87 1,47 1,47
2,54 (100")
1,245 2,214 3,08 3,98 3,96 5,76 5,72 11,14 11,01 17,65 1,64 1,64
3,05 (120")
1,494 2,657 3,71 4,79 4,77 6,94 6,89 13,40 13,25 21,21 1,98 1,99
3,81 (150")
1,868 3,321 4,66 6,02 5,98 8,70 8,64 16,80 16,60 26,56 2,50 2,50
5,08 (200")
2,491 4,428 6,24 8,06 8,01 11,64 11,56 22,46 22,19 35,46 3,36 3,36
6,35 (250")
3,113 5,535 7,82 10,11 10,03 14,58 14,47 28,11 27,77 44,37 4,22 4,22
7,62 (300")
3,736 6,641 9,40 12,15 12,05 17,51 17,39 33,77 33,36 53,27 5,08 5,08
8,89 (350")
4,358 7,748 10,98 14,19 14,07 20,45 20,31 39,43 38,95 62,18
10,16 (400")
4,981 8,855 12,56 16,23 16,10 23,39 23,23 45,09 44,53 71,09
12,70 (500")
6,226 11,069 15,72 20,32 20,14 29,27 29,06 56,40 55,70 88,90
15,24 (600")
7,472 13,283 18,88 24,41 24,18 35,15 34,90 67,72 66,88 106,71
*1: Zur Berechnung des Projektionsverhältnisses wird der Wert während der Projektion auf eine 3,81 m (150") große
Projektionsäche genommen.
*2: Die Bildschirmgrößeneinheit ist Zoll.
Anmerkung
z
Es kann eine ±5% Abweichung bei den aufgeführten Projektionsabständen auftreten.
z
Wird [GEOMETRIE] verwendet, wird der Abstand korrigiert, um kleiner als die angegebene Bildschirmgröße zu
werden.
Aufstellung
DEUTSCH - 39
Erste Schritte
Projektionsabstand jedes Projektionsobjektivs (für PT-DW17KU)
z
Wenn das Bildseitenverhältnis 16:9 ist (Einheit: m)
Objektivtyp Zoomobjektiv
Projektionsobjektiv
Modell Nr.
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6
Projektionsverhältnis*
1
1,5 bis 2,0:1 2,1 bis 3,1:1 3,1 bis 5,2:1 5,2 bis 8,2:1 8,2 bis 15,4:1 1,0 bis 1,2:1
Bildschirmgröße Projektionsabstand (L)
Bild-
schirmdia-
gonale
*
2
(SD)
Höhe
(SH)
Breite
(SW)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
1,78 (70")
0,872 1,550 2,32 3,10 3,14 4,72 4,73 7,94 7,94 12,71 12,43 23,65 1,56 1,87
2,03 (80")
0,996 1,771 2,66 3,56 3,60 5,41 5,42 9,09 9,09 14,54 14,26 27,08 1,79 2,14
2,29 (90")
1,121 1,992 3,01 4,02 4,06 6,10 6,11 10,24 10,25 16,37 16,09 30,51 2,02 2,42
2,54 (100")
1,245 2,214 3,35 4,48 4,52 6,79 6,80 11,39 11,40 18,21 17,92 33,94 2,25 2,70
3,05 (120")
1,494 2,657 4,03 5,39 5,44 8,17 8,18 13,69 13,70 21,87 21,58 40,80 2,72 3,25
3,81 (150")
1,868 3,321 5,06 6,76 6,81 10,23 10,24 17,15 17,15 27,36 27,08 51,09 3,41 4,08
5,08 (200")
2,491 4,428 6,77 9,05 9,11 13,68 13,69 22,90 22,91 36,51 36,23 68,25 4,56 5,47
6,35 (250")
3,113 5,535 8,49 11,34 11,41 17,13 17,14 28,66 28,67 45,67 45,39 85,40 5,72 6,85
7,62 (300")
3,736 6,641 10,20 13,63 13,71 20,57 20,58 34,42 34,42 54,82 54,54 102,55 6,87 8,24
8,89 (350")
4,358 7,748 11,91 15,92 16,00 24,02 24,03 40,17 40,18 63,97 63,70 119,70 8,03 9,62
10,16 (400")
4,981 8,855 13,63 18,21 18,30 27,47 27,48 45,93 45,93 73,13 72,85 136,85 9,18 11,01
12,70 (500")
6,226 11,069 17,05 22,78 22,90 34,36 34,37 57,44 57,45 91,43 91,16 171,16 11,49 13,78
15,24 (600")
7,472 13,283 20,48 27,36 27,49 41,25 41,26 68,95 68,96 109,74 109,47 205,46 13,80 16,55
Objektivtyp Zoomobjektiv Feststehendes Objektiv
Projektionsobjektiv
Modell Nr.
ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE40 ET-D75LE5 ET-D75LE50
Projektionsverhältnis*
1
1,4 bis 1,9:1 1,8 bis 2,7:1 2,7 bis 5,2:1 5,1 bis 8,2:1 0,8:1 0,8:1
Bildschirmgröße Projektionsabstand (L)
Bild-
schirmdia-
gonale
*
2
(SD)
Höhe
(SH)
Breite
(SW)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Fest Fest
1,78 (70")
0,872 1,550 2,18 2,82 2,82 4,10 4,07 7,94 7,86 12,62 1,15 1,16
2,03 (80")
0,996 1,771 2,51 3,24 3,23 4,70 4,67 9,10 9,01 14,45 1,33 1,34
2,29 (90")
1,121 1,992 2,83 3,66 3,65 5,31 5,27 10,26 10,15 16,27 1,50 1,51
2,54 (100")
1,245 2,214 3,15 4,08 4,06 5,91 5,87 11,42 11,30 18,10 1,68 1,69
3,05 (120")
1,494 2,657 3,80 4,92 4,89 7,11 7,07 13,74 13,59 21,75 2,03 2,04
3,81 (150")
1,868 3,321 4,78 6,17 6,14 8,92 8,86 17,22 17,02 27,23 2,56 2,57
5,08 (200")
2,491 4,428 6,40 8,27 8,21 11,93 11,85 23,03 22,75 36,36 3,44 3,45
6,35 (250")
3,113 5,535 8,02 10,36 10,28 14,95 14,84 28,83 28,48 45,49 4,33 4,33
7,62 (300")
3,736 6,641 9,64 12,46 12,36 17,96 17,83 34,63 34,20 54,62 5,21 5,21
8,89 (350")
4,358 7,748 11,26 14,55 14,43 20,97 20,82 40,43 39,93 63,75
10,16 (400")
4,981 8,855 12,88 16,65 16,50 23,98 23,81 46,23 45,66 72,88
12,70 (500")
6,226 11,069 16,12 20,83 20,65 30,01 29,80 57,83 57,11 91,14
15,24 (600")
7,472 13,283 19,36 25,02 24,80 36,03 35,78 69,43 68,56 109,40
*1: Zur Berechnung des Projektionsverhältnisses wird der Wert während der Projektion auf eine 3,81 m (150") große
Projektionsäche genommen.
*2: Die Bildschirmgrößeneinheit ist Zoll.
Anmerkung
z
Es kann eine ±5% Abweichung bei den aufgeführten Projektionsabständen auftreten.
z
Wird [GEOMETRIE] verwendet, wird der Abstand korrigiert, um kleiner als die angegebene Bildschirmgröße zu werden.
Aufstellung
40 - DEUTSCH
Erste Schritte
z
Wenn das Bildseitenverhältnis 4:3 ist (Einheit: m)
Objektivtyp Zoomobjektiv
Projektionsobjektiv
Modell Nr.
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6
Projektionsverhältnis*
1
2,0 bis 2,7:1 2,7 bis 4,1:1 4,1 bis 6,9:1 6,9 bis 11,0:1 10,9 bis 20,5:1 1,4 bis 1,6:1
Bildschirmgröße Projektionsabstand (L)
Bild-
schirmdia-
gonale
*
2
(SD)
Höhe
(SH)
Breite
(SW)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
1,78 (70")
1,067 1,422 2,86 3,82 3,86 5,80 5,81 9,74 9,75 15,59 15,30 29,04 1,92 2,30
2,03 (80")
1,219 1,626 3,28 4,38 4,42 6,65 6,66 11,15 11,16 17,83 17,55 33,24 2,21 2,64
2,29 (90")
1,372 1,829 3,70 4,94 4,98 7,49 7,50 12,56 12,57 20,07 19,79 37,44 2,49 2,98
2,54 (100")
1,524 2,032 4,12 5,50 5,55 8,33 8,34 13,97 13,98 22,31 22,03 41,64 2,77 3,32
3,05 (120")
1,829 2,438 4,96 6,62 6,67 10,02 10,03 16,79 16,80 26,79 26,51 50,04 3,34 4,00
3,81 (150")
2,286 3,048 6,21 8,30 8,36 12,55 12,56 21,02 21,03 33,52 33,24 62,64 4,19 5,01
5,08 (200")
3,048 4,064 8,31 11,11 11,17 16,77 16,78 28,07 28,07 44,72 44,44 83,63 5,60 6,71
6,35 (250")
3,810 5,080 10,41 13,91 13,99 20,99 21,00 35,12 35,12 55,93 55,65 104,63 7,01 8,40
7,62 (300")
4,572 6,096 12,51 16,71 16,80 25,21 25,22 42,16 42,17 67,14 66,86 125,63 8,43 10,10
8,89 (350")
5,334 7,112 14,60 19,51 19,61 29,43 29,44 49,21 49,22 78,34 78,07 146,63 9,84 11,80
10,16 (400")
6,096 8,128 16,70 22,31 22,43 33,65 33,66 56,26 56,26 89,55 89,28 167,63 11,26 13,49
12,70 (500")
7,620 10,160 20,89 27,92 28,05 42,09 42,10 70,35 70,36 111,96 111,69 209,62 14,08 16,88
15,24 (600")
9,144 12,192 25,09 33,52 33,68 50,53 50,54 84,45 84,45 134,38 134,11 251,62 16,91 20,27
Objektivtyp Zoomobjektiv Feststehendes Objektiv
Projektionsobjektiv
Modell Nr.
ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE40 ET-D75LE5 ET-D75LE50
Projektionsverhältnis*
1
1,9 bis 2,5:1 2,5 bis 3,6:1 3,6 bis 6,9:1 6,8 bis 10,9:1 0,8:1 1,0:1
Bildschirmgröße Projektionsabstand (L)
Bild-
schirmdia-
gonale
*
2
(SD)
Höhe
(SH)
Breite
(SW)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Min.
(LW)
Max.
(LT)
Fest Fest
1,78 (70")
1,067 1,422 2,69 3,48 3,47 5,05 5,01 9,77 9,66 15,49 1,43 1,44
2,03 (80")
1,219 1,626 3,09 3,99 3,98 5,78 5,75 11,19 11,06 17,72 1,64 1,65
2,29 (90")
1,372 1,829 3,49 4,51 4,49 6,52 6,48 12,61 12,46 19,96 1,86 1,87
2,54 (100")
1,524 2,032 3,88 5,02 4,99 7,26 7,21 14,03 13,86 22,19 2,08 2,08
3,05 (120")
1,829 2,438 4,68 6,05 6,01 8,74 8,68 16,87 16,67 26,67 2,51 2,51
3,81 (150")
2,286 3,048 5,87 7,58 7,53 10,95 10,87 21,13 20,88 33,37 3,16 3,16
5,08 (200")
3,048 4,064 7,85 10,15 10,07 14,64 14,53 28,23 27,89 44,55 4,24 4,24
6,35 (250")
3,810 5,080 9,83 12,71 12,61 18,32 18,20 35,33 34,90 55,73 5,32 5,31
7,62 (300")
4,572 6,096 11,82 15,28 15,15 22,01 21,86 42,43 41,91 66,91 6,40 6,39
8,89 (350")
5,334 7,112 13,80 17,84 17,68 25,70 25,52 49,53 48,92 78,08
10,16 (400")
6,096 8,128 15,78 20,40 20,22 29,39 29,18 56,64 55,93 89,26
12,70 (500")
7,620 10,160 19,75 25,53 25,30 36,76 36,50 70,84 69,95 111,62
15,24 (600")
9,144 12,192 23,72 30,66 30,38 44,14 43,83 85,04 83,98 133,97
*1: Zur Berechnung des Projektionsverhältnisses wird der Wert während der Projektion auf eine 3,81 m (150") große
Projektionsäche genommen.
*2: Die Bildschirmgrößeneinheit ist Zoll.
Anmerkung
z
Es kann eine ±5% Abweichung bei den aufgeführten Projektionsabständen auftreten.
z
Wird [GEOMETRIE] verwendet, wird der Abstand korrigiert, um kleiner als die angegebene Bildschirmgröße zu
werden.
Aufstellung
DEUTSCH - 41
Erste Schritte
Um eine Bildschirmgröße zu verwenden, die nicht in diesem Handbuch aufgeführt ist, prüfen Sie die
Bildschirmgröße SD und verwenden Sie die folgende Formel, um den Projektionsabstand zu berechnen.
Die Einheit des Berechnungsergebnisses ist m.
Formel für die Berechnung des Projektionsabstands für jedes
Projektionsobjektiv (für PT-DZ21KU)
Projektionsobjektiv
Projektionsverhältnis
Seitenverhältnis
Formel für den Projektionsabstand (L)
Zoomobjektiv
ET-D75LE1
1,4 bis 1,8:1 16:10
Min. (LW) L = 1,1732 x SD (m) – 0,0760
Max. (LT) L = 1,5709 x SD (m) – 0,1004
1,4 bis 1,8:1 16:9
Min. (LW) L = 1,2087 x SD (m) – 0,0760
Max. (LT) L = 1,6142 x SD (m) – 0,1004
1,6 bis 2,2:1 4:3
Min. (LW) L = 1,3307 x SD (m) – 0,0760
Max. (LT) L = 1,7756 x SD (m) – 0,1004
ET-D75LE2
1,8 bis 2,8:1 16:10
Min. (LW) L = 1,5748 x SD (m) – 0,0795
Max. (LT) L = 2,3661 x SD (m) – 0,1064
1,8 bis 2,8:1 16:9
Min. (LW) L = 1,6220 x SD (m) – 0,0795
Max. (LT) L = 2,4291 x SD (m) – 0,1064
2,2 bis 3,3:1 4:3
Min. (LW) L = 1,7835 x SD (m) – 0,0795
Max. (LT) L = 2,6772 x SD (m) – 0,1064
ET-D75LE3
2,8 bis 4,6:1 16:10
Min. (LW) L = 2,3661 x SD (m) – 0,0958
Max. (LT) L = 3,9488 x SD (m) – 0,1216
2,8 bis 4,6:1 16:9
Min. (LW) L = 2,4291 x SD (m) – 0,0958
Max. (LT) L = 4,0591 x SD (m) – 0,1216
3,3 bis 5,5:1 4:3
Min. (LW) L = 2,6772 x SD (m) – 0,0958
Max. (LT) L = 4,4724 x SD (m) – 0,1216
ET-D75LE4
4,6 bis 7,4:1 16:10
Min. (LW) L = 3,9488 x SD (m) – 0,1158
Max. (LT) L = 6,2795 x SD (m) – 0,1013
4,6 bis 7,4:1 16:9
Min. (LW) L = 4,0591 x SD (m) – 0,1158
Max. (LT) L = 6,4528 x SD (m) – 0,1013
5,6 bis 8,9:1 4:3
Min. (LW) L = 4,4724 x SD (m) – 0,1158
Max. (LT) L = 7,1102 x SD (m) – 0,1013
ET-D75LE8
7,3 bis 13,8:1 16:10
Min. (LW) L = 6,2795 x SD (m) – 0,3862
Max. (LT) L = 11,7677 x SD (m) – 0,3598
7,3 bis 13,8:1 16:9
Min. (LW) L = 6,4567 x SD (m) – 0,3862
Max. (LT) L = 12,0945 x SD (m) – 0,3598
8,8 bis 16,5:1 4:3
Min. (LW) L = 7,1102 x SD (m) – 0,3862
Max. (LT) L = 13,3189 x SD (m) – 0,3598
ET-D75LE6
0,9 bis 1,1:1 16:10
Min. (LW) L = 0,7913 x SD (m) – 0,0566
Max. (LT) L = 0,9488 x SD (m) – 0,0736
0,9 bis 1,1:1 16:9
Min. (LW) L = 0,8150 x SD (m) – 0,0566
Max. (LT) L = 0,9764 x SD (m) – 0,0736
1,1 bis 1,3:1 4:3
Min. (LW) L = 0,8976 x SD (m) – 0,0566
Max. (LT) L = 1,0748 x SD (m) – 0,0736
ET-D75LE10
1,3 bis 1,7:1 16:10
Min. (LW) L = 1,1181 x SD (m) – 0,0857
Max. (LT) L = 1,4449 x SD (m) – 0,1085
1,3 bis 1,7:1 16:9
Min. (LW) L = 1,1496 x SD (m) – 0,0857
Max. (LT) L = 1,4843 x SD (m) – 0,1085
1,6 bis 2,0:1 4:3
Min. (LW) L = 1,2677 x SD (m) – 0,0857
Max. (LT) L = 1,6378 x SD (m) – 0,1085
ET-D75LE20
1,7 bis 2,4:1 16:10
Min. (LW) L = 1,4331 x SD (m) – 0,0832
Max. (LT) L = 2,0787 x SD (m) – 0,1162
1,7 bis 2,4:1 16:9
Min. (LW) L = 1,4724 x SD (m) – 0,0832
Max. (LT) L = 2,1378 x SD (m) – 0,1162
2,0 bis 2,9:1 4:3
Min. (LW) L = 1,6220 x SD (m) – 0,0832
Max. (LT) L = 2,3543 x SD (m) – 0,1162
ET-D75LE30
2,4 bis 4,7:1 16:10
Min. (LW) L = 2,0630 x SD (m) – 0,1131
Max. (LT) L = 4,0039 x SD (m) – 0,1765
2,4 bis 4,7:1 16:9
Min. (LW) L = 2,1220 x SD (m) – 0,1131
Max. (LT) L = 4,1142 x SD (m) – 0,1765
2,9 bis 5,6:1 4:3
Min. (LW) L = 2,3386 x SD (m) – 0,1131
Max. (LT) L = 4,5315 x SD (m) – 0,1765
Aufstellung
42 - DEUTSCH
Erste Schritte
Projektionsobjektiv
Projektionsverhältnis
Seitenverhältnis
Formel für den Projektionsabstand (L)
Zoomobjektiv ET-D75LE40
4,6 bis 7,4:1 16:10
Min. (LW) L = 3,9528 x SD (m) – 0,1577
Max. (LT) L = 6,3031 x SD (m) – 0,1615
4,6 bis 7,4:1 16:9
Min. (LW) L = 4,0630 x SD (m) – 0,1577
Max. (LT) L = 6,4764 x SD (m) – 0,1615
5,5 bis 8,9:1 4:3
Min. (LW) L = 4,4764 x SD (m) – 0,1577
Max. (LT) L = 7,1339 x SD (m) – 0,1615
Feststehendes
Objektiv
ET-D75LE5
0,7:1 16:10
L = 0,6063 x SD (m) – 0,0835
0,7:1 16:9
L = 0,6220 x SD (m) – 0,0835
0,8:1 4:3
L = 0,6850 x SD (m) – 0,0835
ET-D75LE50
0,7:1 16:10
L = 0,6063 x SD (m) – 0,0713
0,7:1 16:9
L = 0,6260 x SD (m) – 0,0713
0,8:1 4:3
L = 0,6890 x SD (m) – 0,0713
Formel für die Berechnung des Projektionsabstands für jedes
Projektionsobjektiv (für PT-DS20KU)
Projektionsobjektiv
Projektionsverhältnis
Seitenverhältnis
Formel für den Projektionsabstand (L)
Zoomobjektiv
ET-D75LE1 1,5 bis 2,0:1
4:3
Min. (LW) L = 1,2087 x SD (m) – 0,0760
Max. (LT) L = 1,6142 x SD (m) – 0,1004
16:9
Min. (LW) L = 1,3150 x SD (m) – 0,0760
Max. (LT) L = 1,7559 x SD (m) – 0,1004
ET-D75LE2 2,0 bis 3,0:1
4:3
Min. (LW) L = 1,6220 x SD (m) – 0,0795
Max. (LT) L = 2,4291 x SD (m) – 0,1064
16:9
Min. (LW) L = 1,7638 x SD (m) – 0,0795
Max. (LT) L = 2,6457 x SD (m) – 0,1064
ET-D75LE3 3,0 bis 5,0:1
4:3
Min. (LW) L = 2,4291 x SD (m) – 0,0958
Max. (LT) L = 4,0591 x SD (m) – 0,1216
16:9
Min. (LW) L = 2,6457 x SD (m) – 0,0958
Max. (LT) L = 4,4213 x SD (m) – 0,1216
ET-D75LE4 5,0 bis 8,0:1
4:3
Min. (LW) L = 4,0591 x SD (m) – 0,1158
Max. (LT) L = 6,4528 x SD (m) – 0,1013
16:9
Min. (LW) L = 4,4213 x SD (m) – 0,1158
Max. (LT) L = 7,0315 x SD (m) – 0,1013
ET-D75LE8
7,9 bis 15,0:1 4:3
Min. (LW) L = 6,4567 x SD (m) – 0,3862
Max. (LT) L = 12,0945 x SD (m) – 0,3598
8,0 bis 15,0:1 16:9
Min. (LW) L = 7,0315 x SD (m) – 0,3862
Max. (LT) L = 13,1732 x SD (m) – 0,3598
ET-D75LE6 1,0 bis 1,2:1
4:3
Min. (LW) L = 0,8150 x SD (m) – 0,0566
Max. (LT) L = 0,9764 x SD (m) – 0,0736
16:9
Min. (LW) L = 0,8858 x SD (m) – 0,0566
Max. (LT) L = 1,0630 x SD (m) – 0,0736
ET-D75LE10 1,4 bis 1,8:1
4:3
Min. (LW) L = 1,1417 x SD (m) – 0,0857
Max. (LT) L = 1,4764 x SD (m) – 0,1085
16:9
Min. (LW) L = 1,2441 x SD (m) – 0,0857
Max. (LT) L = 1,6102 x SD (m) – 0,1085
ET-D75LE20 1,8 bis 2,6:1
4:3
Min. (LW) L = 1,4606 x SD (m) – 0,0832
Max. (LT) L = 2,1260 x SD (m) – 0,1162
16:9
Min. (LW) L = 1,5906 x SD (m) – 0,0832
Max. (LT) L = 2,3150 x SD (m) – 0,1162
ET-D75LE30 2,6 bis 5,1:1
4:3
Min. (LW) L = 2,1102 x SD (m) – 0,1131
Max. (LT) L = 4,0906 x SD (m) – 0,1765
16:9
Min. (LW) L = 2,2953 x SD (m) – 0,1131
Max. (LT) L = 4,4567 x SD (m) – 0,1765
ET-D75LE40 5,0 bis 8,0:1
4:3
Min. (LW) L = 4,0394 x SD (m) – 0,1577
Max. (LT) L = 6,4370 x SD (m) – 0,1615
16:9
Min. (LW) L = 4,3976 x SD (m) – 0,1577
Max. (LT) L = 7,0118 x SD (m) – 0,1615
Feststehendes
Objektiv
ET-D75LE5 0,8:1
4:3
L = 0,6220 x SD (m) – 0,0835
16:9
L = 0,6772 x SD (m) – 0,0835
ET-D75LE50 0,8:1
4:3
L = 0,6220 x SD (m) – 0,0713
16:9
L = 0,6772 x SD (m) – 0,0713
Aufstellung
DEUTSCH - 43
Erste Schritte
Formel für die Berechnung des Projektionsabstands für jedes
Projektionsobjektiv (für PT-DW17KU)
Projektionsobjektiv
Projektionsverhältnis
Seitenverhältnis
Formel für den Projektionsabstand (L)
Zoomobjektiv
ET-D75LE1
1,5 bis 2,0:1 16:9
Min. (LW) L = 1,3504 x SD (m) – 0,0760
Max. (LT) L = 1,8031 x SD (m) – 0,1004
2,0 bis 2,7:1 4:3
Min. (LW) L = 1,6496 x SD (m) – 0,0760
Max. (LT) L = 2,2047 x SD (m) – 0,1004
ET-D75LE2
2,1 bis 3,1:1 16:9
Min. (LW) L = 1,8110 x SD (m) – 0,0795
Max. (LT) L = 2,7126 x SD (m) – 0,1064
2,7 bis 4,1:1 4:3
Min. (LW) L = 2,2165 x SD (m) – 0,0795
Max. (LT) L = 3,3228 x SD (m) – 0,1064
ET-D75LE3
3,1 bis 5,2:1 16:9
Min. (LW) L = 2,7126 x SD (m) – 0,0958
Max. (LT) L = 4,5315 x SD (m) – 0,1216
4,1 bis 6,9:1 4:3
Min. (LW) L = 3,3228 x SD (m) – 0,0958
Max. (LT) L = 5,5472 x SD (m) – 0,1216
ET-D75LE4
5,2 bis 8,2:1 16:9
Min. (LW) L = 4,5315 x SD (m) – 0,1158
Max. (LT) L = 7,2087 x SD (m) – 0,1013
6,9 bis 11,0:1 4:3
Min. (LW) L = 5,5472 x SD (m) – 0,1158
Max. (LT) L = 8,8228 x SD (m) – 0,1013
ET-D75LE8
8,2 bis 15,4:1 16:9
Min. (LW) L = 7,2087 x SD (m) – 0,3862
Max. (LT) L = 13,5039 x SD (m) – 0,3598
10,9 bis 20,5:1 4:3
Min. (LW) L = 8,8228 x SD (m) – 0,3862
Max. (LT) L = 16,5354 x SD (m) – 0,3598
ET-D75LE6
1,0 bis 1,2:1 16:9
Min. (LW) L = 0,9094 x SD (m) – 0,0566
Max. (LT) L = 1,0906 x SD (m) – 0,0736
1,4 bis 1,6:1 4:3
Min. (LW) L = 1,1142 x SD (m) – 0,0566
Max. (LT) L = 1,3346 x SD (m) – 0,0736
ET-D75LE10
1,4 bis 1,9:1 16:9
Min. (LW) L = 1,2756 x SD (m) – 0,0857
Max. (LT) L = 1,6496 x SD (m) – 0,1085
1,9 bis 2,5:1 4:3
Min. (LW) L = 1,5630 x SD (m) – 0,0857
Max. (LT) L = 2,0197 x SD (m) – 0,1085
ET-D75LE20
1,8 bis 2,7:1 16:9
Min. (LW) L = 1,6339 x SD (m) – 0,0832
Max. (LT) L = 2,3701 x SD (m) – 0,1162
2,5 bis 3,6:1 4:3
Min. (LW) L = 2,0000 x SD (m) – 0,0832
Max. (LT) L = 2,9055 x SD (m) – 0,1162
ET-D75LE30
2,7 bis 5,2:1 16:9
Min. (LW) L = 2,3543 x SD (m) – 0,1131
Max. (LT) L = 4,5669 x SD (m) – 0,1765
3,6 bis 6,9:1 4:3
Min. (LW) L = 2,8819 x SD (m) – 0,1131
Max. (LT) L = 5,5906 x SD (m) – 0,1765
ET-D75LE40
5,1 bis 8,2:1 16:9
Min. (LW) L = 4,5079 x SD (m) – 0,1577
Max. (LT) L = 7,1890 x SD (m) – 0,1615
6,8 bis 10,9:1 4:3
Min. (LW) L = 5,5197 x SD (m) – 0,1577
Max. (LT) L = 8,8031 x SD (m) – 0,1615
Feststehendes
Objektiv
ET-D75LE5
0,8:1 16:9
L = 0,6929 x SD (m) – 0,0835
1,0:1 4:3
L = 0,8504 x SD (m) – 0,0835
ET-D75LE50
0,8:1 16:9
L = 0,6929 x SD (m) – 0,0713
1,0:1 4:3
L = 0,8465 x SD (m) – 0,0713
Aufstellung
44 - DEUTSCH
Erste Schritte
Einstellung der einstellbaren Füße
Installieren Sie den Projektor auf einer ebenen Oberäche, so dass die Vorderseite des Projektors parallel zur
Projektionsäche ist und die Projektionsäche rechteckig ist.
Wird der Bildschirm nach unten geneigt, kann die Projektionsäche so angepasst werden, dass sie rechteckig ist,
indem die einstellbaren Füße verstellt werden. Die einstellbaren Füße können auch zum Anpassen des Projektors
verwendet werden, so dass er auf einer Ebene ist, wenn er horizontal geneigt wird.
Fahren Sie die einstellbaren Füße durch Drehen in die Richtung, die in der Abbildung gezeigt wird, heraus und
fahren Sie sie wieder ein, indem Sie sie in umgekehrter Richtung drehen.
Anpassungsbereich
Vordere einstellbare Füße: 12 mm (15/32")
Hintere einstellbare Füße: 12 mm (15/32
"
)
Achtung
z
Aus der Luftaustrittsöffnung strömt heiße Luft. Berühren Sie beim Einstellen der einstellbaren Füße die
Luftaustrittsöffnung nicht direkt. (
Seite 26)
Anbringen/Abnehmen des Projektionsobjektivs (optionales Zubehör)
DEUTSCH - 45
Erste Schritte
Anbringen/Abnehmen des Projektionsobjektivs (optionales Zubehör)
Das Projektionsobjektiv anbringen
1) Nehmen Sie den Projektionsobjektivdeckel ab.
z
Halten Sie die rechten und linken Tasten
aus vertikalen und horizontalen Richtungen
gedrückt, und ziehen Sie am Objektivdeckel,
um ihn abzunehmen.
2) Setzen Sie das Objektiv ein, indem Sie
die Projektionsobjektiv-Markierung
(orange) mit der Markierung am
Projektorgehäuse (Kreis neben LOCK)
ausrichten und drehen Sie es im
Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
3) Befestigen Sie das Projektionsobjektiv
mit der beiliegenden
Objektivbefestigungsschraube
*1
.
z
Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher,
um es im ersten Schraubenloch rechts neben der
Projektionsobjektiv-Markierung (orange) zu befestigen.
*1: Einige Objektive haben möglicherweise kein
Schraubenloch, um das Projektionsobjektiv zu befestigen.
4) Bringen Sie den Projektionsobjektivdeckel an.
Achtung
z
Drehen Sie das Projektionsobjektiv gegen den
Uhrzeigersinn, um zu überprüfen, ob es fest sitzt.
z
Bewahren Sie den entnommenen Staubschwamm
an einem sicheren Ort auf, um ihn zu transportieren
oder zu lagern.
Abnehmen des
Projektionsobjektivs
1) Nehmen Sie den Projektionsobjektivdeckel ab.
z
Halten Sie die rechten und linken Tasten
aus vertikalen und horizontalen Richtungen
gedrückt, und ziehen Sie am Objektivdeckel,
um ihn abzunehmen.
2) Entfernen Sie die
Objektivbefestigungsschraube
*1
.
z
Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher,
um die erste Schraube rechts neben der
Projektionsobjektiv-Markierung (orange) zu entfernen.
*1: Einige Objektive haben möglicherweise kein
Schraubenloch, um das Projektionsobjektiv zu befestigen.
3) Halten Sie die Verriegelungstaste gedrückt,
drehen Sie das Projektionsobjektiv gegen
den Uhrzeigersinn, um es abzunehmen.
z
Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, bis die
Projektionsobjektiv-Markierung (orange) bei der Markierung
am Projektorgehäuse ist (der Kreis neben LOCK).
LOCK-Taste
4) Bringen Sie den Projektionsobjektivdeckel
und den Staublter an.
Achtung
z
Lagern Sie das abgenommene Objektiv geschützt
vor Vibrationen und Stößen.
z
Bewahren Sie die entfernte Objektivbefestigungsschraube
an einem sicheren Ort auf.
Bringen Sie das Objektiv in die Ausgangsposition, bevor Sie das Objektiv austauschen oder entfernen. (
Seite 55)
Achtung
z
Setzen Sie das Projektionsobjektiv nach dem Ausschalten des Projektors wieder auf.
z
Berühren Sie nicht den Signalempfänger des Objektivs. Schmutz oder Staub können die Kontakte beeinträchtigen.
z
Fassen Sie die Objektivoberäche nicht mit Ihren bloßen Händen an.
z
Bevor Sie das Projektionsobjektiv anbringen, nehmen Sie den Objektivdeckel ab, der am Projektorobjektiv angebracht ist.
Anschluss
46 - DEUTSCH
Erste Schritte
Vor dem Anschluss
z
Lesen Sie vor dem Anschluss die Bedienungsanleitung für das anzuschließende externe Gerät aufmerksam
durch.
z
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Kabel anschließen.
z
Besorgen Sie falls nötig ein Verbindungskabel, um das externe Gerät mit dem System zu verbinden, wenn
entweder kein Kabel im Lieferumfang des Geräts enthalten ist oder dies keine Option ist.
z
Videosignale mit zu vielen Bildschwankungen können dazu führen, dass die Bilder auf der Projektionsäche
willkürlich schwanken oder zittern. In diesem Fall muss eine Zeitkorrekturschaltung (TBC) angeschlossen
werden.
z
Der Projektor empfängt Videosignale (einschließlich Y/C-Signale), analoge RGB-Signale (synchrone Signale
sind TTL-Pegel) und digitale Signale.
z
Einige Computermodelle sind nicht mit dem Projektor kompatibel.
z
Benutzen Sie einen Kabel-Kompensator, wenn Sie Geräte mit einem langen Kabel an den Projektor
anschließen wollen. Andernfalls wird das Bild möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
z
Die Videosignalarten, die mit dem Projektor benutzt werden können, nden Sie unter „Verzeichnis kompatibler
Signale“ (
Seite 178).
<RGB 2 IN> Stiftzuweisungen und Signalnamen
Außenansicht Stift Nr. Signalname
(4) und (9) werden nicht verwendet.
(5) - (8), (10), und (11) sind GND-
Anschlüsse.
(10)
(6)
(11) (15)
(1) (5)
(1)
R/P
R
(2)
G/G, SYNC/Y
(3)
B/P
B
(12) DDC-Daten
(13) HD/SYNC
(14) VD
(15) DDC-Taktgeber
<HDMI IN> Stiftzuweisungen und Signalnamen
Außenansicht
Stift Nr. Signalname Stift Nr. Signalname
(1) T.M.D.S-Daten 2+ (11) T.M.D.S Clock Shield
(2) T.M.D.S Daten-2-Shield (12) T.M.D.S-Taktgeber–
Stifte mit geraden Nummern (2)
bis (18)
(3) T.M.D.S-Daten 2– (13) CEC
(1) (19)
(2) (18)
(4) T.M.D.S-Daten 1+ (14)
(5) T.M.D.S Daten-1-Shield (15) SCL
(6) T.M.D.S-Daten 1– (16) SDA
(7) T.M.D.S-Daten 0+ (17)
DDC/CEC
GND
Stifte mit ungeraden Nummern
(1) bis (19)
(8) T.M.D.S Daten-0-Shield (18) +5 V
(9) T.M.D.S-Daten 0– (19) Hot Plug-Erkennung
(10) T.M.D.S-Taktgeber+
Anschluss
Anschluss
DEUTSCH - 47
Erste Schritte
<DVI-D IN> Stiftzuweisungen und Signalnamen
Außenansicht
Stift Nr. Signalname Stift Nr. Signalname
(17)(24)
(16)
(9)
(1)(8)
(1) T.M.D.S-Daten 2– (13)
(2) T.M.D.S-Daten 2+ (14) +5 V
(3) T.M.D.S-Daten-2/4-Shield (15) GND
(4) (16) Hot Plug-Erkennung
(5) (17) T.M.D.S-Daten 0–
(6) DDC-Taktgeber (18) T.M.D.S-Daten 0+
(7) DDC-Daten (19) T.M.D.S-Daten-0/5-Shield
(8) (20)
(9) T.M.D.S-Daten 1– (21)
(10) T.M.D.S-Daten 1+ (22) T.M.D.S Clock Shield
(11) T.M.D.S-Daten-1/3-Shield (23) T.M.D.S-Taktgeber+
(12) (24) T.M.D.S-Taktgeber–
Anschlussbeispiel: AV-Geräte
Für <HDMI IN>/<VIDEO IN>/<LAN>-Anschlüsse
Das folgende Diagramm ist ein Anschlussbeispiel für PT-DZ21KU und PT-DS20KU.
Blu-Ray-Disk-Player Videorecorder (TBC eingebaut) Computer für die Steuerung
Achtung
z
Verwenden Sie immer eine der folgenden Optionen, wenn Sie einen Videorecorder anschließen.

Einen Videorecorder mit eingebauter Zeitkorrekturschaltung (TBC)

Eine Zeitkorrekturschaltung (TBC) zwischen dem Projektor und dem Videorecorder
z
Wenn Burstsignale angeschlossen sind, die nicht dem Standard entsprechen, kann das Bild verzerrt sein.
Fügen Sie in diesem Fall eine Zeitkorrekturschaltung (TBC) zwischen dem Projektor und dem Videorecorder
ein.
Anmerkung
z
Der <DVI-D IN>-Anschluss kann an HDMI- oder DVI-D-konforme Geräte angeschlossen werden. Auf einigen
Geräten erscheinen die Bilder jedoch möglicherweise nicht oder werden nicht richtig angezeigt. (
Seite 96)
z
Das HDMI-Kabel sollte ein HDMI High Speed-Hochgeschwindigkeitskabel sein, das mit den HDMI-Normen
übereinstimmt. Falls ein Kabel verwendet wird, das nicht den HDMI-Standards entspricht, kann das Videosignal
unterbrochen werden, oder das Video wird möglicherweise nicht angezeigt.
z
Der <HDMI IN>-Anschluss des Projektors kann an ein externes Gerät mit einem DVI-D-Anschluss mit einem
HDMI/DVI-Konversionskabel angeschlossen werden, einige Geräte projizieren das Bild jedoch möglicherweise
nicht richtig oder sie funktionieren nicht ordnungsgemäß.
z
Der Projektor unterstützt nicht VIERA-Link (HDMI).
Anschluss
48 - DEUTSCH
Erste Schritte
Für <SDI IN 1>/<SDI IN 2>-Anschlüsse (nur für PT-DZ21KU und
PT-DS20KU)
+'6',6LJQDORGHU
6'6',6LJQDO
'LJLWDOHU9LGHRUHFRUGHUIUJHZHUEOLFKH1XW]XQJ
Anmerkung
z
Verwenden Sie [SYSTEM AUSWAHL] (
Seite 72), um das Eingangsformat zu wechseln.
z
Für einige externe Geräte, die angeschlossen werden sollen, muss [SDI IN] (
Seite 98) eingestellt werden.
z
Verwenden Sie 5CFB oder höher (wie 5CFB oder 7CFB) oder Belden 1694A oder ein höheres
Verbindungskabel, um die Bilder richtig zu übertragen. Verwenden Sie ein Verbindungskabel mit einer Länge
von max. 100 m (328'1").
z
Um Dual-Link-Signale einzugeben, muss [SDI-VERBINDUNG] bei [SDI IN] eingestellt sein.
z
Verwenden Sie Kabel der gleichen Länge und desselben Typs, um <SDI IN 1>/<SDI IN 2>-Anschlüsse
anzuschließen, wenn Dual-Link-Signale eingegeben werden. Bei einer Differenz der Kabellänge von 4 m
(13'1") oder mehr, werden die Bilder möglicherweise nicht richtig projiziert.
z
Um Dual-Link-Signale einzugeben, stellen Sie eine direkte Verbindung zum externen Gerät her, das Signale
ausgibt, ohne über einen Verteiler oder ein ähnliches Gerät zu gehen. Es kann eine Phasendifferenz zwischen
dem LINK-A-Signal und dem LINK-B-Signal auftreten und die Bilder werden möglicherweise nicht richtig
projiziert.
z
Wenn ein schwankendes Signal angeschlossen wird, kann ein Fehler bei der Signalerkennung auftreten.
Verwenden Sie in diesem Fall [SYSTEM AUSWAHL] (
Seite 72), um zu einem System umzuschalten, das mit
dem Signalformat übereinstimmt.
Anschluss
DEUTSCH - 49
Erste Schritte
Anschlussbeispiel: Computer
Das folgende Diagramm ist ein Anschlussbeispiel für PT-DZ21KU und PT-DS20KU.
&RPSXWHUIUGLH6WHXHUXQJ
&RPSXWHU
&RPSXWHU
&RPSXWHU
&RPSXWHU
Anmerkung
z
Der <DVI-D IN>-Anschluss unterstützt nur Single-Links.
z
Beziehen Sie sich für Signale, die der Projektor projizieren kann, auf „Verzeichnis kompatibler Signale“
(
Seite 178).
z
Wenn Sie den Projektor mit angeschlossenem Computer und der Fortsetzungsfunktion (letzte
Speicherposition) betreiben, müssen Sie die Fortsetzungsfunktion möglicherweise zurücksetzen, bevor Sie
den Projektor benutzen können.
z
Wenn Sie das SYNC ON GREEN-Signal eingeben, geben Sie keine Synchronisierungssignale am <SYNC/
HD>-Anschluss oder <VD>-Anschluss ein.
z
Wenn Sie DVI-D eingeben, muss für einige externe Geräte, die angeschlossen werden sollen, EDID eingestellt
werden. (
Seite 96)
z
Verwenden Sie ein HDMI-Kabel, das mit den HDMI-Normen übereinstimmt, wie ein HDMI High Speed-Kabel.
Falls ein Kabel verwendet wird, das nicht den HDMI-Standards entspricht, kann das Videosignal unterbrochen
werden, oder das Video wird möglicherweise nicht angezeigt.
z
Der <HDMI IN>-Anschluss des Projektors kann an ein externes Gerät mit einem DVI-D-Anschluss mit einem
HDMI/DVI-Konversionskabel angeschlossen werden, einige Geräte projizieren das Bild jedoch möglicherweise
nicht richtig oder sie funktionieren nicht ordnungsgemäß.
Achtung
Wenn Sie einen Computer oder ein externes Gerät an den Projektor anschließen, benutzen Sie die mit den
jeweiligen Geräten mitgelieferten Netzkabel und im Handel erhältliche abgeschirmte Kabel.
Ein-/Ausschalten des Projektors
50 - DEUTSCH
Grundlagen der
Bedienung
Ein-/Ausschalten des Projektors
Bedienung
Anschluss des Netzkabels
Achten Sie darauf, dass das beiliegende Netzkabel ganz in den Projektor eingesteckt ist, um zu
verhindern, dass das Netzkabel herausfällt.
Überzeugen Sie sich davon, dass der <MAIN POWER>-Schalter auf der <OFF>-Seite steht, bevor Sie das
Netzkabel anschließen.
Einzelheiten zum Umgang mit dem Netzkabel nden Sie unter „Wichtige Hinweise zur Sicherheit“ (
Seiten 2 bis
10).
Anbringen des Netzkabels
1) Überprüfen Sie die Formen des
<AC IN>-Anschlusses und den
Netzkabelstecker und stecken Sie
den Stecker sicher in der richtigen
Richtung ein.
2) Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
Entfernen des Netzkabels
1) Bestätigen Sie, dass der <MAIN
POWER>-Schalter an der Hauptseite
auf der <OFF>-Seite ist, halten Sie den
Netzstecker fest und ziehen Sie ihn
aus der Steckdose heraus.
2) Trennen Sie das Netzkabel vom <AC
IN>-Anschluss und drücken Sie
dabei den Verriegelungsknopf am
Netzkabelstecker.
Verriegelungsknopf
Ein-/Ausschalten des Projektors
DEUTSCH - 51
Grundlagen der
Bedienung
Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige zeigt den Energiestatus. Prüfen Sie vor dem Betrieb des Geräts sorgfältig den Status der
Betriebsanzeige <ON (G)/STANDBY (R)>.
Betriebsanzeige <ON (G)/STANDBY (R)>
Anzeigestatus Status
Leuchtet nicht und blinkt nicht Der Hauptstrom ist ausgeschaltet.
Rot Leuchtet
Der Strom ist ausgeschaltet. (Standby-Modus.)
Die Projektion wird gestartet, wenn die Einschalttaste <
> gedrückt
wird.
z
Der Projektor funktioniert möglicherweise nicht, wenn die
Lampenanzeigen <LAMP1>/<LAMP2>/<LAMP3>/<LAMP4> blinken
oder die Temperaturanzeige <TEMP> blinkt (
Seite 149).
Grün Leuchtet Projiziert.
Orange Leuchtet
Der Projektor bereitet das Ausschalten vor.
Das Gerät wird nach einer kurzen Weile abgeschaltet. (wechselt in
den Bereitschaftsmodus)
Anmerkung
z
Etwa 150 Sekunden nach der Abschaltung des Projektors und dem Beginn der Abkühlung der leuchtenden
Lampe, leuchten die Lampenanzeigen nicht auf, selbst wenn das Gerät eingeschaltet wird. Schalten Sie das
Gerät erneut ein, nachdem die Betriebsanzeige <ON (G)/STANDBY (R)> rot leuchtet.
z
Der Projektor verbraucht auch im Standby-Modus Strom (Betriebsanzeige <ON (G)/STANDBY (R)> leuchtet
rot). Näheres zum Stromverbrauch nden Sie unter „Stromverbrauch“ (
Seite 183).
z
Die Betriebsanzeige <ON (G)/STANDBY (R)> blinkt grün, wenn ein Fernbedienungssignal empfangen wird.
z
Die Netzanzeige <ON (G)/STANDBY (R)> blinkt langsam in Grün, wenn die Klappe geschlossen ist
(
Seite 60).
z
Wenn die Betriebsanzeige <ON (G)/STANDBY (R)> rot blinkt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Ein-/Ausschalten des Projektors
52 - DEUTSCH
Grundlagen der
Bedienung
Einschalten des Projektors
Installieren Sie das Projektionsobjektiv, bevor Sie den
Projektor einschalten. (
Seite 45)
Nehmen Sie zunächst den Objektivdeckel ab.
1) Schließen Sie den Stromstecker an
eine Steckdose an.
(200 V - 240 V Wechselstrom 50 Hz/60 Hz)
2) Drücken Sie auf die <ON>-Seite des
<MAIN POWER>-Schalters, um das
Gerät einzuschalten.
z
Die Betriebsanzeige <ON (G)/STANDBY (R)>
leuchtet rot und der Projektor geht in den
Standby-Modus.
3) Drücken Sie die Einschalttaste < >.
z
Die Betriebsanzeige <ON (G)/STANDBY (R)>
leuchtet grün und das Bild wird anschließend
auf die Projektionsäche projiziert.
Achtung
z
Der Betrieb des Projektors mit aufgesetztem
Objektivdeckel kann dazu führen, dass sich das
Gerät überhitzt und in Brand gerät.
Anmerkung
z
Wenn der Projektor bei etwa 0°C (32°F) eingeschaltet
wird, kann eine Aufwärmzeit von ca. fünf Minuten
erforderlich sein, bis eine Projektion angezeigt wird.
Die Temperaturanzeige <TEMP> leuchtet während
der Aufwärmphase. Wenn das Aufwärmen beendet
ist, erlischt die Temperaturanzeige <TEMP> und
die Projektion beginnt. Näheres zum Anzeigestatus
nden Sie unter „Beheben der angezeigten
Probleme“ (
Seite 149).
z
Wenn die Betriebstemperatur niedrig ist und das
Aufwärmen länger als 5 Minuten dauert, liegt für
den Projektor ein Problem vor und er schaltet
sich automatisch in den Standby-Status. Falls
dies passiert, erhöhen Sie die Betriebstemperatur
von 0°C (32°F) oder höher, schalten Sie den
Hauptstrom aus und schalten Sie das Gerät
anschließend wieder ein.
z
Ist das Menü [PROJEKTOR EINSTELLUNGEN] →
[BEREITSCHAFTS MODUS] (
Seite 110) im [ECO]
Menü eingestellt, erfolgt die Anzeige etwa
10 Sekunden später, als wenn [NORMAL]
ausgewählt ist.
Vornehmen von Einstellungen
und Auswahlen
Es ist empfehlenswert, dass die Bilder mindestens 30
Minuten lang andauernd projiziert werden, bevor die
Schärfe eingestellt wird.
4) Drücken Sie die <FOCUS>-Schaltäche, um
die Bildschärfe einzustellen.
(
Seite 54)
5) Stellen Sie die Projektionsart mit
[PROJEKTIONSARTEN] (
Seite 103) und
[KÜHLUNG] (
Seite 104) im Menü ein.
z
Beziehen Sie sich bezüglich der Bedienung
des Menübildschirms auf „Navigation durch das
Menü“ (
Seite 63).
6) Drücken Sie die Eingangsauswahl-
Schaltächen (<RGB1>, <RGB2>,
<DVI-D>, <VIDEO>, <HDMI>, <SDI 1/2>),
um das Eingangssignal auszuwählen.
(
Seite 60)
(SDI-Eingang ist nur PT-DZ21KU, PT-DS20KU)
7) Stellen Sie die vordere, hintere und
seitliche Neigung des Projektors mit
den einstellbaren Füßen ein. (
Seite 44)
8) Drücken Sie die <SHIFT>-Schaltäche, um
die Bildposition einzustellen.
(
Seite 54)
9) Wenn das Eingangssignal RGB ist,
drücken Sie die <AUTO SETUP>-
Schaltäche. (
Seite 61)
10)
Drücken Sie die <ZOOM>-
Schaltäche, um die Größe des Bildes
passend auf die Projektionsäche
einzustellen. (
Seite 54)
11)
Drücken Sie die <FOCUS>-
Schaltäche, um die Bildschärfe
einzustellen.
12)
Drücken Sie die <ZOOM>-Schaltäche
erneut, um die Zoomeinstellung
anzupassen und die Bildgröße an die
Projektionsäche anzugleichen.
7)
6) 9)
3)
3)
5)
5)
4)
9)
6)
8)
10) 12)
4) 11)
8) 10) 11) 12)
2)
1)
Ein-/Ausschalten des Projektors
DEUTSCH - 53
Grundlagen der
Bedienung
Ausschalten des Projektors
1) Drücken Sie die Einschalt-/
Bereitschaftstaste <
>.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [AUSFÜHREN]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
(Oder drücken Sie erneut die
Einschalt-/Bereitschaftstaste <
>)
z
Die Projektion des Bildes wird beendet und die
Betriebsanzeige <ON (G)/STANDBY (R)> am
Projektor leuchtet orange.
(Der Lüfter läuft weiter.)
3) Warten Sie, bis die Betriebsanzeige
<ON (G)/STANDBY (R)> am Projektor
für ca. 170 Sekunden rot leuchtet (und
der Lüfter stoppt).
4) Drücken Sie auf die <OFF>-Seite des
<MAIN POWER>-Schalters, um das
Gerät auszuschalten.
Anmerkung
z
Schalten Sie das Gerät nicht ein und projizieren
Sie nicht unmittelbar nach dem Ausschalten
des Projektors Bilder.
Es kann die Lebensdauer der Lampe verkürzen,
wenn das Gerät eingeschaltet wird, wenn die
Lampe noch heiß ist.
z
Etwa 150 Sekunden nach der Abschaltung des
Projektors und dem Beginn der Abkühlung der
leuchtenden Lampe, leuchten die Lampenanzeigen
nicht auf, selbst wenn das Gerät eingeschaltet
wird. Selbst nach 150 Sekunden leuchtet die
Lampe möglicherweise nicht auf, wenn die
Stromversorgung eingeschaltet ist. Schalten Sie
das Gerät erneut ein, nachdem die Betriebsanzeige
<ON (G)/STANDBY (R)> rot leuchtet.
z
Der Projektor verbraucht auch dann Strom,
wenn die Einschalt-/Bereitschaftstaste
<
> gedrückt wird und der Strom wird
ausgeschaltet, wenn der Hauptstrom des
Projektors eingeschaltet ist.
Näheres zum Stromverbrauch nden Sie unter
„Stromverbrauch“ (
Seite 183).
1)
1)
3)
2)
2)
4)
Projizieren
54 - DEUTSCH
Grundlagen der
Bedienung
Überprüfen Sie die Anbringung des Projektionsobjektivs (
Seite 45), den externen Geräteanschluss (
Seite 46),
den Netzkabelanschluss (
Seite 50), schalten Sie den Strom ein (
Seite 52), um mit dem Projizieren zu beginnen.
Wählen Sie das zu projizierende Video aus, und passen Sie die Darstellung des projizierten Bildes an.
Projizieren
Wahl des Eingangssignals
Wählen Sie ein Eingangssignal.
1) Schalten Sie die externen Geräte ein.
z
Drücken Sie die Wiedergabetaste auf einem externen Gerät, z.B. einem Blu-Ray-Disk-Player.
2) Drücken Sie die Eingangsauswahl-Schaltächen (<RGB1>, <RGB2>, <DVI-D>,
<VIDEO>, <HDMI>, <SDI 1/2>) auf dem Bedienfeld oder auf der Fernbedienung.
z
Das Bild des Signals, das am ausgewählten Anschluss eigegeben wird, wird projiziert.
Achtung
z
Die Bilder werden je nach dem externen Gerät oder der abzuspielenden Blu-Ray-Disk oder DVD-Disk
möglicherweise nicht richtig projiziert. Stellen Sie [BILD]→[SYSTEM AUSWAHL] (
Seite 72) im Menü ein.
z
Bestätigen Sie das Seitenverhältnis der Projektionsäche und des Bildes und wechseln Sie im [POSITION]-
Menü →[BILDFORMAT] (
Seite 74) zu einem optimalen Seitenverhältnis.
Einstellen von Fokus, Zoom und Verschiebung
Wenn das projizierte Bild oder die Position nicht korrekt ist, obwohl der Projektor richtig ausgerichtet ist und die
Projektionsäche ordnungsgemäß aufgestellt ist, stellen Sie Bildschärfe, Zoom und Shift ein.
Am Projektor
1) Drücken Sie die <LENS>-Schaltäche auf dem Bedienungsfeld.
z
Durch Drücken der Schaltäche wird der Einstellbildschirm in der Reihenfolge von „Bildschärfe“,
„Objektivzoom“ und „Objektivverschiebung“ geändert.
2) Wählen Sie jede Option aus und drücken Sie
󱚣󱚤
, um sie einzustellen.
Verwendung der Fernbedienung
1) Drücken Sie die Objektiv (<FOCUS>, <ZOOM>, und <SHIFT>) -Schaltächen auf der
Fernbedienung.
z
<FOCUS>-Schaltäche: Stellt die Bildschärfe ein.
z
<ZOOM>-Schaltäche: Stellt den Zoom ein.
z
<SHIFT>-Schaltäche: Stellt die Verschiebung ein.
2) Wählen Sie jede Option aus und drücken Sie
󱚣󱚤
, um sie einzustellen.
Anmerkung
z
Das Menü zur Zoomeinstellung wird nicht angezeigt, wenn das Projektionsobjektiv ohne Zoomfunktion
angebracht ist.
z
Verwenden Sie das Projektionsobjektiv ET-D75LE5, ET-D75LE50 mit dem Objektiv in Ausgangsstellung.
(
Seite 55)
z
Die Einstellung kann schneller durchgeführt werden, wenn
󱚣󱚤
gedrückt gehalten wird, während die
Schärfe und die Verschiebung eingestellt werden.
z
Es ist empfehlenswert, dass die Bilder mindestens 30 Minuten lang andauernd projiziert werden, bevor die
Schärfe eingestellt wird.
z
Nur „Bildschärfe“ wird gelb angezeigt, so dass die angezeigte Menüoption an der Farbe erkannt werden
kann, auch wenn der Projektor nicht scharf eingestellt ist und die angezeigten Zeichen nicht zu lesen sind.
(Werkseinstellung)
Die Anzeige der Farbe von „Bildschärfe“ variiert abhängig von der Einstellung von [OSD ANORDNUNG]
(
Seite 99) im Menü.
z
Wird der Strom während der Einstellung der Schärfe und der Verschiebung ausgeschaltet, muss die
Objektivkalibrierung durchgeführt werden, wenn der Strom das nächste Mal eingeschaltet wird. (
Seite 116)
z
Wird der Hauptstrom während der Einstellung der Schärfe ausgeschaltet, wird die Objektivkalibrierung
automatisch während der nächsten Einstellung der Schärfe durchgeführt.
Projizieren
DEUTSCH - 55
Grundlagen der
Bedienung
z
Wird der Hauptstrom während der Verschiebungseinstellung ausgeschaltet, wird die Objektivkalibrierung
automatisch während der nächsten Verschiebungseinstellung durchgeführt. Starten Sie [KALIBRIERUNG DER
LINSE] (
Seite 116) vom Menü aus.
z
Wird der Objektivkalibrierungs-Fehler angezeigt, auch wenn [KALIBRIERUNG DER LINSE] ausgeführt wurde,
lassen Sie die Einheit von Ihrem Händler reparieren.
Das Objektiv in die Ausgangsposition bringen
Um das Objektiv in die Ausgangsposition zu verschieben, führen Sie die folgenden Schritte aus.
1) Drücken Sie die <DEFAULT>-Schaltäche auf der Fernbedienung, während der
[SHIFT]-Einstellungsbildschirm angezeigt wird.
z
Der Bildschirm [TRANSPORT-POSITION] wird angezeigt.
0(18
(17(5
2%-(.7,9
75$163257326,7,21
$86)h+5(1
1(,1
2) Drücken Sie die <ENTER>-Schaltäche, solange der [TRANSPORT-POSITION]-
Bildschirm angezeigt wird (etwa fünf Sekunden).
z
[SICHERE DATEN] wird im [TRANSPORT-POSITION]-Bildschirm angezeigt und das Objektiv kehrt in die
Ausgangsposition zurück.
Achtung
z
Die Ausgangsposition des Objektivs ist die Position des Objektivs, wenn das Objektiv gewechselt wird oder
wenn der Projektor gelagert wird, sie ist nicht die optische Bildmitte.
z
Sie können den [TRANSPORT-POSITION]-Bildschirm auch anzeigen, indem Sie die <LENS>-Schaltäche auf
dem Bedienfeld oder die <SHIFT>-Schaltäche auf der Fernbedienung für mindestens drei Sekunden drücken.
Projizieren
56 - DEUTSCH
Grundlagen der
Bedienung
Einstellungsbereich der Objektivverschiebung (optische
Verschiebung)
Führen Sie die Objektivverschiebung innerhalb des Einstellungsbereichs durch.
Die Scharfeinstellung kann sich verändern, wenn das Objektiv außerhalb des Einstellungsbereichs verschoben
wird. Das liegt daran, dass die Beweglichkeit des Objektivs zum Schutz der optischen Teile eingeschränkt
ist. Die Lage des projizierten Bildes kann mit der optischen Achsenverschiebung ausgehend von der
Standardprojektionsposition in dem Bereich eingestellt werden, der in den folgenden Abbildungen gezeigt wird.
Projektions-
objektiv Modell
Nr.
ET-D75LE6
ET-D75LE1, ET-D75LE2, ET-D75LE3, ET-D75LE4,
ET-D75LE8, ET-D75LE10, ET-D75LE20, ET-D75LE30,
ET-D75LE40
PT-DZ21KU
0,15 H 0,15 H
0,12 V0,12 V
0,44 V 0,44 V
Standardbreite der
Projektionsfläche (H)
Standardprojektions-
position
Standardhöhe der
Projektionsfläche (V)
0,2 H 0,2 H
0,12 V 0,12 V
0,55 V 0,55 V
Standardbreite der
Projektionsfläche (H)
Standardprojektions-
position
Standardhöhe der
Projektionsfläche (V)
PT-DS20KU
0,2 H 0,2 H
0,4 V 0,4 V
0,12 V0,12 V
Standardbreite der
Projektionsfläche (H)
Standardprojektions-
position
Standardhöhe der
Projektionsfläche (V)
0,3 H 0,3 H
0,1 V0,1 V
0,5 V 0,5 V
Standardbreite der
Projektionsfläche (H)
Standardprojektions-
position
Standardhöhe der
Projektionsfläche (V)
PT-DW17KU
0,2 H 0,2 H
0,2 V0,2 V
0,6 V 0,6 V
Standardbreite der
Projektionsfläche (H)
Standardprojektions-
position
Standardhöhe der
Projektionsfläche (V)
0,7 V 0,7 V
0,3 H 0,3 H
0,2 V0,2 V
Standardbreite der
Projektionsfläche (H)
Standardprojektions-
position
Standardhöhe der
Projektionsfläche (V)
Anmerkung
z
Wenn das feststehende Objektiv (Modell Nr.: ET-D75LE5, ET-D75LE50) angebracht wird, kann die
Verschiebungseinstellung nicht durchgeführt werden.
Projizieren
DEUTSCH - 57
Grundlagen der
Bedienung
Anbringen des Objektivmounts, wenn der Fokus unausgeglichen ist
Fokusausgleich
z
Verhältnis zwischen der Neigung des Objektivs und der Projektionsächen-
Fokusoberäche
Wenn das Projektionsobjektiv im Gegensatz zur Bildformungsoberäche geneigt ist, wird durch Neigen der
Vorderseite (Projektionsächenseite) des Projektionsobjektivs nach unten (in Richtung der gepunkteten Pfeillinie)
die Oberseite der Projektionsächen-Fokusoberäche nach innen geneigt und die Unterseite wird nach außen
geneigt.
3URMHNWLRQVREMHNWLY
%LOGHU]HXJHQGH2EHUIOlFKH
)OlFKHQIRNXVVLHUWH2EHUIOlFKH
Abbildung 1 Ein Diagramm mit dem Effekt der Objektivneigung
Wie man den Fokusausgleich einstellt (Einstellung durch Neigung des
Objektivmounts)
Wenn die gesamte Projektionsächenoberäche nicht gleichmäßig ist, selbst wenn die Bildschärfe eingestellt
wurde, hat das Objektivmount an 3 Stellen Einstellschrauben für die Schärfe.
z
Objektivmount-Aufbau
Die Objektivanschlusshalterung kann zurück- und vorgeschoben werden, indem die Einstellschrauben für die
Schärfe (a), (b) und (c) gedreht werden.
Des Weiteren wird durch Festziehen der festen Schrauben die Objektivanschlusshalterung fest arretiert, so dass
sie sich nicht bewegt.
Objektivhalterung Befestigungsschrauben
(Schrauben zur Bildschärfeeinstellung (a), (b) und (c) werden mit dem befestigten Objektiv justiert.)
Abbildung 2 Diagramm der Vorderansicht des Objektivmounts (von der Projektionsächenseite aus
betrachtet)
Projizieren
58 - DEUTSCH
Grundlagen der
Bedienung
Wird ein Projektionsobjektiv mit einem großen Gewicht angebracht oder wenn der Projektor geneigt installiert
wird, neigt sich das Objektiv möglicherweise und die Schärfe wird unausgeglichen. Beziehen Sie sich in diesen
Fällen auf die Abbildung 3 und die Einstellbeispiele in der Tabelle unten und führen Sie die Einstellungen mit den
folgenden Verfahren durch.
z
Einstellverfahren
1) Drücken Sie die <FOCUS>-Schaltäche oder die <LENS>-Schaltäche auf der
Fernbedienung auf dem Bedienfeld, um das Einstellmenü für die Schärfe anzuzeigen.
2) Verschieben Sie die Schärfe der gesamten Projektionsäche, indem Sie einmal auf
drücken.
3) Drücken Sie
, um an einer beliebigen Stelle auf der Projektionsäche anzuhalten,
die der erste reine Fokuspunkt ist.
z
Für die Stelle, an der die Schärfe in diesem Zustand verschoben wird, ist der reine Fokuspunkt in der
Innenseite der Projektionsäche.
4) Lösen Sie die festen Schrauben in der Position relativ zur Stelle, wo die Schärfe am
meisten um bis zu zwei Drehungen (siehe Abbildung 3) verschoben wird (die Stelle,
wo der reine Fokuspunkt bei Schritt 2) am meisten zur Innenseite verschoben wird).
Achtung
z
Drehen Sie die Schrauben im Uhrzeigersinn an 2 Stellen oder wenigstens an einer 1 Stelle, die eingestellt
werden soll.
5) Drehen Sie nach und nach die Einstellschrauben für die Schärfe, die mit den Stellen
in der unteren Tabelle übereinstimmen, gegen den Uhrzeigersinn und halten Sie dort
an, wo sich das Bild im Fokus bendet (
Seite 57).
z
Wenn die Schrauben gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden, wird die Neigung des Objektivs geändert (siehe
Abbildung 1), indem die Objektivanschlusshalterung des Objektivmounts nach vorn (Projektionsächenseite) und
im projizierten Bild auf der Projektionsäche verschoben wird, die Einstellschrauben und der Fokuspunkt in der
entgegengesetzten Richtung werden von der Innenseite der Projektionsäche zu Außenseite verschoben.
6) Drücken Sie die <SHIFT>-Schaltäche auf der Fernbedienung oder die <LENS>-
Schaltäche auf dem Bedienfeld, um das Verschiebungseinstellmenü anzuzeigen
und setzen Sie die Projektionsächenposition des projizierten Bildes auf der
Projektionsächenoberäche zurück in den optimalen Zustand.
7) Führen Sie die Einstellung der Schärfe erneut nahe der Mitte der Projektionsäche
durch und wenn das immer noch nicht ausreicht, passen Sie den Betrag der Drehung
der Einstellschrauben fein an.
8) Wenn Einstellungen vorgenommen wurden, ziehen Sie die gelösten festen
Schrauben wieder fest.
9) Stellen Sie die Schärfe erneut mit der Fernbedienung ein.
z
Verwendetes Werkzeug: Sechskantschraubendreher oder Inbusschlüssel (diagonal 2,5 mm (0,1"))
z
Der Inbusschlüssel ist im Lieferumfang des Projektionsobjektivs ET-D75LE6, ET-D75LE8 enthalten.
Projizieren
DEUTSCH - 59
Grundlagen der
Bedienung
Einstellungsbereich:
oben
unten
rechts
links
Ort, an dem der scharfgestellte Punkt viel
weiter ist als die Projektionsfläche
Abbildung 3 Verhältnis zwischen der Einstellstelle und den Einstellschrauben
Wenn der reine Fokuspunkt
der Projektionsäche bei V
hoch in der Innenseite der
Projektionsäche ist
Wenn der reine Fokuspunkt
der Projektionsäche bei V
unten in der Innenseite der
Projektionsäche ist
Wenn der reine Fokuspunkt
der Projektionsäche bei H
links in der Innenseite der
Projektionsäche ist
Wenn der reine Fokuspunkt
der Projektionsäche bei H
rechts in der Innenseite der
Projektionsäche ist
(a)
Gegen den Uhrzeigersinn
drehen
(b)
Gegen den Uhrzeigersinn
drehen
Gegen den Uhrzeigersinn
drehen
(c)
Gegen den Uhrzeigersinn
drehen
Gegen den Uhrzeigersinn
drehen
Bedienung mit der Fernbedienung
60 - DEUTSCH
Grundlagen der
Bedienung
Bedienung mit der Fernbedienung
Verwendung der
Verschlussfunktion
Wenn der Projektor eine Zeit lang nicht gebraucht
wird, z.B. während einer Sitzungspause, kann das
Bild zeitweise ausgeschaltet werden.
-Schaltäche
1) Drücken Sie die <SHUTTER>-
Schaltäche auf der Fernbedienung
oder auf dem Bedienfeld.
z
Das Bild verschwindet.
2) Drücken Sie die <SHUTTER>-
Schaltäche erneut.
z
Das Bild wird angezeigt.
Anmerkung
z
Die Netzanzeige <ON (G)/STANDBY (R)> blinkt
langsam in Grün, wenn die Klappe geschlossen ist
(
Seite 58).
z
Sie können die Öffnungs-/Schließgeschwindigkeit
des Verschlusses via [VERSCHLUSS
EINSTELLUNGEN] (
Seite 100) einstellen.
Verwendung der
Bildschirmanzeige-Funktion
Schalten Sie die Bildschirmanzeige-Funktion aus
(keine Anzeige), wenn Sie nicht wollen, dass die
Zuschauer die Bildschirmanzeige sehen, z.B. das
Menü oder den Namen des Eingangsanschlusses.
-Schaltäche
1) Drücken Sie die <ON SCREEN>-
Schaltäche auf der Fernbedienung.
z
Die Bildschirmanzeige wird ausgeblendet.
2) Drücken Sie die <ON SCREEN>-
Schaltäche erneut.
z
Die Bildschirmanzeige wird eingeblendet.
Anmerkung
z
Wenn Sie bei ausgeschalteter Bildschirmanzeige
die <MENU>-Schaltäche auf dem Bedienfeld
mindestens drei Sekunden lang drücken, wird die
Bildschirmanzeige eingeschaltet.
Umschalten des
Eingangssignals
Der Eingang für die Projektion kann gewechselt
werden.
-Schaltäche
Drücken Sie die Eingangsauswahl-
Schaltächen (<RGB1>, <RGB2>,
<DVI-D>, <VIDEO>, <HDMI>, <SDI
1/2>) auf dem Bedienfeld oder auf der
Fernbedienung.
<RGB1> Schaltet auf RGB1-Eingang.
<RGB2> Schaltet auf RGB2-Eingang.
<DVI-D> Schaltet auf DVI-D-Eingang.
<VIDEO> Schaltet auf VIDEO-Eingang.
<HDMI> Schaltet auf HDMI-Eingang.
<SDI 1/2>
*1
Schaltet auf den SDI 1- oder SDI
2-Eingang um.
Schaltet zu einem anderen Eingang
um, wenn ein Eingang bereits
geschlossen wurde.
*1: Der SDI-Eingang ist nur PT-DZ21KU, PT-DS20KU.
Anmerkung
z
Die <SDI 1/2>-Schaltäche kann als
Eingangsauswahltaste SDI1 oder SDI2 eingestellt
werden, indem Sie das Menü [SICHERHEIT] →
[BEDIENELEMENT EINSTELLUNG] verwendet.
Bedienung mit der Fernbedienung
DEUTSCH - 61
Grundlagen der
Bedienung
Verwendung der STATUS-
Funktion
Sie können den Status des Projektors anzeigen.
-Schaltäche
Drücken Sie die <STATUS>-Schaltäche
auf der Fernbedienung.
z
Die [STATUS]-Projektionsäche wird angezeigt.
Anmerkung
z
Dieser kann im [PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]-
Menü → [STATUS] angezeigt werden (
Seite 114).
Verwendung der automatischen
Einstellfunktion
Die automatische Einstellfunktion kann verwendet
werden, um die Auösung, die Clock Phase und
die Bildposition einzustellen, wenn analoge RGB-
Signale eingegeben werden, die aus zwei Bitmap-
Bildern bestehen, wie z.B. Computersignale, oder
um die Bildposition automatisch einzustellen, wenn
DVI-D/HDMI-Signale eingegeben werden. Es wird
empfohlen, Bilder mit einem hellen weißen Rand
und Zeichen mit starkem Schwarz-Weiß-Kontrast
einzugeben, wenn sich das System im automatischen
Einstellmodus bendet.
Vermeiden Sie die Eingabe von Bildern mit Halbtönen oder
Farbverläufen wie z.B. Fotos und Computer-Graken.
-Schaltäche
Drücken Sie die <AUTO SETUP>-
Schaltäche auf der Fernbedienung oder
auf dem Bedienfeld.
z
[NORMAL BEENDET] wird angezeigt, wenn der
Vorgang ohne Probleme beendet wurde.
Anmerkung
z
Die CLOCK PHASE kann sich verschieben,
auch wenn sie ohne besondere Vorkommnisse
abgeschlossen wurde. Stellen Sie sie in solchen
Fällen mit dem [POSITION]-Menü → [CLOCK
PHASE] (
Seite 76) ein.
z
Wenn ein Bild mit unscharfen Kanten oder ein
dunkles Bild eingegeben wird, kann [N.NORMAL
BEENDET] erscheinen oder die Einstellung wird
nicht richtig durchgeführt, auch wenn [NORMAL
BEENDET] erscheint. Nehmen Sie in diesem Fall
die Einstellungen im [ERWEITERTES MENÜ]-Menü
→ [AUFLOESUNG] (
Seite 81), [POSITION] →
[CLOCK PHASE] (
Seite 76), [SHIFT] (
Seite 74)
vor.
z
Einzelne Signale können Sie mit dem [ANZEIGE
OPTION]-Menü → [AUTO SETUP] (
Seite 95)
anpassen.
z
Die automatische Einstellung funktioniert je nach
Computermodell möglicherweise nicht.
z
Die automatische Einstellung funktioniert bei einem
Synchronisierungssignal von C-SY oder SYNC ON
GREEN möglicherweise nicht.
z
Die Bildwiedergabe kann während der automatischen
Einstellung für ein paar Sekunden unterbrochen
werden, aber das ist keine Fehlfunktion.
z
Die Einstellung muss für jedes Eingangssignal
vorgenommen werden.
z
Die automatische Einstellung kann abgebrochen
werden, indem während der automatischen
Einstellung die <MENU>-Schaltäche gedrückt wird.
z
Auch bei einem RGB-Signal, für das die
automatische Einstellung möglich ist, wenn
während der automatischen Einstellung bewegte
Bilder eingegeben werden, wird die Einstellung
möglicherweise nicht richtig durchgeführt. Auch
wenn [N.NORMAL BEENDET] oder [NORMAL
BEENDET] eingeblendet wird, wird die Einstellung
möglicherweise nicht richtig durchgeführt.
Verwendung der
Funktionstaste
[INAKTIV], [BILD IM BILD], [VOREINSTELLUNG],
[SYSTEM AUSWAHL], [SYSTEM DAYLIGHT VIEW],
[STANDBILD], [EINGANGS-SIGNALANZEIGE], [OPTIK
DATEN LADEN] oder [LINKS/RECHTS TAUSCH]
-Bedienungen können der <FUNC>-Schaltäche auf
der Fernbedienung zugewiesen werden, so dass sie als
einfache Schnelltaste benutzt werden kann.
-Schaltäche
Drücken Sie die <FUNC>-Schaltäche auf
der Fernbedienung.
Anmerkung
z
[LINKS/RECHTS TAUSCH] kann nur bei
PT-DZ21KU, PT-DS20KU zugewiesen werden.
z
Die Funktionsbelegung erfolgt im [PROJEKTOR
EINSTELLUNGEN]-Menü → [FUNKTIONSTASTEN
MENÜ] (
Seite 115).
Anzeige der inneren
Testbilder
Der Projektor verfügt über acht Arten interner
Testbilder, mit welchen der aktuelle Betriebszustand
getestet werden kann. Führen Sie folgende Schritte
durch, um die Testbilder anzuzeigen.
-Schaltäche
1) Drücken Sie die <TEST>-Schaltäche
auf der Fernbedienung.
2) Drücken Sie die
󱚣󱚤
-Schaltäche, um
das Testbild auszuwählen.
Bedienung mit der Fernbedienung
62 - DEUTSCH
Grundlagen der
Bedienung
Anmerkung
z
Die Einstellung kann auch im [TESTBILDER]-Menü
(
Seite 122)-Menü durchgeführt werden.
z
Die Einstellungen von Position, Größe und
anderen Faktoren werden in den Testbildern
nicht berücksichtigt. Achten Sie darauf,
dass Eingangssignal anzuzeigen, bevor Sie
verschiedene Einstellungen durchführen.
Ändern des
Bildseitenverhältnisses
Sie können das Seitenverhältnis umschalten, um das
für das Eingangssignal passende auszuwählen.
-Schaltäche
Drücken Sie die <ASPECT>-Schaltäche
auf der Fernbedienung.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[VID AUTO]
*1
[STANDARD] [DIREKT] [16:9]
[AUTO]
*2
[H-V ANPASSUNG]
[V-ANPASSUNG] [H-GESTRECKT]
[4:3]
*1: Nur für Videosignal und Y/C-Signaleingang (NTSC)
*2: Nur für RGB-Signaleingang (480i oder 480p)
Anmerkung
z
Einige Seitenverhältnisse stehen je nach
Eingangssignal möglicherweise nicht zur
Verfügung.
Beziehen Sie sich für Einzelheiten auf
[BILDFORMAT] (
Seite 74).
Menünavigation
DEUTSCH - 63
Einstellungen
Menünavigation
Navigation durch das Menü
Bedienung
-Schaltäche
1) Drücken Sie die <MENU>-Schaltäche
auf der Fernbedienung oder auf dem
Bedienfeld.
z
Die [HAUPTMENÜ]-Projektionsäche wird
angezeigt.
(17(5
+$8370(1h
%,/'
326,7,21
(5:(,7(57(60(1h
0(18(635$&+(/$1*8$*(
'(,167(//81*(1
$1=(,*(237,21
352-(.725(,167(//81*(1
%,/',0%,/'
7(67%,/'(5
/,67('(55(*,675,(57(16,*1$/(
6,&+(5+(,7
1(7=:(5.
0(18(6(/(&7
817(50(1h
2) Drücken Sie

