GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE
GB/IE
1,5 V achter het display (ca. 3 jaar lev ens-
duur van de batterijen).
Mocht de duidelijkheid van het display a f-
nemen resp. niet goed w erken of het symbool
voor een zw akke batterij beginnen te br an-
den, dient u de batterijen te vervangen.
V eiligheidsinstructies
Indien lucht-
drukappar aten wor den gebruikt, moeten de
basisveiligheidsmaatr egelen worden opge-
volgd om de risico‘s van vuur , een str oomstoo t
en letsel van personen uit te sluiten. Lees
voor de eerste ingebruikname de instructies
in deze gebruiksaan wijzing aandachtig do o r,
neem deze in acht en bew aar deze goed.
De fabrikant is niet aanspr akelijk v oor schad e
of lichamelijk letsel, dat is ontstaan omdat de
gebruiksaanwijzing niet in acht w erd genomen.
Dit product mag niet w orden gebruikt
door personen (inclusief kinderen) met
beperkte fysiek e, sensorische of geeste-
lijke v er mogens of gebrekkige ervaring
en / of kennis, tenzij een v oor hun veilig-
heid ver antwoordelijk e persoon toezicht
houdt of hun voor af instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
Zorg ervoor dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Controleer
de luchtdruk na het vullen met behulp
van een geijkte manometer .
EXPLOSIEGEV AAR! Ge-
bruik de apparaten alleen in
goed gev entileerde ruimtes. Gebruik voor
de reiniging v an het persluchtapparaat
nooit benzine of andere ontvlambare
vloeistoffen! In het persluchtapparaat
achtergeblev en gassen kunnen door
een vonk vlam v atten en tot de explosie
van het persluchtappar aat leiden.
TERUGS-
LAGKRACHTEN! Bij hoge w erkdrukk
en
kunnen terugslagkrachten optr eden die
ev entueel tot gev aren door continubela-
sting kunnen leiden.
GEV AAR
VOOR LETSEL! Richt de luchtstr aal
nooit op mensen, dieren, elektrische
componenten of uzelf.
Onderbreek voor onderhoudsw erkzaam-
heden de luchttoev oer .
Overschrijd nooit de maximaal toege-
stane werkdruk van 6,2 bar . Gebruik
voor het instellen v an de werkdruk een
drukverminderaar .
Zet het apparaat uit als u het niet meer
gebruikt.
Maak eerst de slang van de per sluchtb
ron
los en verwijder pas daarna de toevo-
erslang van het appar aat. Zo vermijdt u
een ongecontroleer d rondschieten v an
de toev oerslang.
Draag geschikte beschermingsmiddelen
omwille v an uw eigen veiligheid.
Houd kinderen en andere per sonen tij-
dens het gebruik buiten het bereik van
het apparaat.
Gebruik het apparaat niet als u moe ben t
of onder invloed v an drugs, alcohol of
medicijnen staat. Een moment van
onachtzaamheid tijdens het gebruik
van het appar aat kan to t ernstig letsel
leiden. In gev al van afleiding k unt u de
controle o ver het appar aat verliezen.
V er wijder voor reparatie- en instand-
houdingswerk en voor een tr anspor t de
luchtdruk van het apparaat.
Controleer het appar aat voor ingebru-
ikname op eventuele beschadigingen, in
het bijzonder de v eiligheidsvoorzienin-
gen of makkelijk te beschadigen onder -
delen. Deze dienen z orgvuldig op een
feilloze en doelmatige functie gecontr o-
leerd te w orden. Alle onderdelen dienen
correct gemonteerd te zijn en aan alle
voorwaarden te voldoen, om de feil-
loze w erking van het gereedschap te
waarborgen.
W anneer het apparaat gebrek en ver -
toont, mag het in geen gev al in gebruik
wor den genomen. Knik de slang van
Si un problème matériel ou de fabrication de-
vait survenir dans les trois ans suiv ant la date
d’achat de ce produit, nous as
surons à notr e
discrétion la répar ation ou le remplacement
de l’appareil sans frais supplémentair es. Au
cours de cette période de garantie de tr ois
ans, l‘appareil défectueux et la preuv e
d’achat
(ticket de caisse) doiv ent nous être présentés
accompagnés d’une brèv e description écr it e
du problème r encontré précisant également
la date d‘apparition de ce problème.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous r env errons le produit r éparé ou
un produit neuf. La r éparation o u le rem pla -
cement du produit n‘entra în e p a s l e d é bu t
d‘une nouvelle période de garantie.
Étendue de la garantie
L ’appareil a été fabriqué selon des critères
de qualité stricts et contrôlé consciencieuse-
ment avant sa livr aison.