, um eine Option aus
dem Hauptmenü auszuwählen.
z
Die ausgewählte Option wird gelb markiert.
(17(5
+$8370(1h
%,/'
326,7,21
(5:(,7(57(60(1h
0(18(635$&+(/$1*8$*(
'(,167(//81*(1
$1=(,*(237,21
352-(.725(,167(//81*(1
%,/',0%,/'
7(67%,/'(5
/,67('(55(*,675,(57(16,*1$/(
6,&+(5+(,7
1(7=:(5.
0(18(6(/(&7
817(50(1h
3) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die Untermenüs des ausgewählten
Hauptmenüs werden angezeigt.
(17(5
0(18(6(/(&7
817(50(1h
326,7,21
6+,)7
%,/')250$7
=220
&/2&.3+$6(
67$1'$5'
*(20(75,( $86
4) Drücken Sie

, um das Untermenü
zu wählen, und die
󱚣󱚤
-Schaltächen
oder die <ENTER>-Schaltäche, um
die Einstellungen zu ändern oder
einzustellen.
z
Drücken Sie für einige Optionen die
󱚣󱚤
-Schaltäche, um wie im folgenden Diagramm
abgebildet einen Bildschirm zur individuellen
Anpassung mit einem Skalierungsbalken
anzuzeigen.
&/2&.3+$6(
(,167(//(1
Anmerkung
z
Durch Drücken der <MENU>-Schaltäche, während
der Anzeige des Menübildschirms, können Sie zum
vorigen Menü zurückkehren.
z
Einige Optionen werden eventuell nicht eingestellt
oder nicht für bestimmte Signalformate verwendet,
die für den Projektor eingegeben werden sollen.
Die Menüoptionen, die nicht eingestellt oder
verwendet werden können, werden als graue
Zeichen angezeigt und können nicht ausgewählt
werden. [DIGITAL CINEMA REALITY] und [FRAME
LOCK] werden abhängig von der Signaleingabe
nicht angezeigt.
z
Einige Optionen können eingestellt werden, auch
wenn keine Signale eingegeben werden.
z
Der Einstellbildschirm wird automatisch
gelöscht, wenn etwa fünf Sekunden lang keine
Bedienvorgänge durchgeführt werden.
z
Für Menüoptionen siehe „Hauptmenü“ (
Seite 64)
und „Untermenü“ (
Seiten 65 bis 66).
z
Die Cursor-Farbe hängt von den [OSD
ANORDNUNG] (
Seite 99)-Einstellungen im Menü
ab. Die ausgewählte Option wird standardmäßig
mit dem gelben Cursor angezeigt.
z
Während der Portrait Einst. wird das Menü
horizontal angezeigt.
Über das Bildschirmmenü (Menü) können verschiedene Einstellungen und Anpassungen des Projektors durchgeführt werden.
Menünavigation
64 - DEUTSCH
Einstellungen
Für die Zurücksetzung
der Einstellwerte auf die
Werkseinstellung
Wenn die <DEFAULT>-Schaltäche auf der
Fernbedienung gedrückt wird, werden die
in den Menüoptionen eingestellten Werte
auf die werkseitigen Standardeinstellungen
zurückgesetzt.
-Schaltäche
Drücken Sie die <DEFAULT>-Schaltäche
auf der Fernbedienung.
&/2&.3+$6(
(,167(//(1
Anmerkung
z
Sie können nicht alle Einstellungen gleichzeitig auf
die Werkseinstellung zurücksetzen.
z
Um alle in der Untermenüoption eingestellten
Einstellungen gleichzeitig auf die Werkseinstellung
zurückzusetzen, führen Sie die Initialisierung aus
dem [PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]-Menü →
[INITIALISIEREN] (
Seite 119) durch.
z
Einige Menüoptionen können nicht durch Drücken
der <DEFAULT>-Schaltäche zurückgesetzt
werden. Stellen Sie jede Option manuell ein.
z
Die dreieckige Markierung unterhalb des
Skalierungsbalkens im Einstellbildschirm zeigt die
werkseitige Standardeinstellung an. Die Position
der dreieckigen Markierung variiert mit den
ausgewählten Eingangssignalen.
$NWXHOOH(LQVWHOOXQJ
6WDQGDUGHLQVWHOOXQJ
Hauptmenü
Die folgenden Optionen sind im Hauptmenü
vorhanden.
Wenn eine Hauptmenüoption ausgewählt wird,
wechselt die Projektionsäche zum Untermenü-
Auswahlbildschirm.
Hauptmenüoption Seite
[BILD] 65
[POSITION] 65
[ERWEITERTES MENÜ] 65
[MENUE
SPRACHE(LANGUAGE)]
65
[3D EINSTELLUNGEN]
*1
65
[ANZEIGE OPTION] 66
[PROJEKTOR EINSTELLUNGEN] 66
[BILD IM BILD] 66
[TESTBILDER] 66
[LISTE DER REGISTRIERTEN
SIGNALE]
66
[SICHERHEIT] 66
[NETZWERK] 66
*1: nur PT-DZ21KU und PT-DS20KU
Menünavigation
DEUTSCH - 65
Einstellungen
Untermenü
Das Untermenü der ausgewählten Hauptmenüoption
wird angezeigt, und Sie können verschiedene
Menüoptionen im Untermenü einstellen und anpassen.
[BILD]
Untermenü
Werkseinstellung
Seite
[BILDMODUS]
[STANDARD]
*1
67
[KONTRAST] [0] 68
[HELLIGKEIT] [0] 68
[FARBE] [2]
*1
68
[TINT] [–2] 68
[FARBTON]
[STANDARD]
68
[GAMMA]
[STANDARD]
70
[SYSTEM DAYLIGHT VIEW] [AUS] 70
[BILDSCHÄRFE] [8] 70
[RAUSCHUNTERDRÜCKUNG]
[2] 71
[DYNAMISCH IRIS] [2] 71
[SYSTEM AUSWAHL] [YP
B
P
R
]
*1
72
*1: Hängt vom Signaleingang ab.
Anmerkung
z
Die werkseitigen Standardeinstellungen können je
nach Bildmodus variieren.
[POSITION]
Untermenü
Werkseinstellung
Seite
[SHIFT] 74
[BILDFORMAT]
[STANDARD]
*1
74
[ZOOM] 75
[CLOCK PHASE] [0] 76
[GEOMETRIE]
*2
[AUS] 76
[TRAPEZKORREKTUR]
*3
79
*1: Hängt vom Signaleingang ab.
*2: nur PT-DZ21KU und PT-DS20KU
*3: Nur für PT-DW17KU
[ERWEITERTES MENÜ]
Untermenü
Werkseinstellung
Seite
[DIGITAL CINEMA REALITY] [AUTO]
*1
80
[BLANKING] 80
[AUFLOESUNG] 81
[CLAMP POSITION] [24]
*1
81
[EDGE BLENDING] [AUS] 81
[HALBBILD LAUFZEIT] [NORMAL] 83
[FRAME LOCK] [AUS] 80
[RASTER POSITION] 84
*1: Hängt vom Signaleingang ab.
*2: nur PT-DZ21KU und PT-DS20KU
[MENUE
SPRACHE(LANGUAGE)]
Einzelheiten (
Seite 85)
[3D EINSTELLUNGEN]
*1
Untermenü
Werkseinstellung
Seite
[3D
SYSTEMEINSTELLUNG]
[EINFACH] 86
[3D SYNC EINSTELLUNG] 86
[3D SIMULTAN
EINSTELLUNG]
87
[3D EINGABEFORMAT] [AUTO]
*2
88
[LINKS/RECHTS TAUSCH] [NORMAL] 88
[3D COLOR MATCHING]
[SHARED
2D/3D]
88
[3D BILDABGLEICH] 89
[DARK TIME
EINSTELLUNG]
[1,5 ms] 89
[3D VERZÖGERUNG] [0 us] 90
[3D TEST MODUS] [NORMAL] 90
[3D TESTBILDER] 90
[SICHERHEITSWARNMELDUNGEN]
[EIN] 91
[VORSICHTSMAßNAHMEN] 91
*1: nur PT-DZ21KU und PT-DS20KU
*2: Unterscheidet sich abhängig vom gewählten
Eingangsanschluss.
Menünavigation
66 - DEUTSCH
Einstellungen
[ANZEIGE OPTION]
Untermenü
Werkseinstellung
Seite
[COLOR MATCHING] [AUS] 92
[GROSSBILD-KORREKTUR] [AUS] 93
[BILD-EINSTELLUNGEN]
*1
94
[AUTOMATISCHE
SIGNALANPASSUNG]
[AUS] 94
[AUTO SETUP] 95
[RGB IN] 96
[DVI-D IN] 96
[HDMI IN] 97
[SDI IN]
*1
98
[BILDSCHIRMEINBLENDUNGEN]
98
[HINTERGRUND] [BLAU] 99
[STARTBILD]
[STANDARD
LOGO]
99
[GLEICHMÄßIGKEIT] 100
[VERSCHLUSS
EINSTELLUNGEN]
100
[STANDBILD] 101
[EINGANGS-
SIGNALANZEIGE]
[AUS] 101
[ABSCHALTING DER RGB
FARBEN]
102
*1: nur PT-DZ21KU und PT-DS20KU
[PROJEKTOR
EINSTELLUNGEN]
Untermenü
Werkseinstellung
Seite
[PROJEKTOR ID] [ALLE] 103
[PROJEKTIONSARTEN]
[FRONT/
TISCH]
103
[KÜHLUNG] [AUTO] 104
[HÖHENLAGE MODUS] [AUS] 104
[LAMPENWAHL] [VIERFACH] 104
[LAMPENWECHSEL] [AUS] 105
[HELLIGKEITSREGLER] 106
[BEREITSCHAFTS MODUS] [NORMAL] 110
[PLANUNG] [AUS] 111
[EINST. STARTVORGANG]
[LETZTE
NUTZUNG]
112
[RS-232C] 113
[STATUS] 114
[AUTO-ABSCHALTUNG] [INAKTIV] 115
[REMOTE2 MODUS]
[STANDARD]
115
[FUNKTIONSTASTEN
MENÜ]
115
[DATUM UND UHRZEIT] 115
[KALIBRIERUNG DER
LINSE]
116
Untermenü
Werkseinstellung
Seite
[OPTIK DATEN] 117
[ALLE BENUTZERDATEN
SICHERN]
118
[ALLE BENUTZERDATEN
LADEN]
118
[INITIALISIEREN] 119
[SERVICE PASSWORT] 119
[BILD IM BILD]
Einzelheiten (
Seite 120)
[TESTBILDER]
Einzelheiten (
Seite 122)
[LISTE DER REGISTRIERTEN
SIGNALE]
Einzelheiten (
Seite 123)
[SICHERHEIT]
Untermenü
Werkseinstellung
Seite
[SICHERHEITS
PASSWORT]
[AUS] 126
[SICHERHEITS PASSWORT
ÄNDERN]
126
[ANZEIGETEXT] [AUS] 127
[TEXTWECHSEL] 127
[BEDIENELEMENT
EINSTELLUNG]
127
[BEDIENELEMENT-
PASSWORT ÄNDERN]
130
[NETZWERK]
Untermenü
Werkseinstellung
Seite
[NETZWERKEINSTELLUNG]
131
[NETZWERKSTEUERUNG] 131
[NETZWERK STATUS] 132
[Art-Net-EINSTELLUNG] 132
Anmerkung
z
Einige Optionen werden eventuell nicht eingestellt
oder nicht für bestimmte Signalformate verwendet,
die für den Projektor eingegeben werden sollen.
Die Menüoptionen, die nicht eingestellt oder
verwendet werden können, werden als graue
Zeichen angezeigt und können nicht ausgewählt
werden.
z
Untermenüs und werkseitige Standardeinstellungen
unterscheiden sich abhängig vom ausgewählten
Eingangsanschluss.
[BILD]-Menü
DEUTSCH - 67
Einstellungen
Wählen Sie [BILD] aus dem Hauptmenü
aus und wählen Sie die Option aus dem
Untermenü.
Beziehen Sie sich bezüglich der Bedienung
des Menübildschirms auf „Navigation durch
das Menü“ (
Seite 63).
z
Drücken Sie nach der Auswahl der Option zum
Einstellen auf
󱚣󱚤
.
[BILDMODUS]
Sie können zum gewünschten Bildmodus wechseln,
der für die Bildquelle und die Umgebung, in der der
Projektor verwendet wird, geeignet ist.
1) Drücken Sie

, um [BILDMODUS]
auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
.
z
Der [BILDMODUS]-Bildschirm zur individuellen
Anpassung wird angezeigt.
3) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [BILDMODUS]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[STANDARD]
[KINO]
[NATÜRLICH]
[ANWENDER]
[DICOM
SIM.]
[GRAPHIK] [DYNAMIK]
[STANDARD]
Das Bild ist für Filme allgemein
geeignet.
[KINO]
Das Bild ist für Videoquellen
geeignet.
[NATÜRLICH] Das Bild ist sRGB-konform.
[DICOM SIM.]
Das Bild wird dem DICOM Teil 14
Graustufenstandard ähnlich.
[DYNAMIK]
Die Lichtausgabe wird für den
Einsatz in hellen Bereichen
maximiert.
[GRAPHIK]
Das Bild ist für den Eingang zum
Computer geeignet.
[ANWENDER]
Stellen Sie einen beliebigen
Bildmodus ein.
Anmerkung
z
Der Standardbildmodus ist [GRAPHIK] für
Standbild-Eingangssignale und [STANDARD] für
Video-Eingangssignale.
z
DICOM ist die Abkürzung von „Digital Imaging and
COmmunication in Medicine“ und ein Standard
für medizinische Bildgebungsgeräte. Obwohl der
DICOM-Name verwendet wird, ist der Projektor
kein medizinisches Gerät und sollte nicht für
Aufgaben wie die Diagnose der Anzeigebilder
verwendet werden.
z
Drücken Sie die <ENTER>-Taste, wenn jedes
[BILDMODUS] gewählt wird, um es als einen
festgelegten Wert zu speichern, wenn ein neues
Signal eingegeben wird. Die Daten aller Optionen
außer [SYSTEM AUSWAHL] im [BILD]-Menü
werden gespeichert.
z
Bei den werkseitigen Standardeinstellungen ist
[ANWENDER] für Bilder eingestellt, die mit der
ITU-R BT.709-Norm übereinstimmen.
Änderung des [ANWENDER]-
Namens
4) Wählen Sie [ANWENDER] in Schritt 3).
5) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Der [BILDMODUS]-Detailbildschirm wird
angezeigt.
6) Drücken Sie

, um [BILDMODUS
NAME ÄNDERN] auszuwählen.
7) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [BILDMODUS NAME ÄNDERN]-
Projektionsäche wird angezeigt.
8) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um das Zeichen
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche, um das
Zeichen einzugeben.
9) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [OK]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Der Name des Bildmodus wird geändert.
[BILD]-Menü
[BILD]-Menü
68 - DEUTSCH
Einstellungen
[KONTRAST]
Sie können den Kontrast der Farben einstellen.
1) Drücken Sie

, um [KONTRAST]
auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
oder die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Der [KONTRAST]-Bildschirm zur individuellen
Anpassung wird angezeigt.
3) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um den Pegel
einzustellen.
Bedienung Einstellung Bereich
Drücken Sie
󱚤
.
Erhellt die
Projektionsäche und
erzielt eine tiefere
Farbe beim Bild.
Höchstwert
+31
Drücken Sie
󱚣
.
Verdunkelt die
Projektionsäche und erhellt
die Farbe des Bildes.
Minimalwert
–31
Achtung
z
Stellen zunächst [HELLIGKEIT] ein, wenn Sie den
Schwarzwert einstellen müssen.
[HELLIGKEIT]
Sie können den dunklen (schwarzen) Teil des
projizierten Bildes einstellen.
1) Drücken Sie

, um [HELLIGKEIT]
auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
oder die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Der [HELLIGKEIT]-Bildschirm zur individuellen
Anpassung wird angezeigt.
3) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um den Pegel
einzustellen.
Bedienung Einstellung Bereich
Drücken Sie
󱚤
.
Erhöht die Helligkeit
der dunklen
(schwarzen) Teile der
Projektionsäche.
Höchstwert
+31
Drücken Sie
󱚣
.
Verringert die
Helligkeit der dunklen
(schwarzen) Teile der
Projektionsäche.
Minimalwert
–31
[FARBE]
Sie können die Farbsättigung des projizierten Bildes einstellen.
1) Drücken Sie

, um [FARBE]
auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
oder die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Der [FARBE]-Bildschirm zur individuellen
Anpassung wird angezeigt.
3) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um den Pegel
einzustellen.
Bedienung Einstellung Bereich
Drücken Sie
󱚤
. Vertieft die Farben.
Höchstwert
+31
Drücken Sie
󱚣
.
Verblasst die
Farben.
Minimalwert
–31
[TINT]
Sie können die Hautfarbe im projizierten Bild einstellen.
1) Drücken Sie

, um [TINT]
auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
oder die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Der [TINT]-Bildschirm zur individuellen
Anpassung wird angezeigt.
3) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um den Pegel
einzustellen.
Bedienung Einstellung Bereich
Drücken Sie
󱚤
.
Verschiebt die Hautfarbe
ins Grünliche.
Höchstwert
+31
Drücken Sie
󱚣
.
Verschiebt die Hautfarbe
ins Rot-Violette.
Minimalwert
–31
[FARBTON]
Sie können die Farbtemperatur wechseln, wenn die weißen
Bereiche des projizierten Bildes bläulich oder rötlich sind.
1) Drücken Sie

, um [FARBTON]
auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
oder die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Der [FARBTON]-Bildschirm zur individuellen
Anpassung wird angezeigt.
3) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [FARBTON]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[STANDARD]
*1
[ANWENDER1] [ANWENDER2]
[9300K] [3200K]
(100 K Schrittweite)
*1: Wenn [BILDMODUS] auf [ANWENDER] oder [DICOM SIM.]
eingestellt ist, kann [STANDARD] nicht gewählt werden.
Anmerkung
z
Wenn die [COLOR MATCHING] (
Seite 92) -Einstellung auf
eine andere Einstellung als [AUS] eingestellt ist, dann wird die
Farbtemperatureinstellung auf [ANWENDER1] festgelegt.
[BILD]-Menü
DEUTSCH - 69
Einstellungen
z
Die numerischen Werte der Farbtemperatur sind
Richtlinien.
Für die Einstellung des
gewünschten Weißausgleichs
4) Wählen Sie [ANWENDER1] oder
[ANWENDER2] bei Schritt 3).
5) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [FARBTON]-Projektionsäche wird
angezeigt.
6) Drücken Sie

, um [FARBTON]
auszuwählen.
7) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [FARBTON]-Projektionsäche wird
angezeigt.
8) Drücken Sie

, um [WEISSWERT]
oder [SCHWARZWERT] zu wählen.
9) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [WEISSWERT]-Projektionsäche oder
die [SCHWARZWERT]-Projektionsäche wird
angezeigt.
10)
Drücken Sie

, um [ROT], [GRÜN]
und [BLAU] zu wählen.
11)
Drücken Sie
󱚣󱚤
, um den Pegel
einzustellen.
Option Bedienung
Einstellung
Bereich
[ROT]
Drücken Sie
󱚤
.
Vertieft
Rot.
Maximalwert
Hoch: 255
Niedrig: 127
Minimalwert
Hoch: 0
Niedrig:
–127
Standard
Hoch: 255
Niedrig: 0
Drücken Sie
󱚣
.
Reduziert
Rot.
[GRÜN]
Drücken Sie
󱚤
.
Vertieft
Grün.
Drücken Sie
󱚣
.
Reduziert
Grün.
[BLAU]
Drücken Sie
󱚤
.
Vertieft
Blau.
Drücken Sie
󱚣
.
Reduziert
Blau.
Für die Einstellung des
gewünschten Weißabgleichs
basierend auf den vorhandenen
Farbtemperatureinstellungen
4) Wählen Sie eine andere Einstellung
als [STANDARD], [ANWENDER1] oder
[ANWENDER2] bei Schritt 3).
5) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [WECHSELN ZU *****]-Projektionsäche
wird angezeigt.
6) Drücken Sie

, um [ANWENDER1]
oder [ANWENDER2] zu wählen.
z
Der Status der geänderten Farbtemperatur wird
für die gewählte Option gespeichert.
7) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Der Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.
8) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [AUSFÜHREN]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Die [ANWENDER1]- oder [ANWENDER2]-
Daten werden überschrieben.
z
Wenn Sie
󱚣󱚤
drücken, um [ABBRECHEN]
auszuwählen, und dann die <ENTER>-
Schaltäche drücken, werden die Daten nicht
überschrieben.
z
Die [WEISSWERT]-Projektionsäche wird
angezeigt.
9)
Drücken Sie

, um [ROT], [GRÜN]
und [BLAU] zu wählen.
10) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um den Pegel
einzustellen.
Anmerkung
z
Stellen Sie [FARBTON] richtig ein. Alle Farben werden
nicht richtig angezeigt, wenn keine adäquate Einstellung
vorgenommen wurde. Wenn die Einstellung nicht
entsprechend aussieht, können Sie die <DEFAULT>-
Schaltäche auf der Fernbedienung drücken, um die
Einstellung der gewählten Option auf die werkseitige
Standardeinstellung zurückzusetzen.
z
Wurde die Farbtemperatur geändert, unterscheiden sich
die Farben vor und nach der Änderung nur leicht.
Änderung des Namens
von [ANWENDER1] oder
[ANWENDER2]
4) Wählen Sie [ANWENDER1] oder
[ANWENDER2] bei Schritt 3).
5) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [FARBTON]-Projektionsäche wird
angezeigt.
6) Drücken Sie

, um [FARBTON
NAME ÄNDERN] auszuwählen.
7) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [FARBTON NAME ÄNDERN]-
Projektionsäche wird angezeigt.
8) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um das Zeichen
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche, um das
Zeichen einzugeben.
[BILD]-Menü
70 - DEUTSCH
Einstellungen
9) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [OK]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Der für die Farbtemperatur festgelegte Name
wird geändert.
Anmerkung
z
Wenn ein Name geändert wird, wird die Anzeige
von [ANWENDER1] und [ANWENDER2] im Menü
ebenfalls geändert.
[GAMMA]
Wechseln Sie den Gamma-Modus.
1) Drücken Sie

, um [GAMMA]
auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
oder die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Der [GAMMA]-Bildschirm zur individuellen
Anpassung wird angezeigt.
3) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [GAMMA]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[STANDARD]*
1
[ANWENDER1]
[2.8] [ANWENDER2]
[DICOM SIM.]
(0,1 Schrittweite)
[1.0]
[2.0] [1.8]
*1: Wenn [BILDMODUS] auf [DYNAMIK], [ANWENDER] oder
[DICOM SIM.] eingestellt ist, kann [STANDARD] nicht
gewählt werden.
Anmerkung
z
DICOM ist die Abkürzung von „Digital Imaging and
COmmunication in Medicine“ und ein Standard
für medizinische Bildgebungsgeräte. Obwohl der
DICOM-Name verwendet wird, ist der Projektor kein
medizinisches Gerät und sollte nicht für Aufgaben wie die
Diagnose der Anzeigebilder verwendet werden.
Änderung des Namens
von [ANWENDER1] oder
[ANWENDER2]
4) Wählen Sie [ANWENDER1] oder
[ANWENDER2] bei Schritt 3).
5) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [GAMMA]-Projektionsäche wird angezeigt.
6) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [GAMMA EINSTELLUNG SPEICHERN]-
Projektionsäche wird angezeigt.
7) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um das Zeichen
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche, um das
Zeichen einzugeben.
8) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [OK]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Der gewählte Gamma-Name wird geändert.
Anmerkung
z
Wenn ein Name geändert wird, wird die Anzeige
von [ANWENDER1] und [ANWENDER2] im Menü
ebenfalls geändert.
[SYSTEM DAYLIGHT VIEW]
Sie können das Bild zur optimalen Klarheit korrigieren,
auch wenn es unter einem hellen Licht projiziert wird.
1) Drücken Sie

, um [SYSTEM
DAYLIGHT VIEW] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
oder die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Der [SYSTEM DAYLIGHT VIEW]-Bildschirm
zur individuellen Anpassung wird angezeigt.
3) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [SYSTEM
DAYLIGHT VIEW] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUS] (Keine
Korrektur)
[1] (Niedrig)
[3] (Hoch) [2] (Mittel)
[BILDSCHÄRFE]
Sie können die Schärfe des projizierten Bildes
einstellen.
1) Drücken Sie

, um [BILDSCHÄRFE]
auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
oder die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Der [BILDSCHÄRFE]-Bildschirm zur
individuellen Anpassung wird angezeigt.
3) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um den Pegel
einzustellen.
[BILD]-Menü
DEUTSCH - 71
Einstellungen
Bedienung Einstellung
Einstellungsbereich
Drücken Sie
󱚤
.
Die Konturen
werden schärfer.
0 - 15
Drücken Sie
󱚣
.
Die Konturen
werden weicher.
Anmerkung
z
Wenn Sie
󱚤
drücken, während der Einstellwert
[15] ist, wird der Wert [0]. Wenn Sie
󱚣
drücken,
während der Einstellwert [0] ist, wird der Wert [15].
[RAUSCHUNTERDRÜCKUNG]
Sie können das Rauschen verringern, wenn das
Eingangsbild schlecht ist und Rauschen im Bildsignal
auftritt.
1) Drücken Sie

, um
[RAUSCHUNTERDRÜCKUNG]
auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
oder die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Der [RAUSCHUNTERDRÜCKUNG]-Bildschirm
zur individuellen Anpassung wird angezeigt.
3) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um
[RAUSCHUNTERDRÜCKUNG]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[1] (Niedrig) [2] (Mittel)
[AUS] (Keine
Korrektur)
[3] (Hoch)
Achtung
z
Wenn dies für ein Eingangssignal mit wenig
Rauschen eingestellt wird, unterscheidet sich das
Bild möglicherweise vom Originalbild. Stellen Sie in
diesem Fall auf [AUS] ein.
[DYNAMISCH IRIS]
Die Blendenkorrektur und die Signalkompensation
werden automatisch basierend auf dem Ergebnisbild
eines optimalen Kontrastes durchgeführt.
1) Drücken Sie

, um [DYNAMISCH
IRIS] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
oder die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Der [DYNAMISCH IRIS]-Bildschirm zur
individuellen Anpassung wird angezeigt.
3) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [DYNAMISCH
IRIS] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUS] (Keine
Korrektur)
[1] (Klein) [2] (Mittel)
[ANWENDER] [3] (Groß)
Für die Einstellung des
gewünschten Korrekturbetrags
4) Wählen Sie [ANWENDER] in Schritt 3).
5) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [DYNAMISCH IRIS]-Projektionsäche wird
angezeigt.
6) Drücken Sie

, um die Option zu
wählen, die Sie einstellen möchten,
und drücken Sie
󱚣󱚤
, um den
Korrekturbetrag einzustellen.
z
Auto-Iris (Automatische Einstellung der
Blende)
[AUS] (keine automatische
Einstellung)
[1] (Klein)
[255] (Groß)
[254] (Mittel) [2] (Mittel)
(Schrittweite von 1)
z
Manuelle Iris (Feste Einstellung der
Blende)
[AUS] (keine feste
Blendeneinstellung)
[1] (Klein)
[255] (Groß)
[254] (Mittel) [2] (Mittel)
(Schrittweite von 1)
z
Dynamische Gammaregelung
(Einstellung der Signalkompensation)
[AUS] (keine automatische
Kompensation)
[1] (Klein)
[3] (Groß) [2] (Mittel)
Anmerkung
z
Wenn [DYNAMISCH GAMMA] auf [3] eingestellt
wird, wird der Kontrast maximiert.
z
Luminanzregelung und Iris sind gleichzeitig in
Betrieb, aber die Iris funktioniert nicht, wenn sie
während der Helligkeitsmessung vollständig
geöffnet bleibt.
[BILD]-Menü
72 - DEUTSCH
Einstellungen
[SYSTEM AUSWAHL]
Der Projektor erkennt automatisch das
Eingangssignal, Sie können die Systemmethode aber
auch manuell einstellen, wenn ein instabiles Signal
eingegeben wird. Stellen Sie die Systemmethode
passend zum Eingangssignal ein.
1) Drücken Sie

, um [SYSTEM
AUSWAHL] auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
3) Drücken Sie

, um ein
Systemformat auszuwählen.
4) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
Bei Benutzung des Anschlusses
<VIDEO IN>, der Anschlüsse <G/
Y>/<B/P
B
/C>
Wählen Sie [AUTO], [NTSC], [NTSC4.43], [PAL],
[PAL-M], [PAL-N], [SECAM], oder [PAL60].
Achtung
z
Stellen Sie es im Allgemeinen auf [AUTO] ein.
z
Schalten Sie die Einstellung auf die Signalmethode
für den verwendeten Fernseher um.
Anmerkung
z
Mit der Einstellung von [AUTO], wird automatisch
[NTSC], [NTSC4.43], [PAL], [PAL-M], [PAL-N],
[SECAM], oder [PAL60] ausgewählt.
Bei Benutzung von Anschluss
<RGB 1 IN>, Anschluss <RGB 2
IN>
z
Nur während 480i, 576i, oder
576p-Signaleingang
Wählen Sie [RGB] oder [YC
B
C
R
].
z
Nur während VGA60 oder
480p-Signaleingang
Wählen Sie [VGA60], [480p YC
B
C
R
], oder [480p
RGB].
z
Bei Verwendung anderer videobasierter
Eingangssignale
Wählen Sie [RGB] oder [YP
B
P
R
].
Anmerkung
z
Beziehen Sie sich für kompatible Signale auf
„Verzeichnis kompatibler Signale“ (
Seite 178).
Bei Benutzung des Anschlusses
<DVI-D IN>
z
Nur während 480p oder
576p-Signaleingang
Wählen Sie [RGB] oder [YC
B
C
R
].
z
Bei Verwendung anderer videobasierter
Eingangssignale
Wählen Sie [RGB] oder [YP
B
P
R
].
Anmerkung
z
Beziehen Sie sich für kompatible Signale auf
Verzeichnis kompatibler Signale (
Seite 178).
z
Bei manchen angeschlossenen externen
Geräten funktioniert dies möglicherweise nicht
ordnungsgemäß.
Bei Benutzung des Anschlusses
<HDMI IN>
z
Nur während 480p oder
576p-Signaleingang
Wählen Sie [AUTO], [RGB], oder [YC
B
C
R
].
z
Bei Verwendung anderer videobasierter
Eingangssignale
Wählen Sie [AUTO], [RGB], oder [YP
B
P
R
].
Anmerkung
z
Beziehen Sie sich für kompatible Signale auf
Verzeichnis kompatibler Signale (
Seite 178).
z
Bei manchen angeschlossenen externen
Geräten funktioniert dies möglicherweise nicht
ordnungsgemäß.
[BILD]-Menü
DEUTSCH - 73
Einstellungen
Bei Benutzung von Anschluss
<SDI IN 1>, Anschluss <SDI IN 2>
(nur PT-DZ21KU und PT-DS20KU)
z
Single-Link
Wählen Sie während des SDI1-Eingangs [AUTO],
[480i YC
B
C
R
], [576i YC
B
C
R
], [720/50p YP
B
P
R
], [720/60p
YP
B
P
R
], [1035/60i YP
B
P
R
], [1080/24p YP
B
P
R
],
[1080/24sF YP
B
P
R
], [1080/25p YP
B
P
R
], [1080/30p
YP
B
P
R
], [1080/50i YP
B
P
R
], [1080/60i YP
B
P
R
],
[1080/50p YP
B
P
R
], [1080/60p YP
B
P
R
], [1080/24p
RGB], [1080/24sF RGB], [1080/25p RGB], [1080/30p
RGB], [1080/50i RGB] oder [1080/60i RGB].
Wählen Sie während des SDI2-Eingangs [AUTO],
[480i YC
B
C
R
], [576i YC
B
C
R
], [720/50p YP
B
P
R
], [720/60p
YP
B
P
R
], [1035/60i YP
B
P
R
], [1080/24p YP
B
P
R
],
[1080/24sF YP
B
P
R
], [1080/25p YP
B
P
R
], [1080/30p
YP
B
P
R
], [1080/50i YP
B
P
R
] oder [1080/60i YP
B
P
R
].
z
Dual-Link
Wählen Sie [AUTO], [1080/24p RGB], [2K/24p RGB],
[2K/24p XYZ], [1080/24sF RGB], [2K/24sF RGB],
[2K/24sF XYZ], [1080/25p RGB], [1080/30p RGB],
[1080/50i RGB] oder [1080/60i RGB].
Anmerkung
z
Beziehen Sie sich für kompatible Signale auf
„Verzeichnis kompatibler Signale“ (
Seite 178).
z
Bei manchen angeschlossenen externen
Geräten funktioniert dies möglicherweise nicht
ordnungsgemäß.
sRGB-konforme Bilder
erstellen
sRGB ist ein von der IEC61966-2-1 (IEC) aufgestellter
internationaler Standard International Electrotechnical
Commissionfür die Farbwiedergabe.
Nehmen Sie die in den folgenden Schritten
beschriebenen Einstellungen vor, um eine möglichst
originalgetreue, sRGB-konforme Farbwiedergabe zu
erzielen.
1) Setzen Sie die Einstellung [COLOR
MATCHING] auf [AUS].
z
Beziehen Sie sich auf [COLOR MATCHING]
(
Seite 92).
2) Rufen Sie das Menü [BILD] auf.
z
Beziehen Sie sich auf „[BILD]-Menü“
(
Seite 67).
3) Drücken Sie

, um [BILDMODUS]
auszuwählen.
4) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [NATÜRLICH]
einzustellen.
5) Drücken Sie

, um [FARBE]
auszuwählen.
6) Drücken Sie die Taste <DEFAULT> auf
der Fernbedienung, um die Werte der
Standardeinstellung einzustellen.
7) Befolgen Sie die Schritte [TINT] bis
[FARBTON], um für [GAMMA], 5) und 6)
die Standardwerte einzustellen.
Anmerkung
z
sRGB wird nur unterstützt, wenn RGB-Signale
eingehen.
[POSITION]-Menü
74 - DEUTSCH
Einstellungen
Wählen Sie [POSITION] aus dem Hauptmenü aus
und wählen Sie die Option aus dem Untermenü.
Beziehen Sie sich bezüglich der Bedienung
des Menübildschirms auf „Navigation durch
das Menü“ (
Seite 63).
z
Drücken Sie nach der Auswahl der Option zum
Einstellen auf
󱚣󱚤
.
[SHIFT]
Sie können die Bildposition vertikal oder horizontal verschieben,
wenn die projizierte Bildposition auf der Projektionsäche
verschoben ist, auch wenn die relative Position des Projektors
und der Projektionsäche richtig installiert ist.
1) Drücken Sie

, um [SHIFT] auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-Schaltäche.
z
Die [SHIFT]-Projektionsäche wird angezeigt.
3) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um die Position einzustellen.
Für die vertikale (hoch und
runter) Einstellung
Bedienung Einstellung
Drücken Sie
.
Die Bildposition
bewegt sich nach
oben.
Drücken Sie
.
Die Bildposition
bewegt sich nach
unten.
Für die horizontale Einstellung
(rechts und links)
Bedienung Einstellung
Drücken Sie
󱚤
.
Die Bildposition
bewegt sich nach
rechts.
Drücken Sie
󱚣
.
Die Bildposition
bewegt sich nach
links.
[BILDFORMAT]
Sie können das Seitenverhältnis des Bildes wechseln.
Das Seitenverhältnis wird innerhalb des unter [BILD-
EINSTELLUNGEN] ausgewählten Bildschirmbereichs
gewechselt. Stellen Sie zunächst [BILD-
EINSTELLUNGEN] ein.(
Seite 94)
1) Drücken Sie