La garantie couvre les vices matériels et d e
fabrication. Cette garantie ne s’étend pa s
aux pièces du produit soumises à
une usure
normale et qui, par consé
quent, peuvent êtr e
considérées comme des pièces d’usure, ni
aux dommages sur des composants fragiles ,
comme des interrupteurs, des batteries et
des éléments fabriqués en verre.
La garantie prend fin si le pr oduit est end om-
magé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant. T outes les indica
tions
fournies dans le manuel d‘utilisatio n d oiv ent
être scrupuleusement respectées pour ga-
rantir une utilisation conforme du produit. Il
co nv ie nt d‘éviter toute utilisation ou manipu-
lation déconseillée dans le présent mode
d’emploi ou faisant l‘objet d‘un avertisseme n t.
Le produit est e xclusivement destiné à un usage
privé et non commer cial. Les manipulations
incorrectes et inappropriées, l‘usage de la
force ainsi que les interventions réalisées par
toute autre personne que notr e centre de
ser vice après-vente agr éé entraînent l‘ex-
tinction de la garantie.
Déroulement de la
garantie
P our garantir la rapidité d‘e xécution de la
procédur e de garantie, veuillez r especter
les indications suivantes:
V euillez conser ver le ticket de caisse et le
numéro de r éférence de l‘article (par ex.
IAN) afin de les produir e à titre de preuv es
d‘achat pour toute demande. Le numéro de
référence de l‘article est indiqué sur la pl aq u e
signalétique, sur une gravur e, sur la couver-
ture de v otre manuel (en bas à gauche) ou
sur un autocollant placé sur la face arrière
ou inférieure de l‘appareil. En cas de dy s-
fonctionnement de l‘appareil ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le
ser vice après-vente par téléphone ou par
e-mail aux coordonnées indiquées ci-des
sous.
V ous pouvez alors env oyer franco de port
tout produit considér é comme défectueux au
ser vice clientèle indiqué, accompagné de la
preuv e d‘achat (ticket de caisse) et d‘une
description écrite du défaut avec mention
de sa date d‘apparition.
Nous contacter:
FR
Nom: Ecos Office Forbach
Site Internet: www .cmc-creativ e.de
E-mail: ser vice.fr@cmc-creative.de
T éléphone: 00 33 (0) 3 87 84 72 34
Siège: Allemagne
BE
Naam: ITSA
E-mail: itsw@planet.nl
T elefoon: 03-5413760
V estiging: NL
IAN 275678
V euillez noter que les coordonnées fournies
ci-après ne sont pas des coordonnées d’un
ser vice après-vente.
Contactez d’abord le service après-vente
mentionné ci-dessus.
d‘alimentation à la nippe du pist olet d e
gonflage à air comprimé.
Utiliser le pistole t de
gonflage à air comprimé
Raccor dez l’appareil à la sour ce de
pression, et pressez la t ouche On / Unit /
Off
3
sur l’écran du pistolet de gon-
flage à air comprimé
4
. L ’appareil
s’allume.
Appuyez sur le le vier
8
pour démarrer
l‘alimentation en air .
Relâchez le le vier
8
pour arrêter l‘ali-
mentation en air . La pression de remplis-
sage peut être lue sur le manomètre
1
.
En pressant la touche On / Unit / Off
3
,
vous pouv ez basculer entre les unités
de mesure PSI, Bar , kPa, Kg / cm
2
.
En appuyant brièvement sur la t ouche
Light / Zero
2
, l’éclairage de l’écran
s’allume.
Si l‘appareil affiche un défaut (par e x. :
absence de raccordement à air com-
primé), vous pouvez r emettre l‘affich-
age à 0 en appuyant longuement sur la
touche Light/Zero
2
. La réinitialisation
se désactive si v ous allumez ou éteignez
l‘appareil.
A TTENTION : la réinitialisation ne doit
pas être effectuée lors de la mesur e,
mais uniquement lorsque l‘appareil
n‘est plus raccor dé aux pneus.
En appuyant de manièr e prolongée sur
la touche On / Unit / Off
3
, vous pou-
vez éteindr e l’appareil.
S‘il y a trop d‘air dans l‘article gon-
flable : appuyez sur la touche de sortie
d‘air
5
pour laisser de l‘air s‘échapper .
Appuyez sur le le vier de la fiche à va lve
vers le bas et r etirez la fiche à valve de
la valv e.
Une fois le trav ail fini, séparez l‘appa-
reil de la sour ce d‘air comprimé.