, um [BILDFORMAT]
auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
oder die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Der [BILDFORMAT]-Bildschirm zur
individuellen Anpassung wird angezeigt.
3) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [BILDFORMAT]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[VID AUTO]
*1
[STANDARD]
[DIREKT]
[AUTO]
*2
[H-V ANPASSUNG]
[16:9]
[V-ANPASSUNG] [H-GESTRECKT]
[4:3]
*1: Nur für Videosignale und Y/C-Signale (NTSC)
*2: Nur für RGB-Eingangssignale (480i oder 480p)
[STANDARD]
Die Bilder werden ohne Änderung des
Seitenverhältnisses der Eingangssignale angezeigt.
[VID AUTO]
Der Projektor identiziert die Video-ID (VID), die in
die Bildsignale eingebaut ist, und zeigt das Bild bei
automatischer Umschaltung der Bildschirmgrößen
zwischen 4:3 und 16:9 an. Diese Funktion ist für
NTSC-Signale wirksam.
[AUTO]
Der Projektor identiziert die Video-ID (VID), die in
die Bildsignale eingebaut ist, und zeigt das Bild bei
automatischer Umschaltung der Bildschirmgrößen
zwischen 4:3 und 16:9 an. Diese Funktion ist für
480i/480p-Signale wirksam.
[DIREKT]
Die Bilder werden ohne Änderung der Auösung der
Eingangssignale angezeigt.
[POSITION]-Menü
[POSITION]-Menü
DEUTSCH - 75
Einstellungen
[16:9]
Wenn Standardsignale
*1
eingegeben werden, werden
die Bilder mit einem Seitenverhältnis angezeigt, das
zu 16:9 umgewandelt wurde. Wenn Breitbildsignale
*2
eingegeben werden, werden die Bilder ohne
Änderung des Seitenverhältnisses angezeigt.
[4:3]
Wenn Standardsignale
*1
eingegeben werden, werden
die Bilder ohne Änderung des Seitenverhältnisses
angezeigt. Wenn Breitbildsignale
*2
eingehen und [4:3] unter
[BILDSCHIRMFORMAT] ausgewählt ist, werden die Bilder
mit einem auf 4:3 geänderten Seitenverhältnis angezeigt.
Wenn [4:3] nicht mit [BILDSCHIRMFORMAT] ausgewählt
wird, werden die Bilder verkleinert, so dass sie auf der
4:3-Projektionsäche ohne Änderung des eingegebenen
Seitenverhältnisses sind.
[H-GESTRECKT]
Das Display verwendet die gesamte Breite des mit
[BILDSCHIRMFORMAT] ausgewählten Bildschirmbereichs.
Wenn Signale ein vertikales Seitenverhältnis haben, das
größer als das bei [BILDSCHIRMFORMAT] gewählte
Bildschirm-Seitenverhältnis ist, werden bei der Bildanzeige
die oberen und unteren Bildbereiche abgeschnitten.
[V-ANPASSUNG]
Die Anzeige verwendet die gesamte Höhe des mit
[BILDSCHIRMFORMAT] ausgewählten Bildschirmbereichs.
Wenn Signale ein horizontales Seitenverhältnis haben,
das größer als das bei [BILDSCHIRMFORMAT] gewählte
Bildschirm-Seitenverhältnis ist, werden bei der Bildanzeige
beide seitlichen Bildränder abgeschnitten.
[H-V ANPASSUNG]
Die Bilder werden im gesamten mit [BILDSCHIRMFORMAT]
ausgewählten Bildschirmbereich angezeigt. Wenn
die Seitenverhältnisse der Eingangssignale und des
Bildschirmbereichs sich unterscheiden, wird eine
Umwandlung zum mit [BILDSCHIRMFORMAT] eingestellten
Bildschirm-Seitenverhältnis durchgeführt und anschließend
werden die Bilder angezeigt.
*1: Standardsignale sind Eingangssignale mit einem
Seitenverhältnis von 4:3 oder 5:4.
*2: Breitbildsignale sind Eingangssignale mit einem
Seitenverhältnis von 16:10, 16:9, 15:9 oder 15:10.
Anmerkung
z
Einige Format-Modi sind für bestimmte Arten von
Eingangssignalen nicht verfügbar. [STANDARD]
kann nicht für NTSC-Signale ausgewählt werden.
z
Wenn ein Seitenverhältnis ausgewählt wird, das sich vom
Seitenverhältnis für das Eingangssignal unterscheidet,
weichen die Bilder von den Originalen ab. Beachten Sie
dies bei der Auswahl des Seitenverhältnisses.
z
Wenn Sie diesen Projektor an Orten wie Cafés oder
Hotels verwenden, um Programme für kommerzielle
Zwecke oder für eine öffentliche Präsentation
anzuzeigen, beachten Sie, dass die Einstellung des
Seitenverhältnisses oder die Verwendung der Zoom-
Funktion zur Änderung der Bildschirmbilder gemäß
Urheberschutzrechten eine Verletzung der Rechte des
Urhebers an diesem Programm darstellen kann Passen
Sie auf, wenn Sie eine Funktion des Projektors wie die
Einstellung des Seitenverhältnisses, die Zoom-Funktion
usw. verwenden.
z
Wenn herkömmliche (normale) 4:3-Bilder, die keine
Bilder im Breitbildformat sind, auf einer Breitwand
angezeigt werden, sind die Ränder der Bilder eventuell
nicht sichtbar oder verzerrt. Diese Bilder sollten mit
einem Seitenverhältnis von 4:3 betrachtet werden, im
Originalformat, das vom Bildhersteller angedacht wurde.
[ZOOM]
Sie können die Größe des projizierten Bildes einstellen.
1) Drücken Sie

, um [ZOOM]
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [ZOOM]-Projektionsäche wird angezeigt.
3) Drücken Sie

zur Auswahl von
[VERTIKAL] oder [HORIZONTAL],
drücken Sie anschließend
󱚣󱚤
, um
die Einstellung vorzunehmen.
Wenn [BILDFORMAT] auf
eingestellt ist [STANDARD]
1) Drücken Sie

, um [MODUS]
auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [MODUS]
umzuschalten.
[INTERN]
Vergrößern Sie die Größe
innerhalb des unter
[BILDSCHIRMFORMAT]
eingestellten Bereichs.
[VOLLFORMAT]
Vergrößert die Bildgröße
mithilfe des gesamten unter
[BILDSCHIRMFORMAT]
ausgewählten Anzeigebereichs.
3) Drücken Sie

, um [INTERLOCKED]
auszuwählen.
4) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [INTERLOCKED]
umzuschalten.
[AUS]
Stellen Sie den Zoomfaktor für
[VERTIKAL] und [HORIZONTAL] ein.
[EIN]
Verwenden Sie [BEIDE] zum Einstellen
des Zoomfaktors.
Die Werte für horizontale und vertikale
Richtung können jeweils um Einheiten
von 1,0 erweitert werden.
Anmerkung
z
Wenn [BILDFORMAT] auf [DIREKT] eingestellt ist,
wird [ZOOM] nicht angezeigt.
z
Wenn alles außer [STANDARD] für [BILDFORMAT]
ausgewählt ist, wird [MODUS] nicht angezeigt.
[POSITION]-Menü
76 - DEUTSCH
Einstellungen
[CLOCK PHASE]
Bei einem immernden Bild oder verwischten
Konturen können Sie Anpassungen vornehmen, um
ein optimales Bild zu erhalten.
1) Drücken Sie

, um [CLOCK PHASE]
auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
oder die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Der [CLOCK PHASE]-Bildschirm zur
individuellen Anpassung wird angezeigt.
3) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um den Pegel
einzustellen.
z
Der Einstellwert wechselt zwischen [0] und [31].
Stellen Sie ihn so ein, dass die Interferenzen
minimiert werden.
Anmerkung
z
Bestimmte Signale können eventuell nicht
eingestellt werden.
z
Der optimale Wert wird eventuell nicht erreicht,
wenn die Ausgabe vom Eingangscomputer instabil
ist.
z
Der optimale Wert wird eventuell nicht erreicht,
wenn es eine Verschiebung bei der Gesamtanzahl
der Punkte gibt.
z
[CLOCK PHASE] kann nur eingestellt werden,
wenn ein Signal am <RGB 1 IN>-Anschluss oder
am <RGB 2 IN>-Anschluss eingeht.
z
[CLOCK PHASE] wird nicht eingestellt, wenn ein
digitales Signal eingegeben wird.
z
Wenn Sie
󱚤
drücken, während der Einstellwert
[31] ist, wird der Wert [0]. Wenn Sie
󱚣
drücken,
während der Einstellwert [0] ist, wird der Wert [31].
[GEOMETRIE]
(nur PT-DZ21KU und
PT-DS20KU)
Mit dieser Funktion können verschiedene Arten von
Verzerrungen in einem projizierten Bild korrigiert
werden.
Die einzigartige Bildverarbeitungstechnologie
ermöglicht es, ein rechteckiges Bild auf eine
besonders geformte Projektionsäche zu projizieren.
1) Drücken Sie

, um [GEOMETRIE]
auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um die
[GEOMETRIE]-Einstellung
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUS]
[TRAPEZKORREKTUR]
[PC-3]
[ECKEN-KORREKTUR]
[PC-2]
[PC-1]
[KISSENVERZERRUNG]
[AUS]
Es wird keine Geometrieeinstellung
durchgeführt.
[TRAPEZKOR-
REKTUR]
Korrigiert Trapezverzerrungen im
projizierten Bild.
[ECKEN-
KORREKTUR]
Justiert jede mögliche Verzerrung
in den vier Ecken des projizierten
Bilds.
[KISSENVER-
ZERRUNG]
Korrigiert Krümmungen im
projizierten Bild.
[PC-1]
*1
Die Geometrieeinstellung wird mit
dem Computer durchgeführt.
[PC-2]
*1
[PC-3]
*1
*1: Die Steuerung der Geometrieeinstellung über einen
Computer setzt fortgeschrittene Kenntnisse voraus.
Wenden Sie sich an Ihren Händler. Bis zu drei
geometrische Anpassungen, die unter Verwendung des
Computers durchgeführt werden, können gespeichert
werden.
Zum Einstellen von
[TRAPEZKORREKTUR]
3) Wählen Sie [TRAPEZKORREKTUR]
in Schritt 2) und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Der Bildschirm
[GEOMETRIE:TRAPEZKORREKTUR] wird
angezeigt.
[POSITION]-Menü
DEUTSCH - 77
Einstellungen
4) Drücken Sie

, um die Option zu
wählen, die Sie einstellen möchten,
und drücken Sie
󱚣󱚤
, um den
Korrekturbetrag einzustellen.
z
Das projizierte Bild kann korrigiert werden.
z
[LENS THROW RATIO]
Stellen Sie das Projektionsverhältnis für das
verwendete Objektiv ein.
z
[V-TRAPEZKORREKTUR]
z
[H-TRAPEZKORREKTUR]
z
[V-BOGENSYMMETRIE]
Passen Sie die Einstellung entsprechend dem
Bereich der Objektivverschiebung in vertikaler
Richtung an.
z
[H-BOGENSYMMETRIE]
Passen Sie die Einstellung entsprechend dem
Bereich der Objektivverschiebung in horizontaler
Richtung an.
Zum Einstellen von
[KISSENVERZERRUNG]
3) Wählen Sie [KISSENVERZERRUNG]
in Schritt 2) und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Der Bildschirm
[GEOMETRIE:KISSENVERZERRUNG] wird
angezeigt.
4) Drücken Sie

, um die Option zu
wählen, die Sie einstellen möchten,
und drücken Sie
󱚣󱚤
, um den
Korrekturbetrag einzustellen.
z
Das projizierte Bild kann korrigiert werden.
z
[LENS THROW RATIO]
Stellen Sie das Projektionsverhältnis für das
verwendete Objektiv ein.
z
[V-TRAPEZKORREKTUR]
z
[H-TRAPEZKORREKTUR]
z
[V-BOGENVERZERRUNG]
z
[H-BOGENVERZERRUNG]
z
[V-BOGENSYMMETRIE]
z
[H-BOGENSYMMETRIE]
z
[SEITENVERHÄLTNIS BEIBEHALTEN]
Wählen Sie [EIN], um die Korrektur bei Beibehaltung
des Seitenverhältnisses durchzuführen.
[POSITION]-Menü
78 - DEUTSCH
Einstellungen
Zum Einstellen von [ECKEN-
KORREKTUR]
3) Wählen Sie [ECKEN-KORREKTUR]
in Schritt 2) aus und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Der Bildschirm [GEOMETRIE:ECKEN-
KORREKTUR] wird angezeigt.
4) Drücken Sie

, um das
anzupassende Element auszuwählen,
und drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um den
Korrekturwert anzupassen.
z
Das projizierte Bild kann korrigiert werden.
z
[OBEN LINKS]
z
[OBEN RECHTS]
z
[UNTEN LINKS]
z
[UNTEN RECHTS]
z
[LINEARITÄT]
Horizontale Richtung
Vertikale Richtung
Anmerkung
z
Wenn [GEOMETRIE] eingestellt wird, ragt das
Menü oder Logo möglicherweise über den
Bildschirmrand hinaus.
z
Wenn die Funktionen [EDGE BLENDING]
(
Seite 81)-Einstellung und [GEOMETRIE]
zusammen verwendet werden, ist die korrekte
Einstellung der Kantenzusammenführung in
bestimmten Umgebungen eventuell nicht möglich.
z
Ein optionales Upgrade-Kit (Modell Nr.: ET-UK20)
kann verwendet werden, um den korrigierbaren
Bereich zu erweitern. Wenden Sie sich an Ihren
Händler, um das Produkt zu erwerben.
[POSITION]-Menü
DEUTSCH - 79
Einstellungen
[TRAPEZKORREKTUR]
(nur
PT-DW17KU)
Sie können die Trapezverzerrung korrigieren, die
auftritt, wenn der Projektor geneigt installiert wird oder
wenn die Projektionsäche geneigt ist.
1) Drücken Sie

, um
[TRAPEZKORREKTUR] auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
3) Drücken Sie

, um die gewünschte
Einstellungsoption zu wählen.
4) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um den Pegel
einzustellen.
[TRAPEZKORREKTUR]
[TRAPEZVOREINSTELLUNG]
[LINEARITÄT]
Anmerkung
z
Das Menü oder das Logo verschwinden eventuell
aus der Projektionsäche, wenn verschiedene
Einstellungen mit [TRAPEZKORREKTUR]
durchgeführt werden.
z
Verschiedene Einstellungen mit
[TRAPEZKORREKTUR] können um bis zu ±40°
für die Neigung in vertikaler Richtung korrigiert
werden. Jedoch verschlechtert sich die Bildqualität
und die Fokussierung wird mit weiteren Korrekturen
schwieriger. Installieren Sie den Projektor so,
dass die Korrektur so gering wie möglich ausfällt.
(±22° bei Verwendung des Projektionsobjektivs
ET-D75LE5/ET-D75LE50 oder ±28° bei
Verwendung von ET-D75LE6.)
z
Die Bildgröße ändert sich ebenfalls,
wenn Einstellungen mit der Funktion
[TRAPEZKORREKTUR] vorgenommen werden.
z
Wenn die Trapezverzerrung mit
[TRAPEZKORREKTUR] korrigiert wird, kann das
Edge-Blending nicht zusammen angepasst werden.
z
Eine Trapezverzerrung kann abhängig von der
Position der Objektivverschiebung auftreten.
z
Das Seitenverhältnis der Bildgröße kann sich
abhängig von der Korrektur oder des Wertes für
den Objektivzoom verschieben.
z
Bei der Portraiteinstellung wird der Trapezfehler für
die horizontale Neigung durchgeführt.
[ERWEITERTES MENÜ]
80 - DEUTSCH
Einstellungen
Wählen Sie [ERWEITERTES MENÜ] aus dem
Hauptmenü aus und wählen Sie die Option aus
dem Untermenü.
Beziehen Sie sich bezüglich der Bedienung
des Menübildschirms auf „Navigation durch
das Menü“ (
Seite 63).
z
Drücken Sie nach der Auswahl der Option zum
Einstellen auf
󱚣󱚤
.
[DIGITAL CINEMA REALITY]
Sie können die vertikale Auösung vergrößern
und die Bildqualität verbessern, indem Sie die
Kinoverarbeitung durchführen, wenn das PAL (oder
das SECAM) 576i-Signal, die NTSC 480i, 1080/50i
und 1080/60i-Signale eingegeben werden.
1) Drücken Sie

, um [DIGITAL
CINEMA REALITY] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [DIGITAL
CINEMA REALITY] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUTO] [AUS]
[25p FIXED] (beim Eingang eines 576i- oder 1080/50i-Signals)
[30p FIXED] (beim Eingang eines 480i- oder 1080/60i-Signals)
[AUTO]
Führt die automatische Erkennung
und Kinoverarbeitung durch.
(Werkseinstellung)
[AUS]
Die Kinoverarbeitung ist nicht
forciert.
[25p FIXED]
Die forcierte Kinoverarbeitung
(2:2-Pulldown) wird durchgeführt,
wenn ein 576i oder 1080/50i-Signal
eingegeben wird.
[30p FIXED]
Die forcierte Kinoverarbeitung
(2:2-Pulldown) wird durchgeführt,
wenn ein 480i oder 1080/60i-Signal
eingegeben wird.
Anmerkung
z
Im [DIGITAL CINEMA REALITY]-Modus
verschlechtert sich die Bildqualität, wenn ein
anderes Signal außer 2:2-Pulldown als [25p FIXED]
oder [30p FIXED] eingestellt wird. (Die vertikale
Auösung verschlechtert sich.)
[BLANKING]
Die Breite des Blankings wird eingestellt, wenn
Rauschen am Rand der Projektionsäche auftritt
oder das Bild etwas aus der Projektionsäche
verschwindet, wenn ein Bild vom Videorecorder oder
einem anderen Projektor projiziert wird.
1) Drücken Sie

, um [BLANKING]
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Der [BLANKING]-Einstellbildschirm wird angezeigt.
3) Drücken Sie

, um die
Einstelloption auszuwählen.
4) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um die Austastung
einzustellen.
z
Änderungen innerhalb des folgenden Bereichs.
Für PT-DZ21KU
Links nach rechts: 0 bis 959, von oben
nach unten: 0 bis 599
Für PT-DS20KU
Links nach rechts: 0 bis 699, von oben
nach unten: 0 bis 524
Für PT-DW17KU
Links nach rechts: 0 bis 682, von oben
nach unten: 0 bis 383
Wenn die Austastung an der Oberseite der
Projektionsäche korrigiert wird [OBEN]
Drücken Sie
󱚣
, um den
Austastungsbereich nach
oben zu bewegen.
Drücken Sie
󱚤
, um den
Austastungsbereich nach
unten zu bewegen.
Wenn die Austastung an der Unterseite der
Projektionsäche korrigiert wird [UNTEN]
Drücken Sie
󱚤
, um den
Austastungsbereich nach
oben zu bewegen.
Drücken Sie
󱚣
, um den
Austastungsbereich nach
unten zu bewegen.
Wenn die Austastung an der linken Seite der
Projektionsäche korrigiert wird [LINKS]
Drücken Sie
󱚤
, um den
Austastungsbereich nach
rechts zu bewegen.
Drücken Sie
󱚣
, um den
Austastungsbereich nach
links zu bewegen.
[ERWEITERTES MENÜ]
[ERWEITERTES MENÜ]
DEUTSCH - 81
Einstellungen
Wenn die Austastung an der rechten Seite der
Projektionsäche korrigiert wird [RECHTS]
Drücken Sie
󱚣
, um den
Austastungsbereich nach
rechts zu bewegen.
Drücken Sie
󱚤
, um den
Austastungsbereich nach
links zu bewegen.
Für [INDIVIDUELLE EINSTELLUNG]
*1
Wenn [INDIVIDUELLE EINSTELLUNG] auf ein
anderes Element ([PC-1], [PC-2] oder [PC-3]) als
[AUS] eingestellt ist, kann die Abtastbreite unter
Verwendung des Computers auf jede mögliche Form
justiert werden. Bis zu drei Blanking-Einstellungen,
die unter Verwendung des Computers angepasst
wurden, können gespeichert werden.
*1: Zur Verwendung der Funktion [INDIVIDUELLE
EINSTELLUNG] wird ein optionales Upgrade-Kit (Modell
Nr.: ET-UK20) benötigt. Wenden Sie sich an Ihren Händler,
um das Produkt zu erwerben.
[AUFLOESUNG]
Bei einem immernden Bild oder verwischten
Konturen können Sie Anpassungen vornehmen, um
ein optimales Bild zu erhalten.
1) Drücken Sie

, um [AUFLOESUNG]
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [AUFLOESUNG]-Projektionsäche wird
angezeigt.
3) Drücken Sie

zur Auswahl von
[GESAMTPIXEL], [ANZEIGEPIXEL],
[GESAMTZEILEN] oder
[ANZEIGEZEILEN] und drücken Sie
󱚣󱚤
, um die Einstellung vorzunehmen.
z
Werte, die mit dem Eingangssignal
übereinstimmen, werden automatisch für jeden
Punkt angezeigt. Ändern Sie die angezeigten
Werte und stellen Sie sie auf den optimalen
Punkt zum Betrachten der Projektionsäche
ein, wenn auf der Projektionsäche eine
vertikale Zeilenbildung auftritt oder fehlt.
Anmerkung
z
Die vorher erwähnte vertikale Zeilenbildung tritt
nicht auf, wenn die Signaleingabe nur weiß ist.
z
Das Bild ist bei der Durchführung der Einstellung
eventuell zerrissen, dies ist jedoch keine
Fehlfunktion.
z
[AUFLOESUNG] kann nur eingestellt werden, wenn
ein Signal am <RGB 1 IN>-Anschluss oder am
<RGB 2 IN>-Anschluss eingeht.
z
Bestimmte Signale können eventuell nicht
eingestellt werden.
[CLAMP POSITION]
Sie können den optimalen Punkt einstellen, wenn der
schwarze Bereich des Bildes stumpf ist oder grün
geworden ist.
1) Drücken Sie

, um [CLAMP
POSITION] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um den Pegel
einzustellen.
z
Stellen Sie den Pegel auf einen Wert von [1] bis
[255] ein.
z
Optimaler Wert für die Einstellung der
Clamp-Position
Wenn der schwarze Bereich stumpf ist:
Der Punkt, an dem die Stumpfheit des
schwarzen Bereichs sich am meisten
verbessert, ist der optimale Wert.
Wenn der schwarze Bereich grün ist:
Der Punkt, an dem der grüne Bereich schwarz
wird und die Stumpfheit sich verbessert hat, ist
der optimale Wert.
Anmerkung
z
[CLAMP POSITION] kann nur eingestellt werden,
wenn ein Signal am <RGB 1 IN>-Anschluss oder
am <RGB 2 IN>-Anschluss eingeht.
z
Bestimmte Signale können eventuell nicht
eingestellt werden.
[EDGE BLENDING]
Mit der Funktion der Kantenzusammenführung
können mehrere Projektor-Bilder nahtlos überlagert
werden, indem der Neigungswinkel der Helligkeit am
überlagerten Bereich verwendet wird.
1) Drücken Sie

, um [EDGE
BLENDING] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [EDGE
BLENDING] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUS] [EIN]
[ANWENDER]
[AUS]
Aktiviert die Funktion der
Kantenzusammenführung.
[EIN]
Die bei den aktuellen Einstellungen
vorliegende interne Verzerrung wird für
den Neigungswinkel des Bereichs der
Kantenzusammenführung verwendet.
[ANWENDER]
Die Benutzereinstellung wird für den
Neigungswinkel des Bereichs der
Kantenzusammenführung verwendet.
(Für die Konguration/Anmeldung ist
eine eigene Software erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.)
[ERWEITERTES MENÜ]
82 - DEUTSCH
Einstellungen
3) Wählen Sie [EIN] oder [ANWENDER]
in Schritt 2) aus und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Die [EDGE BLENDING]-Projektionsäche wird
angezeigt.
4) Drücken Sie

zur Festlegung der
Stelle, die korrigiert werden soll.
z
Bei einer Zusammenführung oben: Stellen Sie
[OBEN] auf [EIN] ein.
z
Bei einer Zusammenführung unten: Stellen Sie
[UNTEN] auf [EIN] ein.
z
Bei einer Zusammenführung links: Stellen Sie
[LINKS] auf [EIN] ein.
z
Bei einer Zusammenführung rechts: Stellen Sie
[RECHTS] auf [EIN] ein.
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um zwischen [EIN]
und [AUS] umzuschalten.
6) Drücken Sie

, um [START] und
[BREITE] auszuwählen.
7) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um Breite
und Anfangspunkt der Korrektur
einzustellen.
Anzeige der
Einstellungsmarkierung
8) Drücken Sie

, um [MARKIERUNG]
auszuwählen.
9) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [EIN]
umzuschalten.
z
Eine Markierung für die Einstellung der
Bildposition wird angezeigt. Die Position an der
die roten und grünen Linien sich überlagern,
dort wo die Geräte zusammengeführt werden,
ist der optimale Punkt.
Achten Sie darauf, die Korrekturbreite für
die Zusammenführung der Geräte mit dem
gleichen Wert einzustellen. Die optimale
Zusammenführung ist mit den Geräten mit
unterschiedlichen Korrekturbreiten nicht
möglich.
Der optimale Punkt ist der Punkt, an dem diese Linie hinausgeht.
Grüne Linie
Rote Linie
10) Drücken Sie

, um [HELLIGKEIT
JUSTIEREN] auszuwählen.
11)
Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [HELLIGKEIT JUSTIEREN]-
Projektionsäche wird angezeigt.
z
Wird [AUTO TESTPATTERN] auf dem
Bildschirm [EDGE BLENDING] auf [EIN]
eingestellt, wird eine schwarze Testseite
angezeigt, wenn Sie den Bildschirm
[HELLIGKEIT JUSTIEREN] aufrufen.
12)
Drücken Sie

, um [NICHT
ÜBERDECKT. SCHWARZWERT]
auszuwählen.
13)
Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Der Bildschirm [NICHT ÜBERDECKT.
SCHWARZWERT] wird angezeigt.
z
Wenn [INTERLOCKED] auf [AUS] eingestellt
ist, können [ROT], [GRÜN] und [BLAU]
eingestellt werden.
14)
Drücken Sie

, um eine Option zu
wählen, und drücken Sie
󱚣󱚤
, um die
Einstellung anzupassen.
z
Sobald die Einstellung abgeschlossen ist,
drücken Sie die <MENU>-Schaltäche, um
zum Bildschirm [HELLIGKEIT JUSTIEREN]
zurückzukehren.
15)
Drücken Sie

, um [OBEN],
[UNTEN], [LINKS] oder [RECHTS]
in [SCHWARZRAND-BREITE]
auszuwählen.
16)
Drücken Sie
󱚣󱚤
, um den Bereich
(die Breite) der [SCHWARZRAND-
BREITE]-Einstellung festzulegen.
z
Wenn PT-DZ21KU oder PT-DS20KU verwendet
wird, fahren Sie mit Schritt 17) fort.
z
Wenn PT-DW17KU verwendet wird, fahren Sie
mit Schritt 19) fort.
17)
Drücken Sie

, um [OBERER
TRAPEZKORR. BEREICH], [UNTERER
TRAPEZKORR. BEREICH], [LINKER
TRAPEZKORR. BEREICH] oder
[RECHTER TRAPEZKORR. BEREICH]
zu wählen.
18)
Drücken Sie
󱚣󱚤
, um die Neigung
der Grenze zwischen [NICHT
ÜBERDECKT. SCHWARZWERT]
und [SCHWARZRAND-WERT]
anzupassen.
19)
Drücken Sie

, um
[SCHWARZRAND-WERT]
auszuwählen.
20)
Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Der Bildschirm [SCHWARZRAND-WERT] wird
[ERWEITERTES MENÜ]
DEUTSCH - 83
Einstellungen
angezeigt.
z
Wenn [INTERLOCKED] auf [AUS] eingestellt
ist, können [ROT], [GRÜN] und [BLAU]
eingestellt werden.
21)
Drücken Sie

, um eine Option zu
wählen, und drücken Sie
󱚣󱚤
, um die
Einstellung anzupassen.
>6&+:$5=5$1'%5(,7(@5HFKWV
3URMHNWLRQVEHUHLFK
.DQWHQEHUJDQJ>%5(,7(@5HFKWV
>0$5.,(581*@5RW
.DQWHQEHUJDQJ>67$57@
5HFKWV
>0$5.,(581*@*UQ
>6&+:$5=5$1':(57@
>h%(5'(&.7(56&+:$5=:(57@5HFKWV
>1,&+7h%(5'(&.76&+:$5=:(57@
Anmerkung
z
Die [HELLIGKEIT JUSTIEREN]-Funktion erschwert
die Erkennung des Schwarzwertes an dem
überlappenden Bildbereich, der heller wird, wenn
mehrere Projektionsächen mithilfe von [EDGE
BLENDING] eingestellt sind. Der optimale Punkt
der Korrektur wird durch die Einstellung von [NICHT
ÜBERDECKT. SCHWARZWERT] eingestellt, so dass
der Schwarzwert des überlappenden Bildbereichs auf
den gleichen Wert wie der nicht überlappende Bereich
angepasst wird.
Wenn der Grenzbereich des Bereichs, an dem das
Bild überlappt, und der nicht überlappende Bereich
nach der Einstellung von [NICHT ÜBERDECKT.
SCHWARZWERT] heller wird, passen Sie die Breite
des oberen, unteren, linken oder rechten Bereichs an.
Stellen Sie [SCHWARZRAND-WERT] ein, wenn durch
die Breiteneinstellung nur die Randbereiche dunkler
werden.
z
Der Zusammenführungsbereich kann abhängig von
Ihrer Betrachtungsposition unterbrochen aussehen,
wenn eine Projektionsäche mit einer hohen Körnung
oder eine Rückleinwand verwendet wird.
z
Wenn Sie mehrere Projektionen unter Verwendung
des horizontalen und vertikalen Edge-Blending
gleichzeitig kongurieren, stellen Sie zunächst
[ÜBERDECKTER SCHWARZWERT] ein, bevor
Sie die Einstellungen von Schritt 12) vornehmen.
Das Einstellverfahren entspricht dem Vorgang von
[NICHT ÜBERDECKT. SCHWARZWERT].
z
Wenn nur horizontale oder vertikale
Kantenzusammenführung verwendet werden
soll, stellen Sie alle Werte von [ÜBERDECKTER
SCHWARZWERT] auf 0.
z
Die [AUTO TESTPATTERN]-Einstellungen ändern
sich in Verbindung mit dem [AUTO TESTPATTERN]
unter [COLOR MATCHING].
z
Die Anpassung der Neigung der Grenze zwischen
[NICHT ÜBERDECKT. SCHWARZWERT] und
[SCHWARZRAND-WERT] ist eine Funktion
zur Anpassung von [GEOMETRIE] (
page 76)
zusammen mit dem Edge-Blending. Wenn
[NICHT ÜBERDECKT. SCHWARZWERT]
durch die Korrektur der Trapezverzerrung von
[TRAPEZKORREKTUR] in [GEOMETRIE] geneigt
wird, führen Sie die Schritte 17) und 18) durch,
um das Edge-Blending entsprechend der Form
von [NICHT ÜBERDECKT. SCHWARZWERT]
anzupassen.
z
Wenn die Trapezverzerrung mit
[TRAPEZKORREKTUR] korrigiert wird, kann das
Edge-Blending nicht zusammen angepasst werden.
(Nur für PT-DW17KU)
[HALBBILD LAUFZEIT]
Beim Eingang von 1080/60i-, 1080/50i- und
1080/24sF-Signalen wird die Bildverarbeitung
vereinfacht, um Bildverzögerungen zu vermindern.
1) Drücken Sie

, um [HALBBILD
LAUFZEIT] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [HALBBILD
LAUFZEIT] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[NORMAL] [SCHNELL]
[NORMAL] Standardeinstellung.
[SCHNELL]
Stellen Sie dies ein, wenn das Bild
später angezeigt wird als der Ton.
Anmerkung
z
Wenn [HALBBILD LAUFZEIT] auf [SCHNELL]
gestellt wird, nimmt die Bildqualität ab. Digitale
Kinoqualität und P IN P-Funktionen können
ebenfalls nicht verwendet werden.
[FRAME LOCK]
(nur PT-DZ21KU
und PT-DS20KU)
Stellen Sie diese Option für eine 3D-Anzeige ein,
wenn die Abtastfrequenz des Signals 25 Hz, 50 Hz
und 100 Hz beträgt.
1) Drücken Sie

, um [FRAME LOCK]
auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [FRAME LOCK]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUS] [EIN]
[AUS] Verringert das Flimmern.
[EIN]
Synchronisiert die Anzeige
auf die Abtastfrequenz des
Eingangssignals.
[ERWEITERTES MENÜ]
84 - DEUTSCH
Einstellungen
Anmerkung
z
[FRAME LOCK] wird nicht angezeigt, wenn die
Abtastfrequenz eines anderen Signals als dem
obigen eingegeben wird oder 2D-Bilder angezeigt
werden.
z
Der Bildschirm immert möglicherweise, wenn
[FRAME LOCK] auf [EIN] eingestellt ist.
z
Die Anzeige erscheint möglicherweise nicht
kontinuierlich, wenn [FRAME LOCK] auf [AUS]
eingestellt ist.
[RASTER POSITION]
Dadurch kann die Bildposition innerhalb des
Anzeigebereichs arbiträr bewegt werden, wenn das
Eingangsbild nicht den gesamten Anzeigebereich
verwendet.
1) Drücken Sie

, um [RASTER
POSITION] auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [RASTER POSITION]-Projektionsäche
wird angezeigt.
3) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um die Position
einzustellen.
[MENUE SPRACHE(LANGUAGE)]-Menü
DEUTSCH - 85
Einstellungen
Wählen Sie [MENUE SPRACHE(LANGUAGE)]
aus dem Hauptmenü aus und zeigen Sie das
Untermenü an.
Beziehen Sie sich bezüglich der Bedienung
des Menübildschirms auf „Navigation durch
das Menü“ (
Seite 63).
z
Drücken Sie

, um eine Sprache
auszuwählen, und drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche, um sie einzustellen.
Ändern der Menüsprache
Sie können die Sprache der Bildschirmanzeige
auswählen.
ENTER
DISPLAY LANGUAGE
SELECT
SET
z
Verschiedene Menüs, Einstellungen,
Einstellbildschirme, Bedientasten-Bezeichnungen
usw. werden in der gewählten Sprache angezeigt.
z
Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch,
Italienisch, Portugiesisch, Japanisch, Chinesisch,
Russisch und Koreanisch stehen für die
Sprachauswahl zur Verfügung.
Anmerkung
z
Die Sprache der Bildschirmanzeige des Projektors
ist standardmäßig auf Englisch eingestellt.
(Werkseinstellung)
[MENUE SPRACHE(LANGUAGE)]-Menü
[3D EINSTELLUNGEN]-Menü (nur PT-DZ21KU und PT-DS20KU)
86 - DEUTSCH
Einstellungen
[3D EINSTELLUNGEN]-Menü
(nur PT-DZ21KU und PT-DS20KU)
Wählen Sie [3D EINSTELLUNGEN] aus dem
Hauptmenü aus und wählen Sie die Option aus
dem Untermenü.
Beziehen Sie sich bezüglich der Bedienung des
Menübildschirms auf „Navigation durch das
Menü“ (
Seite 63).
z
Drücken Sie nach der Auswahl der Option zum
Einstellen auf
󱚣󱚤
.
[3D SYSTEMEINSTELLUNG]
Stellen Sie eine Bildanzeigemethode für den
3D-Signaleingang ein, wie für das verwendete
3D-System erforderlich.
1) Drücken Sie

, um [3D
SYSTEMEINSTELLUNG] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [3D
SYSTEMEINSTELLUNG]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[EINFACH]
[DUAL (LINKS)]
[DUAL (RECHTS)]
[EINFACH]
Während des Eingangs
von 3D-Signalen werden
aufeinanderfolgende Bilder für das
rechte Auge und Bilder für das linke
Auge abwechselnd angezeigt.
[DUAL
(LINKS)]
Während des Eingangs von
3D-Signalen werden nur Bilder für
das linke Auge angezeigt.
[DUAL
(RECHTS)]
Während des Eingangs von
3D-Signalen werden nur Bilder für
das rechte Auge angezeigt.
Anmerkung
z
Bei der Eingabe von 2D-Bildern werden
2D-Bilder angezeigt, unabhängig von den [3D
SYSTEMEINSTELLUNG]-Einstellungen.
[3D SYNC EINSTELLUNG]
Stellen Sie ein, auf welche Weise <3D SYNC 1 IN/
OUT>-Anschluss und <3D SYNC 2 OUT>-Anschluss
verwendet werden.
Achtung
z
Beenden Sie die [3D SYNC MODUS]-Einstellung
und bestätigen Sie, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie das externe Gerät mit den Kabeln an
den <3D SYNC 1 IN/OUT>-Anschluss und den <3D
SYNC 2 OUT>-Anschluss anschließen.
z
Eine Änderung von [3D SYNC MODUS]
bei angeschlossenen Kabeln kann zu einer
Funktionsstörung des Projektors oder der
angeschlossenen externen Geräte führen.
1) Drücken Sie

, um [3D SYNC
EINSTELLUNG] auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Der Vorsichtshinweis bezüglich der 3D SYNC-
Einstellung wird angezeigt.
3) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [3D SYNC EINSTELLUNG]-
Projektionsäche wird angezeigt.
4) Drücken Sie

, um [3D SYNC
MODUS] auszuwählen.
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [3D SYNC
MODUS] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[OFF] [1]
[11] [2]
[10] [3]
[9] [4]
[8] [5]
[7] [6]
z
Unter [3D SYNC1] eingestellte Optionen
[OFF] Wird nicht verwendet.
[1] 3D-Trigger-Ausgang
[2] 3D-Trigger-Ausgang
[3] Stereo-Sync-Eingang
[4] Stereo-Sync-Eingang
[5] Stereo-Sync-Eingang
[6] Frame-Sync-Eingang
[3D EINSTELLUNGEN]-Menü (nur PT-DZ21KU und PT-DS20KU)
DEUTSCH - 87
Einstellungen
[7] Frame-Sync-Eingang
[8] Frame-Sync-Eingang
[9] 3D-Trigger-Ausgang
[10] Stereo-Sync-Ausgang
[11] 3D IR TRANSMITTER (+)-Ausgang
z
Unter [3D SYNC2] eingestellte Optionen
[OFF] Wird nicht verwendet.
[1] Stereo-Sync-Ausgang
[2] 3D-Trigger-Ausgang
[3] Über 3D SYNC1
[4] Stereo-Sync-Ausgang
[5] 3D-Trigger-Ausgang
[6] Über 3D SYNC1
[7] Stereo-Sync-Ausgang
[8] 3D-Trigger-Ausgang
[9] Frame-Sync-Ausgang
[10] Frame-Sync-Ausgang
[11] 3D IR TRANSMITTER (–) Ausgang
6) Wenn Sie [1], [4], [7] oder [10]
ausgewählt haben, drücken Sie

für die Auswahl von [STEREO
SYNC AUSGANG VERZUG] und
drücken Sie
󱚣󱚤
, um den Betrag der
Ausgangsverzögerung festzulegen.
z
Innerhalb des folgenden Bereichs ändern sich
die Werte in Einheiten von 10 us.
0 us bis 25 000 us
z
Verwenden Sie einen Frame-Sync-Eingang
und -Ausgang, um mehrere Projektoren für die
Anzeige von 3D-Bildern zu synchronisieren.
Wählen Sie [9] oder [10] für den ersten
Projektor.
Wählen Sie [6], [7] oder [8] für den zweiten und
die folgenden Projektoren.
z
Stereo-Sync ist ein 50% Tastsignal bei Hoch
während Links und bei Niedrig während Rechts.
z
Von dem Anschluss, für den der 3D-Trigger-
Ausgang gewählt wurde, wird ein „H“ an die
3D-Bilder-Anzeige und ein „L“ an die 2D-Bilder-
Anzeige ausgegeben.
Anmerkung
z
[11] von [3D SYNC MODUS] ist die Einstellung,
wenn der 3D-INFRAROTSTRAHLER TY-3DTRW
(Panasonic) mit diesem Projektor verwendet wird.
Wenden Sie sich für die Anschlussmethode an
Ihren Händler.
[3D SIMULTAN
EINSTELLUNG]
Stellen Sie diese Funktion ein, um simultane Signale
von 3D-Bildern einzugeben und zu verwenden.
1) Drücken Sie

, um [3D SIMULTAN
EINSTELLUNG] auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [3D SIMULTAN EINSTELLUNG]-
Projektionsäche wird angezeigt.
3) Drücken Sie

, um [LINKS:RGB1
RECHTS:RGB2], [LINKS:HDMI
RECHTS:DVI-D] oder [LINKS:SDI1
RECHTS:SDI2] auszuwählen.
4) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um die Einstellung
zu wechseln.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUS] [AUTO]
[AUS]
3D kann nicht simultan verwendet
werden.
[AUTO]
Simultane 3D-Bilder werden
angezeigt.
Anmerkung
z
Wenn [AUTO] eingestellt ist, werden 3D-Bilder
angezeigt, wenn an jedem Eingang dieselben
3D-kompatiblen Signale eingehen. Der Status P IN
P während P IN P wird jedoch aufrechterhalten.
z
Bei manchen angeschlossenen externen
Geräten funktioniert dies möglicherweise nicht
ordnungsgemäß.
z
Bestimmte Signale funktionieren eventuell nicht
richtig.
[3D EINSTELLUNGEN]-Menü (nur PT-DZ21KU und PT-DS20KU)
88 - DEUTSCH
Einstellungen
[3D EINGABEFORMAT]
Stellen Sie das 3D-Format für die eingehenden
Bildsignale ein. Stellen Sie ein zum Eingangssignal
passendes 3D-Format ein.
1) Drücken Sie

, um [3D
EINGABEFORMAT] auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [3D EINGABEFORMAT]-Projektionsäche
wird angezeigt.
3) Drücken Sie

, um ein 3D-Format
auszuwählen.
4) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
[AUTO]
*1
Das 3D-Format eingehender
Bildsignale wird automatisch erkannt
und Bilder werden angezeigt.
[URPRÜNGLICH]
Bilder werden zwangsläug in 2D
angezeigt, unabhängig von den
eingehenden Bildsignalen.
[SIMULTAN]
*2
3D-Bilder werden zwangsläug
im Simultanformat angezeigt,
unabhängig von den eingehenden
Bildsignalen.
[NEBENEINANDER]
3D-Bilder werden zwangsläug Seite
an Seite angezeigt, unabhängig von
den eingehenden Bildsignalen.
[UNTEREINANDER]
3D-Bilder werden zwangsläug
im Format Ober- und Unterseite
angezeigt, unabhängig von den
eingehenden Bildsignalen.
[LINE BY
LINE]
*3
3D-Bilder werden zwangsläug
zeilenweise angezeigt, unabhängig
von den eingehenden Bildsignalen.
[FRAME
SEQUENTIAL]
*4
3D-Bilder werden zwangsläug im
Reihenformat angezeigt, unabhängig
von den eingehenden Bildsignalen.
*1: Nur während des Eingangs von DVI-D oder HDMI
*2: Nur während des Eingangs von 3G-SDI Level B
*3: Während andere Signale als Interlaced-Signale
eingegeben werden
*4: Nur während des Eingangs von RGB1, RGB2, DVI-D und
HDMI
Anmerkung
z
Bei der Einstellung auf [AUTO], [SIMULTAN],
[NEBENEINANDER], [UNTEREINANDER], [LINE
BY LINE] oder [FRAME SEQUENTIAL] werden
Bilder nicht in 3D angezeigt gemäß [3D SIMULTAN
EINSTELLUNG]. Bei [AUTO] tritt dies jedoch nur
auf, wenn ein 3D-Format erkannt werden kann.
z
Bei manchen angeschlossenen externen
Geräten funktioniert dies möglicherweise nicht
ordnungsgemäß.
[LINKS/RECHTS TAUSCH]
Ändert den Zeitpunkt des Umschaltens zwischen
linker und rechter Seite des Bildes, das angezeigt
werden soll. Ändern Sie die Einstellung, wenn Ihnen
die Anzeige der 3D-Bilder auffällig vorkommt.
1) Drücken Sie

, um [LINKS/RECHTS
TAUSCH] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [LINKS/RECHTS
TAUSCH] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[NORMAL] [GETAUSCHT]
[NORMAL]
Ändern Sie die [NORMAL]-
Einstellungen nicht, wenn die
3D-Bilder korrekt angezeigt
werden.
[GETAUSCHT]
Wählen Sie dies, wenn linke und
rechte 3D-Bilder für die Anzeige
vertauscht werden.
Anmerkung
z
Diese Funktion ist deaktiviert, wenn sich [3D
SYSTEMEINSTELLUNG] in einer anderen
Einstellung als [EINFACH] bendet.
[3D COLOR MATCHING]
Ändert die Korrekturdaten für den Farbabgleich, die
auf das angezeigte Bild angewendet werden.
1) Drücken Sie

, um [3D COLOR
MATCHING] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [3D COLOR
MATCHING] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[SHARED 2D/3D] [SEPARATE 2D/3D]
[SHARED
2D/3D]
Für 2D-Signale und 3D-Signale
werden dieselben Korrekturdaten
verwendet.
[SEPARATE
2D/3D]
Für 2D-Signale und 3D-Signale
werden unterschiedliche
Korrekturdaten verwendet.
Anmerkung
z
Geben Sie das Signal, das eingestellt werden soll,
weiterhin ein, wenn Sie die [COLOR MATCHING]
(
Seite 92)-Einstellung ändern.
[3D EINSTELLUNGEN]-Menü (nur PT-DZ21KU und PT-DS20KU)
DEUTSCH - 89
Einstellungen
[3D BILDABGLEICH]
Korrigieren Sie mit dieser Funktion eine Verschiebung,
wenn die Bilder für rechtes und linkes Auge
Unterschiede in Helligkeit oder Farbe aufweisen.
1) Drücken Sie

, um [3D
BILDABGLEICH] auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [3D BILDABGLEICH]-Projektionsäche
wird angezeigt.
3) Drücken Sie

, um eine Option zu
wählen, und drücken Sie
󱚣󱚤
, um die
Einstellung anzupassen.
z
Korrigieren Sie Teile der Einstellwerte des
Bildes für das rechte Auge basierend auf dem
Bild des linken Auges.
[KONTRAST]
Sie können den Kontrast der
Farben einstellen.
[ROT MIT
HOHEM
WEIßWERT]
Stellt den Farbabgleich für hohes
Rot und Weiß ein.
[GRÜN MIT
HOHEM
WEIßWERT]
Stellt den Farbabgleich für hohes
Grün und Weiß ein.
[BLAU MIT
HOHEM
WEIßWERT]
Stellt den Farbabgleich für hohes
Blau und Weiß ein.
[HELLIGKEIT]
Sie können den dunklen
(schwarzen) Teil des projizierten
Bildes einstellen.
[ROT MIT
NIEDRIGEM
WEIßWERT]
Stellt den Farbabgleich für
niedriges Rot und Weiß ein.
[GRÜN MIT
NIEDRIGEM
WEIßWERT]
Stellt den Farbabgleich für
niedriges Grün und Weiß ein.
[BLAU MIT
NIEDRIGEM
WEIßWERT]
Stellt den Farbabgleich für
niedriges Blau und Weiß ein.
[FARBE]
Sie können die Farbsättigung des
projizierten Bildes einstellen.
[TINT]
Sie können die Hautfarbe im
projizierten Bild einstellen.
[CLOCK
PHASE]
Stellen Sie dies ein, wenn die
Projektion immert oder die
Konturen verschwimmen.
Anmerkung
z
Die [CLOCK PHASE]-Einstellungen werden
beim gleichzeitigen Eingang von RGB1 und
RGB2 aktiviert, um das Bild für das rechte Auge
anzupassen.
z
Diese Funktion ist deaktiviert, wenn sich [3D
SYSTEMEINSTELLUNG] in einer anderen
Einstellung als [EINFACH] bendet.
z
Dies wird deaktiviert, wenn [3D TESTBILDER]
angezeigt wird.
z
Dies wird deaktiviert, wenn [3D TEST MODUS]
auf eine andere Einstellung als [NORMAL] und
[NEBENEINANDER] gesetzt wird.
Zum Anzeigen von [3D
EINGANGS-SIGNALANZEIGE]
Die Bilder für linkes und rechtes Auge werden geteilt
und links und rechts in einer Wellenform angezeigt.
4) Wählen Sie [3D EINGANGS-
SIGNALANZEIGE] in Schritt 3).
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [3D EINGANGS-
SIGNALANZEIGE] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUS] [EIN]
[AUS]
Die 3D-Eingangssignalanzeige
wird nicht angezeigt.
[EIN]
Die 3D-Eingangssignalanzeige
wird angezeigt.
Anmerkung
z
Die 3D-Eingangssignalanzeige wird nur angezeigt,
wenn die [3D BILDABGLEICH]-Projektionsäche
angezeigt wird.
z
Die normale Eingangssignalanzeige kann nicht bei
3D-Bildern angezeigt werden.
[DARK TIME EINSTELLUNG]
Legen Sie die Dauer des schwarzen Anzeigebildes
zwischen den Bildern für rechtes und linkes Auge fest,
wie für das verwendete 3D-System erforderlich.
1) Drücken Sie

, um [DARK TIME
EINSTELLUNG] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [DARK TIME
EINSTELLUNG] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[0.5 ms] [1.0 ms] [1.5 ms]
[2.7 ms] [2.5 ms] [2.0 ms]
Anmerkung
z
Diese Funktion ist deaktiviert, wenn sich [3D
SYSTEMEINSTELLUNG] in einer anderen
Einstellung als [EINFACH] bendet.
z
Wenn die Einstellung nicht mit dem verwendeten
3D-System übereinstimmt, können Erscheinungen
wie vermehrtes optisches Übersprechen und
Verdunkelung angezeigter Bilder auftreten.
[3D EINSTELLUNGEN]-Menü (nur PT-DZ21KU und PT-DS20KU)
90 - DEUTSCH
Einstellungen
[3D VERZÖGERUNG]
Stellen Sie das Timing für den Links-Rechts-Wechsel
eines Bildes ein.
1) Drücken Sie

, um [3D
VERZÖGERUNG] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [3D
VERZÖGERUNG] umzuschalten.
z
Innerhalb des folgenden Bereichs ändern sich
die Werte in Einheiten von 10 us.
0 us bis 25 000 us
[3D TEST MODUS]
Legen Sie das Bildanzeigeformat fest, das mit den
3D-Systemeinstellungen verwendet wird.
1) Drücken Sie

, um [3D TEST
MODUS] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [3D TEST
MODUS] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[NORMAL]
[NEBENEINANDER]
[LINKS/
LINKS]
[SCHWARZ/
RECHTS]
[LINKS/
SCHWARZ]
[RECHTS/
RECHTS]
[NORMAL] Standardeinstellung.
[NEBENEINANDER]
Das Bild für das linke Auge wird
auf der linken Seite angezeigt,
neben dem Bild für das rechte
Auge auf der rechten Seite.
[LINKS/LINKS]
Die Bilder für das linke und das
rechte Auge zeigen beide das
Eingangssignal für das linke Auge
an.
[RECHTS/
RECHTS]
Die Bilder für das linke und das
rechte Auge zeigen beide das
Eingangssignal für das rechte
Auge an.
[LINKS/
SCHWARZ]
Das Eingangssignal für das
linke Auge wird im Bild für das
linke Auge angezeigt und ein
vollständig schwarzes Bild wird
im Bild für das rechte Auge
angezeigt.
[SCHWARZ/
RECHTS]
Ein vollständig schwarzes
Bild wird im Bild für das linke
Auge angezeigt und das rechte
Eingangssignal wird im Bild für
das rechte Auge angezeigt.
Anmerkung
z
Beim Abschalten des Projektors werden die [3D
TEST MODUS]-Einstellungen auf [NORMAL]
zurückgesetzt.
z
Diese Funktion ist deaktiviert, wenn sich [3D
SYSTEMEINSTELLUNG] in einer anderen
Einstellung als [EINFACH] bendet.
z
Dies wird deaktiviert, wenn [3D TESTBILDER]
angezeigt wird.
[3D TESTBILDER]
Mit dem 3D-Testmuster kann auch ohne ein 3D-Signal
der Betrieb überprüft werden und es können
Einstellungen vorgenommen werden.
1) Drücken Sie

, um [3D
TESTBILDER] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [3D
TESTBILDER] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
Menübildschirm
+
Eingangsbildschirm
Menübildschirm
+
Links: weiß/
Rechts: schwarz
Menübildschirm
+
Links: schwarz/
Rechts: weiß
Anmerkung
z
Das 3D-Testmuster kann nicht angezeigt werden,
wenn folgende Eingänge ausgewählt sind.