Remarque : Détachez d‘abord le tuyau
du compresseur et ne r etirez le tuy au d‘ali-
mentation de l‘appareil qu‘ensuite. Ceci vou s
permet d’éviter que le tuy au flexible ne tour -
billonne de manière incontr ôlée.
Remplacement des piles
Enlev ez le couver cle du compartiment à
piles
9
situé au dos.
Retir ez les piles usagées.
Insérez des piles neuv es de t ype
LR 03 AAA 1,5 V . Ce faisant, faites at-
tention à la polarité des piles.
Refermez le compar timent à piles
10
avec le couv ercle du compartiment à
piles
9
.
Entretien et nett o yage
RISQUE DE
BLESSURE ! L ’appareil ne nécessite pa s de
maintenance.
Ne jamais utiliser des détergents caus-
tiques ni agressifs pour le netto yage.
Aucun fluide ne doit pénétrer à l‘inté-
rieur de l‘appareil. Cela pourrait en-
dommager l‘appareil.
Nettoy ez le corps de l‘appareil à l‘aide
d‘un chiffon sec.
Ser vice après-vente
Concernant les réparations de l‘appar eil,
faites appel à des spécialistes qualifiés utili-
sant uniquement des pièces de rechange
d‘origine. Ainsi, la sécurité de l‘appareil est
garantie.
Garantie
Garantie de Creative Mark eting
Consulting GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil bé-
néficie d‘une garantie de 3ans à compter
de sa date d’achat. En cas de défa illanc e,
vous êtes en dr oit de retourn er ce prod uit au
vendeur . La présente garantie ne constitue
pas une restriction de vos dr oits légaux.
Conditions de garantie
L
a durée de garantie débute à la date d’achat
.
V euillez conser ver le ticket de caisse original .
Il fera office de preuv e d’achat.
Adresse:
C . M. C . GmbH
K atharina-Loth-Str . 15
66386 St. Ingbert
Allemagne
Consignes environne-
mentales et infor mations
sur la mise au rebut
Récupérez les matières
premières plutôt que
d‘éliminer les déchets !
L‘appareil, les accessoires et
l‘emballage doivent êtr e recy clés
d
ans le respect de l‘en vironneme
nt.
Ne jetez pas l‘outil avec les ordur es ména-
gères, au feu ni dans l‘eau!
Si possible, les appareils n‘étant plus fonc-
tionnels doivent êtr e recy clés. Adressez-v ous
à votr e re vendeur local.
Déclaration de
conformité
Nous,
C . M. C . GmbH
Responsable des documents:
Daniel Havener
K atharina-Loth-Str . 15
66386 St. Ingbert
déclarons sous notr e responsabilité
ex clusive que le produit
Gonfleur de pneus à air comprimé
Numéro d’article: 1940
Année de fabrication: 2016 / 34
IAN: 275678
Modèle : P ARKSIDE GONFLEUR DE
PNEUS À AIR COMPRIMÉ PDRD A1
est en conformité avec les normes, docume nt s
normatifs et référentiels, et les dir ectives CE
suivants :
Normes ROHS
(2011 / 65 / EC)
Directive CEM
(2014 / 30 / EU)
Normes harmonisées appliquées
EN 6100-6-1: 2007
EN 6100-6-3:2007 + A1:2011
St. Ingbert, 30.06.2016
p.o. Daniel Havener
NL/BE NL/BE FR/BE FR/BE FR/BE
Original Accessories /
Auxiliar y equipment
Use only the accessories and attachments
detailed in the operating instructions.
Using other t ypes of additional parts
can cause danger .
Star t-up
Before firs t use
Remo ve the batter y compar tment lid
9
on the rear .
Replace with battery t ype LR 03 AAA
1.5 V . Check the polarit y of the batter ies.
Close the batter y compartment
10
by
replacing the battery compar tment lid
9
.
Connecting the
compressed air source
Warning: Ne ver e xceed the maximum
permitted operating pressur e of 6.2 bar .
Warning: In or der to regulate the pres-
sure, the compressed air sour ce must be fit-
ted with a pressure r egulator.
Connect the unit to a suitablecompres-
sed air source. No w connect the supply
pipe using the quick-release connect or to
the coupling plug on the pneu mat ic tyre
inflator .
Using the pneumatic
t yre inflator
Connect the unit to the compressed air
supply and press the On / Unit / Off
button
3
on the display of the t yre in-
flator
4
. This will switch the device on.
Press the trigger
8
to start the air flow .
Release the trigger
8
to stop the air
flow . The air pressure can be r ead off
the pressure gauge
1
.
Pr ess the On / Unit / Off button
3
to
switch between the res pective units PSI,
Bar , kPa, Kg / cm
2
.