VIDEO-Eingang

RGB1-Eingang (nur, wenn [RGB IN] auf [Y/C]
eingestellt ist)
z
Diese Funktion ist deaktiviert, wenn sich [3D
SYSTEMEINSTELLUNG] in einer anderen
Einstellung als [EINFACH] bendet.
[3D EINSTELLUNGEN]-Menü (nur PT-DZ21KU und PT-DS20KU)
DEUTSCH - 91
Einstellungen
[
SICHERHEITSWARNMELDUNGEN
]
Stellen Sie ein, ob Sicherheitswarnmeldungen
bezüglich der 3D-Ansicht beim Einschalten des
Projektors angezeigt oder ausgeblendet werden.
1) Drücken Sie

, um
[SICHERHEITSWARNMELDUNGEN]
auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um
[SICHERHEITSWARNMELDUNGEN]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[EIN] [AUS]
[EIN]
Sicherheitswarnmeldungen
bezüglich der 3D-Ansicht werden
beim Einschalten des Projektors
angezeigt.
[AUS]
Sicherheitswarnmeldungen
bezüglich der 3D-Ansicht werden
beim Einschalten des Projektors
ausgeblendet.
Anmerkung
z
Stellen Sie [AUS] ein, wenn die
Sicherheitswarnmeldungen beim Einschalten des
Projektors nicht angezeigt werden sollen.
z
Ein Bestätigungsfenster wird eingeblendet, wenn
von [EIN] nach [AUS] umgeschaltet wird. Wählen
Sie [AUSFÜHREN] im Bestätigungsfenster und
drücken Sie die <ENTER>-Schaltäche, um [AUS]
einzustellen.
Achtung
z
Informieren Sie die Zuschauer, indem Sie
die Sicherheitswarnmeldungen bezüglich der
3D-Ansicht anzeigen, wenn 3D-Bilder einer
unbestimmten Anzahl von Zuschauern für
gewerbliche Nutzung vorgeführt werden.
[VORSICHTSMAßNAHMEN]
Zeigen Sie Sicherheitswarnmeldungen bezüglich der
3D-Ansicht an.
1) Drücken Sie

, um
[VORSICHTSMAßNAHMEN]
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [VORSICHTSMAßNAHMEN]-
Projektionsäche wird angezeigt.
z
Drücken Sie
󱚣󱚤
zum Umblättern der Seite.
1/2VORSICHTSMAßNAHMEN
BEI ANSICHT VON 3D BILDERN BITTE FOLGENDES
BEACHTEN.WIRD DIE ANSICHT VON EINER GRÖßEREN
MENGE MENSCHEN ODER ALS KOMMERZIELLE VERAN-
STALTUNG GENUTZT SO SOLLTEN DIE AUFGEFÜHRTEN
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN VORHER BEKANNT
GEMACHT WERDEN.
3D-BILDERN, WENN SIE SICH UNWOHL FÜHLEN.
UM 3D-BILDER SICHER UND BEQUEM ZU GENIEßEN,
LESEN UND BEACHTEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGS-
ANLEITUNG.
BITTE UNTERLASSEN SIE DAS BETRACHTEN VON
ÄNDERN
MENU
EXIT
2/2VORSICHTSMAßNAHMEN
BITTE NUTZEN SIE DIE INHALTE DIE FÜR DIE
3D BETRACHTUNG PRODUZIERT WURDEN
BITTE HALTEN SIE DEN EMPFOHLENEN MINDEST-
ABSTAND UNBEDINGT EIN.
(3 X DIE EFFEKTIVE HÖHE DES BILDSCHIRMES)
BITTE BEACHTEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
ÄNDERN
MENU
EXIT
[ANZEIGE OPTION]-Menü
92 - DEUTSCH
Einstellungen
Wählen Sie [ANZEIGE OPTION] aus dem
Hauptmenü aus und wählen Sie die Option aus
dem Untermenü.
Beziehen Sie sich bezüglich der Bedienung
des Menübildschirms auf „Navigation durch
das Menü“ (
Seite 63).
z
Drücken Sie nach der Auswahl der Option zum
Einstellen auf
󱚣󱚤
.
[COLOR MATCHING]
Sie können die Farbunterschiede zwischen den
Geräten, wenn mehrere Geräte gleichzeitig verwendet
werden, korrigieren.
1) Drücken Sie

, um [COLOR
MATCHING] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [COLOR
MATCHING] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUS] [3FARBEN] [7FARBEN]
[MESSEN]
[709 MODUS]
[AUS]
Die Color Matching-Einstellung wird
nicht durchgeführt.
[3FARBEN]
Die drei Farben [ROT], [GRÜN] und
[BLAU] können eingestellt werden.
[7FARBEN]
Die sieben Farben [ROT], [GRÜN],
[BLAU], [CYAN], [MAGENTA],
[GELB] und [WEISS] können
eingestellt werden.
[709 MODUS]
Einzelheiten zu diesem Modus
nden Sie unter „Verwendung eines
Farbmessgeräts zur Einstellung des
Farbabgleichs“ (
Seite 93).
[MESSEN]
Zum Einstellen von [3FARBEN]
oder [7FARBEN]
3) Wählen Sie [3FARBEN] oder
[7FARBEN] bei Schritt 2).
4) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Der Bildschirm [3FARBEN] oder [7FARBEN]
wird angezeigt.
5) Drücken Sie

für die Auswahl
von [ROT], [GRÜN] und [BLAU] (für
[7FARBEN]: [ROT], [GRÜN], [BLAU],
[CYAN], [MAGENTA], [GELB] und
[WEISS]).
6) Drücken Sie die <ENTER>-Schaltäche
z
Die Projektionsäche [3FARBEN:ROT],
[3FARBEN:GRÜN] oder [3FARBEN:BLAU]
wird angezeigt.
Für [7FARBEN] wird die Projektionsäche
[7FARBEN:ROT], [7FARBEN:GRÜN],
[7FARBEN:BLAU], [7FARBEN:CYAN],
[7FARBEN:MAGENTA], [7FARBEN:GELB]
oder [7FARBEN:WEISS] angezeigt.
z
Stellen Sie [AUTO TESTPATTERN] auf [EIN],
um ein Testmuster ausgewählter Farben
anzuzeigen.
7) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um den Pegel
einzustellen.
z
Der Einstellwert wechselt zwischen 0 und 2 048.
Anmerkung
z
Bedienung bei der Korrektur der Anpassungsfarbe
Wenn die Anpassungsfarbe und dieselbe Korrekturfarbe
verschoben werden: Die Luminanz der Anpassungsfarbe
ändert sich.
Wenn die rote Korrekturfarbe geändert wird: Rot wird der
Anpassungsfarbe hinzugefügt oder entzogen.
Wenn die grüne Korrekturfarbe geändert wird: Grün wird
der Anpassungsfarbe hinzugefügt oder entzogen.
Wenn die blaue Korrekturfarbe geändert wird: Blau wird
der Anpassungsfarbe hinzugefügt oder entzogen.
z
Diese Einstellung sollte von einer Person ausgeführt
werden, die sich mit dem Projektor auskennt oder vom
Wartungspersonal, da Fachwissen gefragt ist, um eine
erfolgreiche Einstellung zu erreichen.
z
Durch Drücken der <DEFAULT>-Schaltäche
werden die werkseitigen Standardeinstellungen für
alle Optionen wiederhergestellt.
z
Wenn die [COLOR MATCHING]-Anpassung auf
eine andere Einstellung als [AUS] gesetzt wurde,
wird [FARBTON] auf [ANWENDER1] xiert.
z
Legen Sie mit [3D COLOR MATCHING] (
Seite 88)
fest, ob 2D- und 3D-Signale getrennt eingestellt
werden oder ob gemeinsame Daten verwendet
werden. (nur PT-DZ21KU und PT-DS20KU)
z
Wenn 2D- und 3D-Signale separat eingestellt
werden, wird oben rechts im Menü
[URPRÜNGLICH] oder [3D] angezeigt. (nur
PT-DZ21KU und PT-DS20KU)
[ANZEIGE OPTION]-Menü
[ANZEIGE OPTION]-Menü
DEUTSCH - 93
Einstellungen
Verwendung eines
Farbmessgeräts zur Einstellung
des Farbabgleichs
Verwenden Sie ein Farbmessgerät, das über eine
Messfunktion für Farbwertkoordinaten und Luminanz
verfügt, um die Farben [ROT], [GRÜN], [BLAU],
[CYAN], [MAGENTA], [GELB] und [WEISS] auf die
gewünschten Farbwerte einzustellen.
z
Eingabe der aktuellen Luminanz und
der Farbwertanteile
1) Drücken Sie

, um [COLOR
MATCHING] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [709 MODUS]
oder [MESSEN] auszuwählen.
3) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Der Bildschirm [709 MODUS] oder [MESS
MODUS] wird angezeigt.
4) Drücken Sie

, um [MESS DATEN]
auszuwählen.
5) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [MESS DATEN]-Projektionsäche wird
angezeigt.
6) Messen Sie die Luminanz (Y) und
die Farbwertanteile (x, y) mit dem
Farbmessgerät.
7) Drücken Sie

, um eine Farbe zu
wählen, und drücken Sie
󱚣󱚤
, um die
Einstellung anzupassen.
z
Stellen Sie [AUTO TESTPATTERN] auf [EIN],
um ein Testmuster ausgewählter Farben
anzuzeigen.
8) Sobald die Eingaben beendet wurden,
drücken Sie die <MENU>-Schaltäche.
z
Der Bildschirm [709 MODUS] oder [MESS
MODUS] wird angezeigt.
z
Eingeben der Koordinaten von
gewünschten Farben (nur für
[MESSEN])
9) Drücken Sie

, um [ZIEL DATEN]
auszuwählen.
10)
Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [ZIEL DATEN]-Projektionsäche wird
angezeigt.
11)
Drücken Sie

, um eine Farbe
auszuwählen, und drücken Sie
󱚣󱚤
,
um die Koordinaten für gewünschte
Farben einzugeben.
z
Stellen Sie [AUTO TESTPATTERN] auf [EIN],
um ein Testmuster ausgewählter Farben
anzuzeigen.
12)
Sobald die Eingaben beendet
wurden, drücken Sie die <MENU>-
Schaltäche.
Anmerkung
z
Wenn [709 MODUS] unter [COLOR MATCHING]
ausgewählt ist, werden die drei Primärfarben des
Standards ITU-R BT.709 als Zieldaten eingestellt.
z
Die Farben werden nicht korrekt angezeigt, wenn
es sich bei den Zieldaten um eine Farbe außerhalb
des Farbbereichs dieses Projektors handelt.
z
[709 MODUS] kann geringfügig von den
Standardfarben gemäß ITU-R BT.709 abweichen.
z
Stellen Sie [AUTO TESTPATTERN] auf [EIN]
ein, um automatisch ein Testmuster anzuzeigen,
das bei der Einstellung der ausgewählten
Anpassungsfarben verwendet wird.
z
Stellen Sie [BILDMODUS] auf [DYNAMIK] ein,
bevor Sie ein Farbmessgerät oder ein ähnliches
Messinstrument für die Ermittlung der Messdaten
verwenden.
z
Bei einigen Messgeräten und Messumgebungen
kann eine Differenz zwischen den Farbkoordination
der Zieldaten und den mit dem Messgerät
ermittelten Messdaten auftreten.
z
Die [AUTO TESTPATTERN]-Einstellungen ändern
sich in Verbindung mit den [AUTO TESTPATTERN]-
Einstellungen unter [EDGE BLENDING].
[GROSSBILD-KORREKTUR]
Korrigiert das Phänomen, durch das Farben bei der
Ansicht aus geringer Entfernung auf einem großen
Bildschirm heller wirken als bei der Ansicht auf einem
Bildschirm durchschnittlicher Größe, so dass die
Farben gleich erscheinen.
1) Drücken Sie

, um [GROSSBILD-
KORREKTUR] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [GROSSBILD-
KORREKTUR] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUS] (Keine
Korrektur)
[1] (Niedrig) [2] (Hoch)
[ANZEIGE OPTION]-Menü
94 - DEUTSCH
Einstellungen
[BILD-EINSTELLUNGEN]
(nur
PT-DZ21KU und PT-DS20KU)
Stellen Sie die Bildschirmgröße ein.
Wenn das Seitenverhältnis eines projizierten Bildes
geändert wird, nehmen Sie eine Korrektur vor, so
dass die optimale Bildposition für die gegebene
Projektionsäche erzielt wird. Wählen Sie die
Einstellungen wie für die verwendete Projektionsäche
erforderlich.
Für PT-DZ21KU
1) Drücken Sie

, um [BILD-
EINSTELLUNGEN] auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-Schaltäche.
z
Die [BILD-EINSTELLUNGEN]-
Projektionsäche wird angezeigt.
3) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um
[BILDSCHIRMFORMAT] umzuschalten.
[16:10] [4:3] [16:9]
4) Drücken Sie

, um [BILD-POSITION]
auszuwählen.
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [BILD-POSITION]
einzustellen.
z
Wenn [BILDSCHIRMFORMAT] auf [16:9]
eingestellt worden ist, kann die senkrechte
Position von –60 bis +60 angepasst werden.
z
Wenn [BILDSCHIRMFORMAT] auf [4:3]
eingestellt worden ist, kann die waagrechte
Position von –160 bis +160 angepasst werden.
Für PT-DS20KU
1) Drücken Sie

, um [BILD-
EINSTELLUNGEN] auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [BILD-EINSTELLUNGEN]-
Projektionsäche wird angezeigt.
3) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um
[BILDSCHIRMFORMAT] umzuschalten.
[4:3] [16:9]
4) Drücken Sie

, um [BILD-POSITION]
auszuwählen.
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [BILD-POSITION]
einzustellen.
z
Wenn [BILDSCHIRMFORMAT] auf [16:9]
eingestellt worden ist, kann die senkrechte
Position von –132 bis +131 angepasst werden.
Anmerkung
z
[BILD-POSITION] kann in PT-DZ21KU nicht
angepasst werden, wenn [BILDSCHIRMFORMAT]
auf [16:10] gestellt ist, oder in PT-DS20KU, wenn
[BILDSCHIRMFORMAT] auf [4:3] gestellt ist.
[AUTOMATISCHE
SIGNALANPASSUNG]
Stellen Sie die automatische Ausführung der
automatischen Einrichtung ein.
Die Bildschirm-Anzeigeposition oder der Signalpegel
können automatisch eingestellt werden, ohne dass
hierzu jedes Mal die <AUTO SETUP>-Schaltäche
der Fernbedienung gedrückt werden muss, wenn Sie
z.B. häug unregistrierte Signale bei Besprechungen
eingeben usw.
1) Drücken Sie

,
um [AUTOMATISCHE
SIGNALANPASSUNG] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
,
um [AUTOMATISCHE
SIGNALANPASSUNG] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUS] [EIN]
[AUS]
Schalten Sie das automatische
Einrichten für den Eingang aus.
[EIN]
Die Automatikfunktion wird
automatisch ausgeführt, wenn
während der Projektion von
Bildern zu unregistrierten Signalen
gewechselt wird.
[ANZEIGE OPTION]-Menü
DEUTSCH - 95
Einstellungen
[AUTO SETUP]
Sie können die Einstellung vornehmen, wenn Sie ein
spezielles Signal oder ein langes horizontales (16:9
usw.) Signal einstellen.
1) Drücken Sie

, um [AUTO SETUP]
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [AUTO SETUP]-Projektionsäche wird
angezeigt.
3) Drücken Sie

, um eine Option
auszuwählen.
Um [MODUS] einzustellen
4) Wählen Sie [MODUS] in Schritt 3).
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [MODUS]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[STANDARD]
[BREIT]
[ANWENDER]
[STANDARD] Standardeinstellung.
[BREIT]
Wählen Sie diese Funktion,
wenn das Bildseitenverhältnis
ein Breitbildsignal ist, das nicht
mit der [STANDARD]-Einstellung
übereinstimmt.
[ANWENDER]
Wählen Sie dies aus, wenn Sie
ein Signal mit einer speziellen
horizontalen Auösung (Anzahl der
Pixel) anzeigen.
z
Wenn [STANDARD] oder [BREIT] unter
Schritt 5) ausgewählt wurde
6) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die automatische Einstellung wird ausgeführt.
[SICHERE DATEN] wird bei der automatischen
Einstellung angezeigt. Nach abgeschlossenem
Vorgang kehrt das System zur [AUTO SETUP]-
Projektionsäche zurück.
z
Wenn [ANWENDER] unter Schritt 5)
ausgewählt wurde
6) Drücken Sie

, um [ANZEIGEPIXEL]
auszuwählen, und drücken Sie
󱚣
󱚤
, um [ANZEIGEPIXEL] auf die
horizontale Auösung der Signalquelle
einzustellen.
7) Drücken Sie

, um [MODUS]
auszuwählen.
8) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die automatische Einstellung wird ausgeführt.
[SICHERE DATEN] wird bei der automatischen
Einstellung angezeigt. Nach abgeschlossenem
Vorgang kehrt das System zur [AUTO SETUP]-
Projektionsäche zurück.
Zum automatischen Einstellen
der Position
4) Wählen Sie [POSITION ANPASSEN] in
Schritt 3).
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [POSITION
ANPASSEN] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUS] [EIN]
[AUS]
Es wird keine automatische
Anpassung durchgeführt.
[EIN]
Passen Sie Bildschirmposition
und -größe bei der Ausführung der
Automatikfunktion an.
Zum automatischen Einstellen
des Signalpegels
4) Wählen Sie [SIGNAL LEVEL
ANPASSEN] in Schritt 3).
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [SIGNAL LEVEL
ANPASSEN] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUS] [EIN]
[AUS]
Es wird keine automatische
Anpassung durchgeführt.
[EIN]
Stellen Sie den Schwarzwert
(Bildschirmmenü [HELLIGKEIT])
und den Weißwert (Bildschirmmenü
[KONTRAST]) bei der Ausführung
der Automatikfunktion ein.
Anmerkung
z
[SIGNAL LEVEL ANPASSEN] funktioniert
möglicherweise nicht richtig, es sei denn, es wird
ein Standbild mit klaren schwarzen und weißen
Anteilen eingegeben.
[ANZEIGE OPTION]-Menü
96 - DEUTSCH
Einstellungen
[RGB IN]
(wird nur während des Eingangs
von RGB-Signalen unterstützt)
Stellen Sie dies ein, um das einzugebende Signal auf
den <RGB 1 IN>-Anschluss abzustimmen.
1) Drücken Sie

, um [RGB IN]
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [RGB IN]-Projektionsäche wird angezeigt.
3) Drücken Sie

, um eine Option
auszuwählen.
Um [RGB1 EINGANG
EINSTELLUNG] einzustellen
4) Wählen Sie [RGB1 EINGANG
EINSTELLUNG] in Schritt 3).
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [RGB1 EINGANG
EINSTELLUNG] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[RGB/YP
B
P
R
] [Y/C]
[RGB/YP
B
P
R
]
Wählen Sie dies, wenn ein RGB-
Signal am <RGB 1 IN>-Anschluss
eingegeben wird.
[Y/C]
Wählen Sie dies, wenn ein
Luminanzsignal und ein Farbsignal
am <RGB 1 IN>-Anschluss
eingegeben werden.
Zum Ändern des
Begrenzungswerts eines
eingehenden Sync-Signals
4) Wählen Sie [RGB1 SYNC SCHNITT
LEVEL] oder [RGB2 SYNC SCHNITT
LEVEL] bei Schritt 3).
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [RGB1 SYNC
SCHNITT LEVEL] oder [RGB2 SYNC
SCHNITT LEVEL] umzustellen.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[NIEDRIG] [HOCH]
[NIEDRIG]
Stellen Sie den Begrenzungswert
auf [NIEDRIG].
[HOCH]
Stellen Sie den Begrenzungswert
auf [HOCH].
[DVI-D IN]
Schalten Sie die Einstellung um, wenn das externe
Gerät an den <DVI-D IN>-Anschluss des Projektors
angeschlossen ist und das Bild nicht richtig projiziert
wird.
1) Drücken Sie

, um [DVI-D IN]
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [DVI-D IN]-Projektionsäche wird
angezeigt.
3) Drücken Sie

, um [EDID]
auszuwählen.
4) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [EDID]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[EDID3] [EDID1] [EDID2:PC]
[EDID3]
Wechseln Sie zwischen feinen
Einstellungen für ein bewegtes
Bild und ein Standbild.
[EDID1]
Wählen Sie dies hauptsächlich
dann, wenn an den <DVI-D
IN>-Anschluss ein externes
Gerät angeschlossen ist, das
Videobildsignale ausgibt (wie etwa
ein Blu-Ray-Player).
[EDID2:PC]
Wählen Sie dies hauptsächlich
dann, wenn an den <DVI-D
IN>-Anschluss ein externes
Gerät angeschlossen ist, das
Standbildsignale ausgibt (wie etwa
ein Computer).
5) Drücken Sie

, um [SIGNALPEGEL]
auszuwählen.
6) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [SIGNALPEGEL]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUTO] [0-255:PC] [16-235]
[ANZEIGE OPTION]-Menü
DEUTSCH - 97
Einstellungen
[AUTO]
Der Signalpegel wird automatisch
eingestellt.
[0-255:PC]
Wählen Sie dies aus, wenn
ein externes Gerät (z.B. ein
Computer) über den DVI-D-
Anschlussausgang angeschlossen
ist.
[16-235]
Wählen Sie dies aus, wenn ein
externes Gerät (wie z.B. ein Blu-
Ray-Disk-Player) über den HDMI-
Anschlussausgang mittels eines
Conversion-Kabels oder eines
ähnlichen Kabels angeschlossen
wird.
Anmerkung
z
Die optimale Einstellung unterscheidet sich in
Abhängigkeit von der Ausgangseinstellung des
angeschlossenen externen Geräts. Beziehen Sie
sich bezüglich des Ausgangs des externen Geräts
auf die Bedienungsanleitung des externen Geräts.
z
Die Daten für Plug and Play ändern sich, wenn die
Einstellung geändert wird. Beziehen Sie sich auf
„Verzeichnis kompatibler Signale“ (
Seite 178) für
eine Auösung, die Plug and Play unterstützt.
[HDMI IN]
Schalten Sie die Einstellung um, wenn der Projektor
und das externe Gerät über ein HDMI-Kabel
verbunden sind und das Bild nicht richtig projiziert
wird.
1) Drücken Sie

, um [HDMI IN]
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [HDMI IN]-Projektionsäche wird angezeigt.
3) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [SIGNALPEGEL]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUTO] [0-1023] [64-940]
[AUTO]
Der Signalpegel wird automatisch
eingestellt.
[0-1023]
Wählen Sie dies aus, wenn der DVI-
D-Anschlussausgang des externen
Geräts (z.B. eines Computers)
über ein Conversion-Kabel oder ein
ähnliches Kabels mit dem <HDMI
IN>-Anschluss verbunden ist.
Wählen Sie dies ebenfalls aus,
wenn der HDMI-Anschlussausgang
eines Computers oder eines
anderen Geräts mit dem <HDMI
IN>-Anschluss verbunden wird.
[64-940]
Wählen Sie dies, wenn der HDMI-
Anschluss eines externen Geräts
(z.B. eines Blu-Ray-Disk-Players)
mit dem <HDMI IN>-Anschluss
verbunden wird.
Anmerkung
z
Die optimale Einstellung unterscheidet sich in
Abhängigkeit von der Ausgangseinstellung des
angeschlossenen externen Geräts. Beziehen Sie
sich bezüglich des Ausgangs des externen Geräts
auf die Bedienungsanleitung des externen Geräts.
z
Der HDMI-Signalpegel wird pro 30 Eingangsbits
angezeigt.
[ANZEIGE OPTION]-Menü
98 - DEUTSCH
Einstellungen
[SDI IN]
(nur PT-DZ21KU und
PT-DS20KU)
Stellen Sie dies ein, um das einzugebende Signal auf
den <SDI IN 1>/<SDI IN 2>-Anschluss abzustimmen.
1) Drücken Sie

, um [SDI IN]
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [SDI IN]-Projektionsäche wird angezeigt.
3) Drücken Sie

, um eine Option
auszuwählen.
Um [SDI-VERBINDUNG]
einzustellen
4) Wählen Sie [SDI-VERBINDUNG] in
Schritt 3).
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [SDI-
VERBINDUNG] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[SINGLE LINK] [DUAL LINK]
[SINGLE
LINK]
Stellen Sie Single-Link für den SDI1-
Eingang und den SDI2-Eingang ein.
[DUAL LINK]
Stellen Sie Dual-Link für den SDI1-
Eingang und den SDI2-Eingang ein.
Um [SIGNALPEGEL] einzustellen
Wählen Sie die Amplitude des Signals, das
eingegeben werden soll.
4) Wählen Sie [SIGNALPEGEL] in Schritt
3).
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [SIGNALPEGEL]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[64-940] [4-1019]
[64-940]
Diese Einstellung sollte
normalerweise verwendet werden.
[4-1019]
Wählen Sie dies, wenn Grau als
Schwarz angezeigt wird.
Um [FARBTIEFE] einzustellen
4) Wählen Sie [FARBTIEFE] in Schritt 3).
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [FARBTIEFE]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUTO] [12-bit] [10-bit]
[AUTO]
Automatische Auswahl von 12 Bits
oder 10 Bits.
[12-bit] Auf 12 Bits festlegen.
[10-bit] Auf 10 Bits festlegen.
Um [3G-SDI ABBILDUNG]
einzustellen
4) Wählen Sie [3G-SDI ABBILDUNG] in
Schritt 3).
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [3G-SDI
ABBILDUNG] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUTO] [EBENE A] [EBENE B]
[AUTO]
Automatische Auswahl von Level A
oder Level B.
[EBENE A] Auf Level A festlegen.
[EBENE B] Auf Level B festlegen.
Anmerkung
z
Ist während des Eingangs von SD-SDI oder HD-
SDI nicht in Betrieb.
[
BILDSCHIRMEINBLENDUNGEN
]
Stellen Sie die Bildschirmanzeige ein.
1) Drücken Sie

, um
[BILDSCHIRMEINBLENDUNGEN]
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [BILDSCHIRMEINBLENDUNGEN]-
Projektionsäche wird angezeigt.
3) Drücken Sie

, um eine Option zu
wählen, und drücken Sie
󱚣󱚤
, um die
Einstellung zu ändern.
[ANZEIGE OPTION]-Menü
DEUTSCH - 99
Einstellungen
[OSD-POSITION]
Stellen Sie die Position des Menübildschirms (OSD)
ein.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[2] (Projektionsäche
Mitte links)
[3] (Projektionsäche
unten links)
[1] (Projektionsäche
oben links)
[4] (Projektionsäche
Mitte oben)
[5] (Mitte der
Projektionsäche)
[9] (Projektionsäche
unten rechts)
[6] (Projektionsäche
Mitte unten)
[8] (Projektionsäche
Mitte rechts)
[7] (Projektionsäche
oben rechts)
[OSD ANORDNUNG]
Stellen Sie die Farbe des Menübildschirms (OSD) ein.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[1]: Gelb [2]: Blau
[6]: Braun [3]: Weiß
[5]: Rosa [4]: Grün
[OSD SPEICHER]
Stellen Sie ein, ob die Cursorposition des
Menübildschirms (OSD) gespeichert wird.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[EIN] [AUS]
Anmerkung
z
Auch wenn [EIN] eingestellt ist, wird die
Cursorposition nicht gespeichert, wenn der <MAIN
POWER>-Schalter des Projektorgehäuses auf
<OFF> gestellt wird.
[EINGABEFÜHRUNG]
Stellen Sie die Anzeige des
Eingangsanschlussnamens, des Signalnamens und
der Speichernummer ein, die in der unter [OSD-
POSITION] festgelegten Position aktuell ausgewählt
sind.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[EIN] [AUS]
[WARNHINWEIS]
Sie können einstellen, ob der Warnhinweis angezeigt
oder ausgeblendet wird.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[EIN] [AUS]
[HINTERGRUND]
Stellen Sie die Farbe des projizierten Bildes ein, wenn
es keinen Signaleingang gibt.
1) Drücken Sie

, um [HINTERGRUND]
auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [HINTERGRUND]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[BLAU] [SCHWARZ]
[LOGO BENUTZER] [STANDARD LOGO]
[BLAU]
Der gesamte Projektionsbereich
erscheint blau.
[SCHWARZ]
Der gesamte Projektionsbereich
erscheint schwarz.
[STANDARD
LOGO]
Das Panasonic-Logo wird projiziert.
[LOGO
BENUTZER]
Das vom Benutzer registrierte Bild
wird projiziert.
Anmerkung
z
Für die Erstellung eines Bildes für [LOGO
BENUTZER] benötigen Sie die Software „Logo
Transfer“, die auf der beigefügten CD-ROM
enthalten ist.
[STARTBILD]
Stellen Sie die Logo-Anzeige ein, wenn der Strom
eingeschaltet wird.
1) Drücken Sie

, um [STARTBILD]
auszuwählen.
[ANZEIGE OPTION]-Menü
100 - DEUTSCH
Einstellungen
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [STARTBILD]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[STANDARD
LOGO]
[LOGO
BENUTZER]
[NONE]
[STANDARD
LOGO]
Das Panasonic-Logo wird projiziert.
[LOGO
BENUTZER]
Das vom Benutzer registrierte Bild
wird projiziert.
[NONE] Das Startbild wird projiziert.
Anmerkung
z
Das Startbild wird in etwa 15 Sekunden
ausgeblendet.
z
Für die Erstellung eines Bildes für [LOGO
BENUTZER] benötigen Sie die Software „Logo
Transfer“, die auf der beigefügten CD-ROM
enthalten ist.
[GLEICHMÄßIGKEIT]
Korrigieren Sie Unregelmäßigkeiten in Helligkeit und
Farbe auf der gesamten Projektionsäche.
1) Drücken Sie

, um
[GLEICHMÄßIGKEIT] auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [GLEICHMÄßIGKEIT]-Projektionsäche
wird angezeigt.
3) Drücken Sie

, um eine Option
auszuwählen.
Zum Einstellen über die Farbe
4) Wählen Sie [WEISS], [ROT], [GRÜN]
und [BLAU] bei Schritt 3).
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um umzuschalten.
z
Wählen Sie für die Einstellung einen Wert von
[–127] bis [+127].
z
[VERTIKAL]
Bedienung Einstellung
Drücken Sie
󱚤
. Vertieft Farben im oberen Bereich.
Drücken Sie
󱚣
. Vertieft Farben im unteren Bereich.
z
[HORIZONTAL]
Bedienung Einstellung
Drücken Sie
󱚤
. Vertieft Farben auf der linken Seite.
Drücken Sie
󱚣
.
Vertieft Farben auf der rechten
Seite.
Um [PC-FARBEN KORREKTUR]
einzustellen
Zur Verwendung der Funktion [PC-FARBEN
KORREKTUR] wird ein optionales Upgrade-Kit (Modell
Nr.: ET-UK20) benötigt. Wenden Sie sich an Ihren
Händler, um das Produkt zu erwerben.
4) Wählen Sie [PC-FARBEN
KORREKTUR] in Schritt 3).
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[EIN] [AUS]
[EIN]
*1
Unregelmäßigkeiten in Helligkeit
und Farbe auf der gesamten
Projektionsäche werden mithilfe
eines Computers korrigiert.
[AUS]
Für die Korrektur kann kein
Computer verwendet werden.
*1: Für die computergesteuerte Korrektur sind fortgeschrittene
Kenntnisse erforderlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Anmerkung
z
[GLEICHMÄßIGKEIT] kann für jede
[LAMPENWAHL]-Einstellung festgelegt werden.
z
Der Einstellungswert für [GLEICHMÄßIGKEIT] wird
nicht auf die Werkseinstellung zurückgesetzt, auch
wenn die Funktion [INITIALISIEREN] ausgeführt wird.
[VERSCHLUSS
EINSTELLUNGEN]
Stellen Sie das Ein- und Ausblenden des Bildes beim
Öffnen und Schließen des Verschlusses ein. Stellen Sie das
automatische Öffnen und Schließen des Verschlusses beim
Ein- und Ausschalten der Stromversorgung ein.
1) Drücken Sie

, um [VERSCHLUSS
EINSTELLUNGEN] auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [VERSCHLUSS EINSTELLUNGEN]-
Projektionsäche wird angezeigt.
3) Drücken Sie

, um eine Option
auszuwählen.
Zum Einstellen von [ZEIT DER
EINBLENDUNG] oder [ZEIT DER
AUSBLENDUNG]
4) Wählen Sie [ZEIT DER EINBLENDUNG]
oder [ZEIT DER AUSBLENDUNG] bei
Schritt 3).
[ANZEIGE OPTION]-Menü
DEUTSCH - 101
Einstellungen
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um umzuschalten.
z
Der Einstellwert kann zwischen [AUS], [0.5s]
- [4.0s], [5.0s], [7.0s] oder [10.0s] gewählt
werden. Für [0.5s] - [4.0s] ist die Auswahl in
0,5-Schritten möglich.
Anmerkung
z
Drücken Sie während des Ein- oder Ausblendens
die <SHUTTER>-Schaltäche auf der
Fernbedienung oder dem Bedienfeld, um den Ein-
oder Ausblendvorgang abzubrechen.
Einstellung [BEIM STARTVORGANG]
4) Wählen Sie [BEIM STARTVORGANG]
in Schritt 3).
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[GEÖFFNET] [SCHLIESSEN]
[GEÖFFNET]
Die Projektion beginnt, wenn
der Verschluss geöffnet und die
Stromversorgung eingeschaltet ist.
[SCHLIESSEN]
Die Projektion beginnt, wenn der
Verschluss geschlossen und die
Stromversorgung eingeschaltet ist.
Um [BEIM HERUNTERFAHREN]
einzustellen
4) Wählen Sie [BEIM HERUNTERFAHREN]
in Schritt 3).
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[GEÖFFNET]
[SCHLIESSEN]
[STATUS
BEIBEHALTEN]
[GEÖFFNET]
Wechselt in den Standby-Modus, wenn
der Verschluss geöffnet ist und die
Stromversorgung ausgeschaltet wird.
[SCHLIESSEN]
Wechselt in den Standby-Modus, wenn
der Verschluss geschlossen ist und die
Stromversorgung ausgeschaltet wird.
[STATUS
BEIBEHALTEN]
Der aktuelle Zustand des Verschlusses
bleibt unverändert und beim Abschalten
der Stromversorgung erfolgt der
Wechsel in den Standby-Modus.
[STANDBILD]
Das projizierte Bild wird unabhängig von der Wiedergabe
des externen Geräts vorübergehend angehalten.
1) Drücken Sie

, um [STANDBILD]
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Drücken Sie für die Freigabe die <MENU>-
Schaltäche.
[EINGANGS-
SIGNALANZEIGE]
Verwenden Sie die Eingangssignale von einem
angeschlossenen externen Gerät für die Anzeige in
einer Wellenform. Überprüfen Sie, ob der Signalpegel
der Bildausgabe (Luminanz) innerhalb des für den
Projektor empfohlenen Bereichs liegt und nehmen Sie
Anpassungen vor.
1) Drücken Sie

, um [EINGANGS-
SIGNALANZEIGE] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [EINGANGS-
SIGNALANZEIGE] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUS] [EIN]
3) Drücken Sie die <MENU>-Schaltäche
zweimal, um die Angaben zu löschen.
4) Drücken Sie

, um eine beliebige
horizontale Linie auszuwählen.
z
Während der Wellenformanzeige wechseln die
Option bei jedem Drücken auf <ENTER> wie im
folgenden Diagramm dargestellt.
„Linie wählen (Luminanz)“
„Linie wählen (rot)“
„Linie wählen (blau)“
„Linie wählen (grün)“
Anmerkung
z
Für die Einstellung kann auch
[FUNKTIONSTASTEN MENÜ] (
Seite 115)
verwendet werden.
[ANZEIGE OPTION]-Menü
102 - DEUTSCH
Einstellungen
Zum Einstellen der Wellenform
Projizieren Sie das Anpassungssignal für die
Luminanz einer handelsüblichen Testdisk (0 % (0 IRE
oder 7,5 IRE) - 100 % (100 IRE)) und führen Sie die
Anpassung durch.
6LJQDOSHJHO
'DUVWHOO
EDUHU
%LOGEHUHLFK
%LOGVFKLUPSRVLWLRQ
z
Luminanzanpassung
1) Wählen Sie „Linie wählen (Luminanz)“
in der Wellenformanzeige.
2) Stellen Sie den Schwarzwert ein.
z
Verwenden Sie [HELLIGKEIT] im
Bildschirmmenü [BILD], um den Schwarzwert
0% des Bildsignals an die Position 0% der
Wellenformanzeige anzupassen.
3) Stellen Sie den Weißwert ein.
z
Verwenden Sie [KONTRAST] im
Bildschirmmenü [BILD], um den Weißwert
100% des Bildsignals an die Position 100% der
Wellenformanzeige anzupassen.
z
Anpassung von Rot, Grün und Blau
1) Stellen Sie [FARBTON] auf
[ANWENDER1] oder [ANWENDER2]
ein. (
Seite 68)
2) Wählen Sie „Linie wählen (rot)“ in der
Wellenformanzeige.
3) Passen Sie dunkelrote Bereiche an.
z
Verwenden Sie [ROT] in [SCHWARZWERT],
um den Schwarzwert 0% des Bildsignals
an die Position 0% der Wellenformanzeige
anzupassen. (
Seite 68)
4) Passen Sie hellrote Bereiche an.
z
Verwenden Sie [ROT] in [WEISSWERT],
um den Weißwert 100% des Bildsignals an
die Position 100% der Wellenformanzeige
anzupassen. (
Seite 68)
5) Verwenden Sie das Verfahren für
[ROT] zur Anpassung von [GRÜN] und
[BLAU].
Anmerkung
z
Bestätigen Sie vor der Einstellung des
Schwarzwerts für DVI-D-, HDMI- und SDI-Signale,
dass die Einstellung [SIGNALPEGEL] korrekt ist.
z
In [BILD IM BILD] ist die Wellenformanzeige nicht
möglich.
z
Die Wellenformanzeige schaltet sich ab, wenn [BILD
IM BILD] während der Anzeige der Wellenform
ausgeführt wird.
z
Die Wellenformanzeige erscheint nicht, wenn die
Bildschirmanzeige ausgeblendet ist (aus).
z
Verwenden Sie [3D EINGANGS-
SIGNALANZEIGE], um die Wellenformanzeige
im 3D-Bild anzuzeigen. (nur PT-DZ21KU und
PT-DS20KU)
[ABSCHALTING DER RGB
FARBEN]
Jede rote, grüne und blaue Farbkomponente kann
entfernt werden.
1) Drücken Sie

, um [ABSCHALTING
DER RGB FARBEN] auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [ABSCHALTING DER RGB FARBEN]-
Projektionsäche wird angezeigt.
3) Drücken Sie

, um [ROT], [GRÜN]
oder [BLAU] auszuwählen.
4) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUS] [EIN]
[AUS] Die Funktion Cutoff wird deaktiviert.
[EIN] Die Funktion Cutoff wird aktiviert.
Anmerkung
z
Beim Wechsel des Eingangs oder des Signals
wird die Einstellung der Cutoff-Funktion auf die
ursprüngliche Einstellung zurückgesetzt (aus).
[PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]-Menü
DEUTSCH - 103
Einstellungen
[PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]-Menü
Wählen Sie [PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]
aus dem Hauptmenü aus und wählen Sie die
Option aus dem Untermenü.
Beziehen Sie sich bezüglich der Bedienung
des Menübildschirms auf „Navigation durch
das Menü“ (
Seite 63).
z
Drücken Sie nach der Auswahl der Option zum
Einstellen auf
󱚣󱚤
.
[PROJEKTOR ID]
Der Projektor verfügt über eine Einstellfunktion für
die Identikationsnummer, die bei der Benutzung
mehrerer Projektoren nebeneinander verwendet
werden kann, um die gleichzeitige oder individuelle
Steuerung über eine Fernbedienung zu ermöglichen.
1) Drücken Sie

, um [PROJEKTOR
ID] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [PROJEKTOR
ID] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[ALLE] [1]
[64] [2]
Anmerkung
z
Die Identikationsnummer kann auf Werte von
[ALLE], [1] bis [64] gestellt werden.
z
Um die Identikationsnummer für die
Einzelsteuerung festzulegen, muss die
Identikationsnummer einer Fernbedienung
mit der Identikationsnummer des Projektors
übereinstimmen.
z
Wenn die Identikationsnummer auf [ALLE]
eingestellt wird, arbeitet der Projektor unabhängig
davon, welche Nummer mit der Fernbedienung
oder dem Computer eingestellt wurde. Wenn
mehrere Projektoren nebeneinander verwendet
werden, deren Identikationsnummern auf [ALLE]
eingestellt sind, können sie nicht separat von den
Projektoren mit anderen Identikationsnummern
gesteuert werden.
z
Beziehen Sie sich bezüglich der Einstellmethode für
die Identikationsnummern auf der Fernbedienung
auf „Einstellen der Identikationsnummern der
Fernbedienung“ (
Seite 29).
[PROJEKTIONSARTEN]
Stellen Sie die Projektionsart gemäß dem
Installationsstatus des Projektors ein.
Ändern Sie die Projektionsmethode, wenn die
Bildschirmanzeige umgedreht oder seitenverkehrt ist.
1) Drücken Sie

, um
[PROJEKTIONSARTEN] auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [PROJEKTIONSARTEN]-Projektionsäche
wird angezeigt.
3) Drücken Sie

, um die
Projektionsart auszuwählen.
[FRONT/TISCH]
Installation am Tisch usw. vor
der Projektionsäche
[FRONT/DECKE]
Installation mit dem
Deckenmontagträger
(Sonderzubehör) vor der
Projektionsäche
[RÜCK/TISCH]
Installation am Tisch usw.
hinter der Projektionsäche
(mit einer durchscheinenden
Projektionsäche)
[RÜCK/DECKE]
Installation mit dem
Deckenmontagträger
(Sonderzubehör) hinter
der Projektionsäche (mit
einer durchscheinenden
Projektionsäche)
4) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
5) Wenn die Bestätigungsmeldung
angezeigt wird, wählen Sie
[AUSFÜHREN] oder [ABBRECHEN]
aus und drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
Achtung
z
Wenn [PROJEKTIONSARTEN] geändert wird,
bestätigen Sie, dass [KÜHLUNG] (
Seite 104) richtig
eingestellt ist.
[PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]-Menü
104 - DEUTSCH
Einstellungen
[KÜHLUNG]
Ändern Sie die Lüfter-Steuerung abhängig von der
Projektionsrichtung.
Stellen Sie [KÜHLUNG] entsprechend der
Projektionsrichtung ein, aber stellen Sie im Normalfall
[AUTO] ein. Wenn der Projektor verwendet wird,
wenn [KÜHLUNG] falsch eingestellt ist, kann dies die
Lebensdauer der Lampe verkürzen.
1) Drücken Sie

, um [KÜHLUNG]
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-Schaltäche.
z
Die [KÜHLUNG]-Projektionsäche wird angezeigt.
3) Drücken Sie

, um eine Bedingung
für die Kühlung einzustellen.
z
Wenn [AUTO] ausgewählt ist, werden die
Abkühlbedingungen von [STANDARD
POSITION], [DECKEN POSITION], [VERTIKAL
AUFWÄRTS] und [VERTIKAL ABWÄRTS]
automatisch eingestellt.
Sie können die Einstellung von [KÜHLUNG] im
Bildschirm [STATUS] überprüfen.
[VERTIKAL
AUFWÄRTS]
[STANDARD
POSITION]
[DECKEN
POSITION]
[VERTIKAL
ABWÄRTS]
Projektionsrichtung
4) Drücken Sie die <ENTER>-Schaltäche.
5) Wenn die Bestätigungsmeldung angezeigt wird,
wählen Sie [AUSFÜHREN] oder [ABBRECHEN]
aus und drücken Sie die <ENTER>-Schaltäche.
Anmerkung
z
Kann nicht eingestellt werden, wenn Sie die
Ersatzlampeneinheit des optionalen Zubehörs (für
Portraitmodus) (Modell-Nr. ET-LAD510P (1 Stk.),
ET-LAD510PF (4 Stk.)) verwenden (auf [PORTRAIT
EINST.] festgelegt).
[HÖHENLAGE MODUS]
Stellen Sie [EIN] ein, wenn der Projektor in
Höhenlagen zwischen 1 400 m (4 593 ft) und
2 700 m (8 858 ft) verwendet werden soll.
1) Drücken Sie

, um [HÖHENLAGE
MODUS] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [HÖHENLAGE
MODUS] umzuschalten.
[AUS] [EIN]
[AUS]
Beim Einsatz an einem Ort, der
unterhalb von 1 400 m (4 593 ft)
über dem Meeresspiegel liegt
[EIN]
Beim Einsatz in Höhenlagen
(1 400 m (4 593 ft) oder höher und
unterhalb von 2 700 m (8 858 ft)
über dem Meeresspiegel)
3) Wenn die Bestigungsmeldung
angezeigt wird, wählen Sie [AUSFÜHREN]
oder [ABBRECHEN] aus und dcken Sie
die <ENTER>-Schaltäche.
Anmerkung
z
Die Geschwindigkeit des Lüfters nimmt zu und die
Betriebslautstärke wird lauter, wenn dies auf [EIN]
eingestellt ist.
z
Diese Option kann nicht eingestellt werden, wenn
der optionale Rauchsperrlter verwendet wird. (Die
Einstellung ist auf [AUS] festgelegt.) Benutzen Sie
den Projektor an einem Ort, der niedriger als 1 400
m (4 593 ft) über dem Meeresspiegel liegt.
[LAMPENWAHL]
Wählen Sie, welche der vier Leuchten, mit denen
das Projektorgehäuse ausgestattet ist, für bestimmte
Betriebsbedingungen oder -zwecke eingeschaltet
werden.
1) Drücken Sie

, um [LAMPENWAHL]
auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [LAMPENWAHL]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[L1] [L2]
[VIERFACH] (4 leuchten)
[L3]
[DREIFACH] (3 leuchten)
[L4]
[DOPPEL] (2 leuchten)
[L1/L4]
[EINZELN] (1 leuchtet)
[L2/L3]
[L2/L3/L4] [L1/L2/L3]
[L1/L3/L4] [L1/L2/L4]
[L1] Lampe 1 leuchtet.
[L2] Lampe 2 leuchtet.
[L3] Lampe 3 leuchtet.
[L4] Lampe 4 leuchtet.
[L1/L4] Lampe 1 und Lampe 4 leuchten.
[L2/L3] Lampe 2 und Lampe 3 leuchten.
[PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]-Menü
DEUTSCH - 105
Einstellungen
[L1/L2/L3]
Lampe 1, Lampe 2 und Lampe 3 leuchten.
[L1/L2/L4]
Lampe 1, Lampe 2 und Lampe 4 leuchten.
[L1/L3/L4]
Lampe 1, Lampe 3 und Lampe 4 leuchten.
[L2/L3/L4]
Lampe 2, Lampe 3 und Lampe 4 leuchten.
[EINZELN]
(1 leuchtet)
Eine Lampe leuchtet. (Eine Lampe
mit kurzer Betriebsdauer leuchtet
automatisch auf.)
[DOPPEL]
(2 leuchten)
Zwei Lampen leuchten. (Eine Lampe
mit kurzer Betriebsdauer leuchtet
automatisch auf.)
[DREIFACH]
(3 leuchten)
Drei Lampen leuchten. (Eine Lampe
mit kurzer Betriebsdauer leuchtet
automatisch auf.)
[VIERFACH]
(4 leuchten)
Vier Lampen leuchten.
3) Drücken Sie die <ENTER>-Schaltäche.
Anmerkung
z
Für eine bestimmte Zeit nach dem Umschalten
von [LAMPENWAHL] kann [LAMPENWAHL]
nicht erneut geändert werden, da hierdurch
die Lebensdauer verkürzt würde. Wiederholtes
Umschalten von [LAMPENWAHL] innerhalb kurzer
Zeit führt ebenfalls zu einer schnelleren Abnutzung
der Lampen.
z
Die Farben der Optionen kennzeichnen den Status.
Grün → Aktuelle Einstellung
Gelb → Aktuelle Einstellung
(Wenn eine Lampe sich nicht einschalten kann
oder sich nicht eingeschaltet hat)
Rot → Lampe hat sich nicht eingeschaltet
Weiß → Sonstiger Status
z
Wenn eine Lampe sich nicht einschaltet oder
ihre Betriebsdauer 2 000 Stunden
*1
überschreitet
und eine andere Einstellung als [VIERFACH]
ausgewählt ist, wird diese Lampe ausgeschaltet
und eine andere Lampe eingeschaltet.
Wenn eine Lampe sich nicht einschaltet oder ihre
Betriebsdauer 2 000 Stunden
*1
in [VIERFACH]
überschreitet, wird eine Lampe eingeschaltet, deren
Betriebsdauer unterhalb von 2 000 Stunden
*1
liegt.
Der Projektor wechselt in den Standby-Modus,
wenn die Betriebszeit sämtlicher Lampen
2 000 Stunden
*1
überschreitet.
z
Stellen Sie sicher, dass auch zusätzliche Lampen,
die nicht eingeschaltet werden, installiert sind.
z
Beim Wechsel einer Lampe leuchtet zeitweilig
eine größere Anzahl Lampen als die angegebene
Anzahl auf, um ein Abschwächen der Beleuchtung
zu verhindern.
*1: 500 Stunden, wenn die Ersatzlampeneinheit des optionalen
Zubehörs (für Portraitmodus) (Modell-Nr. ET-LAD510P (1
Stk.), ET-LAD510PF (4 Stk.)) verwendet wird.
[LAMPENWECHSEL]
Die Lampe, die eingeschaltet werden soll, kann
automatisch gewechselt werden, indem ein Datum
und eine Uhrzeit eingestellt werden.
Der Lampenverschleiß aufgrund ständiger Nutzung
kann durch einen automatischen Wechsel der Lampe,
die eingeschaltet werden soll, wenn der Projektor
kontinuierlich für eine Woche oder länger verwendet
wird, verringert werden.
1) Drücken Sie

, um
[LAMPENWECHSEL] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um
[LAMPENWECHSEL] umzuschalten.
z
Jedes Mal, wenn Sie die Projektionsäche
drücken, wird die Zeiteinstellung für den
Lampenwechsel wie folgt geändert.
[AUS]
[24 STÜNDLICH] [WÖCHENTLICH]
3) Drücken Sie

, um [ZEIT]
auszuwählen.
4) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Wechselt in den Einstellmodus (die Anzeige blinkt).
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
zur Auswahl von
[STUNDE] oder [MINUTE] und drücken
Sie anschließend

, um die
Einstellung vorzunehmen.
(Schritte von 1 Stunde oder 1 Minute)
[00:00] [00:01] [00:59]
6) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die eingestellte Zeit wird übernommen.
7) Drücken Sie

, um [WOCHENTAG]
auszuwählen.
8) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [WOCHENTAG]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[SONNTAG] [MONTAG] [DIENSTAG]
[MITTWOCH]
[SAMSTAG] [FREITAG]
[DONNERSTAG]
[PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]-Menü
106 - DEUTSCH
Einstellungen
Anmerkung
z
Die Funktion [LAMPENWECHSEL] wird aktiviert,
wenn [EINZELN], [DOPPEL], [DREIFACH] oder
[VIERFACH] unter [LAMPENWAHL] gewählt wird.
z
Wenn [EINZELN] oder [DOPPEL] unter [LAMPENWAHL]
gewählt wird, schaltet sich die Lampe zu der festgelegten
Zeit um.
Wenn [DREIFACH] unter [LAMPENWAHL] gewählt
wird, schaltet sich die Lampe insgesamt drei Mal alle
zwei Stunden nach dem festgelegten Zeitpunkt um und
verbleibt danach bis zum festgelegten Zeitpunkt im
vorherigen Zustand.
Wenn [VIERFACH] unter [LAMPENWAHL] gewählt wird,
schalten sich zum festgelegten Zeitpunkt drei Lampen
ein, und diese drei Lampen wechseln insgesamt vier
Mal alle zwei Stunden. Als nächstes schalten sich vier
Lampen acht Stunden nach dem festgelegten Zeitpunkt
ein und danach schalten sich wiederum drei Lampen
nach der festgelegten Zeit um.
z
Die Betriebszeit ist die Ortszeit. (
Seite 115)
z
Verwenden Sie die Zifferntasten (<0> bis <9>)
der Fernbedienung für die direkte Eingabe der
Zeitangaben.
[HELLIGKEITSREGLER]
Der Projektor verfügt über einen Luminanzsensor für
die Helligkeits- und Farbmessung der Lampe und über
Funktionen zur Korrektur der Helligkeit und Farbe
der Projektionsäche infolge von Veränderungen der
Lampenhelligkeit und -farbe.
Durch die Verwendung dieser Funktion und
die Anzeige mehrerer Projektionsächen mit
mehreren Projektoren können Sie Änderungen
der Gesamthelligkeit und Farbe auf den
Mehrfachprojektionsächen aufgrund von
Lampenverschleiß und Abweichungen der Helligkeit
und Farbe verringern, damit Einheitlichkeit bewahrt
werden kann.
Lampenverschleiß und Abweichungen der Helligkeit zu
verringern, damit Einheitlichkeit bewahrt werden kann.
1) Drücken Sie

, um
[HELLIGKEITSREGLER] auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [HELLIGKEITSREGLER]-Projektionsäche
wird angezeigt.
3) Drücken Sie

, um eine Option
auszuwählen.
Um [HELLIGKEITSREGLER GAIN]
einzustellen
Stellen Sie die Helligkeit ein, wenn mehrere
Projektoren für die Anzeige auf mehreren
Projektionsächen verwendet werden.
4) Wählen Sie [HELLIGKEITSREGLER
GAIN] in Schritt 3).
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
für die Einstellung.
Bedienung
Einstellung
Bereich
Helligkeit
Korrektur der
maximalen
Helligkeit
Drücken
Sie
󱚤
.
Die Projektionsäche
wird heller.
Der Höchstkorrektur-
betrag nimmt ab.
Maximalwert
100%
Drücken
Sie
󱚣
.
Die Projektionsäche
wird dunkler.
Der Höchstkorrektur-
betrag nimmt zu.
Minimalwert
20%
Anmerkung
z
Bei der Benutzung eines einzelnen Projektors ist
der Höchstkorrekturbetrag der Wert, der sich durch
Subtraktion des [HELLIGKEITSREGLER GAIN]-Werts
von 100% ergibt. Wenn [HELLIGKEITSREGLER GAIN]
100% beträgt, ist der Höchstkorrekturbetrag 0% und die
Helligkeit kann aufgrund der Luminanzregelungen nicht
korrigiert werden.
z
Nach dem Einschalten einer Lampe ist die
Luminanz acht Minuten lang instabil. Nehmen Sie
die Einstellung acht Minuten nach dem Einschalten
der Stromversorgung vor.
[PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]-Menü
DEUTSCH - 107
Einstellungen
z
[HELLIGKEITSREGLER GAIN]-Einstellungen
gelten für alle Bildsignale, internen Testbilder und
Bildschirmmenüs.
z
[HELLIGKEITSREGLER GAIN] wird aktiviert, auch
wenn [HELLIGKEITSREGLER SETUP] auf [AUS]
gestellt ist.
Um [HELLIGKEITSREGLER
SETUP] einzustellen
Stellen Sie die Funktionsweise der Luminanzregelung
ein.
4) Wählen Sie [HELLIGKEITSREGLER
SETUP] in Schritt 3).
5) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [HELLIGKEITSREGLER SETUP]-
Projektionsäche wird angezeigt.
6) Drücken Sie

, um [MODUS]
auszuwählen.
7) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [MODUS]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUS] [AUTO] [PC]
[AUS]
Der Luminanzsensor führt keine
Korrektur durch.
[AUTO]
Der Luminanzsensor führt die Korrektur
durch.
Bei Änderungen der Lampenhelligkeit
wird die Bildschirmhelligkeit
automatisch angepasst.
[PC]
Verwenden Sie einen Computer und die
zugehörige „Multi Projector Monitoring
& Control Software“
*1
, um neun oder
mehr Projektoren zu verbinden.
*1: Die „Multi Projector Monitoring & Control Software“ ist auf
beiliegender CD-ROM verfügbar.
z
[MODUS] auf [AUTO] einstellen
8) Drücken Sie

, um [VERBINDEN]
auszuwählen.
9) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [VERBINDEN]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUS] [GRUPPE A]
[GRUPPE D]
[GRUPPE C] [GRUPPE B]
[AUS]
Für die Durchführung der Korrektur
wird der Luminanzsensor eines
einzelnen Projektors verwendet, ohne
die Verbindung mit einem anderen
Projektor.
Die Dauer, über die eine konstante
Helligkeit aufrechterhalten werden
kann, nimmt zu, während der
[HELLIGKEITSREGLER GAIN]-Wert
abnimmt.
[GRUPPE A]
[GRUPPE B]
[GRUPPE C]
[GRUPPE D]
Die Korrektur durch den Luminanzsensor
wird durchgeführt, indem mehrere
Projektoren verbunden werden.
Verwenden Sie die Netzwerkfunktionen, um
innerhalb desselben Subnetzes bis zu vier
Gruppen A bis D einzurichten.
In jeder Gruppe können bis zu acht
Projektoren registriert und verbunden
werden.
10)
Drücken Sie

, um [CHROMA-
KORREKTUR] auszuwählen.
11)
Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [CHROMA-
KORREKTUR] umzuschalten.
z
Die Einstellung wechselt mit jedem Drücken der
Taste wie folgt.
[AUS] [EIN]
[AUS] Korrigiert nur die Helligkeit.
[EIN] Korrigiert Helligkeit und Farbe.
12)
Drücken Sie

, um
[KALIBRIERUNGSZEIT] auszuwählen.
13)
Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
14)
Geben Sie die Zeit ein und drücken
Sie die <ENTER>-Schaltäche
z
Die Helligkeit und Farbe wird zur festgelegten
Zeit gemessen. Die dynamische Iris wird
während der Messung offen gehalten.
15)
Drücken Sie

, um
[KALIBRIERUNGSINFORMATIONEN]
auszuwählen.
16)
Drücken Sie
󱚣󱚤
, um
[KALIBRIERUNGSINFORMATIONEN]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[EIN] [AUS]
[EIN]
Während des Kalibrierens wird eine
Meldung angezeigt.
[AUS]
Es wird keine Meldung während des
Kalibrierens angezeigt.
[PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]-Menü
108 - DEUTSCH
Einstellungen
17)
Drücken Sie

, um
[EINSTELLUNGEN ANWENDEN]
auszuwählen.
18)
Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die Einstellungen von [MODUS] und
[VERBINDEN] werden aktiviert und die
Bildschirmwarnung LAMP RELAY wird
angezeigt, wenn die [LAMPENWECHSEL]-
Einstellung auf [AUS] steht. Wenn
[KALIBRIERUNGSINFORMATIONEN] auf [EIN]
eingestellt ist, wird eine Meldung über den
laufenden Kalibrierungsvorgang angezeigt, die
automatisch 30 Sekunden nach dem Abschluss
des Kalibrierens ausgeblendet wird.
z
Wenn die <ENTER>-Schaltäche
bei Einstellung von [MODUS] unter
[HELLIGKEITSREGLER SETUP] auf einen
anderen Wert als [AUS] gedrückt wird, werden
die Helligkeit und Farbe der Lampe zum
Zeitpunkt des Drückens der Schaltäche als
Standard gespeichert.
z
Wird die <ENTER>-Schaltäche gedrückt,
während für [VERBINDEN] [GRUPPE A]
bis [GRUPPE D] eingestellt ist, wird der
Gruppenname auf dem Projektorbildschirm als
die gleiche Gruppe angezeigt.
9(5%,1'(1 *5833($
Anmerkung
z
Wenn die [HELLIGKEITSREGLER SETUP]
[MODUS] auf [AUTO] oder [PC] eingestellt wird,
wenden Sie für die Luminanzregelung die Funktion
[EINSTELLUNGEN ANWENDEN] an, nachdem der
Verschluss mindestens zwei Minuten lang geöffnet
war.
z
Wenn der Verschluss innerhalb von ca. 10 Minuten
nach dem Einschalten der Lampe geschlossen wird,
während [MODUS] unter [HELLIGKEITSREGLER
SETUP] auf [AUTO] oder [PC] gesetzt ist, können
die Helligkeit und Farbe nicht gemessen werden.
Deshalb wird die Helligkeit möglicherweise ca.
zwei Minuten nach der Öffnung des Verschlusses
korrigiert.
z
Wenn [MODUS] unter [HELLIGKEITSREGLER
SETUP] auf [AUTO] oder [PC] gesetzt ist, werden
die Lampenhelligkeit und -farbe acht Minuten
nach dem Einschalten der Lampe automatisch
gemessen, und es wird eine Korrektur durchgeführt,
damit die Helligkeit und Farbe dieselbe wie
der Standard sind, wenn [EINSTELLUNGEN
ANWENDEN] durchgeführt wird. Helligkeit und
Farbe der Lampe können nicht acht Minuten
lang gemessen werden, nachdem die Lampe
eingeschaltet wurde, da sie nicht stabil sind.
z
Wenn sich die Lampe ausschaltet oder der
Lampenrelais durchgeführt wird, während zwei oder
mehr Lampen unter [LAMPENWAHL] ausgewählt
sind und [MODUS] unter [HELLIGKEITSREGLER
SETUP] auf [AUTO] gesetzt ist, werden die
Helligkeit und Farbe so weit wie möglich eine
Minute später korrigiert.
z
Wenn [HELLIGKEITSREGLER SETUP] [MODUS]
auf [AUTO] gestellt ist und [VERBINDEN] auf [AUS],
wird die Helligkeitskorrektur durchgeführt, bis die
Korrektur den Höchstkorrekturbetrag überschreitet.
z
In bestimmten Betriebsumgebungen kann sich
Staub auf dem Objektiv, auf dem Bildschirm
oder im Inneren des Projektors ansammeln und
Helligkeitsunterschiede hervorrufen.
z
Stellen Sie die Luminanzregelung erneut ein,
wenn die Helligkeitsunterschiede durch den
Lampenverschleiß verstärkt wurden oder eine
Lampe ausgetauscht wurde.
z
Stellen Sie für länger als 24 Stunden anhaltenden
Dauerbetrieb [HELLIGKEITSREGLER SETUP]
auf [KALIBRIERUNGSZEIT], oder stellen Sie
[LAMPENWECHSEL] (
Seite 105) ein. Die Korrektur
wird nicht automatisch durchgeführt, wenn dies
nicht eingestellt wurde.
z
Helligkeitsregelung und Iris sind gleichzeitig in
Betrieb, aber die Iris ist vollständig geöffnet und
wird nicht bedient, wenn eine Helligkeits- und
Farbmessung durchgeführt wird.
z
Die Einstellung für [KALIBRIERUNGSZEIT] gilt ab
dem Zeitpunkt der Zeiteingabe.
z
Die Einstellung für
[KALIBRIERUNGSINFORMATIONEN] gilt ab dem
Zeitpunkt, wenn die Option mit
󱚣󱚤
geändert wird.
Um
[HELLIGKEITSEINSTELLUNGEN
ANZEIGEN] einzustellen
Zeigt den Zustand der Luminanzregelung an.
4) Wählen Sie
[HELLIGKEITSEINSTELLUNGEN
ANZEIGEN] in Schritt 3).
5) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [HELLIGKEITSEINSTELLUNGEN
ANZEIGEN]-Projektionsäche wird angezeigt.
z
Wenn für [MODUS] in
[HELLIGKEITSREGLER SETUP] [AUS]
eingestellt ist
Zeigt an, dass die Luminanzregelung deaktiviert ist.
0(18
=85h&.
+(//,*.(,76(,167(//81*(1$1=(,*(1
02'86
352-(&725
$86
(1) Zeigt den Namen des betreffenden Projektors an.
[PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]-Menü
DEUTSCH - 109
Einstellungen
z
Wenn [MODUS] in
[HELLIGKEITSREGLER SETUP] auf
[AUTO] gestellt ist und [VERBINDEN]
auf [AUS]
Zeigt den Status der Luminanzregelung für
Projektor 1 an.
0(18
=85h&.
9(5%,1'(1
352-(&725
$86
+(//,*.(,76(,167(//81*(1$1=(,*(1
(1) Zeigt den Namen des betreffenden Projektors an.
(2) Die Statusanzeige wird durch die Farbe gekennzeichnet.
Grün: Es gibt einen Spielraum für die Helligkeitskorrektur.
Gelb: Es gibt weniger Spielraum für die
Helligkeitskorrektur.
Rot: Bei Luminanzregelung ist ein Fehler aufgetreten.
z
Wenn der [MODUS] in
[HELLIGKEITSREGLER SETUP] auf
[AUTO] gestellt ist und [VERBINDEN]
[GRUPPE A] bis [GRUPPE D] ist
Der Status der Luminanzregelung miteinander
verbundener Projektoren (bis zu acht) wird
angezeigt, einschließlich über das Bildschirmmenü
gesteuerter Projektoren.