Briefly press the Light / Zero button
2
to activate the display light.
If the settings on the device are off (e.g.
if the device show s pressure being co n-
nected), reset the display to 0 b y pressing
and holding the light / Zero button
2
.
This reset will be disabled when switching
the device on or off.
A TTENTION: Do not reset whilst
measuring, only reset with the device
disconnected from the tyre or the item
to be inflated.
Hold the On / Unit / Off button
3
to
switch the unit off.
I f you have inflated too much air into the
article: Press the air release button
5
to release some of the air .
Press the lev er down on the valve plug
and pull off the valv e cap from the valv e.
Disconnect the unit from the compres-
sed air source after finishing the work.
Warning: F irst of all, disconnect the tube
from the compr essor and when you hav e
done this, disconnect the supply pipe from
the unit. Follo wing these instructions will
stop the supply pipe from twirling ar ound
all ov er the place.
Changing the batt eries
Remo ve the batter y compar tment lid
9
on the rear .
Remo ve the used batteries.
Replace with battery t ype LR 03 AAA
1.5 V . Check the polarit y of the batter ies.
Close the batter y compartment
10
by
replacing the battery compar tment lid
9
.
M
aintenance and Cleaning
DANGER OF IN-
JUR Y! The device r equires no maintenance.
Do not use corrosiv e or aggressiv e cle-
aning agents. Do not allow an y liquids
to enter the device. Otherwise the de-
vice could be damaged.
Clean the casing with a dr y cloth.
Ser vice
Only allow y our unit to be maintained and
ser viced by qualified service personnel. This
will maintain the safet y features of y our unit.
FR/BE FR/BE
Please initially contact the named Ser vice
Centres.
Address:
C . M. C . GmbH
K atharina-Loth-Str . 15
66386 St. Ingbert
Germany
Environmental instructions
and disposal infor mation
Don‘t waste,
recycle!
Device, accessories and pack a-
ging should be recy cled in an
envir onmentally friendly manner .
Do not dispose of the air tool with your hou s e-
hold waste, or thr ow into fir e or water .
If possible, non-operational equipment should
be recy cled. Contact your local r etailer for
information.
EU Conformit y
Declaration
We ,
C . M. C . GmbH
Responsible for documentation:
Daniel Havener
K atharina-Loth-Str . 15
66386 St. Ingbert
declare in our sole res ponsibilit y that the
product
Pneumatic t yre inflator
Item number: 1940
Y ear of manufacture: 2016 / 34
IAN: 275678
Model: P ARKSIDE PNEUMA TIC T YRE
INFLATOR PDRD A1
Complies with the following EU norms,
guidelines and directiv es:
RoHS Directive
(2011 / 65 / EC)
EMV Directive
(2014 / 30 / EU)
applicable harmonised standards
EN 6100-6-1: 2007
EN 6100-6-3:2007 + A1:2011
St. Ingbert, 30.06.2016
p.p. Daniel Havener
W arrant y
Creative Mark e ting Consulting
GmbH warranty
Dear customer , the warranty for this device
is 3 years fr om t he date of purchase. In the
ev ent of product defects y ou have legal rig h t s
against the retailer of this pr oduct. Y our sta-
tutor y rights are not limited in an y way b y
our warranty detailed below .
W arrant y t erms
The warranty period begins on the date of
purchase. Please re tain the original receipt
safely . This document is required as y our
proof of pur chase.
Should this device show an y fault in materi-
als or manufacture within 3 year s from date
of purchase, it will be repair ed or replaced
- at our choice - by us fr ee of charge. This
warranty is conditional on the defective de-
vice and the receipt of pur chase being pre-
sented within the 3 year warr ant y period, and
that there is a brief written description of the
nature of the defect and of the date it arose.
If the defect is cov ered b y our warranty , we
will return the repair ed equipment or repla-
cement thereof. A repair or e xchange of the
equipment does not extend a ne w warrant y
period.
Scope of warranty
The appliance has been manufactured to st
rict
qualit y guidelines and meticulously ex am i n ed
before deliv er y .
The warranty applies to faults in material or
manufacture. This guarantee does no t apply
to product parts which are subject to normal
wear and tear and can be r egarded as wea-
ring par ts, or for damage to break able p ar ts ,
e.g., switch, rechargeable batteries, or par ts
which are made of glass.
This warranty becomes void if the device has
been damaged or improperly used or main-
tained. All instructions pro vided in the
ope rating instructions must be follo wed
str ict ly to constitute proper use of the product.
Use s a nd actions contrary to those set out in
the operating instructions, and which are
ill-advised or warned against, must be av oi-
ded at all cost.