9(5%,1'(1
83'$7(
352-(&725
*5833($
352-(&725
352-(&725
+(//,*.(,76(,167(//81*(1$1=(,*(1
0(18(6(/(&7
(1) Zeigt die zu verbindenden Gruppen an.
(2) Zeigt den Namen und die IP-Adresse des betreffenden
Projektors an.
(3) Zeigt die Namen und IP-Adressen der Projektoren in einer
Gruppe an, die im Netzwerk erkannt wurden.
(4) Die Statusanzeige wird durch die Farbe gekennzeichnet.
Grün: Es gibt einen Spielraum für die Helligkeitskorrektur.
Gelb: Es gibt weniger Spielraum für die
Helligkeitskorrektur.
Rot: Bei Luminanzregelung ist ein Fehler aufgetreten.
(5) Zeigt eine Fehlermeldung an.
(6) Die Informationen werden aktualisiert.
Wenn die Meldung [EINSTELLUNG DER HELLIGKEIT
BEI EINIGEN GERÄTEN FEHLGESCHLAGEN] erscheint,
konnte der rot angezeigte Projektor nicht erfolgreich
angeschlossen werden.
Drücken Sie

zur Auswahl des rot angezeigten
Projektors und drücken Sie die <ENTER>-Schaltäche, um
Einzelheiten der Fehlermeldung aufzurufen.
z
Fehlerdetails
Fehlermeldung Lösung
[DIE MAXIMALE
ANZAHL AN GERÄTEN
WURDE ERREICHT]
z
Fügen Sie nicht mehr als acht
Projektoren zu einer Gruppe
zusammen.
z
Verwenden Sie einen
Computer und die zugehörige
„Multi Projector Monitoring &
Control Software“
*1
, um neun
oder mehr Projektoren zu
verbinden.
[BITTE
NETZWERKSTEUERUNG
PRÜFEN]
z
Stellen Sie für den Projektor,
bei dem der Fehler aufgetreten
ist, das Bildschirmmenü
[NETZWERKSTEUERUNG]
[NETZWERKSTEUERUNG] auf [EIN].
z
Stellen Sie für den
[NETZWERKSTEUERUNG]
[NETZWERK PORT] aller Projektoren,
die verbunden werden sollen,
denselben Wert ein.
[BITTE BENUTZERNAME
UND PASSWORT IN DER
NETZWERKSTEUERUNG
PRÜFEN.]
z
Stellen Sie für [User
name] und [Password]
dieselbe Zeichenkette
ein, welche über die
Web-Steuerungs-
Administratorrechte für
alle anzuschließenden
Projektoren verfügt.
[HELLIGKEITSREG.
KANN FÜR DIESEN
PROJEKTOR NICHT
ANGEWENDET
WERDEN. BITTE
PRÜFEN.]
z
Der Projektor bendet
sich im Standby-Status.
Schalten Sie den
Projektor ein.
[HELLIGKEITSSENSOR
FEHLER]
z
Es gibt ein Problem mit
dem Luminanz-Sensor.
Wird das Problem nicht
durch das Aus- und
Einschalten des Geräts
behoben, wenden Sie
sich an Ihren Händler.
*1: Die „Multi Projector Monitoring & Control Software“ ist auf
beiliegender CD-ROM verfügbar.
Anmerkung
z
Überprüfen Sie die folgenden Punkte, wenn einer
der anzuschließenden Projektoren nicht aufgeführt
wird.

Bendet sich im Netzwerk ein Gerät mit
identischer IP-Adresse?

Ist das Netzwerkkabel richtig verbunden?
(
Seite 133)
[PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]-Menü
110 - DEUTSCH
Einstellungen

Ist das Subnetz des Projektors identisch?

Ist [VERBINDEN] auf dieselbe Gruppe
eingestellt?
z
Zum Ändern eines Projektornamens siehe
[NETZWERKEINSTELLUNG] (
Seite 131) oder
[Network cong]-Seite (
Seite 140).
z
Wenn [MODUS] unter
[HELLIGKEITSREGLER SETUP] auf [PC]
eingestellt ist
0(18
=85h&.
02'86
352-(&725
3&
+(//,*.(,76(,167(//81*(1$1=(,*(1
(1) Zeigt den Namen des betreffenden Projektors an.
(2) Die Statusanzeige wird durch die Farbe gekennzeichnet.
Grün: Es gibt einen Spielraum für die Helligkeitskorrektur.
Gelb: Es gibt weniger Spielraum für die
Helligkeitskorrektur.
Rot: Bei Luminanzregelung ist ein Fehler aufgetreten.
Beispielschritte für
die Einstellung der
Luminanzregelung
In diesen Schritten wird ein Einstellungsbeispiel
erläutert, bei dem die Helligkeit von acht in einem
Netzwerk verbundenen Projektoren abgestimmt wird.
1) Verbinden Sie alle Projektoren über
ein Netzwerkkabel mit einem Hub.
(
Seite 133)
2) Schalten Sie alle Projektoren ein.
3) Stellen Sie für alle Projektoren
[LAMPENWAHL] entweder auf
[DOPPEL] oder [EINZELN].
4) Stellen Sie [MODUS] unter
[HELLIGKEITSREGLER SETUP]
auf [AUS] und [EINSTELLUNGEN
ANWENDEN].
5) Stellen Sie die [SUBNET-MASKE]
der Projektoren auf denselben Wert
ein und für die [IP ADRESSE] jedes
Projektors einen unterschiedlichen
Wert, so dass die Kommunikation im
Netzwerk ermöglicht wird.
6) Warten Sie mindestens acht Minuten,
bis sich die Lampenhelligkeit
stabilisiert hat.
7) Stellen Sie für alle Optionen im Menü
[BILD] bei sämtlichen Projektoren
dieselben Werte ein.
8) Stellen Sie für den Farbabgleich
[COLOR MATCHING] ein.
9) Zeigen Sie die internen Testbilder aller
Projektoren als „vollständig weiß“ an.
10)
Legen Sie für [HELLIGKEITSREGLER
GAIN] bei allen Projektoren 100% fest.
11)
Setzen Sie beim dunkelsten Projektor
[HELLIGKEITSREGLER GAIN] auf 90%.
12)
Passen Sie [HELLIGKEITSREGLER
GAIN] an in Übereinstimmung
mit der auf 90% gestellten Option
[HELLIGKEITSREGLER GAIN] der
anderen Projektoren.
13)
Setzen Sie [MODUS] unter
[HELLIGKEITSREGLER SETUP] bei
allen Projektoren auf [AUTO] und
[VERBINDEN] auf [GRUPPE A].
14)
Wählen Sie bei allen Projektoren
[EINSTELLUNGEN ANWENDEN]
unter [HELLIGKEITSREGLER SETUP]
und drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die Luminanzregelung wird gestartet.
Anmerkung
z
Wenn die Stromversorgung an- oder ausgeschaltet
wird, wird bei jedem Blinken der Lampe die
Helligkeit automatisch korrigiert.
z
Stellen Sie die Luminanzregelung erneut ein, wenn
die Helligkeitsunterschiede zugenommen haben
oder eine Lampe ausgetauscht wurde.
[BEREITSCHAFTS MODUS]
Stellen Sie den Stromverbrauch während des
Standby-Modus ein.
1) Drücken Sie

, um
[BEREITSCHAFTS MODUS]
auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um
[BEREITSCHAFTS MODUS]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[NORMAL] [ECO]
Anmerkung
z
Bei der Einstellung [ECO] sind Netzwerkfunktionen,
<SERIAL OUT>-Anschluss und einige RS-232C-
Befehle im Standby-Modus nicht verfügbar. Die
Beleuchtung der Anschlüsse und des Bedienfelds
schaltet sich nicht ein.
[PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]-Menü
DEUTSCH - 111
Einstellungen
z
Beim Auftreten eines Fehlers oder einer
Warnmeldung wird auf dem Bedienfeld eine
Selbstdiagnose angezeigt, unabhängig von der
[BEREITSCHAFTS MODUS]-Einstellung.
(
Seite 27)
z
Bei der Einstellung [ECO] wird der Start der
Anzeige im Vergleich zur Einstellung [NORMAL]
eventuell um etwa zehn Sekunden verlangsamt.
[PLANUNG]
Stellen Sie den Befehlsausführungsplan für jeden Tag
der Woche ein.
1) Drücken Sie

, um [PLANUNG]
auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [PLANUNG]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[EIN] [AUS]
Anmerkung
z
Wenn [PLANUNG] auf [EIN] eingestellt ist, wird
die Einstellung für [BEREITSCHAFTS MODUS]
automatisch auf [NORMAL] eingestellt und kann nicht
geändert werden. Selbst wenn dann [PLANUNG]
auf [AUS] eingestellt wird, bleibt die Einstellung von
[BEREITSCHAFTS MODUS] bei [NORMAL].
Zuordnen eines Programms
3) Wählen Sie [EIN] in Schritt 2)
und drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [PLANUNG]-Projektionsäche wird
angezeigt.
4) Wählen Sie ein Programm für jeden
Tag der Woche, dem Sie es zuteilen.
z
Drücken Sie

, um einen Wochentag
auszuwählen, und drücken Sie
󱚣󱚤
, um eine
Programmnummer zu wählen.
z
Sie können das Programm von Nr. 1 bis Nr.
7 bestimmen. „- - -“ weist darauf hin, dass die
Programmnummer noch nicht festgelegt wurde.
Einstellen eines Programms
Sie können für jedes Programm bis zu 16 Befehle
einstellen.
3) Wählen Sie [EIN] in Schritt 2)
und drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [PLANUNG]-Projektionsäche wird
angezeigt.
4) Drücken Sie

, um [PROGRAMM
EDITIEREN] auszuwählen.
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
zur Auswahl einer
Programmnummer und drücken
Sie anschließend die <ENTER>-
Schaltäche.
6) Drücken Sie

zur Auswahl einer
Befehlsnummer und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Mit
󱚣󱚤
können Sie die Seite wechseln.
7) Drücken Sie

, um [ZEIT]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Taste.
8) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um die Stunden und
Minuten anzuwählen, und drücken Sie

oder die Nummerntasten (<0> bis
<9>) auf der Fernbedienung, um die
Zeit einzustellen, und drücken Sie die
<ENTER>-Taste.
9) Drücken Sie

, um [BEFEHL]
anzuwählen.
10)
Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [BEFEHL]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[EINSCHALTEN]
[STANDBY]
[VERSCHLUSS]
*1
[BILD IM
BILD]
*
1
[LAMPEN-
WAHL]
*
1
[EINGABE]
*1
*1: Zeigt die Einzelheiten, die in Schritt 12) eingestellt wurden.
11)
Drücken Sie die <ENTER>-Taste.
z
Der [BEFEHL]-Einstellungsbildschirm wird
detailliert angezeigt.
12)
Drücken Sie

, um eine Anweisung
zu wählen.
z
Für [SHUTTER], [EINGABE],
[LAMPENAUSWAHL], und [BILD IM BILD]
werden die Einstellungen sich im Folgenden
jedes Mal ändern, wenn Sie die Taste drücken.
z
[VERSCHLUSS]
[GEÖFFNET]
[
SCHLIESSEN
]
z
[EINGABE]
[RGB1] [RGB2] [VIDEO]
[SDI2]
*1
[DVI-D]
[SDI1]
*1
[HDMI]
*1: Nur PT-DZ21KU und PT-DS20KU
z
[LAMPENWAHL]
[VIERFACH]
[EINZELN] [DOPPEL]
[VIERFACH] [DREIFACH]
[PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]-Menü
112 - DEUTSCH
Einstellungen
z
[BILD IM BILD]
[AUS] [ANWENDER1]
[ANWENDER3] [ANWENDER2]
13)
Drücken Sie die <ENTER>-Taste.
z
Der Befehl ist fest eingestellt und ● erscheint
auf der linken Seite des ausgewählten Befehls.
z
Nachdem der Befehl fest eingestellt worden
ist, drücken Sie die <MENU>-Taste, um das
ausführliche Einstellungsmenü zu schließen.
14)
Drücken Sie

, um [SPEICHERN]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Taste.
Anmerkung
z
Wenn Sie versuchen, eine Einstellung zu
registrieren, die ein kurzes Blinken der Lampe
bewirken würde, wird auf dem Bildschirm eine
Fehlermeldung angezeigt. Stellt die Zeit und den
Befehl erneut ein.
z
Drücken Sie zum Löschen eines bereits
festgelegten Befehls die <DEFAULT>-Schaltäche
im bei Schritt 6) angezeigten Bildschirm, oder
wählen Sie [LÖSCHEN] im Bildschirm von Schritt 7)
und drücken Sie die <ENTER>-Schaltäche.
z
Wenn mehrere Befehle für dieselbe Zeit festgelegt
wurden, werden sie in chronologischer Reihenfolge,
beginnend mit der kleinsten Zahl, ausgeführt.
z
Die Betriebszeit ist die Ortszeit. (
Seite 115)
z
Wenn ein Vorgang mit der Fernbedienung oder
dem Bedienfeld des Projektors oder mit einem
Steuerungsbefehl ausgeführt wird, bevor der
Befehl in [PLANUNG] ausgeführt wurde, wird der
Befehl, der mit dieser Funktion ausgestattet wurde,
möglicherweise nicht vollzogen.
[EINST. STARTVORGANG]
Stellen Sie den Eingang ein, auf den der Projektor
zum Projektionsstart geschaltet werden soll.
1) Drücken Sie

, um [EINST.
STARTVORGANG] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [EINST.
STARTVORGANG] umzuschalten.
z
Die Einstellung wechselt mit jedem Drücken der
Schaltäche wie folgt.
[LETZTE NUTZUNG]
[VIDEO] [RGB1]
[SDI2]
*1
[RGB2]
[SDI1]
*1
[HDMI] [DVI-D]
*1: Nur für PT-DZ21KU, PT-DS20KU
[LETZTE
NUTZUNG]
Behält den zuletzt ausgewählten
Eingang bei.
[VIDEO] Stellt den Eingang auf VIDEO ein.
[RGB1] Stellt den Eingang auf RGB1 ein.
[RGB2] Stellt den Eingang auf RGB2 ein.
[DVI-D] Stellt den Eingang auf DVI-D ein.
[HDMI] Stellt den Eingang auf HDMI ein.
[SDI1] Stellt den Eingang auf SDI1 ein.
[SDI2] Stellt den Eingang auf SDI2 ein.
[PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]-Menü
DEUTSCH - 113
Einstellungen
[RS-232C]
Stellen Sie den Verbindungszustand des <SERIAL
IN>/<SERIAL OUT>-Anschlusses ein.
1) Drücken Sie

, um [RS-232C]
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-Schaltäche.
z
Die [RS-232C]-Projektionsäche wird angezeigt.
3) Drücken Sie

, um eine Option
auszuwählen.
Zum Einstellen des
Verbindungszustands des
<SERIAL IN>-Anschlusses
4) Wählen Sie [(IN)BAUDRATE] bei Schritt 3).
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [(IN)BAUDRATE]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[9600] [19200] [38400]
6) Drücken Sie

, um [(IN)PARITÄT]
auszuwählen.
7) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [(IN)PARITÄT]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[NONE] [EVEN] [ODD]
Zum Einstellen des
Verbindungszustands des
<SERIAL OUT>-Anschlusses
4) Wählen Sie [(OUT)BAUDRATE] bei
Schritt 3).
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [(OUT)
BAUDRATE] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[9600] [19200] [38400]
6) Drücken Sie

, um [(OUT)PARITÄT]
auszuwählen.
7) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [(OUT)PARITÄT]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[NONE] [EVEN] [ODD]
Zum Einstellen der Antwort
4) Wählen Sie [RÜCKANTWORT (ID
ALLE)] bei Schritt 3).
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um
[RÜCKANTWORT (ID ALLE)]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[EIN] [AUS]
[EIN]
Gibt eine Antwort zurück, wenn die ID-
Einstellung ALL ist.
[AUS]
Gibt keine Antwort zurück, wenn die ID-
Einstellung ALL ist.
6) Drücken Sie

, um [GRUPPE]
auszuwählen.
7) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [GRUPPE]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[A] [B] [Z]
[A] bis [Z]
Durch Senden der ID von RS-232C können
mehrere Projektoren gleichzeitig gesteuert
werden. Stellt die Gruppe von [A] bis [Z] ein.
Der Projektor antwortet, wenn die ID von
RS-232C der Einstellung entspricht.
8) Drücken Sie

, um
[RÜCKANTWORT (ID GRUPPE)]
auszuwählen.
9) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um
[RÜCKANTWORT (ID GRUPPE)]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[EIN] [AUS]
[EIN]
Gibt eine Antwort zurück, wenn die ID-
Einstellung GRUPPE ist.
[AUS]
Gibt keine Antwort zurück, wenn die ID-
Einstellung GRUPPE ist.
Anmerkung
z
Beachten Sie „<SERIAL IN>/<SERIAL OUT>-
Anschluss“ (
Seite 171) für die <SERIAL
IN>/<SERIAL OUT>-Anschlüsse und die ID-
Übertragung in RS-232C.
[PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]-Menü
114 - DEUTSCH
Einstellungen
[STATUS]
Zeigt den Status des Projektors an.
1) Drücken Sie

, um [STATUS]
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [STATUS]-Projektionsäche wird angezeigt.
3) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um die Seiten
umzuschalten.
[EINGABE]
Zeigt den aktuell gewählten
Eingangsanschluss an.
[NAME DES
SIGNALS]
Zeigt den Namen des
Eingangssignals an.
[SIGNAL
FREQUENZ]
Zeigt die Frequenz des
Eingangssignals an.
[BETRIEBSSTUNDEN]
Zeigt die Betriebszeiten des
Projektors an.
[LAMPE1]
Zeigt die Nutzungsdauer und
den Status der Lampe 1 an.
[LAMPE2]
Zeigt die Nutzungsdauer und
den Status der Lampe 2 an.
[LAMPE3]
Zeigt die Nutzungsdauer und
den Status der Lampe 3 an.
[LAMPE4]
Zeigt die Nutzungsdauer und
den Status der Lampe 4 an.
[RAUMTEMPERATUR]
*1
Zeigt den Status der Lufteinlass-
Temperatur des Projektors an.
[OPTIK-MODUL
TEMPERATUR]
*1
Zeigt den Status der
Innentemperatur des Projektors an.
[LAMPENUMGEBUNGSTEMP.]
*1
Zeigt den Status der Temperatur
um die Lampen des Projektors an.
[REMOTE 2
STATUS]
Zeigt den Steuerstatus von
REMOTE2 an.
[PROJEKTOR
MODEL]
Zeigt den Typ des Projektors an.
[SERIEN
NUMMER]
Zeigt die Seriennummer des
Projektors an.
[MODELNUMMER
LAMPE]
Zeigt die Modell Nr. der Lampe
an.
[SERIENNUMMER
LAMPE1]
Zeigt die Seriennummer der
Lampe 1 an.
[SERIENNUMMER
LAMPE2]
Zeigt die Seriennummer der
Lampe 2 an.
[SERIENNUMMER
LAMPE3]
Zeigt die Seriennummer der
Lampe 3 an.
[SERIENNUMMER
LAMPE4]
Zeigt die Seriennummer der
Lampe 4 an.
[HAUPTPROZESSOR]
Zeigt die Hauptversion der
Firmware des Projektors an.
[SUB PROZ.
VERSION]
Zeigt die Unterversion der
Firmware des Projektors an.
[NETZWERK
VERSION]
Zeigt die Netzwerkversion des
Projektors an.
[ERWEITERUNG
(ET-UK20)]
Zeigt den Aktivierungsstatus des
Upgrade-Kits an.
[EINSCHALT
ZAEHLER]
z
[EINSCHALTUNGEN]:
Zeigt an, wie oft der Strom
eingeschaltet wird.
z
[LAMPE1 EINSCHALTEN] bis
[LAMPE4 EINSCHALTEN]:
Zeigt an, wie oft die Lampe
eingeschaltet wird.
z
[VERSCHLUSS]:
Zeigt an, wie oft der
Verschluss aufgesetzt wird.
[ANZAHL DER
REG.SIGN.]
Zeigt die Anzahl der registrierten
Signale an.
[WECHSELSPANNUNG]
Zeigt den Status der
Wechselstromspannung an.
[KÜHLUNG]
Zeigt die eingestellten
Kühlbedingungen. Wenn [AUTO]
eingestellt ist, wird das automatisch
erkannte Ergebnis angezeigt.
[EINGANGSSIGNAL
ERKENNUNG]
z
[SPEICHERNUMMER]:
Zeigt die Speichernummer des
Eingangssignals an.
z
[EINGABE]:
Zeigt den aktuell gewählten
Eingangsanschluss an.
z
[NAME DES SIGNALS]:
Zeigt den Namen des
Eingangssignals an.
z
[SIGNAL FREQUENZ]:
Zeigt die Frequenz des
Eingangssignals an.
z
[SYNC-STATUS]:
Zeigt die Synchronisationspolarität
des Eingangssignals an.
z
[VERT. SYNCHR. BREITE]:
Zeigt die vertikale
Synchronisationssignal-Pulsweite
des Eingangssignals an.
z
[DARSTELLUNGSVERFAHREN]:
Zeigt den Scantyp des
Eingangssignals an.
z
[GESAMTPIXEL]:
Zeigt die Gesamtpunktzahl des
Eingangssignals an.
z
[ANZEIGEPIXEL]:
Zeigt die Anzahl der Anzeigepunkte
des Eingangssignals an.
z
[GESAMTZEILEN]:
Zeigt die Gesamtzeilenzahl des
Eingangssignals an.
z
[ANZEIGEZEILEN]:
Zeigt die Anzahl der Anzeigezeilen
des Eingangssignals an.
z
[AUSWAHL]:
Zeigt die Abtastinformation des
Eingangssignals an.
z
[SIGNALPEGEL]:
Zeigt den Signalpegel des
Eingangssignals an.
z
[FARBTIEFE]:
Zeigt die Abstufung des
Eingangssignals an.
*1: Der Temperaturstatus wird mit der Textfarbe (grün/gelb/rot)
und dem Skalierungsbalken angezeigt. Benutzen Sie den
Projektor innerhalb der grünen Anzeige.
[PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]-Menü
DEUTSCH - 115
Einstellungen
Anmerkung
z
In Abhängigkeit vom Eingangssignal werden
manche Punkte in [EINGANGSSIGNAL
ERKENNUNG] angezeigt und andere nicht.
[AUTO-ABSCHALTUNG]
Sie können den Projektor automatisch für den
Standby-Modus einstellen, wenn in der festgelegten
Zeit kein Signal eingegeben wird.
1) Drücken Sie

, um [AUTO-
ABSCHALTUNG] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [AUTO-
ABSCHALTUNG] umzuschalten.
[INAKTIV]
Deaktiviert die
Signalabschaltungsfunktion.
[10MIN.] -
[90MIN.]
Ermöglicht die Einstellung in
Intervallen von zehn Minuten.
[REMOTE2 MODUS]
Sie können den <REMOTE 2 IN>-Anschluss
einstellen.
1) Drücken Sie

, um [REMOTE2
MODUS] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [REMOTE2
MODUS] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[STANDARD] [ANWENDER]
[SERIE
L6500]
[STANDARD]
Die Stiftzuweisung des <REMOTE
2 IN>-Anschlusses wird von der
werkseitigen Standardeinstellung
des Projektors verwendet.
(
Seite 175)
[ANWENDER]
Wird verwendet, um die Einstellung
des <REMOTE 2 IN>-Anschlusses
zu ändern.
[SERIE L6500]
Verwenden Sie die Einstellungen
für den mit der Modellreihe
L6500 kompatiblen REMOTE2-
Anschluss.
Um [ANWENDER] einzustellen
3) Wählen Sie [ANWENDER] in Schritt 2).
4) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
5) Drücken Sie

, um entweder [PIN2]
oder [PIN8] auszuwählen, und drücken
Sie
󱚣󱚤
, um die Einstellung zu
ändern.
[FUNKTIONSTASTEN MENÜ]
Sie können die Funktionen der <FUNC>-Schaltäche
auf der Fernbedienung einstellen.
1) Drücken Sie

, um
[FUNKTIONSTASTEN MENÜ]
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [FUNKTIONSTASTEN MENÜ]-
Projektionsäche wird angezeigt.
3) Drücken Sie

, um eine Funktion
auszuwählen.
[INAKTIV] Deaktiviert die <FUNC>-Schaltäche.
[BILD IM
BILD]
Schaltet [AUS]/[ANWENDER1]/
[ANWENDER2]/[ANWENDER3] auf
[BILD IM BILD]. (
Seite 120)
[VOREINSTELLUNG]
Führt den Unterspeicher auf.
(
Seite 125)
[SYSTEM
AUSWAHL]
Schaltet auf die [SYSTEM AUSWAHL].
(
Seite 72)
[SYSTEM
DAYLIGHT
VIEW]
Schaltet auf die [SYSTEM DAYLIGHT
VIEW]. (
Seite 70)
[STANDBILD]
Hält das Bild vorübergehend an.
(
Seite 101)
[EINGANGS-
SIGNALANZEIGE]
Zeigt die Wellenform des
Eingangssignals an. (
Seite 101)
[OPTIK
DATEN
LADEN]
Ruft den registrierten Speicher auf.
(
Seite 117)
[LINKS/
RECHTS
TAUSCH]
*1
Schaltet auf die Einstellungen
der horizontalen Spiegelung um.
(
Seite 88)
*1: nur PT-DZ21KU und PT-DS20KU
4) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
[DATUM UND UHRZEIT]
Stellen Sie die Zeitzone, das Datum und die Uhrzeit
der internen Uhr des Projektors ein.
1) Drücken Sie

, um [DATUM UND
UHRZEIT] auszuwählen.
[PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]-Menü
116 - DEUTSCH
Einstellungen
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [DATUM UND UHRZEIT]-Projektionsäche
wird angezeigt.
3) Drücken Sie

, um eine Option
auszuwählen.
Auswählen der Zeitzone
4) Wählen Sie [ZEITZONE] in Schritt 3).
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [ZEITZONE]
einzustellen.
Die Einstellungen des Datums
und der Uhrzeit manuell anpassen
4) Wählen Sie [UHR EINSTELLEN] in
Schritt 3).
5) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [UHR EINSTELLEN]-Projektionsäche wird
angezeigt.
6) Drücken Sie

, um einen Punkt
auszuwählen, und drücken Sie
󱚣󱚤
,
um das lokale Datum und die Uhrzeit
einzustellen.
7) Drücken Sie

, um [AUSFÜHREN]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Die Einstellung der Uhrzeit ist abgeschlossen.
Passt die Einstellungen des
Datums und der Uhrzeit
automatisch an
4) Wählen Sie [UHR EINSTELLEN] in
Schritt 3).
5) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [UHR EINSTELLEN]-Projektionsäche wird
angezeigt.
6) Drücken Sie

, um
[SYNCHRONISIERUNG MIT NTP]
auszuwählen, und drücken Sie
󱚣󱚤
,
um die Einstellung auf [EIN] zu ändern.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUS] [EIN]
7) Drücken Sie

, um [AUSFÜHREN]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Die Einstellung der Uhrzeit ist abgeschlossen.
Anmerkung
z
Um das Datum und die Uhrzeit automatisch
einzustellen, muss der Projektor mit dem Netzwerk
verbunden sein.
z
Wenn die Synchronisierung mit dem NTP-
Server nicht durchgeführt werden kann,
nachdem [SYNCHRONISIERUNG MIT
NTP] zu [EIN] geschaltet wurde, oder wenn
[SYNCHRONISIERUNG MIT NTP] zu [EIN]
geschaltet wird, während der NTP-Server nicht
festgelegt wurde, wird [SYNCHRONISIERUNG MIT
NTP] wieder zu [AUS].
z
Legen Sie den NTP-Server durch den Zugang zum
Projektor über den Webbrowser fest. (
Seite 141)
[KALIBRIERUNG DER LINSE]
Legen Sie die Grenzwerte für die
Objektivverschiebung und die Startposition des
Projektors automatisch fest.
1) Drücken Sie

, um [KALIBRIERUNG
DER LINSE] auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.
3) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [AUSFÜHREN]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Wählen Sie [ABBRECHEN], um abzubrechen.
z
Das Objektiv bewegt sich nach oben, unten,
links und rechts, um die Grenzwerte der
Objektivverschiebung und die Startposition
automatisch einzustellen.
z
Das Objektiv hält an, wenn die Kalibrierung
beendet ist.
Anmerkung
z
[SICHERE DATEN] wird im Menü während der
Objektivkalibrierung angezeigt. Der laufende
Vorgang kann nicht abgebrochen werden.
z
Wenn die Objektivkalibrierung ordnungsgemäß
abgeschlossen werden konnte, wird [NORMAL
BEENDET] angezeigt, wenn sie nicht
ordnungsgemäß abgeschlossen werden konnte,
wird [N.NORMAL BEENDET] angezeigt.
z
Das Drücken der <FOCUS>-Schaltäche auf der
Fernbedienung für mindestens drei Sekunden
zeigt auch den Bestätigungsbildschirm für die
Objektivkalibrierungsausführung an.
[PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]-Menü
DEUTSCH - 117
Einstellungen
[OPTIK DATEN]
Speichern Sie die Fokusposition, die
Verschiebungsposition und die Zoomposition eines
kalibrierten Objektivs und rufen Sie diese auf.
1) Drücken Sie

, um [OPTIK DATEN]
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
3) Drücken Sie

, um eine Option
auszuwählen.
Speichern der Objektivposition
4) Wählen Sie [OPTIK DATEN SICHERN]
in Schritt 3).
5) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [OPTIK DATEN SICHERN]-
Projektionsäche wird angezeigt.
6) Drücken Sie

, um die Option zu
initialisieren, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
7) Wenn die Bestätigungsmeldung
angezeigt wird, wählen Sie
[AUSFÜHREN] aus und drücken Sie
die <ENTER>-Schaltäche.
z
Die Eingabebildschirme des Objektivspeichers
werden angezeigt.
8) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um den Text
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche, um den Text
einzugeben.
9) Drücken Sie nach der Eingabe
des Namens
󱚣󱚤
, um [OK]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Damit ist die Registrierung abgeschlossen.
Es wird zur [OPTIK DATEN SICHERN]-
Projektionsäche zurückgekehrt.
z
Wenn Sie
󱚣󱚤
drücken, um [CANCEL]
auszuwählen, und dann die <ENTER>-
Schaltäche drücken, wird der Objektivspeicher
nicht gespeichert.
z
Wenn Sie
󱚣󱚤
drücken, um [STANDARD]
auszuwählen, und dann die <ENTER>-
Schaltäche drücken, wird der eingegebene
Name nicht registriert und der Standardname
wird verwendet.
z
Wenn Sie [OK] auswählen, ohne irgendwelche
Zeichen einzugeben, und Sie die <ENTER>-
Schaltäche drücken, wird der Standardname
verwendet.
Aufrufen der Objektivposition
4) Wählen Sie [OPTIK DATEN LADEN] in
Schritt 3).
5) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [OPTIK DATEN LADEN]-Projektionsäche
wird angezeigt.
6) Drücken Sie

, um die Option zu
initialisieren, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
7) Wenn die Bestätigungsmeldung
angezeigt wird, wählen Sie
[AUSFÜHREN] aus und drücken Sie
die <ENTER>-Schaltäche.
z
Bewegt sich automatisch zu den registrierten
Verschiebungs-, Zoom- und Fokuspositionen.
Anmerkung
z
Der Objektivspeicher kann nicht zu 100%
Funktionsfähigkeit garantiert werden.
z
Nach dem Aufrufen des Objektivspeichers können
sich die Zoom- und Fokuspositionen verschieben.
Führen Sie erforderlichenfalls eine Neueinstellung
durch.
Vorsicht vor Verschiebungen, sie ergeben
besonders signikante Abweichungen in der
Zoomposition.
z
Wenn Sie ein anderes Objektiv einsetzen, führen
Sie eine Neueinstellung durch und speichern Sie
den Objektivspeicher erneut.
z
Wenn ein Objektiv mit Zoomfunktion verwendet
wird, funktioniert der Objektivspeicher der
Zoomposition nicht.
z
Wenn Sie die <FUNC>-Schaltäche verwenden,
um [OPTIK DATEN LADEN] zuzuweisen, wird der
Objektivspeicher mit jedem Drücken der <FUNC>-
Schaltäche aufgerufen.
Löschen eines Objektivspeichers
4) Wählen Sie [OPTIK DATEN
BEARBEITEN] in Schritt 3).
5) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [OPTIK DATEN BEARBEITEN]-
Projektionsäche wird angezeigt.
6) Drücken Sie

, um [OPTIK DATEN
LÖSCHEN] auszuwählen.
7) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [OPTIK DATEN LÖSCHEN]-
Projektionsäche wird angezeigt.
8) Drücken Sie

, um die zu löschende
Option auszuwählen, und drücken Sie
die <ENTER>-Schaltäche.
[PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]-Menü
118 - DEUTSCH
Einstellungen
9) Wenn die Bestätigungsmeldung
angezeigt wird, wählen Sie
[AUSFÜHREN] aus und drücken Sie
die <ENTER>-Schaltäche.
Ändern des Namens des
Objektivspeichers
4) Wählen Sie [OPTIK DATEN
BEARBEITEN] in Schritt 3).
5) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [OPTIK DATEN BEARBEITEN]-
Projektionsäche wird angezeigt.
6) Drücken Sie

, um [OPTIK DATEN
NAME ÄNDERN] auszuwählen.
7) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [OPTIK DATEN NAME ÄNDERN]-
Projektionsäche wird angezeigt.
8) Drücken Sie

, um den zu
ändernden Namen auszuwählen,
und drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die Namensbildschirme des Objektivspeichers
werden angezeigt.
9) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um den Text
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche, um den Text
einzugeben.
10)
Drücken Sie nach der Änderung
des Namens
󱚣󱚤
, um [OK]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Damit ist die Registrierung abgeschlossen. Es
wird zur [OPTIK DATEN NAME ÄNDERN]-
Projektionsäche zurückgekehrt.
z
Wenn Sie
󱚣󱚤
drücken, um [CANCEL]
auszuwählen, und dann die <ENTER>-
Schaltäche drücken, wird der geänderte Name
nicht registriert.
z
Wenn Sie
󱚣󱚤
drücken, um [STANDARD]
auszuwählen, und dann die <ENTER>-
Schaltäche drücken, wird der geänderte Name
nicht registriert und der Standardname wird
verwendet.
z
Wenn Sie [OK] auswählen, ohne irgendwelche
Zeichen einzugeben, und Sie die <ENTER>-
Schaltäche drücken, wird der Standardname
verwendet.
[ALLE BENUTZERDATEN
SICHERN]
Speichern Sie die verschiedenen Einstellwerte als
eine Sicherung im internen Speicher des Projektors.
1) Drücken Sie

, um [ALLE
BENUTZERDATEN SICHERN]
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [SICHERHEITS PASSWORT]-
Projektionsäche wird angezeigt.
3) Geben Sie ein Sicherheitspasswort
ein und drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
4) Wenn die Bestätigungsmeldung
angezeigt wird, wählen Sie
[AUSFÜHREN] oder [ABBRECHEN]
aus und drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
[SICHERE DATEN] wird auf der
Projektionsäche angezeigt, während die Daten
gespeichert werden.
[ALLE BENUTZERDATEN
LADEN]
Laden Sie die verschiedenen Einstellwerte, die
als Sicherung im internen Speicher des Projektors
gespeichert sind.
1) Drücken Sie

, um [ALLE
BENUTZERDATEN LADEN]
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [SICHERHEITS PASSWORT]-
Projektionsäche wird angezeigt.
3) Geben Sie ein Sicherheitspasswort
ein und drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
4) Wenn die Bestätigungsmeldung angezeigt
wird, wählen Sie [AUSFÜHREN] oder
[ABBRECHEN] aus und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
Anmerkung
z
Der Projektor geht in den Standby-Status über,
um die Einstellwerte widerzuspiegeln, wenn [ALLE
BENUTZERDATEN LADEN] ausgeführt wird.
z
Die von der Computeranwendung eingestellten
Daten sind in [ALLE BENUTZERDATEN] nicht
einbezogen.
[PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]-Menü
DEUTSCH - 119
Einstellungen
[INITIALISIEREN]
Setzen Sie verschiedene Einstellwerte auf ihre
werkseitigen Standardeinstellungen zurück.
1) Drücken Sie

, um [INITIALISIEREN]
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [SICHERHEITS PASSWORT]-
Projektionsäche wird angezeigt.
3) Geben Sie ein Sicherheitspasswort
ein und drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [INITIALISIEREN]-Projektionsäche wird
angezeigt.
4) Drücken Sie

, um eine gewünschte
Initialisierungsoption auszuwählen.
[ALLE
BENUTZERDATEN]
Alle Einstellungsoptionen
inklusive [EINGANGSSIGNAL],
[NETZWERKEINSTELLUNG],
[E-mail set up] und [LOGO
BENUTZER] werden auf ihre
werkseitigen Standardeinstellungen
zurückgesetzt.
Der Projektor geht in den Standby-
Status über, um die Einstellwerte
widerzuspiegeln.
[EINGANGSSIGNAL]
Löscht alle Einstellwerte, die für
jedes Eingangssignal gespeichert
wurden.
Führen Sie das unter „Löschen
der registrierten Daten“ (
Seite 123)
beschriebene Verfahren durch, um
nur einen Teil eines registrierten
Signals zu löschen.
[NETZWERK/
E-MAIL]
Setzt [NETZWERKEINSTELLUNG]
und [E-mail set up] auf die
werkseitigen Standardeinstellungen
zurück.
[LOGO BILD]
Löscht das Bild, das unter [LOGO
BENUTZER] registriert ist.
5) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
6) Wenn die Bestätigungsmeldung
angezeigt wird, wählen Sie
[AUSFÜHREN] oder [ABBRECHEN]
aus und drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
[SERVICE PASSWORT]
Wird vom Wartungspersonal verwendet.
[BILD IM BILD]-Menü
120 - DEUTSCH
Einstellungen
[BILD IM BILD]-Menü
Wählen Sie [BILD IM BILD] aus dem Hauptmenü
aus und wählen Sie die Option aus dem
Untermenü.
Beziehen Sie sich bezüglich der Bedienung des
Menübildschirms auf „Navigation durch das
Menü“ (
Seite 63).
z
Drücken Sie nach der Auswahl der Option zum
Einstellen auf
󱚣󱚤
.
Verwendung der P IN
P-Funktionen
Platzieren Sie einen kleinen separaten Unterbildschirm
im Hauptbildschirm, um zwei Bilder gleichzeitig zu
projektieren.
1) Drücken Sie

, um [BILD IM BILD]
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [BILD IM BILD]-Projektionsäche wird
angezeigt.
3) Drücken Sie

, um [BILD IM BILD
MODUS] auszuwählen, und drücken
Sie die <ENTER>-Schaltäche.
z
Die [BILD IM BILD MODUS]-Projektionsäche
wird angezeigt.
4) Drücken Sie

, um eine Funktion
auszuwählen.
[AUS]
Die P IN P-Funktion wird nicht
verwendet.
[ANWENDER1]
Die in „Einstellung der P IN
P-Funktionen“ (
Seite 120)
eingestellten Optionen werden in
den P IN P-Funktionen verwendet.
[ANWENDER2]
[ANWENDER3]
5) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
Einstellung der P IN
P-Funktionen
Die P IN P-Funktionseinstellungen können in
[ANWENDER1], [ANWENDER2] und [ANWENDER3]
gespeichert werden.
1) Wählen Sie im Schritt 4)
„Verwendung der P IN P-Funktionen“
den gewünschten Modus von
[ANWENDER1], [ANWENDER2] und
[ANWENDER3] und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Der Einstellungsbildschirm des ausgewählten
Modus wird angezeigt.
2) Drücken Sie

, um eine Option
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Das Untermenü der ausgewählten Option wird
angezeigt.
[HAUPTFENSTER]
Der als Hauptfenster anzuzeigende
Eingangsanschluss erscheint. (Drücken
Sie zur Auswahl

und drücken
Sie die <ENTER>-Schaltäche, um
umzuschalten.
z
[GRÖSSE]:
Die Anzeigegröße des Fensters kann von
10% bis 100% eingestellt werden.
z
[POSITION]:
Legen Sie die Anzeigeposition des
Hauptfensters im Bildschirm fest.
[NEBENFENSTER]
Der als Unterfenster anzuzeigende
Eingangsanschluss erscheint. (Drücken
Sie zur Auswahl

und drücken
Sie die <ENTER>-Schaltäche, um
umzuschalten.)
z
[GRÖSSE]:
Die Anzeigegröße des Unterfensters kann
von 10% bis 100% eingestellt werden.
z
[POSITION]:
Legen Sie die Anzeigeposition des
Unterfensters im Bildschirm fest.
z
[CLOCK PHASE]:
Wenn das Unterfenster RGB1 oder
RGB2 ist und ein immerndes
Bild oder verschmierte Umrisse
auftauchen, stellen Sie zwischen 0
und 31 ein.
[FRAME
LOCK]
Wählen Sie ein Fenster aus, dessen
Bildsperre aktiviert ist. (Drücken Sie
󱚣󱚤
, um umzuschalten.)
z
[HAUPTFENSTER]:
Legen Sie die Bildsperre auf das
Eingangssignal im Hauptfenster fest.
z
[NEBENFENSTER]:
Legen Sie die Bildsperre auf das
Eingangssignal im Unterfenster fest.
[BILD IM BILD]-Menü
DEUTSCH - 121
Einstellungen
[TYPE]
Wählen Sie das Fenster aus, das oben
angezeigt werden soll, wenn sich die
Fenster überlappen. (Drücken Sie
󱚣󱚤
,
um umzuschalten.)
z
[HAUPTFENSTER]:
Das Hauptfenster hat die
Anzeigepriorität.
z
[NEBENFENSTER]:
Das Unterfenster hat die
Anzeigepriorität.
Anmerkung
z
Die P IN P-Funktionen sind für einige
Eingangssignale und ausgewählten Anschlüsse
nicht verfügbar. Beziehen Sie sich für Einzelheiten
auf „Zweifensteranzeige-Kombinationsliste“
(
Seite 176).
z
Die Einstellungswerte des Hauptfensters werden als
Einstellungswerte wie zum Beispiel [BILDMODUS],
[GAMMA] und [FARBTON] angewendet.
z
Drücken Sie auf dem Hauptbildschirm (wenn kein
Menü angezeigt wird)
󱚣󱚤
, um die Größe und
Position des Hauptfensters umzuschalten, während
P IN P in Betrieb ist.
z
3D-Bilder können in P IN P nicht angezeigt werden.
(nur PT-DZ21KU und PT-DS20KU)
z
Der Status von P IN P bleibt bestehen, selbst wenn
gleichzeitig 3D für die Anzeige von 3D-Bildern
in P IN P verwendet wird. (nur PT-DZ21KU und
PT-DS20KU)
[TESTBILDER]-Menü
122 - DEUTSCH
Einstellungen
[TESTBILDER]-Menü
Wählen Sie [TESTBILDER] aus dem
Hauptmenü aus.
Beziehen Sie sich bezüglich der Bedienung
des Menübildschirms auf „Navigation durch
das Menü“ (
Seite 63).
z
Drücken Sie
󱚣󱚤
, um umzuschalten.
[TESTBILDER]
Zeigt das im Projektor integrierte Testbild an.
Die Einstellungen von Position, Größe und
anderen Faktoren werden in den Testbildern nicht
berücksichtigt. Achten Sie darauf, dass Eingangssignal
anzuzeigen, bevor Sie verschiedene Einstellungen
durchführen.
Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [TESTBILDER]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
Menübildschirm
+
Fokus
Menübildschirm
+
Eingangsbildschirm
Menübildschirm
+
16:9/4:3-Seitenrahmen
Menübildschirm
+
Weiß
Menübildschirm
+
Farbstreifen (horizontal)
Menübildschirm
+
Schwarz
Menübildschirm
+
Farbstreifen (vertikal)
Menübildschirm
+
Fenster
Menübildschirm
+
Fenster (Umkehrung)
Anmerkung
z
Drücken Sie die <ON SCREEN>-Schaltäche auf
der Fernbedienung, während das Testbild angezeigt
wird, um den Menübildschirm auszublenden.
Ändern der Farbe oder des Fokus
des Testbildes
Wenn das Testbild „Menübildschirm + Fokus“
angezeigt wird, kann die Farbe verändert werden.
1) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um das Testbild
„Menübildschirm + Fokus“
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [FARBTESTBILDER]-Projektionsäche
wird angezeigt.
3) Drücken Sie

, um eine Farbe
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Die Farbe des Testbildes ändert sich auf die
ausgewählte Farbe.
Anmerkung
z
Die Farbeinstellungen des Testbildes kehren zu
[WEISS] zurück, wenn der Projektor ausgeschaltet
wird.
z
Die einzigen Farben des Testbildes, die
geändert werden können, sind die Farben des
„Fokustestbildes“.
[LISTE DER REGISTRIERTEN SIGNALE]-Menü
DEUTSCH - 123
Einstellungen
Wählen Sie [LISTE DER REGISTRIERTEN
SIGNALE] aus dem Hauptmenü aus.
Beziehen Sie sich bezüglich der Bedienung
des Menübildschirms auf „Navigation durch
das Menü“ (
Seite 63).
Registrierter Signalstatus
z
Ein Name kann für jeden Unterspeicher
vergeben werden (
Seite 125).
z
Speichernummer: A1 (1-2)
Unterspeicher-
Nummer
Wenn die Adressennummer (A1, A2, ... H7,
H8) registriert ist
Registrierung eines Signals
zur Liste
Nachdem ein neues Signal eingegeben wurde und
die <MENU>-Schaltäche auf der Fernbedienung
oder dem Bedienungsfeld gedrückt wurde, ist die
Registrierung abgeschlossen und die [HAUPTMENÜ]-
Projektionsäche wird angezeigt.
Anmerkung
z
Es können bis zu 96 Signale einschließlich der
Voreinstellungen für den Projektor registriert
werden.
z
Es gibt 12 Seiten (acht Speicher von A bis L, mit
acht möglichen Speichern auf jeder Seite) für
Speichernummern und es wird zur niedrigsten
verfügbaren Nummer registriert. Wenn keine
Speichernummer verfügbar ist, wird das älteste
Signal überschrieben.
z
Die zu registrierenden Namen werden
automatisch anhand des Eingangssignals und der
Speichernummern vergeben.
z
Wenn ein Menü angezeigt wird, werden die neuen
Signale während ihrer Eingabe registriert.
Umbenennung der
registrierten Daten
1) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um das Signal
auszuwählen, dessen Details angezeigt
werden sollen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [STATUS DER REGISTRIERTEN
SIGNALE]-Projektionsäche wird angezeigt.
z
Der Name, die Speichernummer, der
Eingangsanschluss, die Frequenz,
das Synchronisationssignal usw. des
Eingangssignals werden angezeigt.
z
Drücken Sie die <MENU>-Schaltäche, um zur
[LISTE DER REGISTRIERTEN SIGNALE]-
Projektionsäche zurückzukehren.
3) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [SETUP DER REGISTRIERTEN
SIGNALE]-Projektionsäche wird angezeigt.
4) Drücken Sie

, um [SIGNALNAME
ÄNDERN] auszuwählen.
5) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [SIGNALNAME ÄNDERN]-
Projektionsäche wird angezeigt.
6) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um den Text
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche, um den Text
einzugeben.
7) Drücken Sie nach der Änderung
des Namens
󱚣󱚤
, um [OK]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Die Registrierung ist abgeschlossen und es
wird zur [SETUP DER REGISTRIERTEN
SIGNALE]-Projektionsäche zurückgekehrt.
z
Wenn Sie
󱚣󱚤
drücken, um [CANCEL]
auszuwählen, und die <ENTER>-Schaltäche
drücken, wird der geänderte Signalname nicht
registriert und ein automatisch registrierter
Signalname wird verwendet.
Löschen der registrierten
Daten
1) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um das Signal
auszuwählen, das gelöscht werden
soll.
[LISTE DER REGISTRIERTEN SIGNALE]-Menü
[LISTE DER REGISTRIERTEN SIGNALE]-Menü
124 - DEUTSCH
Einstellungen
2) Drücken Sie die <DEFAULT>-
Schaltäche.
z
Die [REGI. SIGNAL LÖSCHEN]-
Projektionsäche wird angezeigt.
z
Drücken Sie zum Abbrechen des
Löschvorgangs die <MENU>-Schaltäche, um
zur [LISTE DER REGISTRIERTEN SIGNALE]-
Projektionsäche zurückzukehren.
3) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Das ausgewählte Signal wird gelöscht.
Anmerkung
z
Ein Signal kann auch mit [REGI. SIGNAL
LÖSCHEN] auf der [SETUP DER REGISTRIERTEN
SIGNALE]-Projektionsäche gelöscht werden.
Schützen der registrierten
Daten
1) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um das Signal
auszuwählen, das geschützt werden
soll.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [STATUS DER REGISTRIERTEN
SIGNALE]-Projektionsäche wird angezeigt.
3) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [SETUP DER REGISTRIERTEN
SIGNALE]-Projektionsäche wird angezeigt.
4) Drücken Sie

, um [SPERREN]
auszuwählen.
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [SPERREN]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUS] [EIN]
[AUS] Das Signal ist nicht geschützt.
[EIN] Das Signal ist geschützt.
Anmerkung
z
Wenn [SPERREN] auf [EIN] eingestellt ist, sind das
Löschen des Signals, die Bildanpassung und das
Auto-Setup nicht verfügbar. Stellen Sie [SPERREN]
auf [AUS] ein, um diese Funktionen auszuführen.
z
Ein Signal kann als Unterspeicher registriert
werden, selbst wenn es geschützt ist.
z
Selbst ein geschütztes Signal wird gelöscht, wenn
[INITIALISIEREN] ausgeführt wird.
Erweiterungssignalsperrbereich
1) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um das Signal
auszuwählen, das eingestellt werden
soll.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [STATUS DER REGISTRIERTEN
SIGNALE]-Projektionsäche wird angezeigt.
3) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [SETUP DER REGISTRIERTEN
SIGNALE]-Projektionsäche wird angezeigt.
4) Drücken Sie

, um [LOCK-IN
RANGE] auszuwählen.
5) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [LOCK-IN
RANGE] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[EINGESCHRÄNKT] [ERWEITERT]
[EINGESCHRÄNKT]
Wird in den meisten Fällen ausgewählt.
[ERWEITERT]
Erweitert den Sperrbereich.
Anmerkung
z
Schalten Sie den Bereich um, der festlegt, dass ein
Eingangssignal das gleiche Signal wie ein bereits
registriertes Signal ist.
z
Um die Festlegung zu bevorzugen, dass es das
gleiche Signal wie ein bereits registriertes Signal
ist, stellen Sie auf die [ERWEITERT]-Einstellung
ein.
z
Ist in den Fällen zu verwenden, wenn z.B. die
Synchronisationsfrequenz eines Eingangssignals
sich leicht geändert hat oder wenn mehrere
Signallisten registriert werden.
z
Kann nur verwendet werden, wenn ein
Eingangssignal über die Anschlüsse <RGB 1
IN>, <RGB 2 IN>, <DVI-D IN> oder <HDMI IN>
ankommt.
z
Wenn [ERWEITERT] eingestellt ist, kann das
Bild verzerrt erscheinen, weil das Signal als
gleiches Signal erkannt wird, selbst wenn sich die
Synchronisationsfrequenz leicht geändert hat.
z
Wenn das Eingangssignal als das in
[ERWEITERT] eingestellte Signal erkannt
wird, erhält das registrierte Signal mit einer
höheren Speichernummer den Vorrang.
Beispiel: ein Eingangssignal entsprechend der
Speichernummern A2, A4 und B1 wird als B1
festgelegt.
z
Wenn ein registriertes Signal gelöscht wird, werden
auch dessen Einstellungen gelöscht.
z
In einer Umgebung mit mehreren Arten von
Eingangssignalen am gleichen Anschluss, werden
die Signale manchmal nicht korrekt festgelegt,
wenn die Einstellungen auf [ERWEITERT]
festgelegt sind.
[LISTE DER REGISTRIERTEN SIGNALE]-Menü
DEUTSCH - 125
Einstellungen
Verwalten der
Voreinstellungsliste
Der Projektor hat eine Voreinstellungs-Funktion, die
die verschiedenen Bildanpassungsdaten registrieren
kann, auch wenn sie als dasselbe Signal der
Frequenz oder des Formats der Synchronisations-
Signalquelle erkannt werden.
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie die
Bildqualität, wie zum Beispiel der Wechsel des
Seitenverhältnisses oder des Weißabgleichs, mit der
gleichen Synchronisations-Signalquelle einstellen
müssen. Die Voreinstellung enthält alle Daten, die
für jedes Signal eingestellt werden können, wie zum
Beispiel das Bildseitenverhältnis und die Daten, die in
der [BILD]-Option eingestellt wurden([KONTRAST],
[HELLIGKEIT] usw.).
Registrieren der aktuellen
Einstellungen zur Liste
1) Drücken Sie
󱚣󱚤
, wenn sich die
Projektionsäche im Normalzustand
bendet (das Menü wird nicht
angezeigt).
z
Der Registrierungsbildschirm der Voreinstellung
wird angezeigt, wenn die Voreinstellung nicht
registriert ist. Fahren Sie mit Schritt 3) fort.
z
Eine Liste von Voreinstellungen, die für das
derzeit eingegebene Signal registriert sind, wird
angezeigt.
z
Mit der Wahl von [VOREINSTELLUNG] im
[PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]-Menü
→ [FUNKTIONSTASTEN MENÜ] kann die
<FUNC>-Schaltäche statt
󱚣󱚤
verwendet
werden.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um die
Unterspeichernummer auszuwählen,
die unter [VOREINSTELLUNG-LISTE]
registriert werden soll.
3) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [UMBENENNEN]-Projektionsäche wird
angezeigt.
4) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Befolgen Sie das Verfahren in den Schritten 4)
und 5) unter „Umbenennung der registrierten
Daten“ (
Seite 123), um die registrierten Daten
umzubenennen.
Umschalten zur
Unterspeicherliste
1) Drücken Sie
󱚣󱚤
, wenn sich die
Projektionsäche im Normalzustand
bendet (das Menü wird nicht
angezeigt).
z
Eine Liste von Voreinstellungen, die für das
derzeit eingegebene Signal registriert sind, wird
angezeigt.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um das
Signal auszuwählen, das in
[VOREINSTELLUNG-LISTE]
umgeschaltet werden soll.
3) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Das schaltet das im Schritt 2) ausgewählte
Signal um.
Löschen der Unterspeicherdaten
1) Drücken Sie
󱚣󱚤
, wenn sich die
Projektionsäche im Normalzustand
bendet (das Menü wird nicht
angezeigt).
z
Die [VOREINSTELLUNG-LISTE]-
Projektionsäche wird angezeigt.
2) Verwenden Sie die
󱚣󱚤
-Schaltächen, um die Option zum
Löschen auszuwählen, und drücken
Sie die <STANDARD>-Schaltäche.
z
Die [REGI. SIGNAL LÖSCHEN]-
Projektionsäche wird angezeigt.
z
Drücken Sie zum Abbrechen des
Löschvorgangs die <MENU>-Schaltäche, um
zum Bildschirm [VOREINSTELLUNG-LISTE]
zurückzukehren.
3) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Der ausgewählte Unterspeicher wird gelöscht.
[SICHERHEIT]-Menü
126 - DEUTSCH
Einstellungen
[SICHERHEIT]-Menü
Wählen Sie [SICHERHEIT] aus dem Hauptmenü
aus und wählen Sie die Option aus dem
Untermenü.
Beziehen Sie sich bezüglich der Bedienung
des Menübildschirms auf „Navigation durch
das Menü“ (
Seite 63).
z
Wenn der Projektor zum ersten Mal verwendet
wird
Anfängliches Passwort: Drücken Sie
󱚤󱚣
󱚤󱚣
der Reihe nach und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Drücken Sie nach der Auswahl der Option zum
Einstellen auf
󱚣󱚤
.
Achtung
z
Wenn Sie im Hauptmenü [SICHERHEIT] auswählen
und die <ENTER>-Schaltäche drücken, ist die
Eingabe eines Passwortes erforderlich. Geben
Sie das festgelegte Passwort ein und fahren
Sie anschließend mit den Bedienungen des
[SICHERHEIT]-Menüs fort.
z
Wenn das Passwort zuvor geändert wurde, geben
Sie das geänderte Passwort ein und drücken Sie
die <ENTER>-Schaltäche.
Anmerkung
z
Das geänderte Passwort wird mit einer *
Markierung auf der Projektionsäche angezeigt.
[SICHERHEITS PASSWORT]
Die [SICHERHEITS PASSWORT]-Projektionsäche
wird angezeigt, wenn der Strom eingeschaltet wird.
Wenn das eingegebene Passwort falsch ist, wird die
Bedienung auf die Einschalt-/Bereitschaftsschaltäche
<
>, die <SHUTTER>-Schaltäche und die <LENS>
(<FOCUS>, <ZOOM> und <SHIFT>)-Schaltächen
beschränkt.
1) Drücken Sie

, um [SICHERHEITS
PASSWORT] auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [SICHERHEITS
PASSWORT] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUS] [EIN]
[AUS]
Deaktiviert die Sicherheitspasswort-
Eingabe.
[EIN]
Aktiviert die Sicherheitspasswort-
Eingabe.
Anmerkung
z
Die [SICHERHEITS PASSWORT]-Einstellung
ist zum Zeitpunkt des Kaufes oder wenn alle
Benutzerdaten initialisiert wurden auf [AUS]
eingestellt.
z
Ändern Sie regelmäßig das Passwort zu einem,
das schwer zu erraten ist.
z
Das Sicherheitspasswort wird nach der Einstellung
von [SICHERHEITS PASSWORT] auf [EIN] und
dem Schalten des <MAIN POWER>-Schalters auf
<OFF> aktiviert.
[SICHERHEITS PASSWORT
ÄNDERN]
Ändern Sie das Sicherheitspasswort.
1) Drücken Sie

, um [SICHERHEITS
PASSWORT ÄNDERN] auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [SICHERHEITS PASSWORT ÄNDERN]-
Projektionsäche wird angezeigt.
3) Drücken Sie
󱚣󱚤
und die
Zifferntastern (<0> bis <9>), um das
Passwort festzulegen.
z
Es können bis zu acht
Schaltächenbedienungen eingestellt werden.
4) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
5) Geben Sie das Passwort zur
Bestätigung erneut ein.
6) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
Anmerkung
z
Das geänderte Passwort wird mit einer *
Markierung auf der Projektionsäche angezeigt.
z
Eine Fehlermeldung wird auf der Projektionsäche
angezeigt, wenn das eingegebene Passwort falsch
ist. Geben Sie das richtige Passwort erneut ein.
[SICHERHEIT]-Menü
DEUTSCH - 127
Einstellungen
[ANZEIGETEXT]
Legen Sie die Sicherheitsmeldung (Text oder Bild)
über das Projektionsbild.
1) Drücken Sie

, um [ANZEIGETEXT]
auszuwählen.
2) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [ANZEIGETEXT]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AUS] [TEXT]
[LOGO
BENUTZER]
[AUS] Die Textanzeige ist deaktiviert.
[TEXT] Die Textanzeige ist aktiviert.
[LOGO
BENUTZER]
Das vom Benutzer registrierte Bild
wird projiziert.
Anmerkung
z
Für die Erstellung eines Bildes für [LOGO
BENUTZER] benötigen Sie die Software „Logo
Transfer“, die auf der beigefügten CD-ROM
enthalten ist.
[TEXTWECHSEL]
Ändern Sie den angezeigten Text, wenn die
Textanzeige mit der Wahl von [TEXT] unter
[ANZEIGETEXT] aktiviert ist.
1) Drücken Sie

, um [TEXTWECHSEL]
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [TEXTWECHSEL]-Projektionsäche wird
angezeigt.
3) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um den Text
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche, um den Text
einzugeben.
4) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [OK]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Der Text wird geändert.
[BEDIENELEMENT
EINSTELLUNG]
Aktivieren/deaktivieren Sie die
Schaltächenbedienungen auf dem Bedienfeld und
der Fernbedienung.
1) Drücken Sie

, um
[BEDIENELEMENT EINSTELLUNG]
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [BEDIENELEMENT EINSTELLUNG]-
Projektionsäche wird angezeigt.
3) Drücken Sie

, um eine Option
auszuwählen.
Um [BEDIENFELD] einzustellen
z
Sie können die Einschränkung der Steuerung
vom Bedienungsfeld aus einstellen.
4) Wählen Sie [BEDIENFELD] in Schritt 3).
5) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [BEDIENFELD]-Projektionsäche wird
angezeigt.
6) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [BEDIENFELD]
umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AKTIV] [INAKTIV]
[ANWENDER]
[AKTIV]
Aktiviert alle
Schaltächenbedienungen vom
Projektorgehäuse aus.
[INAKTIV]
Deaktiviert alle
Schaltächenbedienungen vom
Projektorgehäuse aus.
[ANWENDER]
Die Bedienung aller Schaltächen
am Projektorgehäuse kann
einzeln aktiviert/deaktiviert
werden.
7) Drücken Sie

, um [AUSFÜHREN]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Der Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.
8) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [AUSFÜHREN]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
[SICHERHEIT]-Menü
128 - DEUTSCH
Einstellungen
z
Aktivierung/Deaktivierung einer
beliebigen Projektorgehäuse-
Schaltäche
7) Wählen Sie [ANWENDER] in Schritt 6).
z
Es können Einstelloptionen für die Schaltächen
am Projektorgehäuse gewählt werden.
8) Drücken Sie

, um
[EIN-AUS SCHALTER],
[EINGANGSWAHLSCHALTER],
[MENUE SCHALTER], [OBJEKTIV
SCHALTER], [AUTO SETUP
SCHALTER], [VERSCHLUSS
SCHALTER] oder ["ANDERER"
SCHALTER] zu wählen.
z
Verwenden Sie die folgenden Optionen, um
die Schaltächen am Projektorgehäuse zu
aktivieren/deaktivieren.
[EIN-AUS
SCHALTER]
Einschalt-/Bereitschaftstaste
<
> und Einschalttaste < >
[EINGANGSWAHLSCHALTER]
<VIDEO>-Schaltäche,
<RGB1>-Schaltäche,
<RGB2>-Schaltäche,
<DVI-D>-Schaltäche,
<HDMI>-Schaltäche und
<SDI 1/2>-Schaltäche
*1
[MENUE
SCHALTER]
<MENU>-Schaltäche
[OBJEKTIV
SCHALTER]
<LENS>-Schaltäche
[AUTO SETUP
SCHALTER]
<AUTO SETUP>-Schaltäche
[VERSCHLUSS
SCHALTER]
<SHUTTER>-Schaltäche
["ANDERER"
SCHALTER]
󱚣󱚤
-Schaltächen,
<ENTER>-Schaltäche
*1: nur PT-DZ21KU und PT-DS20KU
9) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um die Option zu
ändern.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AKTIV] [INAKTIV]
[AKTIV]
Aktiviert die
Schaltächenbedienungen.
[INAKTIV]
Deaktiviert die
Schaltächenbedienungen.
z
Die folgenden Elemente sind verfügbar,
wenn [SDI1/2 SCHALTER] unter
[EINGANGSWAHLSCHALTER] beim
PT-DZ21KU oder PT-DS20KU ausgewählt ist.
[UMSCHALTEN]
Schalten Sie zwischen SDI1 und
SDI2 während der Tastenbedienung
um.
[SDI1] Wird auf SDI1 eingestellt.
[SDI2] Wird auf SDI2 eingestellt.
[INAKTIV] Deaktiviert die Tastenbedienungen.
z
Wenn [EINGANGSWAHLSCHALTER] in Schritt
8) ausgewählt wird, drücken Sie die <MENU>-
Schaltäche, um zum [BEDIENFELD]-
Bildschirm zurückzukehren.
10)
Drücken Sie

, um [AUSFÜHREN]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Der Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.
11)
Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [AUSFÜHREN]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
[SICHERHEIT]-Menü
DEUTSCH - 129
Einstellungen
Um [FERNBEDIENUNG]
einzustellen
z
Sie können die Einschränkung der Steuerung
von der Fernbedienung aus einstellen.
4) Wählen Sie [FERNBEDIENUNG] in
Schritt 3).
5) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [FERNBEDIENUNG]-Projektionsäche
wird angezeigt.
6) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um
[FERNBEDIENUNG] umzuschalten.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AKTIV] [INAKTIV]
[ANWENDER]
[AKTIV]
Aktiviert alle
Schaltächenbedienungen von
der Fernbedienung aus.
[INAKTIV]
Deaktiviert alle
Schaltächenbedienungen von
der Fernbedienung aus.
[ANWENDER]
Die Bedienung aller Schaltächen
auf der Fernbedienung kann
einzeln aktiviert/deaktiviert
werden.
7) Drücken Sie

, um [AUSFÜHREN]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Der Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.
8) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [AUSFÜHREN]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Aktivierung/Deaktivierung einer
beliebigen Fernbedienungstaste
7) Wählen Sie [ANWENDER] in Schritt 6).
z
Es können Einstelloptionen für die Schaltächen
auf der Fernbedienung gewählt werden.
8) Drücken Sie

, um
[EIN-AUS SCHALTER],
[EINGANGSWAHLSCHALTER],
[MENUE SCHALTER], [OBJEKTIV
SCHALTER], [AUTO SETUP
SCHALTER], [VERSCHLUSS
SCHALTER], [ASPECT SCHALTER],
["ON SCREEN" SCHALTER] oder
["ANDERER" SCHALTER] zu wählen.
z
Verwenden Sie die folgenden Optionen, um
die Schaltächen auf der Fernbedienung zu
aktivieren/deaktivieren.
[EIN-AUS
SCHALTER]
Einschalt-/Bereitschaftstaste
< > und Einschalttaste < >
[EINGANGSWAHLSCHALTER]
<VIDEO>-Schaltäche,
<RGB1>-Schaltäche,
<RGB2>-Schaltäche,
<DVI-D>-Schaltäche,
<HDMI>-Schaltäche und
<SDI 1/2>-Schaltäche
*1
[MENUE
SCHALTER]
<MENU>-Schaltäche
[OBJEKTIV
SCHALTER]
<FOCUS>-Schaltäche,
<ZOOM>-Schaltäche,
<SHIFT>-Schaltäche
[AUTO SETUP
SCHALTER]
<AUTO SETUP>-Schaltäche
[VERSCHLUSS
SCHALTER]
<SHUTTER>-Schaltäche
[ASPECT
SCHALTER]
<ASPECT>-Schaltäche
["ON SCREEN"
SCHALTER]
<ON SCREEN>-Schaltäche
["ANDERER"
SCHALTER]
Nicht oben aufgeführte
Schaltächen
*1: nur PT-DZ21KU und PT-DS20KU
9) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um die Option zu
ändern.
z
Die Einstellung wird bei jedem Druck auf die
Schaltäche wie folgt geändert.
[AKTIV] [INAKTIV]
[AKTIV]
Aktiviert die
Schaltächenbedienungen.
[INAKTIV]
Deaktiviert die
Schaltächenbedienungen.
z
Die folgenden Elemente sind verfügbar,
wenn [SDI1/2 SCHALTER] unter
[EINGANGSWAHLSCHALTER] beim
PT-DZ21KU oder PT-DS20KU ausgewählt ist.
[UMSCHALTEN]
Schalten Sie zwischen SDI1 und
SDI2 während der Tastenbedienung
um.
[SDI1] Wird auf SDI1 eingestellt.
[SDI2] Wird auf SDI2 eingestellt.
[INAKTIV] Deaktiviert die Tastenbedienungen.
z
Wenn [EINGANGSWAHLSCHALTER] in Schritt
8) ausgewählt wird, drücken Sie die <MENU>-
Schaltäche, um zum [FERNBEDIENUNG]-
Bildschirm zurückzukehren.
10)
Drücken Sie

, um [AUSFÜHREN]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Der Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.
11)
Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [AUSFÜHREN]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
[SICHERHEIT]-Menü
130 - DEUTSCH
Einstellungen
Anmerkung
z
Wenn eine Schaltächenbedienung am Gerät
durchgeführt wird, das auf [INAKTIV] eingestellt
ist, wird die [BEDIENELEMENT-PASSWORT]-
Projektionsäche angezeigt.
Geben Sie das Passwort des Steuergerätes ein.
z
Die [BEDIENELEMENT-PASSWORT]-
Projektionsäche wird ausgeblendet, wenn etwa
10 Sekunden lang keine Bedienung durchgeführt
wird.
z
Der Strom (Standby-Status) kann nicht
ausgeschaltet werden, wenn die Bedienungen
von [BEDIENFELD] und [FERNBEDIENUNG] auf
[INAKTIV] eingestellt sind.
z
Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, wird der
Menübildschirm ausgeblendet. Drücken Sie für
eine kontinuierliche Bedienung auf die <MENU>-
Schaltäche, um das Hauptmenü anzuzeigen.
z
Auch wenn die Schaltächenbedienung auf der
Fernbedienung deaktiviert ist, sind die <ID SET>-
Schaltäche und die <ID ALL>-Schaltäche
aktiviert.
[BEDIENELEMENT-
PASSWORT ÄNDERN]
Das Passwort des Steuergerätes kann geändert
werden.
1) Drücken Sie

, um
[BEDIENELEMENT-PASSWORT
ÄNDERN] auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [BEDIENELEMENT-PASSWORT
ÄNDERN]-Projektionsäche wird angezeigt.
3) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um den Text
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche, um den Text
einzugeben.
4) Drücken Sie
󱚣󱚤
, um [OK]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
z
Wählen Sie [CANCEL], um abzubrechen.
Achtung
z
Das anfängliche Passwort, wenn es zum ersten Mal
oder nach der Initialisierung aller Benutzerdaten
verwendet wird, lautet „AAAA“.
z
Ändern Sie regelmäßig das Passwort zu einem,
das schwer zu erraten ist.
[NETZWERK]-Menü
DEUTSCH - 131
Einstellungen
[NETZWERK]-Menü
Wählen Sie [NETZWERK] aus dem Hauptmenü
aus und wählen Sie die Option aus dem
Untermenü.
Beziehen Sie sich bezüglich der Bedienung
des Menübildschirms auf „Navigation durch
das Menü“ (
Seite 63).
z
Drücken Sie nach der Auswahl der Option zum
Einstellen auf
󱚣󱚤
.
[NETZWERKEINSTELLUNG]
Führen Sie die Werkseinstellung des Netzwerks
durch, bevor Sie die Netzwerkfunktionen verwenden.
1) Drücken Sie

, um
[NETZWERKEINSTELLUNG]
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [NETZWERKEINSTELLUNG]-
Projektionsäche wird angezeigt.
3) Drücken Sie

, um eine Option
auszuwählen, und ändern Sie
die Einstellungen gemäß der
Bedienungsanweisungen des Menüs.
[PROJEKTORNAME]
Ändern Sie die Einstellung,
wenn Sie einen DHCP-Server
verwenden.
[DHCP]
Stellen Sie die Option auf [EIN]
ein, wenn Sie einen DHCP-Server
verwenden, um automatisch die IP-
Adresse zu erlangen. Stellen Sie
auf [AUS] ein, wenn Sie keinen
DHCP-Server verwenden.
[IP ADRESSE]
Geben Sie die IP-Adresse ein,
wenn Sie keinen DHCP-Server
verwenden.
[SUBNET-
MASKE]
Geben Sie die Subnet-Maske ein,
wenn Sie keinen DHCP-Server
verwenden.
[STANDARDGATEWAY]
Geben Sie die Standardgateway-
Adresse ein, wenn Sie keinen
DHCP-Server verwenden.
[SPEICHERN]
Speichern Sie die aktuellen
Netzwerkeinstellungen.
4) Drücken Sie

, um [SPEICHERN]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
5) Wenn die Bestätigungsmeldung
angezeigt wird, wählen Sie
[AUSFÜHREN] oder [ABBRECHEN]
aus und drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
Anmerkung
z
Wenn Sie einen DHCP-Server verwenden,
bestätigen Sie, dass der DHCP-Server funktioniert.
z
Wenden Sie sich bezüglich der IP-Adresse, der
Subnet-Maske und des Standardgateways an Ihren
Netzwerkadministrator.
[NETZWERKSTEUERUNG]
Richten Sie die Steuermethode des Netzwerks ein.
1) Drücken Sie

, um
[NETZWERKSTEUERUNG]
auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [NETZWERKSTEUERUNG]-
Projektionsäche wird angezeigt.
3) Drücken Sie

, um eine Option zu
wählen, und drücken Sie
󱚣󱚤
, um die
Einstellung zu ändern.
[WEB
STEUERUNG]
Stellen Sie auf [EIN] ein, um mit
dem Webbrowser zu steuern.
[PJLink
STEUERUNG]
Stellen Sie auf [EIN] ein, um mit
dem PJLink-Protokoll zu steuern.
[NETZWERKSTEUERUNG]
Stellen Sie auf [EIN] ein,
um mit dem <SERIAL
IN>/<SERIAL OUT>-Anschluss-
Steuerungsbefehlsformat zu
steuern (
Seite 174).
Beziehen Sie sich auf
„Steuerungsbefehle via LAN“
(
Seite 168).
[NETZWERK
PORT]
Stellen Sie die Port Nr. ein, die für
die Netzwerksteuerung verwendet
wird.
[AMX D.D.]
Stellen Sie [EIN] ein, um mit dem
Controller von AMX Corporation zu
steuern.
Die Einstellung dieser Funktion
auf [EIN] aktiviert die Erkennung
mittels „AMX Device Discovery“.
Einzelheiten nden Sie auf der
Website von AMX Corporation.
URL http://www.amx.com/
[SPEICHERN]
Speichern Sie die aktuellen
Netzwerksteuerungs-
Einstellungen.
4) Drücken Sie

, um [SPEICHERN]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
[NETZWERK]-Menü
132 - DEUTSCH
Einstellungen
5) Wenn der Bestätigungsbildschirm
angezeigt wird, wählen Sie
[AUSFÜHREN] oder [ABBRECHEN],
und drücken Sie dann die <ENTER>-
Schaltäche.
[NETZWERK STATUS]
Zeigt den Status des Projektor-Netzwerks an.
1) Drücken Sie

, um [NETZWERK
STATUS] auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Die [NETZWERK STATUS]-Projektionsäche
wird angezeigt.
[Art-Net-EINSTELLUNG]
Nehmen Sie zur Verwendung der Funktion Art-Net
Einstellungen vor.
1) Drücken Sie

, um [Art-Net-
EINSTELLUNG] auszuwählen.
2) Drücken Sie die <ENTER>-
Schaltäche.
z
Der Bildschirm [Art-Net-EINSTELLUNG] wird
angezeigt.
3) Drücken Sie

, um jede Option
auszuwählen, und drücken Sie
󱚣󱚤
,
um die Einstellung zu ändern.
[Art-Net]
Wenn die Art-Net-Funktion
verwendet wird, wird [EIN]
eingestellt. Wenn die Art-Net-
Funktion nicht verwendet wird,
wird [AUS] eingestellt.
[PORT-
ADRESSE]
Gibt eine Portadresse ein, über die
der Projektor Art-Net verarbeitet.
[START-
ADRESSE]
Gibt eine Startadresse ein,
über die der Projektor Art-Net
verarbeitet.
[SPEICHERN]
Speichert die aktuellen Art-Net-
Einstellungen.
4) Drücken Sie

, um [SPEICHERN]
auszuwählen, und drücken Sie die
<ENTER>-Schaltäche.
5) Wenn der Bestätigungsbildschirm
angezeigt wird, wählen Sie
[AUSFÜHREN] oder [ABBRECHEN],
und drücken Sie dann die <ENTER>-
Schaltäche.
[NETZWERK]-Menü
DEUTSCH - 133
Einstellungen
Netzwerkverbindungen
Der Projektor besitzt eine Netzwerkfunktion und die folgenden Bedienungen sind vom Computer aus mit der
Websteuerung möglich.
z
Einstellung und Anpassung des Projektors
z
Anzeige des Projektorstatus
z
Einstellung der E-Mail-Benachrichtigung
Anmerkung
z
Ein Netzwerkkabel ist erforderlich, um die Netzwerkfunktion nutzen zu können.
Computer
Projektor
LAN Kabel (gerade) LAN Kabel (gerade)
Hub
z
Ein Webbrowser ist erforderlich, um diese Funktion nutzen zu können. Bestätigen Sie, dass der
Webbrowser vorab verwendet werden kann.
Kompatible Betriebssysteme: Windows XP/Windows Vista/Windows 7, Mac OS X v10.4/v10.5/v10.6/v10.7
Kompatible Browser: Internet Explorer 7.0/8.0/9.0, Safari 4.0/5.0 (Mac OS)
z
Die Kommunikation mit einem E-Mail-Server ist erforderlich, um die E-Mail-Funktion nutzen zu können.
Bestätigen Sie, dass die E-Mail vorab verwendet werden kann.
z
Verwenden Sie ein Netzkabel, ein Patchkabel das mit der Kategorie 5 oder höher kompatibel ist.
z
Verwenden Sie ein Netzwerkkabel, das höchstens 100 m (328'1") lang ist.
Name und Funktion der Netzwerkfunktionsteile
(1) (2) (3)
(1) LAN10/100-Lampe (gelb)
Leuchtet, wenn es an 100BASE-TX angeschlossen ist.
(2) <LAN>-Anschluss (10BASE-T/100BASE-TX)
Wird verwendet, um das Netzkabel hier anzuschließen.
(3) LAN LINK/ACT-Lampe (grün)
Leuchtet, wenn es an angeschlossen ist.
Blinkt, wenn es Daten übermittelt/empfängt.
Achtung
z
Wenn ein Netzwerkkabel direkt an den Projektor angeschlossen ist, muss die Netzwerkverbindung im
Innenraum hergestellt werden.
[NETZWERK]-Menü
134 - DEUTSCH
Einstellungen
Zugang vom Webbrowser aus
1) Starten Sie den Webbrowser im Computer.
2) Geben Sie die IP-Adresse des Projektors in das URL-Eingabefeld des Webbrowsers
ein.
3) Geben Sie den Benutzernamen und das Passwort ein.
z
Die werkseitige Standardeinstellung des Benutzernamens lautet user1 (Benutzerrechte)/admin1
(Administratorrechte) und das Passwort lautet panasonic (Kleinschreibung).
4) Klicken Sie auf OK.
z
Die [Projector status]-Seite wird angezeigt.
Anmerkung
z
Wenn Sie den Projektor mit einem Webbrowser steuern, stellen Sie [WEB STEUERUNG] auf [EIN] bei
[NETZWERKSTEUERUNG] (
Seite 131) ein.
z
Führen Sie die Einstellung oder die Steuerung nicht gleichzeitig mit dem Aufrufen von mehreren Webbrowsern
durch. Stellen Sie den Projektor nicht von mehreren Computern aus ein und steuern Sie ihn auch nicht über
diese.
z
Ändern Sie zunächst das Passwort.(
Seite 147)
z
Mit Administratorrechten können Sie alle Funktionen nutzen. Benutzerrechte berechtigen nur zur Verwendung
von [Projector status] (
Seite 135), zur Bestätigung der Fehlerinformationsseite (
Seite 136), [Network status]
(
Seite 137), [Basic control] (
Seite 139) und [Change password] (
Seite 147).
z
Der Zugang wird für einige Minuten gesperrt, wenn dreimal nacheinander ein falsches Passwort eingegeben
wird.
[NETZWERK]-Menü
DEUTSCH - 135
Einstellungen
Beschreibungen von Gegenständen
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) Seitentab
Wechselt Seiten, indem man darauf klickt.
(2) [Status]
Der Status des Projektors wird durch Anklicken dieser
Option angezeigt.
(3) [Projector control]
Die [Projector control]-Seite wird durch Anklicken
dieser Option angezeigt.
(4) [Detailed set up]
Die [Detailed set up]-Seite wird durch Anklicken
dieser Option angezeigt.
(5) [Change password]
Die [Change password]-Seite wird durch Anklicken
dieser Option angezeigt.
[Projector status]-Seite
Klicken Sie auf [Status] → [Projector status].
Zeigt den Status des Projektors für die folgenden Optionen an.
(10)
(11)
(12)
(15)
(16)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(1)
(2)
(3)
(4)
(13)
(14)
(1) [PROJECTOR TYPE]
Zeigt den Typ des Projektors an.
(2) [MAIN VERSION]
Zeigt die Firmwareversion des Projektors an.
(3) [POWER]
Zeigt den Betriebszustand an.
(4) [SHUTTER]
Zeigt den Status des Projektors an.
(5) [SERIAL NUMBER]
Zeigt die Seriennummer des Projektors an.
(6) [NETWORK VERSION]
Zeigt die Version der Firmware des Netzwerks an.
(7) [REMOTE2 STATUS]
Zeigt den Steuerstatus des <REMOTE 2 IN>-
Anschlusses an.
(8) [OSD]
Zeigt den Status der Bildschirmanzeige an.
(9) [LAMP SELECT]
Zeigt den Einstellstatus von [LAMPENWAHL]
(
Seite 104) an.
(10) [INPUT]
Zeigt den Status der Eingangsauswahl an.
(11) [INTAKE AIR TEMPERATURE]
Zeigt den Status der Lufteinlass-Temperatur des
Projektors an.
(12) [OPTICS MODULE TEMPERATURE]
Zeigt den Status der Innentemperatur des Projektors
an.
(13) [AROUND LAMP TEMPERATURE]
Zeigt den Status der Temperatur um die Lampe des
Projektors an.
(14) [LAMP1][LAMP2][LAMP3][LAMP4][RUNTIME]
Zeigt den Status und die Verwendungsdauer der
Lampe an.
(15) [SELF TEST]
Zeigt die Informationen des Selbsttests an.
(16) [PROJECTOR RUNTIME]
Zeigt die Betriebszeiten des Projektors an.
[NETZWERK]-Menü
136 - DEUTSCH
Einstellungen
Fehlerinformationsseite
Wird [Error (Detail)] oder [Warning (Detail)] in der Selbstdiagnoseanzeige des [Projector status]-Bildschirms
angezeigt, klicken Sie darauf, um die Fehler-/Warnmeldungseinzelheiten anzuzeigen.
z
Der Projektor geht eventuell in den Standby-Status über, um den Projektor abhängig von den
Fehlerinhalten zu schützen.
>2.@1RUPDOEHWULHE
>)$,/('@$XIWUHWHQYRQ3UREOHPHQ
>:$51,1*@:DUQXQJ
z
Beschreibung von Problemfällen [FAILED]:
Parameter Beschreibung
[MAIN CPU BUS]
Es gibt ein Problem mit den Mikrocomputerschaltkreisen. Wenden
Sie sich an Ihren Händler.
[FAN]
Es gibt ein Problem mit dem Lüfter oder dem
Lüfterantriebsschaltkreis. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
[INTAKE AIR TEMPERATURE]
Die Lufteinlass-Temperatur ist zu hoch. Er wird u.U. in einer
Betriebsumgebung mit hohen Temperaturen verwendet, wie nahe
einer Heizung.
[OPTICS MODULE TEMPERATURE]
Die Temperatur im Inneren des Projektors ist hoch. Er wird u.U. in
einer Betriebsumgebung mit hohen Temperaturen verwendet, wie
nahe einer Heizung.
[AROUND LAMP TEMPERATURE]
Die Temperatur um die Lampe herum ist hoch. Die
Luftaustrittsöffnung ist eventuell blockiert.
[LAMP1 REMAIN TIME]
Die Verwendungsdauer der Lampe hat die festgelegte Zeit
überschritten. Es ist an der Zeit, die Lampe auszutauschen.
[LAMP2 REMAIN TIME]
[LAMP3 REMAIN TIME]
[LAMP4 REMAIN TIME]
[LAMP1 STATUS]
Die Lampe hat sich nicht eingeschaltet. Warten Sie etwas ab,
bis sich die leuchtende Lampe abgekühlt hat und schalten Sie
anschließend den Strom ein.
[LAMP2 STATUS]
[LAMP3 STATUS]
[LAMP4 STATUS]
[APERTURE(CONTRAST-SHUTTER)]
Es gibt ein Problem mit dem Kontrast-Verschlussschaltkreis für die
dynamische Iris. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
[SHUTTER(MUTE-SHUTTER)]
Es gibt ein Problem mit der Verschlussschaltung. Wenden Sie sich
an Ihren Händler.
[INTAKE AIR TEMP.SENSOR]
Es gibt ein Problem mit dem Sensor, der für die Erkennung der
Einlasslufttemperatur verwendet wird. Wenden Sie sich an Ihren
Händler.
[NETZWERK]-Menü
DEUTSCH - 137
Einstellungen
Parameter Beschreibung
[OPTICS MODULE TEMP.SENSOR]
Es gibt ein Problem mit dem Sensor, der für die Erkennung der
Temperatur im Inneren des Projektors verwendet wird. Wenden Sie
sich an Ihren Händler.
[AROUND LAMP TEMP. SENSOR]
Es gibt ein Problem mit dem Sensor, der für die Erkennung der
Auslasslufttemperatur verwendet wird. Wenden Sie sich an Ihren
Händler.
[BATTERY]
Ein Batteriewechsel ist erforderlich. Wenden Sie sich an Ihren
Händler.
[LENS MOUNTER]
Es gibt ein Problem mit dem Objektivmount. Wenden Sie sich an
Ihren Händler.
[BRIGHTNESS SENSOR]
Es gibt ein Problem mit dem Luminanz-Sensor. Wird das Problem
nicht durch das Aus- und Einschalten des Geräts behoben, wenden
Sie sich an Ihren Händler.
[ANGLE SENSOR]
Es gibt ein Problem mit dem Sensor, der Winkel erfasst. Wenden Sie
sich an Ihren Händler.
[FILTER UNIT]
Die Luftltereinheit ist nicht angebracht. Überprüfen Sie den
Anschluss der Luftltereinheit. (
Seite 153)
[AIR FILTER]
Es hat sich zu viel Staub in der Luftltereinheit angesammelt.
Schalten Sie den <MAIN POWER>-Schalter auf <OFF> (
Seite 53)
und reinigen Sie den Luftlter (
Seite 151).
[AC POWER]
Die Wechselstrom-Eingangsspannung ist niedrig. Verwenden Sie
eine Elektroschaltung, die dem Stromverbrauch des Projektors
ausreichend standhält.
[Network status]-Seite
Klicken Sie auf [Status] → [Network status].
Der aktuelle Status der Netzwerkeinstellung wird angezeigt.
[NETZWERK]-Menü
138 - DEUTSCH
Einstellungen
[Access error log]-Seite
Klicken Sie auf [Status] → [Access error log].
Das Fehlerprotokoll auf dem WEB-Server, wie zum Beispiel Zugang zu Seiten, die nicht existieren oder
Zugang mit unerlaubten Benutzernamen oder Passwörtern, wird angezeigt.
[Access log]-Seite
Klicken Sie auf [Status] → [Access log].
Das Protokoll, wie zum Beispiel Benutzername, der auf die WEB-Steuerungsseite zugegriffen hat,
zugegriffene IP-Adressen, zugegriffener Zeitpunkt, wird angezeigt.
Anmerkung
z
[Access error log]/[Access log] zeigt die jüngsten tausend Zugriffe/Anfragen an. Kann möglicherweise nicht alle
Informationen anzeigen, wenn viele Zugriffe/Anfragen gleichzeitig erfolgen.
z
Überschreitet [Access error log]/[Access log] einen bestimmten Betrag, werden alte Informationen gelöscht.
z
Bestätigen Sie regelmäßig [Access error log]/[Access log].
[NETZWERK]-Menü
DEUTSCH - 139
Einstellungen
[Basic control]-Seite
Klicken Sie auf [Projector control] → [Basic control].
(1)
(2)
(4)
(5)
(3)
(1) [POWER]
Schaltet den Strom ein/aus.
(2) [SHUTTER]
Wechselt zwischen der Verwendung oder Nicht-
Verwendung der Shutter-Funktion.
(3) [OSD]
Wechselt zwischen eingeschalteter (Anzeige)/
ausgeschalteter (keine Anzeige) Bildschirmanzeige.
(4) [SYSTEM]
Wechselt die Systemmethode.
(5) [INPUT SELECT]
Wechselt das Eingangssignal.
[Detail control]-Seite
Klicken Sie auf [Projector control] → [Detail control].
(7)
(8)
(9)
(10)
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1) Steuerung des Projektors
Der Projektor wird durch Drücken der Schaltächen
auf die gleiche Art wie die Schaltächen auf der
Fernbedienung gesteuert.
(2) [SUB MEMORY]
Schaltet die Voreinstellung um.
(3) [SYSTEM DAYLIGHT VIEW]
Schaltet auf die Systemeinstellungen für die
Tageslichtansicht um.
(4) [FREEZE]
Hält das Bild vorübergehend an.
(5) [P IN P]
Schaltet die P IN P-Einstellung um.
(6) [LEFT/RIGHT SWAP] (nur PT-DZ21KU und
PT-DS20KU)
Schaltet auf die Einstellungen der horizontalen
Spiegelung um.
(7) [WAVEFORM MONITOR]
Zeigt die Wellenform des Eingangssignals an.
(8) [LENS]
Stellen Sie das Projektionsobjektiv ein.
(9) [TEST PATTERN]
Zeigt das Testbild an.
(10) [GET OSD]
Aktualisiert die Bildschirmanzeige des Projektors
rechts auf der Steuerungsseite.
[NETZWERK]-Menü
140 - DEUTSCH
Einstellungen
[Network cong]-Seite
Klicken Sie auf [Detailed set up] → [Network cong].
z
Klicken Sie auf [Network cong], um den [CAUTION!]-Bildschirm anzuzeigen.
z
Klicken Sie auf [Next], um die aktuellen Einstellungen anzuzeigen.
z
Klicken Sie auf [Change], um den folgenden Einstellungsänderungsbildschirm anzuzeigen.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(1) [PROJECTOR NAME]
Geben Sie den Namen des Projektors ein. Geben Sie
außerdem den Hostnamen ein, falls dieser bei der
Verwendung des DHCP-Servers benötigt wird.
(2) [DHCP ON]/[DHCP OFF]
Stellen Sie auf DHCP ein, um die [DHCP ON]-
Kundenfunktion zu aktivieren.
(3) [IP ADDRESS]
Geben Sie die IP-Adresse ein, wenn Sie keinen
DHCP-Server verwenden.
(4) [SUBNET MASK]
Geben Sie die Subnet-Maske ein, wenn Sie keinen
DHCP-Server verwenden.
(5) [DEFAULT GATEWAY]
Geben Sie die Standardgateway-Adresse ein, wenn
Sie keinen DHCP-Server verwenden.
(6) [DNS1]
Geben Sie die DNS 1-Serveradresse ein.
Zulässige Zeichen für die Eingabe der DNS
1-Serveradresse (primär):
Zahlen (0 bis 9), Punkt (.)
(Beispiel: 192.168.0.253)
(7) [DNS2]
Geben Sie die DNS 2-Serveradresse ein.
Zulässige Zeichen für die Eingabe der DNS
2-Serveradresse (sekundär):
Zahlen (0 bis 9), Punkt (.)
(Beispiel: 192.168.0.254)
(8) [Back]/[Next]
Drücken Sie die [Back]-Schaltäche, um zum
Originalbildschirm zurückzukehren. [Next]Die
aktuellen Einstellungen werden durch Drücken der
Schaltäche angezeigt. Drücken Sie die Schaltäche
[Submit], um die Einstellungen zu aktualisieren.
Anmerkung
z
Wenn Sie die „Vor-“ und „Zurück-“ Funktionen Ihres Browser nutzen, wird möglicherweise eine Warnmeldung
„Seite ist nicht mehr gültig“ eingeblendet. Klicken Sie in diesem Fall erneut auf [Network cong], da die
folgende Funktion nicht garantiert werden kann.
[NETZWERK]-Menü
DEUTSCH - 141
Einstellungen
[Adjust clock]-Seite
Klicken Sie auf [Detailed set up] → [Adjust clock].
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(1) [Time Zone]
Wählt die Zeitzone aus.
(2) [Set time zone]
Aktualisiert die Einstellung der Zeitzone.
(3) [NTP SYNCHRONIZATION]
Stellen Sie auf [ON], um das Datum und die Uhrzeit
automatisch einzustellen.
(4) [NTP SERVER NAME]
Geben Sie die IP-Adresse oder den Servernamen
des NTP-Servers ein, wenn Sie das Datum und die
Uhrzeit manuell einstellen möchten.
(Für die Eingabe des Servernamens ist die
Einrichtung des DNS-Servers erforderlich.)
(5) [Date]
Geben Sie das zu ändernde Datum ein.
(6) [Time]
Geben Sie die zu ändernde Uhrzeit ein.
(7) [Set date and time]
Aktualisiert die Einstellungen des Datums und der
Uhrzeit.
Anmerkung
z
Die Batterie im Inneren des Projektors muss ausgetauscht werden, wenn die Uhrzeit direkt nach der Korrektur
der Uhrzeit nicht mehr übereinstimmt. Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
[Ping test]-Seite
Sie können überprüfen, ob das Netzwerk mit dem E-Mail-Server, dem POP-Server, dem DNS-Server usw.
verbunden ist.
Klicken Sie auf [Detailed set up] → [Ping test].
(1)
(2)
(3)
(4)
(1) [Input IP address]
Geben Sie die IP-Adresse des Servers ein, der
getestet werden soll.
(2) [Submit]
Führt den Verbindungstest aus.
(3) Anzeigebeispiel für eine erfolgreiche Verbindung
(4) Anzeigebeispiel für eine fehlgeschlagene
Verbindung
[NETZWERK]-Menü
142 - DEUTSCH
Einstellungen
[E-mail set up]-Seite
Die im Voraus eingestellte E-Mail-Adresse zur Verwendung bei einem Problem oder wenn die Nutzungsdauer
der Lampe ihren eingestellten Wert erreicht hat.
Die E-Mail kann an (maximal zwei Absender) geschickt werden.
Klicken Sie auf [Detailed set up] → [E-mail set up].
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1) [ENABLE]
hlen Sie [Enable], um die E-Mail-Funktion zu verwenden.
(2) [SMTP SERVER NAME]
Geben Sie die IP-Adresse oder den Servernamen des
E-Mail-Servers (SMTP) ein. Um den Servernamen
einzugeben, sind die DNS-Servereinstellungen erforderlich.
(3) [MAIL FROM]
Geben Sie die E-Mail-Adresse des Projektors ein. (Bis
zu 63 Zeichen in einem Byte)
(4) [MEMO]
Sie können Informationen wie den Standort des
Projektors eingeben, der den Absender der E-Mail
benachrichtigt. (Bis zu 63 Zeichen in einem Byte)
(5) [MINIMUM TIME]
Ändern Sie die Mindestintervalle für die Temperatur-
Warnnachricht. Der Standardwert beträgt 60 Minuten.
In diesem Fall wird eine weitere E-Mail nicht für
weitere 60 Minuten verschickt, nachdem eine
Temperatur-Warnnachricht verschickt wurde, auch
wenn die Warntemperatur erreicht wird.
(6) [INTAKE AIR TEMPERATURE]
Ändern Sie die Temperatureinstellung für die
Temperatur-Warnnachricht. Eine Temperatur-
Warnnachricht wird verschickt, wenn die Temperatur
diesen Wert übersteigt.
(8)
(7)
(7) [E-MAIL ADDRESS 1]
Geben Sie die E-Mail-Adresse ein, an die gesendet
werden soll.
(8) Einstellungen der Bedingungen, bei denen eine
E-Mail verschickt werden soll
Wählen Sie die Bedingungen aus, bei denen eine
E-Mail verschickt werden soll.
[MAIL CONTENTS]:
Wählen Sie entweder [NORMAL] oder [SIMPLE].
[ERROR]:
Eine E-Mail-Nachricht wird verschickt, wenn ein
Fehler im Selbsttest aufgetreten ist.
[LAMP1 RUNTIME]:
Eine E-Mail-Nachricht wird verschickt, wenn die
restliche Zeit der Lampe für die Lampe 1 den im
rechten Feld eingestellten Wert erreicht hat.
[LAMP2 RUNTIME]:
Eine E-Mail-Nachricht wird verschickt, wenn die
restliche Zeit der Lampe für die Lampe 2 den im
rechten Feld eingestellten Wert erreicht hat.
[LAMP3 RUNTIME]:
Eine E-Mail-Nachricht wird verschickt, wenn die
restliche Zeit der Lampe für die Lampe 3 den im
rechten Feld eingestellten Wert erreicht hat.
[LAMP4 RUNTIME]:
Eine E-Mail-Nachricht wird verschickt, wenn die
restliche Zeit der Lampe für die Lampe 4 den im
rechten Feld eingestellten Wert erreicht hat.
[INTAKE AIR TEMPERATURE]:
Eine E-Mail-Nachricht wird verschickt, wenn
die Lufteinlasstemperatur den im oberen Feld
eingestellten Wert erreicht hat.
[PERIODIC REPORT]:
Setzen Sie hier ein Häkchen, wenn die E-Mail
regelmäßig verschickt werden soll.
Sie wird an den Tagen und zur der Uhrzeit
verschickt, bei denen ein Häkchen gesetzt wurde.
Anmerkung
z
Stellen Sie die einzelnen Menüpunkte von [LAMP1 RUNTIME] bis [LAMP4 RUNTIME] auf 500 Stunden
oder weniger, wenn Sie die Ersatzlampeneinheit des optionalen Zubehörs (für Porträtmodus) (Modell-Nr.:
ET-LAD510P (1 Stk.), ET-LAD510PF (4 Stk.)) verwenden.
[NETZWERK]-Menü
DEUTSCH - 143
Einstellungen
[E-mail set up]-Seite (Fortsetzung)
(3)
(2)
(1)
(1) [E-MAIL ADDRESS 2]
Geben Sie die E-Mail-Adresse ein, an die verschickt
werden soll, wenn zwei E-Mail-Adressen verwendet
werden sollen.
Lassen Sie es leer, wenn keine zwei E-Mail-Adressen
verwendet werden sollen.
(2) Einstellungen der Bedingungen, bei denen eine
E-Mail verschickt werden soll
Wählen Sie die Bedingungen aus, die per E-Mail an
die zweite E-Mail-Adresse verschickt werden sollen.
[MAIL CONTENTS]:
Wählen Sie entweder [NORMAL] oder [SIMPLE].
[ERROR]:
Eine E-Mail-Nachricht wird verschickt, wenn ein
Fehler im Selbsttest aufgetreten ist.
[LAMP1 RUNTIME]:
Eine E-Mail-Nachricht wird verschickt, wenn die
restliche Zeit der Lampe für die Lampe 1 den im
rechten Feld eingestellten Wert erreicht hat.
[LAMP2 RUNTIME]:
Eine E-Mail-Nachricht wird verschickt, wenn die
restliche Zeit der Lampe für die Lampe 2 den im
rechten Feld eingestellten Wert erreicht hat.
[LAMP3 RUNTIME]:
Eine E-Mail-Nachricht wird verschickt, wenn die
restliche Zeit der Lampe für die Lampe 3 den im
rechten Feld eingestellten Wert erreicht hat.
[LAMP4 RUNTIME]:
Eine E-Mail-Nachricht wird verschickt, wenn die
restliche Zeit der Lampe für die Lampe 4 den im
rechten Feld eingestellten Wert erreicht hat.
[INTAKE AIR TEMPERATURE]:
Eine E-Mail-Nachricht wird verschickt, wenn
die Lufteinlasstemperatur den im oberen Feld
eingestellten Wert erreicht hat.
[PERIODIC REPORT]:
Setzen Sie hier ein Häkchen, wenn die E-Mail
regelmäßig verschickt werden soll.
Sie wird an den Tagen und zur der Uhrzeit
verschickt, bei denen ein Häkchen gesetzt wurde.
(3) [Submit]
Aktualisieren Sie die Einstellungen.
Anmerkung
z
Stellen Sie die einzelnen Menüpunkte von [LAMP1 RUNTIME] bis [LAMP4 RUNTIME] auf 500 Stunden
oder weniger, wenn Sie die Ersatzlampeneinheit des optionalen Zubehörs (für Porträtmodus) (Modell-Nr.:
ET-LAD510P (1 Stk.), ET-LAD510PF (4 Stk.)) verwenden.
[NETZWERK]-Menü
144 - DEUTSCH
Einstellungen
[Authentication set up]-Seite
Sie können die Authentizierungsoptionen einstellen, wenn eine POP-Authentizierung oder SMTP-
Authentizierung benötigt wird, um eine E-Mail-Nachricht zu verschicken.
Klicken Sie auf [Detailed set up] → [Authentication set up].
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(1) [Auth]
Wählen Sie die Authentizierungsmethode, die von
Ihrem Internetanbieter festgelegt wurde.
(2) [SMTP Auth]
Stellen Sie ein, wenn SMTP-Authentizierung
ausgewählt ist.
(3) [POP server name]
Geben Sie den POP-Servernamen ein. (Bis zu 63
Zeichen in einem Byte)
Erlaubte Zeichen:
Alphanumerische Zeichen (A bis Z, a bis z, 0 bis 9)
Minuszeichen (-) und Punkt (.)
(4) [User name]
Geben Sie den Benutzernamen für den POP-Server
oder den SMTP-Server ein. (Bis zu 63 Zeichen in
einem Byte)
(5) [Password]
Geben Sie das Passwort für den POP-Server oder
den SMTP-Server ein. (Bis zu 63 Zeichen in einem
Byte)
(6) [SMTP server port]
Geben Sie die Port Nr. des SMTP-Servers ein.
(Normalerweise 25)
(7) [POP server port]
Geben Sie die Port Nr. des POP-Servers ein.
(Normalerweise 110)
(8) [Submit]
Aktualisieren Sie die Einstellungen.
[NETZWERK]-Menü
DEUTSCH - 145
Einstellungen
Inhalte der verschickten Mail
z
Beispiel der verschickten E-Mail, wenn E-Mail eingestellt ist
Die folgende E-Mail wird verschickt, wenn die E-Mail-Einstellungen eingerichtet wurden.
[NETZWERK]-Menü
146 - DEUTSCH
Einstellungen
z
Beispiel einer E-Mail, die bei einem Fehler verschickt wird
Die folgende E-Mail wird verschickt, wenn ein Fehler aufgetreten ist.
[NETZWERK]-Menü
DEUTSCH - 147
Einstellungen
Benutzername [Change password]-Seite
Klicken Sie auf [Change password].
(1)
(2)
(3)
(1) [Administrator]
Wird verwendet, um die Einstellung von
[Administrator] zu ändern.
(2) [User]
Wird verwendet, um die Einstellung von [User] zu
ändern.
(3) [Next]
Wird verwendet, um die Einstellung des Passwortes
zu ändern.
z
[Administrator]-Konto
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(1) [Account]
Zeigt das zu ändernde Konto an.
(2) [Current][User name]
Geben Sie den Benutzernamen vor der Änderung
ein.
(3) [Current][Password]
Geben Sie das aktuelle Passwort ein.
(4) [New][User name]
Geben Sie den gewünschten neuen Benutzernamen
ein. (Bis zu 16 Zeichen als Single-Byte)
(5) [New][Password]
Geben Sie das gewünschte neue Passwort ein. (Bis
zu 16 Zeichen als Single-Byte)
(6) [New][Password(Retype)]
Geben Sie das gewünschte neue Passwort erneut
ein.
(7) [OK]
Bestimmt die Änderung des Passworts.
[NETZWERK]-Menü
148 - DEUTSCH
Einstellungen
z
[User]-Konto
(1)
(2)
(3)
(5)
(4)
(1) [Account]
Zeigt das zu ändernde Konto an.
(2) [New][User name]
Geben Sie den gewünschten neuen Benutzernamen
ein. (Bis zu 16 Zeichen als Single-Byte)
(3) [New][Password]
Geben Sie das gewünschte neue Passwort ein. (Bis
zu 16 Zeichen als Single-Byte)
(4) [New][Password(Retype)]
Geben Sie das gewünschte neue Passwort erneut
ein.
(5) [OK]
Bestimmt die Änderung des Passworts.
z
[Change password] (Für die Benutzerrechte)
Nur die Änderung des Passworts wird unter den Benutzerrechten aktiviert.
(1)
(2)
(4)
(3)
(1) [Old Password]
Geben Sie das aktuelle Passwort ein.
(2) [New Password]
Geben Sie das gewünschte neue Passwort ein. (Bis
zu 16 Zeichen als Single-Byte)
(3) [Retype]
Geben Sie das gewünschte neue Passwort erneut
ein.
(4) [OK]
Bestimmt die Änderung des Passworts.
Anmerkung
z
Um das Konto des Administrators zu ändern, müssen Sie [Current] [User name] und [Password] eingeben.
Lampen-/Temperatur-/Filteranzeigen
DEUTSCH - 149
Wartung
Lampen-/Temperatur-/Filteranzeigen
Beheben der angezeigten Probleme
Sollte ein Problem im Inneren des Projektors auftreten, werden Sie von den Lampenanzeigen <LAMP1>/<LAM
P2>/<LAMP3>/<LAMP4>, der Temperaturanzeige <TEMP> und der Filteranzeige <FILTER> durch ein Leuchten
oder Blinken benachrichtigt.
Überprüfen Sie den Status der Anzeigen und bearbeiten Sie die angezeigten Probleme wie folgt.
Achtung
z
Stellen Sie sicher, dass Sie beim Abschalten des Stroms, um Probleme zu behandeln, die folgende
Verfahrensweise bei „Ausschalten des Projektors“ (
Seite 53) befolgen.
Anmerkung
z
Prüfen Sie den Status der Stromversorgung anhand der Betriebsanzeige <ON (G)/STANDBY (R)>. (
Seite 51)
Lampenanzeige <LAMP1>
Betriebsanzeige
<ON (G)/STANDBY (R)>
Lampenanzeige <LAMP2>
Lampenanzeige <LAMP3>
Lampenanzeige <LAMP4>
Temperaturanzeige <TEMP>
Filteranzeige <FILTER>
Lampenanzeigen <LAMP1>/<LAMP2>/<LAMP3>/<LAMP4>
Anzeigestatus
Leuchtet rot/orange
*1
Blinkt rot
(1-Mal)
Blinkt rot
(3-Mal)
Problem
Die Lampeneinheit muss
ausgetauscht werden.
(
Seite 155)
Die Leuchte oder das
Lampengehäuse ist nicht
montiert worden.
Es wurde ein Problem in der Lampe
oder der Stromversorgung der Lampe
entdeckt.
Ursache
z
Wird [ERSATZ LAMPE]
angezeigt, wenn Sie den
Strom eingeschaltet haben?
z
Diese Anzeige
leuchtet auf, wenn die
Gesamtbetriebszeit der
Lampeneinheit 1 800
Stunden
*2
erreicht hat.
z
Ist die Leuchte oder das
Lampengehäuse montiert?
z
Haben Sie
den Strom
unmittelbar
nach der
Abschaltung
wieder
eingeschaltet?
z
Es sind einige Fehler
im Lampenschaltkreis
aufgetreten.
Überprüfen Sie auf
Schwankungen (oder
Abnahme) in der
Quellenspannung hin.
Lösung
z
Wechseln Sie die
Lampe aus.
z
Montieren Sie die Leuchte oder
das Lampengehäuse, wenn
dies noch nicht geschehen ist.
z
Wenn die Anzeige weiterhin
rot aufblinkt, obwohl
eine Leuchte oder ein
Lampengehäuse montiert
wurde, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
z
Warten Sie
etwas ab,
bis sich die
leuchtende
Lampe abgekühlt
hat und schalten
Sie anschließend
den Strom ein.
z
Schalten Sie
den <MAIN
POWER>-
Schalter
auf <OFF>
(
Seite 53) und
wenden Sie
sich an Ihren
Händler.
*1: Die Anzeige leuchtet rot, während die Lampe ausgeschaltet ist (auch im Bereitschaftsmodus). Die Anzeige leuchtet orange,
während die Lampe eingeschaltet ist.
*2: 300 Stunden, wenn die Ersatzlampeneinheit des optionalen Zubehörs (für Portraitmodus) (Modell-Nr. ET-LAD510P (1 Stk.),
ET-LAD510PF (4 Stk.)) verwendet wird.
Anmerkung
z
Wenn die Lampenanzeige <LAMP1>/<LAMP2>/<LAMP3>/<LAMP4> immer noch leuchtet oder blinkt,
nachdem die Maßnahmen durchgeführt wurden, lassen Sie Ihr Gerät von Ihrem Händler reparieren.
Lampen-/Temperatur-/Filteranzeigen
150 - DEUTSCH
Wartung
Temperaturanzeige <TEMP>
Anzeigestatus
Leuchtet rot
Blinkt rot
(2 Mal)
Blinkt rot
(3 Mal)
Status Aufwärm-Status
Die
Innentemperatur ist
hoch. (WARNUNG)
Innentemperatur ist hoch
(Standby-Modus)
Der Kühllüfter hat
angehalten.
Ursache
z
Haben Sie den Strom
eingeschaltet, als die
Raumtemperatur etwa
0°C (32°F) betrug?
z
Ist der Lüftungseingang/die Luftaustrittsöffnung
blockiert?
z
Ist die Raumtemperatur hoch?
z
Leuchtet die Filteranzeige <FILTER> nicht?
Lösung
z
Warten Sie mindes-
tens fünf Minuten
im aktuellen Status.
z
Installieren Sie
das Gerät an
einem Ort mit einer
Umgebungstempe-
ratur von 0°C (32°F)
bis 45°C (113°F)
*1
.
z
Entfernen Sie alle Gegenstände, die den
Lüftungseingang/die Luftaustrittsöffnung blockieren.
z
Bringen Sie den Projektor an einen Ort mit
einer Umgebungstemperatur von 0°C (32°F)
bis 45°C (113°F)
*1
und einer Luftfeuchtigkeit
von 20% bis 80% (ohne Kondensation).
z
Reinigen Sie die Luftltereinheit oder tauschen
Sie sie aus. (
Seite 151)
z
Schalten Sie den
<MAIN POWER>-
Schalter auf
<OFF> (
Seite 53)
und wenden Sie
sich an Ihren
Händler.
*1: Wenn Sie den Projektor in Höhenlagen (1 400 m (4 593 ft) - 2 700 m (8 858 ft) über dem Meeresspiegel) verwenden, ist die
Betriebstemperatur 5°C (41°F) niedriger als der Höchstwert. Der obere Grenzwert für die Betriebsumgebungstemperatur wird um
weitere 5°C (41°F) reduziert, wenn Sie die Ersatzlampeneinheit (für Portraitmodus) verwenden.
Wenn Sie einen Rauchsperrlter verwenden, ist die Temperatur 0°C (32°F) bis 35°C (95°F). Er kann jedoch nicht in Höhenlagen verwendet werden.
Anmerkung
z
Wenn die Temperaturanzeige <TEMP> immer noch leuchtet oder blinkt, nachdem die Maßnahmen
durchgeführt wurden, lassen Sie Ihr Gerät von Ihrem Händler reparieren.
Filteranzeige <FILTER>
Anzeigestatus
Leuchtet rot Blinkt rot
Status
Der Filter ist verstopft.
Die Temperatur im Projektor oder die Umgebungstemperatur ist
ungewöhnlich hoch.
Die Luftltereinheit ist
nicht angebracht.
Ursache
z
Ist die
Luftltereinheit
verschmutzt?
z
Ist der Lüftungsein-
gang/die Luftaustritts-
öffnung blockiert?
z
Ist [HÖHENLAGE
MODUS] richtig
eingestellt?
z
Ist die
Luftltereinheit
angebracht?
Lösung
z
Reinigen Sie die
Luftltereinheit oder
tauschen Sie sie
aus. (
Seite 151)
z
Entfernen Sie alle
Gegenstände,
die den
Lüftungseingang/die
Luftaustrittsöffnung
blockieren.
z
Wenn Sie den Projektor
in Höhenlagen von
1 400 m (4 593 ft) –
2 700 m (8 858 ft) über
dem Meeresspiegel
verwenden, stellen
Sie [HÖHENLAGE
MODUS] (
Seite 104) auf
[EIN] ein.
z
Verwenden Sie den
Projektor nicht in
Höhenlagen von
2 700 m (8 858 ft)
oder einem höheren
Meerspiegel.
z
Bringen Sie die
Luftltereinheit an.
Anmerkung
z
Wenn die Filteranzeige <FILTER> immer noch leuchtet oder blinkt, nachdem die Maßnahmen durchgeführt
wurden, lassen Sie Ihr Gerät von Ihrem Händler reparieren.
z
[LAMPENWAHL] kann auf [DOPPEL] gesetzt werden, wenn der Filter verstopft ist, auch wenn [LAMPENWAHL]
auf [VIERFACH] oder [DREIFACH] eingestellt ist. Wird die Luftltereinheit gereinigt oder gegen eine neue
ausgetauscht, wird die Anzeige ausgeschaltet.
Wartung/Austausch
DEUTSCH - 151
Wartung
Wartung/Austausch
Vor der(m) Wartung/Austausch der Einheit
z
Achten Sie darauf, dass der Strom vor der Wartung oder dem Austausch der Einheit ausgeschaltet wird.
(
Seiten 50, 53)
z
Befolgen Sie beim Ausschalten des Projektors die folgenden Verfahren unter „Ausschalten des Projektors“
(
Seite 53).
Wartung
Außengehäuse
Wischen Sie Schmutz und Staub mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
z
Wenn der Schmutz hartnäckig ist, tränken Sie das Tuch in Wasser und wringen Sie es gründlich aus, bevor
Sie das Gerät abwischen. Trocknen Sie den Projektor mit einem trockenen Tuch ab.
z
Verwenden Sie kein Benzin, Verdünnungsmittel oder Reinigungsalkohol oder andere Lösungsmittel oder
Haushaltsreiniger. Dadurch könnte das Außengehäuse abgenutzt werden und die Farbe abblättern.
z
Wenn Sie chemisch behandelte Staubtücher verwenden, befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung.
Objektiv
Wenn sich Schmutz oder Staub an der Oberäche des Objektivs ansammeln, wird er vergrößert und auf den
Bildschirm projiziert.
Wischen Sie den Schmutz und den Staub von der Vorderseite des Objektivs mit einem weichen, sauberen Tuch ab.
z
Verwenden Sie kein auschiges, staubiges oder in Öl/Wasser getränktes Tuch.
z
Da das Objektiv zerbrechlich ist, wenden Sie keine übermäßige Kraft beim Abwischen des Objektivs an.
Achtung
z
Das Objektiv besteht aus Glas. Stöße oder übermäßiger Kraftaufwand beim Abwischen kann die Oberäche
zerkratzen. Bitte mit Vorsicht handhaben.
Luftltereinheit
Führen Sie in den folgenden Fällen eine Wartung der Luftltereinheit durch.
z
Der Luftlter ist mit Staub verstopft, so dass die Meldung für den Filteraustausch auf der Projektionsäche
angezeigt wird und die Filteranzeige <FILTER> rot leuchtet.
1) Entfernen Sie die Luftlterabdeckung.
z
Lösen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Schraube der Luftlterabdeckung gegen den
Uhrzeigersinn, und entfernen Sie dann die Luftlterabdeckung.
Befestigungsschraube
der Luftfilterabdeckung
Luftfilterabdeckung
2) Ziehen Sie die Luftltereinheit heraus.
z
Entfernen Sie das Luftlterrahmenelement an der Vorderseite (mit dem Objektiv) von der Schlaufe des
Projektorgehäuses, während Sie leicht auf die Mitte des Pfeiles drücken und in die Richtung des Pfeiles
ziehen, und dann entfernen Sie den Rahmen auf der gegenüberliegenden Seite der Schlaufe.
z
Nachdem Sie die Luftltereinheit herausgezogen haben, entfernen Sie, falls vorhanden, große Fremdgegenstände und
Staub aus dem Fach der Luftltereinheit und aus dem Lüftungseingang des Projektorgehäuses.
Schlaufen auf dem
Projektorgehäuse
Schlaufen auf dem
Projektorgehäuse
Fach des Luftfilterelements und
der Luftvorfilter des Projektors
Luftfiltereinheit
Achtung
z
Vermeiden Sie es, die Lamelle des Kühlers zu berühren, wenn Sie Schmutz oder Staub entfernen.
Wartung/Austausch
152 - DEUTSCH
Wartung
3) Reinigen und trocknen Sie die Luftltereinheit.
z
Reinigen Sie die Luftltereinheit
(i) Tauchen Sie die Luftltereinheit in kaltes oder warmes Wasser und spülen Sie sie anschließend leicht
aus.

Verwenden Sie keine Reinigungswerkzeuge wie zum Beispiel Bürsten.

Halten Sie beim Ausspülen den Rahmen der Luftltereinheit fest, ohne dabei großen Druck auf die
Filtereinheit auszuüben.
(ii) Spülen Sie die Einheit zweimal oder dreimal aus. Benutzen Sie dafür jedes Mal frisches Wasser.

Unzureichendes Ausspülen kann zu Geruchsbildung führen.
z
Trocknen der Luftltereinheit
Lassen Sie die Einheit natürlich und an einem gut belüfteten Ort trocknen, wo kaum Staub ist und die
Einheit vor direktem Sonnenlicht geschützt ist.
Trocken Sie die Einheit nicht mit Trockengeräten wie Trocknern.
4) Bringen Sie die Luftltereinheit am Projektor an.
z
Die Luftltereinheit besitzt keinen Unterschied zwischen oben und unten, ist aber zweiseitig. Richten Sie
die Position der Ausbuchtung der Luftltereinheit an den Nuten am Projektorgehäuse aus.
z
Haken Sie das Luftlterrahmenelement an der Seite der Absaugöffnung in die zwei Schlaufen auf der
Rückseite des Faches des Luftlterelements ein und führen Sie Schritt 2) in umgekehrter Reihenfolge
durch, um es zu befestigen.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlaufen des Faches des Luftlterelements des Projektorgehäuses in
den Rahmen des Elements eingehakt sind.
Schlaufen auf dem Projektorgehäuse
Schlaufen auf dem Projektorgehäuse
Ausbuchtung der Luftfiltereinheit
Rille auf dem Projektorgehäuse
Ausbuchtung der Luftfiltereinheit
Rille auf dem Projektorgehäuse
5) Bringen Sie die Luftlterabdeckung am Projektor an und verwenden Sie einen
Kreuzschlitzschraubendreher, um die Schraube der Luftlterabdeckung festzuziehen.
z
Führen Sie Schritt 1) in umgekehrter Reihenfolge aus.
Achtung
z
Trocknen Sie die Luftltereinheit nach dem Waschen gründlich, bevor Sie sie wieder an den Projektor
anbringen. Wird eine nasse Einheit angebracht, kommt es zu einem Stromschlag oder einer Fehlfunktion.
z
Nehmen Sie die Luftltereinheit nicht auseinander.
Anmerkung
z
Vermeiden Sie es, die Lamelle des Kühlers zu berühren, wenn Sie Schmutz oder Staub entfernen.
z
Achten Sie darauf, dass die Luftltereinheit ordnungsgemäß angebracht ist, bevor Sie den Projektor
verwenden. Wenn sie nicht ordnungsgemäß installiert wird, saugt der Projektor Schmutz und Staub an, was
eine Fehlfunktion verursacht.
Wartung/Austausch
DEUTSCH - 153
Wartung

Falls Sie den Projektor benutzen, ohne das Luftlterelement zu befestigen, erscheint die Meldung auf der
Projektionsäche für etwa 30 Sekunden.
z
Tauschen Sie die Luftltereinheit mit einer Ersatz-Filtereinheit aus (Modell Nr.: ET-EMF510), wenn sie
beschädigt ist oder der Schmutz selbst nach dem Waschen nicht abgeht.
z
Der Luftlterwechsel wird nach einer zweimaligen Reinigung der Einheit empfohlen.
z
Die staubresistenten Eigenschaften können nach jeder Reinigung abnehmen.
Austausch der Einheit
Luftltereinheit
Wenn Schmutz selbst nach der Wartung der Einheit nicht abgeht, muss die Einheit ausgetauscht werden.
Die Ersatz-Filtereinheit (Modell Nr.: ET-EMF510) ist ein optionales Zubehör. Wenden Sie sich an Ihren
Händler, um das Produkt zu erwerben.
Austausch der Luftltereinheit
Achtung
z
Achten Sie darauf, dass der Strom vor dem Austausch der Einheit ausgeschaltet wird.
z
Der Projektor muss standsicher sein, wenn die Einheit ausgetauscht wird. Führen Sie den Austausch an einem
sicheren Ort durch, wo der Projektor nicht beschädigt wird, auch wenn Sie die Luftltereinheit fallen lassen.
1) Entfernen Sie die Luftlterabdeckung.
z
Lösen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Schraube der Luftlterabdeckung gegen den
Uhrzeigersinn, und entfernen Sie dann die Luftlterabdeckung.
Befestigungsschraube
der Luftfilterabdeckung
Luftfilterabdeckung
2) Ziehen Sie die Luftltereinheit heraus.
z
Entfernen Sie das Luftlterrahmenelement an der Vorderseite (mit dem Objektiv) von der Schlaufe des
Projektorgehäuses, während Sie leicht auf die Mitte des Pfeiles drücken und in die Richtung des Pfeiles
ziehen, und dann entfernen Sie den Rahmen auf der gegenüberliegenden Seite der Schlaufe.
z
Nachdem Sie die Luftltereinheit herausgezogen haben, entfernen Sie, falls vorhanden, große
Fremdgegenstände und Staub aus dem Fach der Luftltereinheit und aus dem Lüftungseingang des
Projektorgehäuses.
Schlaufen auf dem
Projektorgehäuse
Schlaufen auf dem
Projektorgehäuse
Fach des Luftfilterelements und
der Luftvorfilter des Projektors
Luftfiltereinheit
Achtung
z
Vermeiden Sie es, die Lamelle des Kühlers zu berühren, wenn Sie Schmutz oder Staub entfernen.
3) Bringen Sie das optionale Zubehör die Ersatz-Filtereinheit (Modell Nr.: ET-EMF510)
am Projektor an.
z
Die Luftltereinheit besitzt keinen Unterschied zwischen oben und unten, ist aber zweiseitig. Richten Sie
die Position der Ausbuchtung der Luftltereinheit an den Nuten am Projektorgehäuse aus.
z
Haken Sie das Luftlterrahmenelement an der Seite der Absaugöffnung in die zwei Schlaufen auf der
Rückseite des Faches des Luftlterelements ein und führen Sie Schritt 2) in umgekehrter Reihenfolge
durch, um es zu befestigen.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlaufen des Faches des Luftlterelements des Projektorgehäuses in
den Rahmen des Elements eingehakt sind.
Wartung/Austausch
154 - DEUTSCH
Wartung
Schlaufen auf dem Projektorgehäuse
Schlaufen auf dem Projektorgehäuse
Ausbuchtung der Luftfiltereinheit
Rille auf dem Projektorgehäuse
Ausbuchtung der Luftfiltereinheit
Rille auf dem Projektorgehäuse
4) Bringen Sie die Luftlterabdeckung am Projektor an und verwenden Sie einen
Kreuzschlitzschraubendreher, um die Schraube der Luftlterabdeckung festzuziehen.
z
Führen Sie Schritt 1) in umgekehrter Reihenfolge aus.
Achtung
z
Achten Sie beim Einschalten des Projektors darauf, dass die Luftltereinheit ordnungsgemäß installiert
ist. Wenn sie nicht ordnungsgemäß installiert wird, saugt der Projektor Schmutz und Staub an, was eine
Fehlfunktion verursacht.

Falls Sie den Projektor benutzen, ohne das Luftlterelement zu befestigen, erscheint die Meldung auf der
Projektionsäche für etwa 30 Sekunden.
Anmerkung
z
Der Austauschzyklus der Luftltereinheit variiert je nach Betriebsumgebung stark.
Lampe
Die Lampe ist ein Verschleißteil. Einzelheiten über den Austauschzyklus nden Sie bei „Zeitpunkt des
Lampenwechsels“ (
Seite 155).
Wenden Sie sich an Ihren Händler, um eine Ersatzlampe zu kaufen (Modell-Nr. ET-LAD510 (1 Stk.),
ET-LAD510F (4 Stk.)) oder eine Ersatzlampeneinheit (für Portraitmodus) (Modell-Nr. ET-LAD510P (1 Stk.),
ET-LAD510PF (4 Stk.)).
Es wird empfohlen, dass Sie einen qualizierten Techniker mit dem Austausch der Lampe beauftragen.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Achtung
z
Wechseln Sie die Lampe nicht aus, wenn sie heiß ist. (Warten Sie nach der Verwendung mindestens eine
Stunde.)
Prüfen Sie, ob die Leuchte ersetzt wurde
Prüfen Sie den Zustand der Kontrollleuchte <LAMP1>/<LAMP2>/<LAMP3>/<LAMP4>.
z
Wenn die Lampe mit der Kontrolllampe übereinstimmend in Rot leuchtet, muss sie ausgetauscht werden.
Anmerkungen zum Austausch der Lampe
z
Ein Kreuzschlitzschraubendreher wird zum Austauschen der Lampe benötigt.
z
Da die leuchtende Lampe aus Glas besteht, kann sie bersten, wenn sie fallengelassen wird oder wenn sie
von einem harten Gegenstand getroffen wird.
Bitte mit Vorsicht handhaben.
z
Versuchen Sie nicht, die Lampe auseinanderzunehmen oder zu modizieren.
z
Wenn Sie die Lampeneinheit austauschen, achten Sie darauf, sie am Griff festzuhalten, da ihre Oberäche
spitz ist und ihre Form hervorsteht.
z
Die Lampe ist möglicherweise geborsten. Tauschen Sie die Lampe sorgfältig aus, so dass die
Glasscherben nicht zerstreut werden. Wenn der Projektor an der Decke angebracht ist, führen Sie den
Austausch nicht direkt unter der Lampe durch und halten Sie Ihr Gesicht von ihr fern.
z
Die Lampe enthält Quecksilber. Wenn gebrauchte Lampen entsorgt werden sollen, fragen Sie bei den
örtlich zuständigen Behörden oder bei Ihrem Händler nach, wie das ordnungsgemäß zu geschehen hat.
Achtung
z
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für mögliche Schäden oder Funktionsstörungen des Produktes,
die durch die Verwendung von Lampeneinheiten entstehen, die nicht durch Panasonic hergestellt wurden.
Verwenden Sie nur spezizierte Lampen.
z
Verwenden Sie für Porträt Einst. stets die Ersatzlampeneinheit (für Porträtmodus).
z
Verwenden Sie die Ersatzlampeneinheit (für Porträtmodus) und die gewöhnliche Lampe nicht zusammen.
z
Verwenden Sie die Ersatzlampeneinheit (für Porträtmodus) stets mit der Porträt Einst.
Anmerkung
z
Die Modellnummern des Zubehörs und der optionalen Komponenten können ohne Ankündigung geändert werden.
Wartung/Austausch
DEUTSCH - 155
Wartung
Zeitpunkt des Lampenwechsels
Die Lampe ist ein Verschleißteil. Da ihre Helligkeit nach und nach abnimmt, muss sie regelmäßig ersetzt
werden. Die geschätzte Dauer bis zum Austausch beträgt 2 000 Stunden. Diese Angabe kann sich jedoch
abhängig von den einzelnen Lampeneigenschaften, Nutzungsbedingungen und der Installationsumgebung
verkürzen. Daher wird empfohlen, dass eine Ersatzlampe bereitliegt. Die Einheit kann den Projektor
beschädigen, wenn sie nach 2 000 Betriebsstunden nicht ersetzt wird. Daher schaltet sich die Lampe nach
etwa zehn Minuten automatisch aus.
Wenn die Gesamtbetriebszeit aller 4 Lampeneinheiten 2 000 Stunden überschreitet, wird der Strom nach
etwa 10 Minuten ausgeschaltet.
Bildschirmanzeige Lampenanzeige
Über 1 800 Stunden
Die Meldung wird 30 Sekunden lang
angezeigt. Wird innerhalb von 30
Sekunden eine Schaltäche auf dem
Bedienungsfeld oder der Fernbedienung
gedrückt, wird die Meldung gelöscht.
Leuchtet auch im Standby-Modus rot.
Über 2 000 Stunden
Die Meldung wird so lange angezeigt, bis
Sie eine Schaltäche drücken.
Anmerkung
z
Um vorauszuberechnen, wann die Lampe ausgetauscht werden muss, überprüfen Sie die Gesamtbetriebszeit
der Lampe, die bei [LAMPE1] - [LAMPE4] (
Seite 114) von [STATUS] angezeigt wird.
z
Die Nutzungsdauer von 2 000 Stunden ist ein Annäherungswert und kann nicht garantiert werden.
z
Der Richtwert für den Austausch der Ersatzlampeneinheit (für Portraitmodus) liegt bei 500 Stunden. Die
Bildschirmmeldung für den Austausch der Lampe erscheint nach 300 Stunden.
Austauschen der Lampe
Achtung
z
Wenn der Projektor an der Decke angebracht ist, halten Sie Ihr Gesicht von der Lampeneinheit fern, wenn Sie
Arbeiten durchführen.
z
Entfernen oder lockern Sie die Schrauben nur in vorgegebener Weise, wenn Sie die Lampe ersetzen.
z
Verwenden Sie die gleiche Art von Lampeneinheit für alle vier Lampen.
1) Stellen Sie den <MAIN POWER>-Schalter nach <OFF> ein und trennen Sie den
Netzstecker von der Steckdose.
z
Warten Sie mindestens eine Stunde und prüfen Sie dann, ob die Leuchte abgekühlt ist.
2) Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab.
(i) Lösen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Schraube der Lampenabdeckung (eine
Schraube), gegen den Uhrzeigersinn die diese festhält, bis sie sich frei drehen kann, und öffnen Sie
dann die Lampenabdeckung langsam in Pfeilrichtung, wie es in der folgenden Abbildung beschrieben
ist.

Sollten Sie die Lampenabdeckung schnell öffnen, könnte daraus ein Schaden an der Abdeckung
resultieren.

Falls Sie die Schraube, die die Lampenabdeckung festhält und mit dem Projektor senkrecht nach oben
montiert ist, lösen, könnte die Lampenabdeckung sich wegen ihres Eigengewichts öffnen und von der
Leuchte abfallen.
(ii) Halten Sie die Lampenabdeckung sicher und schieben Sie sie in Pfeilrichtung. Dann ziehen Sie sie
nach hinten, um sie zu entfernen.
Schraube der
Lampenabdeckung
Lampenabdeckung
LAMPE AUSTAUSCHEN
Wartung/Austausch
156 - DEUTSCH
Wartung
Achtung
z
Achten Sie darauf, die Lampenabdeckung festzuhalten und die
Befestigungsschrauben des Lampengehäuses nur dann zu lösen,
wenn der Projektor in senkrechter Richtung nach oben aufgestellt
ist, weil sich sonst die Lampenabdeckung öffnen kann und das
Lampengehäuse wegen seines Gewichts herausfallen kann.

Dadurch können Sie eine schwere Verletzung erleiden oder sich
Unfälle ereignen.
3) Ziehen Sie das Lampengehäuse aus.
z
Benutzen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um die Schrauben der Leuchte, die das Lampengehäuse,
das ersetzt werden soll, festhalten (zwei Schrauben),
gegen den Uhrzeigersinn
zu drehen, dass sie sich frei
bewegen, und halten Sie dann die Griffe des zu ersetzenden Lampengehäuses und ziehen es nach hinten
heraus.
z
Entfernen Sie von den schwarzen Schrauben nur jene, die das Lampengehäuse festhalten.
z
Wenn der Projektor senkrecht nach oben installiert ist, kann das Lampengehäuse aufgrund seines Gewichts
herunterfallen, wenn Sie die Befestigungsschrauben des Lampengehäuses lösen. Halten Sie stets den Griff
des Lampengehäuses fest, wenn Sie die Befestigungsschrauben des Lampengehäuses lösen.
z
Wenn Sie das Lampengehäuse entfernen, stellen Sie sicher, dass der Projektor fest steht und stellen Sie
ihn an einen sicheren Ort auf, wo das Lampengehäuse abgelegt ist.
Lampengehäuse R
Lampengehäuse L
Griffe am
Lampengehäuse
Befestigungsschrauben
des Lampengehäuses
Lampenelement 1
Lampenelement 2
Lampengehäuse R
Lampengehäuse L
Lampenelement 3
Lampenelement 4
4) Entfernen Sie die Lampe.
z
Benutzen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um die Schrauben, die die Lampe festhalten (zwei
Schrauben), gegen den Uhrzeigersinn zu drehen, bis sie frei drehen, und entfernen Sie dann die Lampe
aus dem Lampengehäuse.
z
Halten Sie die Griffe der Lampeneinheit fest und entfernen Sie diese.
z
Entfernen Sie von den Schrauben nur jene, die die Lampe festhalten.
Befestigungsschrauben
der Lampe
Lampeneinheit
Griff am Lampengehäuse
Griffe an der
Lampe
Führungsstifte und Führungslöcher
Lampeneinheit
Wartung/Austausch
DEUTSCH - 157
Wartung
5) Bringen Sie die Lampeneinheit an.
(i) Drücken Sie die neue Lampeneinheit behutsam in das Lampengehäuse hinein. Installieren Sie die neue
Lampeneinheit vorsichtig, so dass die Führungsstifte am Lampengehäuse in die Führungslöcher an der
Lampeneinheit eingeführt werden.

Wenn die Lampeneinheit nicht ordnungsgemäß installiert wird, entfernen Sie sie und wiederholen Sie
die Installation behutsam. Durch gewaltsames Hineindrücken oder die Ausübung von übermäßiger
Kraft kann der Stecker beschädigt werden.
(ii) Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um die Befestigungsschrauben der Lampeneinheit
(je zwei Schrauben) sehr festzuziehen.
z
Achten Sie darauf, die Lampe richtig zu befestigen.
6) Bringen Sie das Lampengehäuse an.
z
Drücken Sie das Lampengehäuse behutsam entlang der Nuten für die Lampengehäuse-Befestigungsführung am
Projektor hinein und ziehen Sie anschließend die Befestigungsschrauben des Lampengehäuses (zwei Schrauben) fest.
z
Wenn der Projektor senkrecht nach oben installiert wird, kann das Lampengehäuse aufgrund seines Gewichts
herunterfallen, wenn Sie das Lampengehäuse anschrauben. Halten Sie stets den Griff des Lampengehäuses fest, wenn
Sie die Befestigungsschrauben des Lampengehäuses festziehen.
z
Wenn das Lampengehäuse nicht ordnungsgemäß installiert wird, entfernen Sie es und wiederholen Sie die Installation
behutsam. Durch gewaltsames Hineindrücken oder die Ausübung von übermäßiger Kraft kann der Stecker beschädigt
werden.
z
Achten Sie darauf, das Lampengehäuse richtig zu befestigen.
Rillen auf der Führung, um das Lampengehäuse zu befestigen
Führungen, um das Lampengehäuse zu befestigen
Lampengehäuse R
Lampengehäuse L
Griffe am
Lampengehäuse
Befestigungsschrauben
des Lampengehäuses
7) Bringen Sie die Lampenabdeckung an.
(i) R
ichten Sie die Lampenabdeckung an den Markierungen von (a) und (b) ( und ) aus, um die
Befestigung wie durch den Pfeil abgebildet durchzuführen.
(ii) Schließen Sie die Lampenabdeckung in der Pfeilrichtung und verwenden Sie einen
Kreuzschlitzschraubendreher, um die Schraube der Lampenabdeckung (eine Schraube) festzuziehen.
z
Achten Sie darauf, die Lampenabdeckung richtig zu befestigen.
D
E
L
LL
Anmerkung
z
Wenn Sie die neue Lampeneinheit einsetzen, setzt der Projektor die Gesamtbetriebszeit der Lampeneinheit
automatisch zurück.
z
Wenn das Lampengehäuse abgenommen oder angebracht wird, bleibt es wegen des Absturz-
Verhinderungsanschlags hängen. Dies stellt jedoch kein Problem dar.
Fehlerbehebung
158 - DEUTSCH
Wartung
Fehlerbehebung
Überprüfen Sie die folgenden Punkte. Beziehen Sie sich für Einzelheiten auf die entsprechenden Seiten.
Probleme Zu überprüfende Punkte Seite
Das Gerät schaltet
sich nicht ein.
z
Ist der Netzstecker fest in der Steckdose eingesteckt?
z
Ist der <MAIN POWER>-Schalter auf <OFF> geschaltet? 53
z
Führt die Steckdose Strom?
z
Wurden die Schutzschalter ausgelöst?
z
Leuchtet oder blinkt die Temperaturanzeige <TEMP> oder leuchten oder
blinken die Lampenanzeigen <LAMP1>/<LAMP2>/<LAMP3>/
<LAMP4>?
149, 150
z
Ist die Lampenabdeckung sicher installiert? 155
z
Verwenden Sie die korrekte Stromversorgung (200 - 240 V
Wechselstrom)?
183
Kein Bild.
z
Wurden die Anschlüsse zu den externen Geräten ordnungsgemäß
durchgeführt?
46
z
Stimmt die Einstellung für die Eingangsauswahl? 60
z
Bendet sich die [HELLIGKEIT]-Anpassungseinstellung auf der
niedrigsten Stufe?
68
z
Funktioniert das externe Gerät, das am Projektor angeschlossen ist,
ordnungsgemäß?
z
Ist die Shutter-Funktion aktiviert? 60
z
Wenn die Betriebsanzeige <ON (G)/STANDBY (R)> rot blinkt, wenden
Sie sich an Ihren Händler.
z
Ist der Objektivdeckel noch am Objektiv angebracht? 52
Das Bild ist
unscharf.
z
Wurde die Bildschärfe richtig eingestellt? 54
z
Stimmt der Projektionsabstand? 31
z
Ist das Objektiv schmutzig? 18
z
Ist der Projektor senkrecht zur Projektionsäche installiert?
Die Farbe ist blass
oder gräulich.
z
Ist die [FARBE] richtig eingestellt? 68
z
Ist die [TINT] richtig eingestellt? 68
z
Ist das mit dem Projektor verbundene externe Gerät richtig eingestellt? 46
z
Ist das RGB-Kabel beschädigt?
Die Fernbedienung
reagiert nicht.
z
Sind die Batterien leer?
z
Sind die Batterien richtig herum eingelegt? 29
z
Gibt es zwischen der Fernbedienung und dem Signalempfänger der
Fernbedienung des Projektors Blockierungen?
25
z
Wird die Fernbedienung über ihren Wirkungsbereich hinaus verwendet? 25
z
Beeinussen andere Lichtformen, wie Leuchtstofampenlicht, die
Projektion?
25
z
Ist die [FERNBEDIENUNG] Einstellung unter [BEDIENELEMENT
EINSTELLUNG] auf [INAKTIV] eingestellt?
127
z
Wird der <REMOTE 2 IN>-Anschluss für die Kontaktsteuerung
verwendet?
175
z
Stimmt die Einstellfunktion für die Identikationsnummer? 29
Fehlerbehebung
DEUTSCH - 159
Wartung
Probleme Zu überprüfende Punkte Seite
Der Menübildschirm
wird nicht
eingeblendet.
z
Ist die Bildschirmanzeige-Funktion ausgeschaltet (ausgeblendet)?
27, 60
Die Bedientasten
auf dem Bedienfeld
funktionieren nicht.
z
Ist die [BEDIENFELD] Einstellung unter [BEDIENELEMENT
EINSTELLUNG] auf [INAKTIV] eingestellt?
127
z
Wird der <REMOTE 2 IN>-Anschluss für die Kontaktsteuerung
verwendet?
175
Das Bild wird nicht
richtig angezeigt.
z
Ist die [SYSTEM AUSWAHL]-Auswahl richtig eingestellt? 72
z
Gibt es ein Problem mit der Videokassette oder anderen Bildquellen?
z
Wird ein Signal eingegeben, das mit dem Projektor nicht kompatibel ist? 178
Das Bild von einem
Computer wird nicht
eingeblendet.
z
Ist das Kabel zu lang? (Verwenden Sie D-Sub-Kabel, die höchstens
10 m (32'10") lang sind.)
z
Ist der externe Videoausgang des Laptops richtig eingestellt?

Beispiel: Die externen Ausgabeeinstellungen können durch
gleichzeitiges Drücken der Tasten „Fn“ + „F3“ oder „Fn“ +
„F10“ umgeschaltet werden. Da sich die Methode abhängig
vom Computertyp unterscheidet, beziehen Sie sich auf die
Bedienungsanleitung Ihres Computers.
Bilder von einem
DVI-D-Ausgang
eines Computers
werden nicht
eingeblendet.
z
Ist die [DVI-D IN]-Einstellung auf [EDID3]/[EDID2:PC] eingestellt? 96
z
Der Beschleunigungstreiber der Grakkarte des Computers ist eventuell
nicht auf die neuste Version aktualisiert.
z
Der Computer muss eventuell nach der Durchführung der [DVI-D IN]-
Einstellungen erneut gestartet werden.
96
Video von einem
HDMI-kompatiblen
Gerät wird
nicht angezeigt
oder erscheint
durcheinander
geraten.
z
Ist das HDMI-Kabel sicher verbunden? 46
z
Schalten Sie die Stromversorgung des Projektors und des externen
Gerätes aus und ein.
z
Wird ein nicht unterstütztes Signal verwendet?
178
Der Projektor kann
mit Art-Net nicht
gesteuert werden.
z
Ist die [Art-Net]-Einstellung [EIN]?
132
z
Sind die Einstellungen [PORT-ADRESSE] und [START-ADRESSE]
korrekt?
132
Die 3D-Funktion
reagiert nicht.
z
Ist die [3D EINGABEFORMAT]-Einstellung unter [3D EINSTELLUNGEN]
richtig?
88
z
Überprüfen Sie die Einstellungen der 3D-Brille.
z
Wird ein 3D-Signal eingespeist, das vom Projektor unterstützt wird? 180
Linke und rechte
Bilder sind
umgekehrt
(werden nicht richtig
dargestellt).
z
Wurden die Geräte synchronisiert? Überprüfen Sie die Einstellungen der
3D-Brille.
z
Ändern Sie die [LINKS/RECHTS TAUSCH]-Einstellung von [3D
EINSTELLUNGEN].
88
Das Bild der
3D-Brille immert.
z
Sind Sie innerhalb des Empfangsbereiches?
Die 3D-Brille
funktioniert nicht.
z
Sind die Batterien der 3D-Brille erschöpft? Wenn Sie eine
wiederauadbare 3D-Brille verwenden, laden Sie sie auf. Wenn Sie die
3D-Brille mit Batteriebetrieb verwenden, tauschen Sie die Batterie aus.
z
Ist die [3D EINSTELLUNGEN]-Einstellung richtig? 86
Achtung
z
Wenn das Problem weiterhin bestehen bleibt, auch nachdem die vorhergehenden Punkte überprüft wurden,
wenden Sie sich an Ihren Händler.
Selbstdiagnoseanzeige
160 - DEUTSCH
Wartung
Selbstdiagnoseanzeige
Die Selbstdiagnoseanzeige, die automatisch Fehler und Warnungen und deren Einzelheiten anzeigt, bendet
sich an der Seite des Projektors. (
Seite 27)
In den folgenden Fällen wird eine Selbstdiagnoseanzeige vertikal gespiegelt.
z
Wenn [KÜHLUNG] (
Seite 104) auf [AUTO] eingestellt ist und das automatisch erkannte Ergebnis, das unter
[KÜHLUNG] im Bildschirm [STATUS] angezeigt wird, [AUTO - DECKE] ist
z
Wenn [KÜHLUNG] (
Seite 104) auf [DECKEN POSITION] eingestellt ist
Selbstdiagnose-
anzeige
Einzelheiten Maßnahme
U04 Luftlterverstopfung
z
Reinigen Sie die Luftltereinheit.
U11 Einlasstemperatur-Warnung
z
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.U12 Optische Modultemperatur-Warnung
U13
Lampen-Umgebungstemperatur-Warnung
U14 Niedrigtemperatur-Warnung
z
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig.
U21 Einlasstemperatur-Fehler
z
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.U22 Optischer Modultemperatur-Fehler
U23
Lampen-Umgebungstemperatur-Fehler
U24 Niedrigtemperatur-Fehler
z
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig.
U30
Installationswinkel-Fehler
z
Verwenden Sie den Projektor nicht in einem Neigungswinkel,
der ±15° in der horizontalen Ebene übersteigt.
U31
Portrait Einst. Winkelfehler
z
Installieren Sie die Anschlüsse mit der Vorderseite
nach unten.
U32
Lampeneinheit Verwendungsfehler
z
Für Portrait Einst. verwenden Sie die
Ersatzlampeneinheit (für Portraitmodus).
U33
Lampeneinheit uneinheitlicher
Verwendungsfehler
z
Unterschiedliche Arten von Lampeneinheiten wurden
installiert. Verwenden Sie nur Lampeneinheiten
gleicher Art. Die Ersatzlampe (für Portraitmodus) ist
rechts neben der Modellnummer der Lampeneinheit
mit einer Markierung versehen, um die Unterscheidung
von herkömmlichen Ersatzlampeneinheiten zu
erleichtern.
P
Markierung
U41 Lampe 1 Gesamtbetriebszeit-Fehler
z
Die Lampeneinheit muss ausgetauscht werden.
Wechseln Sie die Lampe aus.
U42 Lampe 2 Gesamtbetriebszeit-Fehler
U43 Lampe 3 Gesamtbetriebszeit-Fehler
U44 Lampe 4 Gesamtbetriebszeit-Fehler
U51 Lampe 1 Fehler
z
Lampe konnte nicht eingeschaltet werden. Schalten
Sie den Strom erneut ein, nachdem sich die Lampe
abgekühlt hat. Leuchtet die Lampe dennoch nicht auf,
wenden Sie sich an Ihren Händler.
U52 Lampe 2 Fehler
U53 Lampe 3 Fehler
U54 Lampe 4 Fehler
U61
Die Gesamtbetriebszeit der Lampe 1
hat 2 000 Stunden
*1
überschritten
z
Der Austauschzeitraum der Lampeneinheit wurde
überschritten. Tauschen Sie die Einheit sofort aus.
U62
Die Gesamtbetriebszeit der Lampe 2
hat 2 000 Stunden
*1
überschritten
U63
Die Gesamtbetriebszeit der Lampe 3
hat 2 000 Stunden
*1
überschritten
U64
Die Gesamtbetriebszeit der Lampe 4
hat 2 000 Stunden
*1
überschritten
U71 Lampe 1 nicht installiert
z
Bringen Sie die Lampeneinheit an.
U72 Lampe 2 nicht installiert
U73 Lampe 3 nicht installiert
U74 Lampe 4 nicht installiert
Selbstdiagnoseanzeige
DEUTSCH - 161
Wartung
Selbstdiagnose-
anzeige
Einzelheiten Maßnahme
U76 Luftltereinheit nicht installiert
z
Bringen Sie die Luftltereinheit an.
U78
Verstopfungssensor-Fehler
z
Reinigen Sie die Luftltereinheit oder tauschen Sie sie
aus. (
Seite 151)
U81
Niedrige Wechselspannungs-Warnung
(unter 170 V)
z
Der Netzspannungseingang ist niedrig. Bestimmen Sie
eine Steckdose für die elektrische Verkabelung für den
Stromverbrauch des Projektors.
H01 Batteriewechsel für die Uhr im Inneren
z
Batteriewechsel ist erforderlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
H11
Einlasstemperatur-Sensor nicht vorhanden
z
Wird die Anzeige auch nach dem Ein-/Ausschalten
des Hauptstroms nicht frei, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
H12
Optischer-Modultemperatur-Sensor
nicht vorhanden
H13
Lampen-Umgebungstemperatur-
Sensor nicht vorhanden
H18 Verstopfungssensor nicht vorhanden
F00
Flüssigkeitskühlungspumpe
R-Warnung
F01
Flüssigkeitskühlungspumpe
G-Warnung
F02
Flüssigkeitskühlungspumpe
B-Warnung
F11 Verschlussfehler
F12 Dynamischer Irisfehler
F13 Luftltereinheit-Fehler
F15 Luminanz-Sensorfehler
F16 Winkelsensor-Fehler
F41 Lampe 1 Speicherfehler
z
Die Lampeneinheit ist kaputt. Wenden Sie sich an
Ihren Händler.
F42 Lampe 2 Speicherfehler
F43 Lampe 3 Speicherfehler
F44 Lampe 4 Speicherfehler
Selbstdiagnoseanzeige
162 - DEUTSCH
Wartung
Selbstdiagnose-
anzeige
Einzelheiten Maßnahme
F50 Abluftgebläse 1 Warnung
z
Wird die Anzeige auch nach dem Ein-/Ausschalten
des Hauptstroms nicht frei, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
F51 Abluftgebläse 2 Warnung
F52 Abluftgebläse 3 Warnung
F53 Abluftgebläse 4 Warnung
F54 Einlassgebläse 1 Warnung
F55 Einlassgebläse 2 Warnung
F56 Lampe 1 Lüfter-Warnung
F57 Lampe 2 Lüfter-Warnung
F58 Lampe 3 Lüfter-Warnung
F59 Lampe 4 Lüfter-Warnung
F61 Lampe 1 Stromübertragungsfehler
F62 Lampe 2 Stromübertragungsfehler
F63 Lampe 3 Stromübertragungsfehler
F64 Lampe 4 Stromübertragungsfehler
F70
Lampe 1 Stromversorgungs-Lüfter-Warnung
F71
Lampe 2 Stromversorgungs-Lüfter-Warnung
F72 Stromversorgungs-Lüfter-Warnung
F73 Signallüfter-Warnung
F74 Lampe 1/2 Relais-Lüfter-Warnung
F75 Lampe 3/4 Relais-Lüfter-Warnung
F76 Farbprisma-Lüfter 1 Warnung
Selbstdiagnoseanzeige
DEUTSCH - 163
Wartung
Selbstdiagnose-
anzeige
Einzelheiten Maßnahme
F77 Farbprisma-Lüfter 2 Warnung
z
Wird die Anzeige auch nach dem Ein-/Ausschalten
des Hauptstroms nicht frei, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
F78 Farbprisma-Lüfter 3 Warnung
F91 FPGA 1/2 Kongurationsfehler
F92 FPGA 3 Kongurationsfehler
F96 Objektivmount-Fehler
F97
Geometrieeinstellungsplatinen-
Kommunikationsfehler
F98
Geometrieverzerrungskorrektur-
platinen-Kommunikationsfehler
F99 Interner Fehler
FE0 Interner Fehler
FE1 Abluftgebläse 1 Fehler
FE2 Abluftgebläse 2 Fehler
FE3 Abluftgebläse 3 Fehler
FE4 Abluftgebläse 4 Fehler
FE5 Einlassgebläse 1 Fehler
FE6 Einlassgebläse 2 Fehler
FE7 Lampe 1 Lüfter-Fehler
FE8 Lampe 2 Lüfter-Fehler
FE9 Lampe 3 Lüfter-Fehler
FF0 Lampe 4 Lüfter-Fehler
FF1
Lampe 1/2 Stromversorgungs-Lüfter-
Fehler
FF2
Lampe 3/4 Stromversorgungs-Lüfter-
Fehler
FF3 Stromversorgungs-Lüfter-Fehler
FF4 Signallüfter-Fehler
FF5 Lampe 1/2 Relais-Lüfter-Fehler
FF6 Lampe 3/4 Relais-Lüfter-Fehler
FF7 Farbprisma-Lüfter 1 Fehler
FF8 Farbprisma-Lüfter 2 Fehler
FF9 Farbprisma-Lüfter 3 Fehler
FJ0 Flüssigkeitskühlungspumpe R-Fehler
FJ1 Flüssigkeitskühlungspumpe G-Fehler
FJ2 Flüssigkeitskühlungspumpe B-Fehler
*1: 500 Stunden, wenn die Ersatzlampeneinheit des optionalen Zubehörs (für Portraitmodus) (Modell-Nr. ET-LAD510P (1 Stk.),
ET-LAD510PF (4 Stk.)) verwendet wird.
Anmerkung
z
Die Selbstdiagnoseanzeige und die Einzelheiten der Fehlfunktion können abweichen.
Technische Informationen
164 - DEUTSCH
Anhang
Technische Informationen
PJLink-Protokoll
Die Netzwerkfunktion dieses Projektors unterstützt PJLink-Klasse 1 und das PJLink-Protokoll kann verwendet
werden, um Bedienungen für die Projektor-Einstellung und die Projektor-Statusabfrage von einem Computer aus
durchzuführen.
Steuerungsbefehle
Die folgende Tabelle listet die PJLink-Protokollbefehle auf, die für die Steuerung des Projektors verwendet
werden können.
Befehl Steuerungseinzelheiten Anmerkung
POWR Stromversorgungssteuerung
Parameter
0 = Standby
1 = Strom ein
POWR?
Abfrage des
Stromversorgungsstatus
Parameter
0 = Standby
2 = Vorbereitung zum
Ausschalten des Projektors
1 = Strom ein
3 = Aufwärmung in Gang
INPT Eingangsauswahl
Parameter
11=RGB1
31=DVI-D
12=RGB2
32=HDMI
21=VIDEO
33=SDI 1 (nur für PT-DZ21KU, PT-DS20KU)
34=SDI 2 (nur für PT-DZ21KU, PT-DS20KU)
INPT?
Abfrage der
Eingangsauswahl
AVMT Verschlusssteuerung
Parameter
30 = Verschlussfunktion aus (Bildstummschaltung abgebrochen)
31 = Verschlussfunktion ein (Bildstummschaltung)
AVMT?
Abfrage des
Verschlussstatus
ERST? Abfrage des Fehlerstatus
Parameter
1. Byte: Zeigt Lüfterfehler an, Bereich 0 - 2
2. Byte: Zeigt Lampenfehler an, Bereich 0 - 2
3. Byte: Zeigt Temperaturfehler an, Bereich 0 - 2
4. Byte: Festgelegt auf 0
5. Byte: Zeigt Filterfehler an, Bereich 0 - 2
6. Byte: Zeigt andere Fehler an, Bereich 0 - 2
Die Denitionen für jeden Wert von 0 bis 2 lauten wie folgt
0 = Kein Fehler erkannt 1 = Warnung 2 = Fehler
LAMP? Abfrage des Lampenstatus
Parameter
1. Stellen (1 - 5 Stellen): Lampe 1 Gesamtbetriebszeit
2. Stelle: 0 = Lampe 1 aus, 1 = Lampe 1 an
3. Stellen (1 - 5 Stellen): Lampe 2 Gesamtbetriebszeit
4. Stelle: 0 = Lampe 2 aus, 1 = Lampe 2 an
5. Stelle (1 - 5 Stellen): Lampe 3 Gesamtbetriebszeit
6. Stelle: 0 = Lampe 3 aus, 1 = Lampe 3 an
7. Stelle (1 - 5 Stellen): Lampe 4 Gesamtbetriebszeit
8. Stelle: 0 = Lampe 4 aus, 1 = Lampe 4 an
INST?
Abfrage der
Eingangsauswahlliste
Die Parameter werden mit den folgenden Werten zurückgegeben.
„11 12 21 31 32“ (nur für PT-DW17KU)
„11 12 21 31 32 33 34“ (nur für PT-DZ21KU, PT-DS20KU)
NAME?
Abfrage des
Projektornamens
Gibt die Namen zurück, die unter [PROJEKTORNAME] im
[NETZWERKEINSTELLUNG] eingestellt wurden.
INF1?
Abfrage des
Herstellernamens
Gibt „Panasonic“ zurück.
INF2? Abfrage des Modellnamens Gibt „DZ21KU“, „DS20KU“, „DW17KU“ zurück.
INF0? Andere Informationsabfragen Gibt Informationen wie die Versionsnummer zurück.
CLSS?
Abfrage von
Klasseninformationen
Gibt „1“ zurück.
Technische Informationen
DEUTSCH - 165
Anhang
PJLink -Sicherheitsauthentizierung
Das für PJLink verwendete Passwort ist das gleiche, das für die Websteuerung eingestellt wurde.
Wenn Sie den Projektor ohne Sicherheitsauthentizierung verwenden, legen Sie kein Passwort für die
Websteuerung fest.
z
Für Spezikationen bezüglich PJLink, beziehen Sie sich auf die Webseite der Japan Business Machine
and Information System Industries Association.
URL http://pjlink.jbmia.or.jp/english/
Verwenden der Art-Net-Funktion
Die Netzwerkfunktion des Projektors unterstützt die Funktion Art-Net. Unter Verwendung des Art-Net-Protokolls
können Sie die Projektoreinstellungen mit dem DMX-Controller und der Anwendersoftware steuern.
Kanaldenition
Die folgende Tabelle zeigt die Kanaldenitionen, die für die Steuerung des Projektors mit der Art-Net-Funktion
verwendet werden.
Kanal
Steuerungseinzelheiten
Leistung Parameter Anmerkung
1 Verschlusssteuerung
VERSCHLUSS:GEÖFFNET
0-63
Keine Bedienung 64-191
VERSCHLUSS:SCHLIESSEN
192-255
2 Eingangsauswahl
Keine Bedienung 0-7
RGB1 8-15
RGB2 16-23
VIDEO 24-31
DVI-D 32-39
HDMI 40-47
SDI 1 48-55
(Nur für
PT-DZ21KU/PT-DS20KU)
SDI 2 56-63
Keine Bedienung 64-127
Führen Sie BILD IM BILD,
ANWENDER1 aus.
128-135
Führen Sie BILD IM BILD,
ANWENDER2 aus.
136-143
Führen Sie BILD IM BILD,
ANWENDER3 aus.
144-151
Keine Bedienung 152-255
3
Objektivfunktion
ausgewählt
Keine Bedienung 0-15
Objektiv H-Verschiebung 16-31
Führen Sie die
Bedienung zusammen mit
„Objektiveinstellung“ von
Kanal 4 aus.
Objektiv V-Verschiebung 32-47
Bildschärfe 48-63
Objektivzoom 64-79
Bringen Sie das Objektiv
in die Ausgangsposition
80-95
Führen Sie die Bedienung
zusammen mit „Ausführung
Befehlsleistung“ von Kanal 4
aus.
Keine Bedienung 96-255
Technische Informationen
166 - DEUTSCH
Anhang
Kanal
Steuerungseinzelheiten
Leistung Parameter Anmerkung
4 Objektivsteuerung
Objektiveinstellung
(-) Hohe
Geschwindigkeit
0-31
(-) Niedrige
Geschwindigkeit
32-63
(-)
Feineinstellung
64-95
Einstellungshalt 96-127
Objektiveinstellung
(+)
Feineinstellung
128-159
(+) Niedrige
Geschwindigkeit
160-191
(+) Hohe
Geschwindigkeit
192-223
Ausführung
Befehlsleistung
224-255
5
Stromversorgungssteuerung
Standby 0-63
Keine Bedienung 64-191
Strom ein 192-255
6
Leichte
Lautstärkeanpassung
100 % 0
Kann in 256 Schritten
zwischen 100 % und 0 %
eingestellt werden.
0 % 255
7 Sperre
Bedienung nicht verfügbar 0-127 Wenn „Bedienung nicht
verfügbar“ eingestellt wird,
ist die Bedienung der Kanäle
nicht verfügbar.
Bedienung verfügbar 128-255
8
Zeiteinstellung
einblenden
0.0s 0-15
Führen Sie die Bedienung
zusammen mit Kanal 1 aus.
0.5s 16-31
1.0s 32-47
1.5s 48-63
2.0s 64-79
2.5s 80-95
3.0s 96-111
3.5s 112-127
4.0s 128-143
5.0s 144-159
7.0s 160-175
10.0s 176-191
Keine Bedienung 192-255
Technische Informationen
DEUTSCH - 167
Anhang
Kanal
Steuerungseinzelheiten
Leistung Parameter Anmerkung
9
Zeiteinstellung
ausblenden
0.0s 0-15
Führen Sie die Bedienung
zusammen mit Kanal 1 aus.
0.5s 16-31
1.0s 32-47
1.5s 48-63
2.0s 64-79
2.5s 80-95
3.0s 96-111
3.5s 112-127
4.0s 128-143
5.0s 144-159
7.0s 160-175
10.0s 176-191
Keine Bedienung 192-255
10
Kundenspezische
Ausblendung
AUS 0-31
Zur Verwendung dieser
Funktion wird ein optionales
Upgrade-Kit (Modell Nr.:
ET-UK20) benötigt.
PC-1 32-63
PC-2 64-95
PC-3 96-127
Keine Bedienung 128-255
11 Geometrie
AUS 0-15
Zur Verwendung von [PC-
1], [PC-2] oder [PC-3] wird
ein optionales Upgrade-
Kit (Modell Nr.: ET-UK20)
benötigt.
TRAPEZKORREKTUR 16-31
KISSENVERZERRUNG 32-47
PC-1 48-63
PC-2 64-79
PC-3 80-95
ECKEN-KORREKTUR 96-111
Keine Bedienung 112-255
Anmerkung
z
Wenn der Projektor mit der Fernbedienung, über das Bedienfeld oder durch den Steuerungsbefehl bedient
wird, während der Projektor über die Funktion Art-Net gesteuert wird, können die Einstellung des DMX-
Controllers und der Computeranwendung vom Projektorstatus abweichen. In diesem Fall stellen Sie die
Einstellung „Sperre“ des Kanals 7 auf „Bedienung nicht verfügbar“ ein und setzen sie dann wieder auf
„Bedienung verfügbar“ zurück. Die Steuerelemente aller Kanäle werden vom Projektor übernommen.
Technische Informationen
168 - DEUTSCH
Anhang
Steuerungsbefehle via LAN
Wenn das Websteuerungs-Administratorrechte-Passwort eingestellt ist
(Sicherheitsmodus)
z
Anschluss
1) Erlangen Sie die IP-Adresse und Port Nr. (Ausgangswert = 1024) des Projektors und
fragen Sie nach einem Anschluss an den Projektor an.
Sie können sowohl die IP-Adresse als auch die Port Nr. aus dem Menübildschirm des Projektors erlangen.
IP-Adresse Erlangen Sie vom Hauptmenü → [NETZWERK] → [NETZWERK STATUS]
Port Nr.
Erlangen Sie vom Hauptmenü → [NETZWERK] → [NETZWERKSTEUERUNG]→
[NETZWERK PORT]
2) Überprüfen Sie die Reaktion des Projektors
Rückmeldungsdaten
Datenabschnitt Leer Modus Leer
Beliebiger
Nummernabschnitt
Abschlusszeichen
„NTCONTROL“
(ASCII-Folge)
‘ ’
0x20
‘1’
0x31
‘ ’
0x20
„zzzzzzzz“
(ASCII-Kode hexadezimale
Zahl)
(CR)
0x0d
9 Bytes 1 Byte 1 Byte 1 Byte 8 Bytes 1 Byte
Modus: 1 = Sicherheitsmodus
3) Erstellen Sie einen 32-Byte Hash-Wert aus den folgenden Daten, indem Sie den MD5-
Algorithmus benutzen.
„xxxxxx:yyyyy:zzzzzzzz“
xxxxxx
Administratorrechte-Benutzername für die Websteuerung (der Standardbenutzername
lautet „admin1“)
yyyyy
Das Passwort vom obengenannten Administratorrechte-Benutzer (der
Standardbenutzername lautet „panasonic“)
zzzzzzzz 8-Byte-Zufallszahl, die unter Schritt 2) erhalten wurde
Technische Informationen
DEUTSCH - 169
Anhang
z
Befehl-Übertragungverfahren
Übertragen Sie mit den folgenden Befehlsformaten.
Übertragene Daten
Kopfzeile Datenabschnitt
Abschlusszeichen
Hash-Wert
(„Anschluss“ (
Seite 168))
‘0’
0x30
‘0’
0x30
Steuerungsbefehle
(ASCII-Folge)
(CR)
0x0d
32 Bytes 1 Byte 1 Byte Unbestimmte Länge 1 Byte
Empfangene Daten
Kopfzeile Datenabschnitt
Abschlusszeichen
‘0’
0x30
‘0’
0x30
Steuerungsbefehle
(ASCII-Folge)
(CR)
0x0d
1 Byte 1 Byte Unbestimmte Länge 1 Byte
Fehlerrückmeldung
Fehlermeldung Abschlusszeichen
„ERR1“ Unbestimmter Steuerbefehl
„ERR2“ Außerhalb des Parameterbereichs
„ERR3“ Besetzt-Status oder keine Annahmeperiode
„ERR4“ Auszeit oder keine Annahmeperiode
„ERR5“ Falsche Datenlänge
„ERRA“ Passwort stimmt nicht überein
(CR)
0x0d
4 Bytes 1 Byte
Wenn das Websteuerungs-Administratorrechte-Passwort nicht
eingestellt ist (Kein Sicherheitsmodus)
z
Anschluss
1) Erlangen Sie die IP-Adresse und Port-Nr. (Ausgangswert = 1024) des Projektors und
fragen Sie nach einem Anschluss an den Projektor an.
Sie können sowohl die IP-Adresse als auch die Port Nr. aus dem Menübildschirm des Projektors erlangen.
IP-Adresse Erlangen Sie vom Hauptmenü → [NETZWERK] → [NETZWERK STATUS]
Port Nr.
Erlangen Sie vom Hauptmenü → [NETZWERK] → [NETZWERKSTEUERUNG]→
[NETZWERK PORT]
2) Überprüfen Sie die Reaktion des Projektors
Rückmeldungsdaten
Datenabschnitt Leer Modus Abschlusszeichen
„NTCONTROL“
(ASCII-Folge)
‘ ’
0x20
‘0’
0x30
(CR)
0x0d
9 Bytes 1 Byte 1 Byte 1 Byte
Modus: 0 = Kein Sicherheitsmodus
Technische Informationen
170 - DEUTSCH
Anhang
z
Befehl-Übertragungverfahren
Übertragen Sie mit den folgenden Befehlsformaten.
Übertragene Daten
Kopfzeile Datenabschnitt
Abschlusszeichen
‘0’
0x30
‘0’
0x30
Steuerungsbefehle
(ASCII-Folge)
(CR)
0x0d
1 Byte 1 Byte Unbestimmte Länge 1 Byte
Empfangene Daten
Kopfzeile Datenabschnitt
Abschlusszeichen
‘0’
0x30
‘0’
0x30
Steuerungsbefehle
(ASCII-Folge)
(CR)
0x0d
1 Byte 1 Byte Unbestimmte Länge 1 Byte
Fehlerrückmeldung
Fehlermeldung Abschlusszeichen
„ERR1“ Unbestimmter Steuerbefehl
„ERR2“ Außerhalb des Parameterbereichs
„ERR3“ Besetzt-Status oder keine Annahmeperiode
„ERR4“ Auszeit oder keine Annahmeperiode
„ERR5“ Falsche Datenlänge
„ERRA“ Passwort stimmt nicht überein
(CR)
0x0d
4 Bytes 1 Byte
Technische Informationen
DEUTSCH - 171
Anhang
<SERIAL IN>/<SERIAL OUT>-Anschluss
Der <SERIAL IN>/<SERIAL OUT>-Anschluss des Projektors stimmt mit RS-232C überein, sodass der Projektor
an einen Computer angeschlossen und von diesem aus auch gesteuert werden kann.
Anschluss
Wenn 1 Einheit verwendet wird Wenn mehrere Einheiten verwendet werden
Anschluss an 1 Seite dieses Gets Anschluss an 2 Seiten dieses Gets
D-Sub 9-polig
(Buchse)
D-Sub 9-polig
(Stecker)
D-Sub 9-polig
(Buchse)
D-Sub 9-polig
(Stecker)
Anschlüsse am Projector
Computer Computer
D-Sub 9-polig (Buchse)
D-Sub 9-polig
(Stecker)
D-Sub 9-polig
(Buchse)
D-Sub 9-polig
(Stecker)
D-Sub 9-polig
(Stecker)
Verbindungskabel Verbindungskabel
Verbindungskabel
Stiftzuweisungen und Signalnamen
D-Sub 9-polig (Buchse)
Außenansicht
Stift Nr. Signalname Einzelheiten
(9) (6)
(5) (1)
(1) NC
(2) TXD Übertragene Daten
(3) RXD Empfangene Daten
(4) Interne Verbindung
(5) GND Masse
(6) NC
(7) CTS
Interne Verbindung
(8) RTS
(9) NC
D-Sub 9-polig (Stecker)
Außenansicht
Stift Nr. Signalname Einzelheiten
(6) (9)
(1) (5)
(1) NC
(2) RXD Empfangene Daten
(3) TXD Übertragene Daten
(4) NC
(5) GND Masse
(6) NC
(7) RTS
Interne Verbindung
(8) CTS
(9) NC
Verbindungszustand
Signalebene RS-232C-kompatibel Zeichenlänge 8 Bits
Synchr.-Methode Asynchron Stoppbit Stoppbit 1 Bit
Baudrate 9 600 bps X-Parameter Keine
Parität Keine S-Parameter Keine
Technische Informationen
172 - DEUTSCH
Anhang
Grundformat
Die Übertragung vom Computer beginnt mit STX, anschließend werden die ID, der Befehlsparameter und
ETX in dieser Reihenfolge eingestellt. Fügen Sie Parameter entsprechend der Details der Steuerung hinzu.
(2 Byte)
Zwei ID Zeichen (2 Byte)
Semikolon (1 Byte)
Doppelpunkt
*1
1 Byte
3 Befehlszeichen
(3 Byte)
Parameter
(unbestimmte Länge)
Ende
(1 Byte)
Start
(1 Byte)
ID bezeichnet
ZZ, 01 bis 64 und 0A bis 0Z
*1: Bei der Übertragung eines Befehls, der keinen Parameter benötigt, ist ein Doppelpunkt (:) nicht erforderlich.
Grundformat (mit Unterbefehlen)
Parameter (6 Byte)
*1
Symbol „+“ oder „–“ (1 Byte) und Einstellung
oder Berichtigung des Werts (5 Byte)
Betrieb (1 Byte)
*1
„=“ (Einstellung des Werts, der beim Verwenden des Parameters festgelegt wurde)
Unterbefehl (5 Byte)
Genauso wie das Grundformat
*1: Bei der Übertragung eines Befehls, der keine Parameter benötigt, sind die Funktion (E) und der Parameter nicht notwendig.
Achtung
z
Wenn ein Befehl übertragen wird, nachdem die Lampe eingeschaltet wurde, kann es eine Verzögerung bei
der Rückmeldung geben oder der Befehl wird eventuell nicht ausgeführt. Versuchen Sie einen Befehl nach
60 Sekunden zu senden oder zu empfangen.
z
Wenn Sie mehrere Befehle übertragen, warten Sie 0,5 Sekunden nach Empfang der Rückmeldung vom
Projektor, bevor Sie den Textbefehl senden.
Anmerkung
z
Wenn ein Befehl nicht ausgeführt werden kann, wird eine „ER401“-Rückmeldung vom Projektor zum Computer
gesendet.
z
Wenn ein ungültiger Parameter gesendet wird, wird eine „ER402“-Rückmeldung vom Projektor zum Computer
gesendet.
z
Die ID-Übertragung bei RS-232C unterstützt ZZ (ALLE) und 01 bis 64, sowie die Gruppen 0A bis 0Z.
z
Wenn ein Befehl mit einer festgelegten ID gesendet wird, wird eine Rückmeldung nur in den folgenden Fällen
zum Computer gesendet.

Übereinstimmung mit der Projektor-ID

Die ID-Einstellung ist auf ALLE eingestellt und [RÜCKANTWORT (ID ALLE)] ist [EIN]

Die ID-Einstellung ist auf GRUPPE eingestellt und [RÜCKANTWORT (ID GRUPPE)] ist [EIN]
z
STX und ETX sind Zeichenkodes. STX die als hexadezimal abgebildete Zahl ist 02, und die als hexadezimal
abgebildete Zahl ETX ist 03.
Technische Informationen
DEUTSCH - 173
Anhang
Wenn mehrere Projektoren gesteuert werden
z
Wenn mehrere Projektoren alle gesteuert werden
Wenn Sie mehrere Projektoren gemeinsam via RS-232C steuern, führen Sie die folgenden Einstellungen aus.
1) Stellen Sie für jeden Projektor eine andere ID ein
2) Stellen Sie [RÜCKANTWORT (ID ALLE)] nur bei einem Projektor auf [EIN] ein
3) Stellen Sie [RÜCKANTWORT (ID ALLE)] für alle Projektoren auf [AUS] ein, die bei
Schritt 2) eingestellt wurden
z
Wenn mehrere Projektoren alle durch die Gruppeneinheit gesteuert werden
Wenn Sie mehrere Projektoren mit der Gruppeneinheit via RS-232C steuern, führen Sie die folgenden
Einstellungen aus.
1) Stellen Sie für jeden Projektor eine andere ID ein
2) Stellen Sie [RÜCKANTWORT (ID GRUPPE)] nur bei einem Projektor auf [EIN] ein
3) Stellen Sie [RÜCKANTWORT (ID GRUPPE)] für alle Projektoren auf [AUS] ein, die bei
Schritt 2) eingestellt wurden
Anmerkung
z
Es gibt keine Rückmeldung, wenn 2 oder mehr Projektoren [RÜCKANTWORT (ID ALLE)] auf [EIN] eingestellt
haben.
z
Es gibt keine Rückmeldung, wenn 2 oder mehr Projektoren der gleichen Gruppe [RÜCKANTWORT (ID
GRUPPE)] auf [EIN] eingestellt haben.
z
Wenn Sie mehrere Gruppen einstellen, stellen Sie [RÜCKANTWORT (ID ALLE)] für nur einen Projektor in
jeder Gruppe auf [EIN] ein.
Kabelspezikationen
z
Bei Anschluss an einen Computer
z
Wenn mehrere Projektoren angeschlossen sind
Projektor
(<SERIAL IN>-
Anschluss)
1 NC NC 1
Computer
(DTE-
Spezikationen)
Projektor 1
(<SERIAL OUT>-
Anschluss)
1 NC NC 1
Projektor 2
(<SERIAL IN>-
Anschluss)
2 2 2 2
3 3 3 3
4 NC NC 4 4 NC NC 4
5 5 5 5
6 NC NC 6 6 NC NC 6
7 7 7 7
8 8 8 8
9 NC NC 9 9 NC NC 9
Technische Informationen
174 - DEUTSCH
Anhang
Steuerungsbefehle
Die folgende Tabelle listet die Befehle auf, die für die Steuerung des Projektors mit dem Computer verwendet
werden können.
z
Projektor-Steuerungsbefehl
Befehl Einzelheiten Anmerkungen (Parameter)
PON Einschalten
Um zu überprüfen, ob der Strom eingeschaltet ist, verwenden Sie den Befehl „Betriebsabfrage“.
POF Standby
QPW Betriebsabfrage 000 = Standby 001 = Strom an
IIS
Umschaltung des
Eingangssignals
VID=VIDEO RG1 = RGB1 RG2 = RGB2 DVI=DVI-D HD1 = HDMI
SD1 = SDI 1 (nur für PT-DZ21KU, PT-DS20KU)
SD2 = SDI 2 (nur für PT-DZ21KU, PT-DS20KU)
QSL
Abfrage für die aktive
Lampenwahl
0 = Vierfach
4 = Lampe 1/2/3
8 = Dreifach
*1
12 = Lampe 4
1 = Lampe 1/4
5 = Lampe 1/2/4
9 = Lampe 1
13 = Einfach
*1
2 = Lampe 2/3
6 = Lampe 1/3/4
10 = Lampe 2
3 = Doppelt
*1
7 = Lampe 2/3/4
11 = Lampe 3
LPM Lampenmodus
0 = Vierfach
4 = Lampe 1/2/3
8 = Dreifach
*1
12 = Lampe 4
1 = Lampe 1/4
5 = Lampe 1/2/4
9 = Lampe 1
13 = Einfach
*1
2 = Lampe 2/3
6 = Lampe 1/3/4
10 = Lampe 2
3 = Doppelt
*1
7 = Lampe 2/3/4
11 = Lampe 3
Q$L
Abfrage zur
Gesamtbetriebszeit
der Lampe
1 = Lampe 1 2 = Lampe 2 3 = Lampe 3 4 = Lampe 4
Rückmeldung ist 0000 bis 2000
OSH Verschluss 0 = Ende 1 = Ausführen
QSH
Abfrage des
Verschlussstatus
0 = Ende 1 = Ausführen
VSE
Seitenverhältnis-
Wechsel
0 = Standard/ VID Auto 1=4:3 2=16:9 5 = DIREKT
6 = H-V
ANPASSUNG
9 =
H-GESTRECKT
10 =
V-ANPASSUNG
QSE
Abfrage zur
Seitenverhältni-
seinstellung
0 = Standard/ VID Auto 1=4:3 2=16:9 5 = DIREKT
6 = H-V
ANPASSUNG
9 =
H-GESTRECKT
10 =
V-ANPASSUNG
OPP P IN P ausführen 0 = Aus 1 = Benutzer 1 2 = Benutzer 2 3 = Benutzer 3
QPP
P IN P
Einstellungsabfrage
0 = Aus 1 = Benutzer 1 2 = Benutzer 2 3 = Benutzer 3
OCS
Unterspeicher-
Wechsel
01 bis 96 = Unterspeicher-Nummer
QSB
Unterspeicher-
Statusabfrage
01 bis 96 = Unterspeicher-Nummer
*1: Wird von der Lampe mit der kürzesten Gesamtbetriebszeit verwendet.
z
Steuerbefehl für den Projektor (mit Unterbefehlen)
Befehl Unterbefehl Einzelheiten Anmerkungen
VXX RYCI1
RGB1-
Eingangseinstellung
+00000=RGB/YP
B
P
R
, +00001 = Y/C
z
Objektiv-Steuerungsbefehl
Befehl Unterbefehl Einzelheiten Anmerkungen
VXX LNSI2
Objektiv
H-Verschiebung
+00000 = Feinabstimmung 1+,
+00001 = Feinabstimmung 1–,
+00100 = Feinabstimmung 2+,
+00101 = Feinabstimmung 2–,
+00200 = Grobanpassung+,
+00201 = Grobanpassung–
VXX LNSI3
Objektiv
V-Verschiebung
VXX LNSI4 Bildschärfe
VXX LNSI5 Objektivzoom
Technische Informationen
DEUTSCH - 175
Anhang
<REMOTE 2 IN>-Anschluss
Der Projektor kann von einem Bedienungsfeld aus, das sich dort bendet, wo keine Fernbedienungssignale
ankommen, ferngesteuert (durch externen Kontakt) werden. Verwenden Sie den <REMOTE 2 IN>-Anschluss an
den Anschlüssen des Projektors, um an das Bedienfeld anzuschließen.
Fernbedienung Steuerkontakt
Fernbedienung / Steuerkontakt
Standby Leuchtet
Lampe
RGB1 VIDEO
RGB2 HDMI
DVI-D
Montageort in Versammlungsräumen, etc.
Fernbedienungsbrett an einer anderen Stelle
Stiftzuweisungen und Signalnamen
D-Sub 9-polig (Außenansicht) Stift Nr. Signalname Offen (H) Kurz (L)
(9) (6)
(5) (1)
(1) GND GND
(2) POWER AUS EIN
(3) RGB1 Sonstige RGB1
(4) RGB2 Sonstige RGB2
(5) VIDEO Sonstige VIDEO
(6) HDMI Sonstige HDMI
(7) DVI-D Sonstige DVI-D
(8) SHUTTER AUS EIN
(9) RST/SET
Über Fernbedienung
gesteuert
Über externen
Kontakt gesteuert
Achtung
z
Überbrücken Sie bei der Steuerung die Stifte (1) und (9).
z
Wenn die Stifte (1) und (9) überbrückt werden, können die folgenden Schaltächen auf dem Bedienungsfeld
und der Fernbedienung nicht verwendet werden.
Die Einschalttaste <
>, die Einschalt-/Bereitschaftstaste < >, die <SHUTTER>-Schaltäche und die
RS-232C-Befehle und die Netzwerkfunktionen, die zu diesen Funktionen gehören, können ebenfalls nicht
verwendet werden.
z
Wenn die Stifte (1) und (9) überbrückt werden, überbrücken Sie keine Stifte von (3) zu (7) mit Stift (1). Die
folgenden Schaltächen auf dem Bedienungsfeld und der Fernbedienung können nicht verwendet werden.
Die Einschalttaste < >, die Einschalt-/Bereitschaftstaste < >, die <RGB1>-Schaltäche, die <RGB2>-
Schaltäche, die <DVI-D>-Schaltäche, die <VIDEO>-Schaltäche, die <HDMI>-Schaltäche, die
<SDI 1/2>-Schaltäche, die <SHUTTER>-Schaltäche und die RS-232C-Befehle und die Netzwerkfunktionen,
die zu diesen Funktionen gehören, können ebenfalls nicht verwendet werden.
Anmerkung
z
Für die Stift- (2) zu Stift- (8) Einstellungen, können Sie Änderungen vornehmen, wenn Sie [REMOTE2
MODUS] auf [ANWENDER] einstellen. (
Seite 115)
Technische Informationen
176 - DEUTSCH
Anhang
Zweifensteranzeige-Kombinationsliste
Unterfenster
Hauptfenster
RGB1 RGB2
VIDEO-
Eingang
DVI-D HDMI
SDI1
*4
SDI2
*4
Dual-
Link
HD
SDI
*4
RGB Video
*3
Y/C-
Eingang
RGB Video
*3
RGB
*2
Video
*1
RGB
*2
Video
*1
RGB1
RGB
3 3 3 3 3 3 3 3 3
Video
*3
3 s s 3 s 3 s s s
Y/C-
Eingang
3 s
3 s 3 s s s s
RGB2
RGB
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
Video
*3
3 s s s 3 s 3 s s s
VIDEO-Eingang
3 s
3 s 3 s 3 s s s s
DVI-D
RGB
*2
3 3 3 3 3 3 3 3 3
Video
*1
3 s s 3 s s 3 s s
HDMI
RGB
*2
3 3 3 3 3 3 3 3
3
Video
*1
3 s s 3 s s 3 s
s
SDI1
*4
3 s s 3 s s 3 s
s
SDI2
*4
3 s s 3 s s
3 s s
Dual-Link HD SDI
*4
s
s
3
: P IN P (Bild in Bild) -Kombination ist möglich
s
: P IN P (Bild in Bild) -Kombination ist über die gleiche Frequenz möglich
-: P IN P (Bild in Bild) -Kombination ist nicht möglich
*1: Unterstützt nur 480p, 576p, 720/60p, 720/50p, 1080/60i, 1080/50i, 1080/24sF, 1080/24p, 1080/25p, 1080/30p, 1080/50p und
1080/60p
*2: VGA (640 x 480) - WUXGA (1 920 x 1 200)
Non-Interlace-Signal, Dot clock-Frequenz: 25 MHz bis 162 MHz
(Das WUXGA-Signal ist nur mit VESA CVT RB (verringerte Austastung)-Signalen kompatibel.)
*3: 480i, 480p, 576i, 576p, 720/60p, 720/50p, 1080/60i, 1080/50i, 1080/24sF, 1080/24p, 1080/25p, 1080/30p, 1080/50p, 1080/60p
*4: Nur für PT-DZ21KU, PT-DS20KU
Anmerkung
z
Wenn die Auösung des Eingangssignals des Unterfensters 1 280 horizontale Pixel überschreitet, kann sich
die Bildqualität des Unterfensters verschlechtern.
z
In der Kombination von
s
werden Bilder nicht in dem Subfenster angezeigt werden, falls P IN P (Bild-in-Bild)
mit Signalen einer anderen Frequenz abgespielt werden.
Technische Informationen
DEUTSCH - 177
Anhang
Passwort des Steuergerätes
Wenden Sie sich für die Initialisierung Ihres Passwortes an Ihren Händler.
Upgrade-Kit
(unterstützt nur PT-DZ21KU und PT-DS20KU)
Wenn das Sonderzubehör das Upgrade-Kit (Modell Nr.: ET-UK20) verwendet wird, werden die folgenden
Funktionen erweitert.
Funktion Standardstatus Wenn das Upgrade-Kit verwendet wird
Einstellungsbereich von
[V-TRAPEZKORREKTUR]
Maximal ±40°
*1
Maximal ±45°
*1
Einstellungsbereich von
[H-TRAPEZKORREKTUR]
Maximal ±15°
*1
Maximal ±40°
*1
Einstellungsbereich von
[KISSENVERZERRUNG]
Vertikaler Kreisbogen Maximal
±50
*1
Horizontaler Kreisbogen
Maximal ±50
*1
Vertikaler Kreisbogen Maximal ±100
*1
Horizontaler Kreisbogen Maximal ±100
*1
[INDIVIDUELLE EINSTELLUNG] Kann nicht verwendet werden. Das Bild kann in der optionalen Form verborgen werden.
[PC-FARBEN KORREKTUR] von
[GLEICHMÄßIGKEIT]
Kann nicht verwendet werden.
Die Helligkeit und die Unausgeglichenheit der Farbe der
gesamten Projektionsäche kann nicht korrigiert werden.
*1: Der Einstellungsbereich des Menüs. Beziehen Sie sich für die mögliche Projektionsreichweite auf „[GEOMETRIE]
Projektionsreichweite“ (
Seiten 32, 33).
Einzelheiten nden Sie in der Bedienungsanleitung des Upgrade-Kits, die sich auf der CD-ROM des optionalen
Upgrade-Kits bendet (Modell Nr.: ET-UK20).
Technische Informationen
178 - DEUTSCH
Anhang
Verzeichnis kompatibler Signale
Die folgende Tabelle legt die Signaltypen fest, die mit dem Projektor kompatibel sind.
Modus
Auösung
(Punkte)
Abtastfrequenz
Punkte
clock-
Frequenz
(MHz)
Plug and Play
*1
Format
*2
Horizontal
(kHz)
Vertikal
(Hz)
RGB2
DVI-D
EDID1
DVI-D
EDID2
DVI-D
EDID3
HDMI
NTSC/NTSC4.43/
PAL-M/PAL60
720 x 480i 15,7 59,9
V
PAL/PAL-N/SECAM 720 x 576i 15,6 50,0
V
525i (480i) 720 x 480i 15,7 59,9 13,5
R/Y/SDI
*3
625i (576i) 720 x 576i 15,6 50,0 13,5
R/Y/SDI
*3
525p (480p) 720 x 483 31,5 59,9 27,0
3
3 3
D/H/R/Y
625p (576p) 720 x 576 31,3 50,0 27,0
3
3 3
D/H/R/Y
1125 (1080)/60i
*4
1 920 x 1 080i 33,8 60,0 74,3
3
3 3
D/H/R/Y/SDI
1125 (1080)/50i 1 920 x 1 080i 28,1 50,0 74,3
3
3 3
D/H/R/Y/SDI
1125 (1080)/24p 1 920 x 1 080 27,0 24,0 74,3
3
3 3
D/H/R/Y/SDI
1125 (1080)/24sF 1 920 x 1 080i 27,0 24,0 74,3
D/H/R/Y/SDI
1125 (1080)/25p 1 920 x 1 080 28,1 25,0 74,3
3
3
D/H/R/Y/SDI
1125 (1080)/30p 1 920 x 1 080 33,8 30,0 74,3
D/H/R/Y/SDI
1125 (1080)/60p 1 920 x 1 080 67,5 60,0 148,5
3
3 3
D/H/R/Y/SDI
*3*5
1125 (1080)/50p 1 920 x 1 080 56,3 50,0 148,5
3
3 3
D/H/R/Y/SDI
*3*5
2K/24p 2 048 x 1 080 27,0 24,0 74,3
SDI
*6
2K/24sF 2 048 x 1 080 27,0 24,0 74,3
SDI
*6
750 (720)/60p 1 280 x 720 45,0 60,0 74,3
3
3 3
D/H/R/Y/SDI
*3
750 (720)/50p 1 280 x 720 37,5 50,0 74,3
3
3 3
D/H/R/Y/SDI
*3
VESA400 640 x 400 37,9 85,1 31,5
D/H/R
VGA
640 x 400 31,5 70,1 25,2
D/H/R
640 x 480 31,5 59,9 25,2
3 3 3 3 3
D/H/R
640 x 480 35,0 66,7 30,2
D/H/R
640 x 480 37,9 72,8 31,5
3
3 3 3
D/H/R
640 x 480 37,5 75,0 31,5
3
3 3 3
D/H/R
640 x 480 43,3 85,0 36,0
D/H/R
SVGA
800 x 600 35,2 56,3 36,0
3
3 3 3
D/H/R
800 x 600 37,9 60,3 40,0
3
3 3 3
D/H/R
800 x 600 48,1 72,2 50,0
3
3 3 3
D/H/R
800 x 600 46,9 75,0 49,5
3
3 3 3
D/H/R
800 x 600 53,7 85,1 56,3
D/H/R
MAC16 832 x 624 49,7 74,6 57,3
3
3 3 3
D/H/R
XGA
1 024 x 768 39,6 50,0 51,9
D/H/R
1 024 x 768 48,4 60,0 65,0
3
3 3 3
D/H/R
1 024 x 768 56,5 70,1 75,0
3
3 3 3
D/H/R
1 024 x 768 60,0 75,0 78,8
3
3 3 3
D/H/R
1 024 x 768 65,5 81,6 86,0
D/H/R
1 024 x 768 68,7 85,0 94,5
D/H/R
1 024 x 768
*7
81,4 100,0 113,3
D/H/R
1 024 x 768
*7
98,8 120,0 139,1
3
3 3 3
D/H/R
MXGA
1 152 x 864 53,7 60,0 81,6
D/H/R
1 152 x 864 64,0 71,2 94,2
D/H/R
1 152 x 864 67,5 74,9 108,0
D/H/R
1 152 x 864 76,7 85,0 121,5
D/H/R
MAC21 1 152 x 870 68,7 75,1 100,0
3
3 3 3
D/H/R
Technische Informationen
DEUTSCH - 179
Anhang
Modus
Auösung
(Punkte)
Abtastfrequenz
Punkte
clock-
Frequenz
(MHz)
Plug and Play
*1
Format
*2
Horizontal
(kHz)
Vertikal
(Hz)
RGB2
DVI-D
EDID1
DVI-D
EDID2
DVI-D
EDID3
HDMI
1280 x 720
1 280 x 720 37,1 49,8 60,5
D/H/R
1 280 x 720 44,8 59,9 74,5
D/H/R
1 280 x 720
*7
76,3 100,0 131,8
D/H/R
1 280 x 720
*7
92,6 120,0 161,6
D/H/R
1280 x 768
1 280 x 768 39,6 49,9 65,3
D/H/R
1 280 x 768 47,8 59,9 79,5
D/H/R
1 280 x 768
*8
47,4 60,0 68,3
D/H/R
1 280 x 768 60,3 74,9 102,3
D/H/R
1 280 x 768 68,6 84,8 117,5
D/H/R
1280 x 800
1 280 x 800 41,3 50,0 68,0
D/H/R
1 280 x 800 49,7 59,8 83,5
D/H/R
1 280 x 800
*8
49,3 59,9 71,0
D/H/R
1 280 x 800 62,8 74,9 106,5
D/H/R
1 280 x 800 71,6 84,9 122,5
D/H/R
MSXGA 1 280 x 960 60,0 60,0 108,0
D/H/R
SXGA
1 280 x 1 024 52,4 50,0 88,0
D/H/R
1 280 x 1 024 64,0 60,0 108,0
3
3 3 3
D/H/R
1 280 x 1 024 72,3 66,3 125,0
D/H/R
1 280 x 1 024 78,2 72,0 135,1
D/H/R
1 280 x 1 024 80,0 75,0 135,0
3
3 3 3
D/H/R
1 280 x 1 024 91,1 85,0 157,5
D/H/R
1366 x 768
1 366 x 768 39,6 49,9 69,0
D/H/R
1 366 x 768 47,7 59,8 85,5
3
*9
3
*9
3
*9
3
*9
D/H/R
SXGA+
1 400 x 1 050 54,1 50,0 99,9
D/H/R
1 400 x 1 050 64,0 60,0 108,0
D/H/R
1 400 x 1 050 65,2 60,0 122,6
3
3 3 3
D/H/R
1 400 x 1 050 65,3 60,0 121,8
D/H/R
1 400 x 1 050 78,8 72,0 149,3
D/H/R
1 400 x 1 050 82,2 75,0 155,9
D/H/R
WXGA+
1 440 x 900 46,3 49,9 86,8
D/H/R
1 440 x 900 55,9 59,9 106,5
D/H/R
UXGA60 1 600 x 1 200 75,0 60,0 162,0
3
3 3 3
D/H/R
WSXGA+
1 680 x 1 050 65,3 60,0 146,3
D/H/R
1 680 x 1 050 54,1 50,0 119,5
D/H/R
1920 x 1080
1 920 x 1 080 55,6 49,9 141,5
D/H/R
1 920 x 1 080
*8
66,6 59,9 138,5
D/H/R
1 920 x 1 080
*10
67,2 60,0 173,0
R
WUXGA
1 920 x 1 200 61,8 49,9 158,3
D/H/R
1 920 x 1 200
*8
74,0 60,0 154,0
3
3 3
*11
3
*11
D/H/R
1 920 x 1 200
*10
74,6 59,9 193,3
R
*1: Signale mit einem
3
in den Plug and Play-Spalten, sind in den EDID (erweiterte Anzeige-Identikationsdaten) des Projektors
beschriebene Signale. Wenn ein Signal kein
3
in den Plug and Play-Spalten, aber einen Eintrag in der Formatspalte hat, kann
es eingegeben werden. Für Signale ohne ein
3
in den Plug and Play-Spalten, kann es vorkommen, dass die Auösung nicht im
Computer gewählt werden kann, selbst wenn der Projektor diese unterstützt.
*2: Signale, die Formate anzeigen, lauten wie folgt.
V: Video, Y/C
D: DVI-D
H: HDMI
R: RGB
Y: YC
B
P
R
/YP
B
P
R
SDI: SDI (nur für PT-DZ21KU, PT-DS20KU)
*3: Nur für Single-Link-Anschlüsse
*4: Wenn ein 1125 (1035)/60i-Signal eingegeben wurde, wird es als ein 1125 (1080)/60i-Signal angezeigt.
*5: Nur SDI 1
*6: Nur für Dual-Link-Anschlüsse
Technische Informationen
180 - DEUTSCH
Anhang
*7: Wenn das Menü [3D EINSTELLUNGEN] → [3D EINGABEFORMAT] auf [AUTO] eingestellt ist, werden 3D-Bilder im Frame-
Sequential-System angezeigt. Um Bilder in 2D anzuzeigen, setzen Sie [3D EINGABEFORMAT] auf [URPRÜNGLICH].
*8: Kompatibel mit VESA CVT-RB (verringerte Austastung)
*9: Nur für PT-DW17KU
*10: Tastet die Pixel im Bild-Verarbeitungskreislauf ab und schützt das Bild.
*11: Nur für PT-DZ21KU
Anmerkung
z
Es gibt 1 920 x 1 200-Anzeigepunkte für PT-DZ21KU, 1 400 x 1 050 für PT-DS20KU und 1 366 x 768 für
PT-DW17KU.
Ein Signal mit einer anderen Auösung wird in die Anzahl der Pixel umgewandelt und angezeigt.
z
Das „i“ am Ende der Auösung kennzeichnet ein Interlace-Signal.
z
Wenn Interlace-Signale angeschlossen sind, kann Flimmern auf dem projizierten Bild auftreten.
Liste der 3D-kompatiblen Signale (nur für PT-DZ21KU, PT-DS20KU)
Die folgenden Tabelle gibt die 3D-kompatiblen Bildsignale an, die der Projektor projizieren kann.
Optionen, die für (1) bis (7) in der Tabelle gelten, lauten wie folgt.
(1) Frame-Packing-Methode
(2) Seite an Seite-Methode
(3) Oben und Unten-Methode
(4) Zeile an Zeile-Methode
(5) Frame-Sequential-Methode
(6) 3G-SDI Stufe B Simultanmethode
(7) Simultanmethode
3D-kompatibles
Signal
Auösung
(Punkte)
Abtastfrequenz
Dot
clock-
Frequenz
(MHz)
HDMI DVI-D
Horizontal
(kHz)
Vertikal
(Hz)
(1) (2)
*1
(3) (5) (2)
*1
(3) (4) (5)
720/60p 1 280 x 720 45,0 60,0 74,3
3 3 3
3 3 3
720/50p 1 280 x 720 37,5 50,0 74,3
3 3 3
3 3 3
1080/60i 1 920 x 1 080i 33,8 60,0 74,3
3 3
3 3
1080/50i 1 920 x 1 080i 28,1 50,0 74,3
3 3
3 3
1080/24p 1 920 x 1 080 27,0 24,0 74,3
3 3 3
3 3
1080/24sF 1 920 x 1 080i 27,0 24,0 74,3
3 3
1080/25P 1 920 x 1 080 28,1 25,0 74,3
3 3
1080/30P 1 920 x 1 080 33,8 30,0 74,3
3 3
1080/60p 1 920 x 1 080 67,5 60,0 148,5
3 3
3 3
1080/50p 1 920 x 1 080 56,3 50,0 148,5
3 3
3 3
VGA480 640 x 480 31,5 59,9 25,2
3
SVGA 800 x 600 37,9 60,3 40,0
3
XGA
1 024 x 768 39,6 50,0 51,9
3
1 024 x 768 48,4 60,0 65,0
3
1 024 x 768 81,4 100,0 113,3
3
3
1 024 x 768 98,8 120,0 139,1
3
3
MXGA 1 152 x 864 53,7 60,0 81,6
3
1280 x 720
1 280 x 720 37,1 49,8 60,5
3
1 280 x 720 44,8 59,9 74,5
3
1 280 x 720 76,3 100,0 131,8
3
3
1 280 x 720 92,6 120,0 161,6
3
3
1280 x 768
1 280 x 768 39,6 49,9 65,3
3
1 280 x 768 47,8 59,9 79,5
3
1 280 x 768
*2
47,4 60,0 68,3
3
1280 x 800
1 280 x 800 41,3 50,0 68,0
3
1 280 x 800 49,7 59,8 83,5
3
1 280 x 800
*2
49,3 59,9 71,0
3
MSXGA 1 280 x 960 60,0 60,0 108,0
3
SXGA
1 280 x 1 024 52,4 50,0 88,0
3
1 280 x 1 024 64,0 60,0 108,0
3
Technische Informationen
DEUTSCH - 181
Anhang
3D-kompatibles
Signal
Auösung
(Punkte)
Abtastfrequenz
Dot
clock-
Frequenz
(MHz)
HDMI DVI-D
Horizontal
(kHz)
Vertikal
(Hz)
(1) (2)
*1
(3) (5) (2)
*1
(3) (4) (5)
1366 x 768
1 366 x 768 47,7 59,8 85,5
3
1 366 x 768 39,6 49,9 69,0
3
SXGA+
1 400 x 1 050 54,1 50,0 99,9
3
1 400 x 1 050 64,0 60,0 108,0
3
1 400 x 1 050 65,2 60,0 122,6
3
1 400 x 1 050 65,3 60,0 121,8
3
WXGA+
1 440 x 900 55,9 59,9 106,5
3
1 440 x 900 46,3 49,9 86,8
3
UXGA60 1 600 x 1 200 75,0 60,0 162,0
3
WSXGA+
1 680 x 1 050 65,3 60,0 146,3
3
1 680 x 1 050 54,1 50,0 119,5
3
1920 x 1080
1 920 x 1 080 55,6 49,9 141,5
3
1 920 x 1 080
*2
66,6 59,9 138,5
3
WUXGA
1 920 x 1 200 61,8 49,9 158,3
3
1 920 x 1 200
*2
74,0 60,0 154,0
3
3
*1: Unterstützt die Hälfte.
*2: Kompatibel mit VESA CVT-RB (verringerte Austastung)
3D-kompatibles
Signal
Auösung
(Punkte)
Abtastfrequenz
Dot clock-
Frequenz
(MHz)
RGB1/RGB2 SDI1/SDI2
HDMI
&
DVI-D
RGB1
&
RGB2
SDI1
&
SDI2
Horizontal
(kHz)
Vertikal
(Hz)
(2)
*1
(3) (4) (5) (2)
*1
(3) (4) (6)
*3
(7) (7) (7)
720/60p 1 280 x 720 45,0 60,0 74,3
3 3 3
3 3 3 3 3 3 3
720/50p 1 280 x 720 37,5 50,0 74,3
3 3 3
3 3 3 3 3 3 3
1080/60i 1 920 x 1 080i 33,8 60,0 74,3
3 3
3 3
3 3 3 3
1080/50i 1 920 x 1 080i 28,1 50,0 74,3
3 3
3 3
3 3 3 3
1080/24p 1 920 x 1 080 27,0 24,0 74,3
3 3
3 3
3 3 3 3
1080/24sF 1 920 x 1 080i 27,0 24,0 74,3
3 3
3 3
3 3 3 3
1080/25P 1 920 x 1 080 28,1 25,0 74,3
3 3
3 3
3 3 3 3
1080/30P 1 920 x 1 080 33,8 30,0 74,3
3 3
3 3
3 3 3 3
1080/60p 1 920 x 1 080 67,5 60,0 148,5
3 3
3
*3
3
*3
3 3
1080/50p 1 920 x 1 080 56,3 50,0 148,5
3 3
3
*3
3
*3
3 3
VGA480 640 x 480 31,5 59,9 25,2
3
SVGA 800 x 600 37,9 60,3 40,0
3
XGA
1 024 x 768 39,6 50,0 51,9
3
1 024 x 768 48,4 60,0 65,0
3
1 024 x 768 81,4 100,0 113,3
3
1 024 x 768 98,8 120,0 139,1
3
MXGA 1 152 x 864 53,7 60,0 81,6
3
1280 x 720
1 280 x 720 37,1 49,8 60,5
3
1 280 x 720 44,8 59,9 74,5
3
1 280 x 720 76,3 100,0 131,8
3
1 280 x 720 92,6 120,0 161,6
3
1280 x 768
1 280 x 768 39,6 49,9 65,3
3
1 280 x 768 47,8 59,9 79,5
3
1 280 x 768
*2
47,4 60,0 68,3
3
1280 x 800
1 280 x 800 41,3 50,0 68,0
3
1 280 x 800 49,7 59,8 83,5
3
1 280 x 800
*2
49,3 59,9 71,0
3
MSXGA 1 280 x 960 60,0 60,0 108,0
3
Technische Informationen
182 - DEUTSCH
Anhang
3D-kompatibles
Signal
Auösung
(Punkte)
Abtastfrequenz
Dot clock-
Frequenz
(MHz)
RGB1/RGB2 SDI1/SDI2
HDMI
&
DVI-D
RGB1
&
RGB2
SDI1
&
SDI2
Horizontal
(kHz)
Vertikal
(Hz)
(2)
*1
(3) (4) (5) (2)
*1
(3) (4) (6)
*3
(7) (7) (7)
SXGA
1 280 x 1 024 52,4 50,0 88,0
3
1 280 x 1 024 64,0 60,0 108,0
3
1366 x 768
1 366 x 768 47,7 59,8 85,5
3
1 366 x 768 39,6 49,9 69,0
3
SXGA+
1 400 x 1 050 54,1 50,0 99,9
3
3 3
1 400 x 1 050 64,0 60,0 108,0
3
3 3
1 400 x 1 050 65,2 60,0 122,6
3
3 3
1 400 x 1 050 65,3 60,0 121,8
3
3 3
WXGA+
1 440 x 900 55,9 59,9 106,5
3
1 440 x 900 46,3 49,9 86,8
3
UXGA60 1 600 x 1 200 75,0 60,0 162,0
3
WSXGA+
1 680 x 1 050 65,3 60,0 146,3
3
1 680 x 1 050 54,1 50,0 119,5
3
1920 x 1080
1 920 x 1 080 55,6 49,9 141,5
3
1 920 x 1 080
*2
66,6 59,9 138,5
3
WUXGA
1 920 x 1 200 61,8 49,9 158,3
3
3 3
1 920 x 1 200
*2
74,0 60,0 154,0
3
3
3 3
*1: Unterstützt die Hälfte.
*2: Kompatibel mit VESA CVT-RB (verringerte Austastung)
*3: Unterstützt nur SDI 1
Technische Daten
DEUTSCH - 183
Anhang
Die folgende Tabelle beschreibt die Spezikationen des Projektors.
Modell Nr. PT-DZ21KU PT-DS20KU PT-DW17KU
Stromversorgung 200 V - 240 V Wechselstrom 50 Hz/60 Hz
Stromverbrauch
2 300 W (12 A)
(0,3 W, wenn der Standby-Modus auf [ECO] eingestellt ist, und 9 W, bei der Einstellung auf
[NORMAL])
DLP-
Chips
Größe des
Eingabefelds
24,4 mm (0,96")
(Seitenverhältnis 16:10)
24,1 mm (0,95")
(Seitenverhältnis 4:3)
21,6 mm (0,85")
(Seitenverhältnis 16:9)
Anzeige 3-Einheit DLP-Chips, DLP-Typ
Pixelanzahl
2 304 000 Pixel
(1 920 x 1 200 Punkte) x
3 Panels
1 470 000 Pixel
(1 400 x 1 050 Punkte) x
3 Panels
1 049 088 Pixel
(1 366 x 768 Punkte) x
3 Panels
Objektiv Optional
Leuchtende Lampe 465 W UHM-Lampe x 4
Lichtausgabe
*1
20 000 lm (ANSI) 17 000 lm (ANSI)
Anwendbare
Abtastfre-
quenz
*2
Für RGB-Signal
Horizontal: 15 kHz bis 100 kHz, Vertikal: 24 Hz bis 120 Hz
PIAS (Panasonic Intelligent Auto Scanning)-System
Dot clock-Frequenz
162 MHz oder niedriger
Für YC
B
C
R
/YP
B
P
R
-
Signale
[480i] H: 15,73 kHz, V: 59,94 Hz
[480p] H: 31,5 kHz, V: 59,94 Hz
[720/50p] H: 37,5 kHz, V: 50 Hz
[1035/60i] H: 33,75 kHz, V: 60 Hz
[1080/60i] H: 33,75 kHz, V: 60 Hz
[1080/25p] H: 28,13 kHz, V: 25 Hz
[1080/30p] H: 33,75 kHz, V: 30 Hz
[1080/50p] H: 56,25 kHz, V: 50 Hz
[576i] H: 15,63 kHz, V: 50 Hz
[576p] H: 31,25 kHz, V: 50 Hz
[720/60p] H: 45 kHz, V: 60 Hz
[1080/50i] H: 28,13 kHz, V: 50 Hz
[1080/24p] H: 27 kHz, V: 24 Hz
[1080/24sF] H: 27 kHz, V: 48 Hz
[1080/60p] H: 67,5 kHz, V: 60 Hz
z
Die HD/SYNC- und VD-Anschlüsse unterstützen nicht die 3-Wert-SYNC.
Für Videosignale
(einschließlich
Y/C-Signale)
Horizontal: 15,75 kHz/15,63 kHz, Vertikal: 50 Hz/60 Hz
Für DVI-D-Signal
Für HDMI-Signal
480p, 576p, 720/60p, 720/50p, 1080/60p, 1080/50p, 1080/60i, 1080/50i, 1080/24sF, 1080/30p,
1080/25p, 1080/24p
z
Anzeigbare Auösung: VGA bis WUXGA (Non-Interlace)
z
Dot clock-Frequenz: 25 MHz bis 162 MHz
Für SDI-Signal
[SD-SDI-Signal] SMPTE ST-259-konform
[YC
B
C
R
4:2:2 10-Bit]
480i, 576i
[Single-Link-HD-SDI-Signal] SMPTE ST-292-konform
[YP
B
P
R
4:2:2 10-Bit]
720/50p, 720/60p, 1035/60i,
1080/50i, 1080/60i, 1080/25p,
1080/24p, 1080/24sF, 1080/30p
[Dual-Link-HD-SDI-Signal] SMPTE ST-372-konform
[RGB 4:4:4 12-Bit/10-Bit]
1080/50i, 1080/60i, 1080/25p,
1080/24p, 1080/24sF, 1080/30p,
[X’Y’Z’ 4:4:4 12-Bit]
2048 x 1080/24p,
2048 x 1080/24sF
[3G-SDI-Signal] SMPTE ST-424-konform
[YP
B
P
R
4:2:2 10-Bit]
1080/50p, 1080/60p
[RGB 4:4:4 12-Bit/10-Bit]
1080/50i, 1080/60i, 1080/25p,
1080/24p, 1080/24sF, 1080/30p
z
Das 3G-SDI-Signal ist nur kompatibel mit SDI 1.
Farbsystem 7 Standards (NTSC/NTSC4.43/PAL/PAL-N/PAL-M/SECAM/PAL60)
Größe der Projektionsäche 1,78 m (70") - 15,24 m (600")
*3
Technische Daten
Technische Daten
184 - DEUTSCH
Anhang
Modell Nr. PT-DZ21KU PT-DS20KU PT-DW17KU
Bildseitenverhältnis 16:10 4:3 16:9
Projektionsarten FRONT DECKE/FRONT TISCH/RÜCK DECKE/RÜCK TISCH
Kontrastverhältnis 10 000:1 (wenn [DYNAMISCH IRIS] auf [3] eingestellt ist)
Anschlüsse
<RGB 1 IN>-
Anschluss
1 Paar (BNC x 5 (RGB/YP
B
P
R
/YC
B
C
R
/YC x 1))
[RGB-Signal] 0,7 V [p-p] 75 Ω (SYNC ON GREEN: 1,0 V [p-p] 75 Ω)
HD/SYNC TTL hohe Impedanz, automatische positive/negative
Polaritätskompatibilität
VD, TTL hohe Impedanz, automatische positive/negative
Polaritätskompatibilität
[YP
B
P
R
-Signal]
Y: 1,0 V [p-p] einschließlich Synchronisationssignal, P
B
P
R
: 0,7 V
[p-p] 75 Ω
[Y/C-Signal] Y: 1,0 V [p-p], C: 0,286 V [p-p] 75 Ω
<RGB 2 IN>-
Anschluss
1 Paar, HD D-Sub 15-polig (Buchse)
[RGB-Signal] 0,7 V [p-p] 75 Ω (SYNC ON GREEN: 1,0 V [p-p] 75 Ω)
HD/SYNC TTL hohe Impedanz, automatische positive/negative
Polaritätskompatibilität
VD, TTL hohe Impedanz, automatische positive/negative
Polaritätskompatibilität
[YP
B
P
R
-Signal]
Y: 1,0 V [p-p] einschließlich Synchronisationssignal, P
B
P
R
: 0,7 V
[p-p] 75 Ω
<VIDEO IN>-
Anschluss
1 Paar, BNC 1,0 V [p-p] 75 Ω
<DVI-D IN>-
Anschluss
1 Paar, DVI-D 24-poliger Single-Link, DVI-1,0-kompatibel, HDCP-konform
<HDMI IN>-
Anschluss
1 Paar, HDMI 19-polig, (HDCP- und Deep-Color-kompatibel)
<SDI IN 1>-
Anschluss
1 Paar (BNC)
[SD-SDI-Signal] SMPTE ST-259-konform
[HD-SDI-Signal] SMPTE ST-292-konform
[3G-SDI-Signal] SMPTE ST-424-konform
[Dual-Link-HD-SDI-(LINK-A)-
Signal]
SMPTE ST-372-konform
<SDI IN 2>-
Anschluss
1 Paar (BNC)
[SD-SDI-Signal] SMPTE ST-259-konform
[HD-SDI-Signal] SMPTE ST-292-konform
[Dual-Link-HD-SDI-(LINK-B)-
Signal]
SMPTE ST-372-konform
<3D SYNC 1 IN/
OUT>-Anschluss
1 Paar (BNC)
Bei Eingabeeinstellung TTL hohe Impedanz
Bei Ausgabeeinstellung TTL-Ausgabe max. 10 mA
<3D SYNC 2
OUT>-Anschluss
1 Paar (BNC)
TTL-Ausgabe max. 10 mA
<SERIAL
IN>/<SERIAL
OUT>-Anschluss
D-Sub 9 polig, jedes Paar, RS-232C-kompatibel, für Computer-Steuerung
<REMOTE 1
IN>/<REMOTE 1
OUT>-Anschluss
Stereo-Ministecker (M3), jedes Paar, Fernbedienung für serielle Steuerung
<REMOTE 2 IN>-
Anschluss
1 Paar D-Sub 9-polig für die Kontaktsteuerung
<LAN>-Anschluss
1 Paar, für RJ-45 Netzwerkverbindung, PJLink-konform,10Base-T/100Base-TX,
Art-Net-kompatibel
Stromkabellänge 3,0 m (118-1/8")
Technische Daten
DEUTSCH - 185
Anhang
Modell Nr. PT-DZ21KU PT-DS20KU PT-DW17KU
Außengehäuse Geformter Kunststoff
Abmessungen
Breite: 620 mm (24-13/32"), Höhe: 255 mm (10-1/32") (ohne das Gestell),
Tiefe: 730 mm (28-3/4") (ohne den Projektionsobjektivdeckel)
Gewicht Ca. 43,0 k
g
(94,8 lbs.)
*4
Betriebsbedingungen
Betriebstemperatur
*5
: 0°C (32°F) bis 45°C (113°F)
Betriebsluftfeuchtigkeit: 10% bis 80% (keine Kondensation)
Fernbedienung
Stromversorgung 3 V Gleichstrom (AA/R6 Batterie × 2)
Reichweite Ca. 30 m (98'5") (beim Betrieb direkt vor dem Signalempfänger)
Gewicht 134
g
(4,7 ozs.) (einschließlich der Batterien)
Abmessungen Breite: 51 mm (2"), Höhe: 176 mm (6-15/16"), Tiefe: 28 mm (1-3/32")
*1: Die Messung, Messbedingungen und die Schreibweise stimmen mit den internationalen Normen ISO 21118 überein.
*2: Die Videosignalarten, die mit dem Projektor benutzt werden können, nden Sie unter „Verzeichnis kompatibler Signale“
(
Seite 178).
*3: 1,78 m - 7,62 m (70" - 300") wenn das ET-D75LE5, ET-D75LE50-Projektionsobjektiv angebracht ist.
*4: Durchschnittswert. Das Gewicht ist für jedes Produkt anders.
*5: Wenn Sie den Projektor in Höhenlagen 1 400 m (4 593 ft) - 2 700 m (8 858 ft) über dem Meeresspiegel verwenden, ist die
Betriebstemperatur 0°C (32°F) bis 40°C (104°F).
Wenn Sie einen Rauchsperrlter verwenden, ist die Temperatur 0°C (32°F) bis 35°C (95°F). Er kann jedoch nicht in Höhenlagen
verwendet werden.
Bei der Verwendung der Ersatzlampeneinheit (für Porträtmodus) liegt die Betriebsumgebungstemperatur zwischen 0°C
(32°F) und 40°C (104°F); bei der Verwendung in Höhenlagen von 1 400 m (4 593 Fuß) bis 2 700 m (8 858 Fuß) über dem
Meeresspiegel liegt die Betriebsumgebungstemperatur zwischen 0°C (32°F) und 35°C (95°F); bei der Verwendung mit einem
Rauchsperrlter liegt die Betriebsumgebungstemperatur zwischen 0°C (32°F) und 30°C (86°F).
z
Die Teilenummern der Zubehörteile und der Teile, die separat verkauft wurden, können ohne Ankündigung
geändert werden.
Abmessungen
186 - DEUTSCH
Anhang
Abmessungen










(LQKHLWPP
*
Die tatsächlichen Abmessungen können abhängig vom Produkt variieren.
Sicherungen für die Deckenhalterung
DEUTSCH - 187
Anhang
z
Verwenden Sie den angegebenen Deckenmontageträger, wenn Sie den Projektor an der Decke montieren
(Modell Nr.: ET-PKD510H (für hohe Decken), ET-PKD510S (für niedrige Decken)).
z
Bringen Sie bei der Montage des Projektors die Sicherungsausrüstung an den Projektor an, die beim
Deckenmontageträger enthalten ist.
Wenn Sie die Sicherheitsausrüstung separat benötigen (Sechskantschraube mit Unterlegscheibe (M10 x 40),
Drahtseil: TTRA0143), wenden Sie sich an Ihren Händler.
z
Wenden Sie sich zwecks Ausführung der Montage an einen qualizierten Techniker.
z
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Schäden am Projektor, die aus der Verwendung eines
Deckenmontageträgers hervorgehen, der nicht von Panasonic stammt, oder die aus einem nicht geeigneten
Installationsort hervorgehen, auch wenn die Garantiezeit des Projektors noch läuft.
z
Ungenutzte Produkte müssen unverzüglich durch einen qualizierten Techniker abgenommen werden.
z
Beziehen Sie sich auf das Diagramm für die Schraubenlöcher für die Deckenmontage unten, und verwenden
Sie Schrauben, die lang genug sind, um eingebettete Muttern zu erreichen.
z
Verwenden Sie einen Schraubendreher oder einen Drehmomentschlüssel, um die Bolzen mit ihren
spezischen Anzugsdrehmomenten festzudrehen. Verwenden Sie keine Werkzeuge wie einen elektrischen
Schraubenzieher oder Schlagschraubenzieher.
z
Lesen Sie für weitere Einzelheiten die Installationsanleitung für den Deckenmontageträger.
z
Die Teilenummern der Zubehörteile und der Teile, die separat verkauft wurden, können ohne Ankündigung
geändert werden.
110
(4-11/32")
145
(5-23/32")
48
(1-7/8")
298 (11-23/32")
548 (21-9/16")
25 mm (31/32")
12 mm (15/32")
12 mm (15/32")
30 mm (1-3/16")
30 mm (1-3/16")
110
(4-11/32")
135,5
(5-11/32")
145
(5-23/32")
110
(4-11/32")
M6
M6
Ansicht von unten
Modell Nr. des Deckenmontageträgers:
ET-PKD510H (für hohe Decken)
ET-PKD510S (für niedrige Decken)
Drehmoment: 4 ± 0,5 N·m
Schraubenlöcher für die Deckenmontage
BohrlochtiefeMax. Bohrlochtiefe
Max. Bohrlochtiefe
Eingebettete Mutter
(Bohrlochtiefe)
Aussparung
(Einheit: mm)
Sicherungen für die Deckenhalterung
Index
188 - DEUTSCH
Anhang
Index
0 – 9
[3D BILDABGLEICH] 89
[3D COLOR MATCHING]
88
[3D EINGABEFORMAT]
88
[3D EINSTELLUNGEN]
65, 86
[3D SIMULTAN EINSTELLUNG]
87
[3D SYNC EINSTELLUNG]
86
[3D SYSTEMEINSTELLUNG]
86
[3D TESTBILDER]
90
[3D TEST MODUS]
90
[3D VERZÖGERUNG]
90
A
Abmessungen 186
[ABSCHALTING DER RGB FARBEN]
102
<AC IN>-Anschluss
26, 50
[ALLE BENUTZERDATEN LADEN]
118
[ALLE BENUTZERDATEN SICHERN]
118
Anbringen/Abnehmen des Projektionsobjektivs
45
Anfangseinstellung
22
Anschluss des Netzkabels
50
[ANZEIGE OPTION]
66, 92
Anzeigesprache
65, 85
[ANZEIGETEXT]
127
Art-Net
18, 165
[Art-Net-EINSTELLUNG]
132
<ASPECT>-Schaltäche
Fernbedienung
24, 62
Aspektfunktion
62
[AUFLOESUNG]
81
Aufstellung
30
Austausch der Einheit
153
Austauschen der Lampe
154
Austauschen der Luftltereinheit
153
Auswahl des Eingabesignals
54
[AUTO-ABSCHALTUNG]
115
Automatische Einstellfunktion
61
[AUTOMATISCHE SIGNALANPASSUNG]
94
[AUTO SETUP]
95
<AUTO SETUP>-Schaltäche
Fernbedienung
24, 61
Projektorgehäuse
27, 61
B
[BEDIENELEMENT EINSTELLUNG] 127
[BEDIENELEMENT-PASSWORT ÄNDERN]
130
Bedienfunktionen der Fernbedienung
60
[BEREITSCHAFTS MODUS]
110
Betriebsanzeige
51
[BILD]
65, 67
[BILD-EINSTELLUNGEN]
94
[BILDFORMAT]
74
[BILD IM BILD]
66, 120
[BILDMODUS]
67
[BILDSCHÄRFE]
70
[BILDSCHIRMEINBLENDUNGEN]
98
Bildschirmmenü
63
[BLANKING]
80
C
[CLAMP POSITION] 81
[CLOCK PHASE]
76
[COLOR MATCHING]
92
D
[DARK TIME EINSTELLUNG] 89
[DATUM UND UHRZEIT]
115
Deckenmontageträger
187
<DEFAULT>-Schaltäche
Fernbedienung
24, 64
[DIGITAL CINEMA REALITY]
80
[DVI-D IN]
96
<DVI-D>-Schaltäche
Fernbedienung
24, 60
Projektorgehäuse
27, 60
[DYNAMISCH IRIS]
71
E
[EDGE BLENDING] 81
[EINGANGS-SIGNALANZEIGE]
101
Eingangssignal umschalten
60
Eingangswahlanschlussanzeige
27
Einschalt-/Bereitschaftstaste
Fernbedienung
24
Projektorgehäuse
27
Einschalttaste
Fernbedienung 24
Projektorgehäuse
27
Einstellbare Füße
44
Einstellen der Identikationsnummern der
Fernbedienung
29
[EINST. STARTVORGANG]
112
<ENTER>-Schaltäche
Fernbedienung
24
Projektorgehäuse
27
Entsorgung
18
[ERWEITERTES MENÜ]
65, 80
Erweiterungssignalsperrbereich
124
F
Fach für die Luftltereinheit 153
[FARBE]
68
[FARBTON]
68
Fehlerbehebung
158
Fernbedienung
24
Filteranzeige
150
<FOCUS>-Schaltäche
Fernbedienung
24, 54
[FRAME LOCK]
83
<FUNC>-Schaltäche
Fernbedienung
24, 61
Funktionstaste
61, 115
G
[GAMMA] 70
[GEOMETRIE]
76
[GLEICHMÄßIGKEIT]
100
[GROSSBILD-KORREKTUR]
93
H
[HALBBILD LAUFZEIT] 83
Hauptmenü
64
Hauptschalter
26, 52
[HDMI IN]
97
<HDMI>-Schaltäche
Fernbedienung
24, 60
Projektorgehäuse
27, 60
[HELLIGKEIT]
68
[HELLIGKEITSREGLER]
106
[HINTERGRUND]
99
Hinweise für den Betrieb
18
[HÖHENLAGE MODUS]
104
I
<ID ALL>-Schaltäche
Fernbedienung
24, 29
<ID SET>-Schaltäche
Fernbedienung 24, 29
[INITIALISIEREN]
119
K
[KALIBRIERUNG DER LINSE] 116
[KONTRAST]
68
[KÜHLUNG]
104
L
Lampenabdeckung 26
Lampenanzeige
149
[LAMPENWAHL]
104
[LAMPENWECHSEL]
105
<LENS>-Schaltäche
Projektorgehäuse
27, 54
<LIGHT>-Schalter
Projektorgehäuse 27
<LIGHT>-Schaltäche
Fernbedienung 24
[LINKS/RECHTS TAUSCH]
88
[LISTE DER REGISTRIERTEN SIGNALE]
66, 123
<LOCK>-Schaltäche
Fernbedienung
25
Löschen von registrierten Daten
123
Luftltereinheit
151
M
Menüoption 65
<MENU>-Schaltäche
Fernbedienung
24, 63
Projektorgehäuse
27, 63
N
Navigation durch das Menü 63
Netzkabel
50
[NETZWERK]
66, 131
[NETZWERKEINSTELLUNG]
131
[NETZWERK STATUS]
132
[NETZWERKSTEUERUNG]
131
Netzwerkverbindungen
133
O
<ON SCREEN>-Schaltäche
Fernbedienung
24, 60
[OPTIK DATEN]
117
P
P IN P-Funktion 120
[PLANUNG]
111
[POSITION]
65, 74
[PROJEKTIONSARTEN]
30, 103
Projektor ausschalten
53
[PROJEKTOR EINSTELLUNGEN]
66, 103
Projektorgehäuse
26
[PROJEKTOR ID]
103
Projizieren
54
R
[RASTER POSITION] 84
[RAUSCHUNTERDRÜCKUNG]
71
Registrierung eines Signals zur Liste
123
<REMOTE 1 IN>-Anschluss
29
<REMOTE 1 OUT>-Anschluss
29
<REMOTE 2 IN>-Anschluss
175
[REMOTE2 MODUS]
115
<RGB1>-Schaltäche
Fernbedienung
24, 60
Projektorgehäuse
27, 60
<RGB2>-Schaltäche
Fernbedienung 24, 60
Projektorgehäuse
27, 60
[RGB IN]
96
[RS-232C]
113, 171
S
Schalten Sie den Projektor ein. 52
Schützen der registrierten Daten
124
<SDI 1/2>-Schaltäche
Fernbedienung
24, 60
Projektorgehäuse
27, 60
[SDI IN]
98
Selbstdiagnoseanzeige
27, 160
<SERIAL IN>-Anschluss
171
<SERIAL OUT>-Anschluss
171
[SERVICE PASSWORT]
119
[SHIFT]
74
<SHIFT>-Schaltäche
Fernbedienung
24, 54
<SHUTTER>-Schaltäche
Fernbedienung 24, 60
Projektorgehäuse
27, 60
Sicherheit
18
[SICHERHEIT]
66, 126
[SICHERHEITS PASSWORT]
126
[SICHERHEITS PASSWORT ÄNDERN]
126
[SICHERHEITSWARNMELDUNGEN]
91
Sicherungen für die Deckenhalterung
187
Sonderzubehör
21
Spezikationen
183
sRGB-konforme Bilder
73
[STANDBILD]
101
[STARTBILD]
99
[STATUS]
114
<STATUS>-Schaltäche
Fernbedienung
24, 61
[SYSTEM AUSWAHL]
72
[SYSTEM DAYLIGHT VIEW]
70
T
Temperaturanzeige 150
[TESTBILDER]
66, 122
Index
DEUTSCH - 189
Anhang
<TEST>-Schaltäche
Fernbedienung
24, 61
[TEXTWECHSEL]
127
[TINT]
68
[TRAPEZKORREKTUR]
79
U
Umbenennung der registrierten Daten 123
Upgrade-Kit
177
V
Verbindung 46
[VERSCHLUSS EINSTELLUNGEN]
100
Verwalten der Voreinstellungsliste
125
Verzeichnis kompatibler Signale
178
<VIDEO>-Schaltäche
Fernbedienung
24, 60
Projektorgehäuse
27, 60
[VORSICHTSMAßNAHMEN]
91
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung
15
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch
15
Vorsichtsmaßnahmen beim Transport
15
W
Wartung 151
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
2
Wiederherstellung der Standardeinstellungen
64
Z
[ZOOM] 75
<ZOOM>-Schaltäche
Fernbedienung
24, 54
Zubehör
20
Zwei-Fenster-Anzeige
176
Umweltschutzinformationen für Benutzer in China
Dieses Symbol gilt nur in China.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie dieses Produkt
entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches
die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Panasonic System Communications Company of North America
5th Floor, Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
TEL: (877) 803 - 8492
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
TEL: (905) 624 - 5010
ヱ㄂ㄏ㄂ㄔㄐㄏㄊ㄄チヤㄐㄓㄑㄐㄓ㄂ㄕㄊㄐㄏ
Web Site : http://panasonic.net/avc/projector/
© Panasonic Corporation 2012
W0512YY3103 -YI
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Panasonic PT-DS20KU wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Panasonic PT-DS20KU

Panasonic PT-DS20KU Bedienungsanleitung - Englisch - 186 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info