This product is intended for private, non-com-
mer cial use only . An y incorrect or improper
use of the device, use of for ce and changes
not performed by our authorized ser vice
branch will void the w ar ranty .
Procedure in t he case of
warranty
Please follow the instructions below to ensure
quick processing of y our claim:
Please retain pr oof of purchase and the arti-
cle number (e.g., IAN). The product number
can be found on the t ype plate, an engraving,
the cov er page of your instructions (bottom
left) or the decal at t he back or bottom. In
the ev ent of malfunctions or other defects
please first contact the service depar tment
below b y phone or e-mail. A product r ecor-
ded as defective, along with the proof of
purchase (sales receip t) and a description
of the defect and when it occurred, can
then be returned free of char ge to you to
the ser vice address pro vided.
How to contact us:
GB/IE
Name: C. M. C . GmbH
W ebsite: www .cmc-creative.de
E-mail: ser vice.gb@cmc-crea-
tive.de
Phone: 0-808-189-0652
(standard German
landline rates apply)
Register ed office: Germany
IAN 275678
Please note that the following addr ess is not
a ser vice address.
If the display fades or does not work cor-
rectly or if the low battery symbol appears,
please replace the batteries.
Safet y inf ormation
Basic safet y measures
must be follow ed when using compressed
air devices to eliminate the risk of fire, ele ct r i c
shock and personal injury. Be sur e to read
and follow the notices within these opera-
ting instructions prior to using the equipment
and store them in a safe location. The ma-
nufacturer assumes no liability for damages
or personal injury resulting from failure to
follow these oper ating instructions.
Children or persons who lack the kno w-
ledge or experience to use the de vice or
whose phy sical, sensor y or intellectual
capacities are limited must ne ver be
allow ed to use the device without su-
per vision or instruction by a person r e-
sponsible for their safety. Please ensur e
that children cannot play with this unit.
Check the unit af ter
filling with compressed air using a te-
sted pressur e gauge.
EXPLO-
SION HAZARD! Use this
device in w ell-ventilated ar eas
only . Never use petr ol or other flamma-
ble liquids to clean the air tool! Sparks
could ignite residual v apours inside the
compressed air equipment r esulting in the
compressed air equipment e xploding.
RE COIL! When use d
under high pressure conditions, r ecoil
can occur which can cause danger due
to constant pressurisation.
RISK OF INJUR Y!
Never point the air jet t ow ards your self
or other people, animals, or electrical
equipment.
During maintenance, switch off the
compressed air supply .
Never e xceed the maximum permitted
operating pressur e of 6.2 bar. Use a
pressure r educer to adjust the operating
pressure.
Switch the device off if y ou do not use it
anymor e.
First of all, disconnect the tube fr om the
compressed air sour ce and when you
have done this, disconnect the supply
pipe from the unit. F ollowing these in-
structions will stop the supply pipe from
twirling around all ov er the place.
For y our own pr otection, please wear
suitable protectiv e clothing.
K eep children and other persons aw ay
from the equipment during use.
Do not use the equipment when tired or
under the influence of drugs, alcohol or
medications. One moment of careles
sness
when using the equipment may result in
serious injuries. Distractions can cause
you to lose contr ol of t he device.
Before an y repair and maintenance
work or transport, remo ve the de vice
from the compr essed air source.
Before using the unit, check it for da
mage,
and especially for light damage or da-
mage to the protectiv e systems. These
must be thoroughly check ed to confirm
that they are indeed comple tely capa-
ble of performing their intended tasks.
All unit parts must be correctly assemble d
and comply with all guidelines in order
to ensure correct and safe oper ation.
If you ascertain that the unit is indeed
damaged, you ar e not permitted to use
it. Do not bend the unit’s pipe. This cou ld
cause damage.
Warning! Please observe all manu-
facturer’s instructions r egarding inflatable
articles.
Never r emove model numbers. The y
are safety -relev ant par ts of the unit. If
you hav e no experience of w orking with
this unit, please undertake a training
course to acquaint y ou with the dan-
gers of embarking on such a venture.
Only use the t yre filler in dry locations.
PNEUMA TIC T YRE INFL A TOR PDRD A1
Pneumatic t yre inflator PDRD A1
Introduction
Congratulations!
Y ou have chosen high-quality de-
vice by our compan y. F amiliar ise
yourself with the pr oduct before using it for
the first time. In addition, please carefully
refer to the operating ins tructions and the
safet y advice below . Initial operation of this
tool must be performed by trained person-
nel. K eep these instructions in a safe place.
If you pass the de vice on to any one else,
please ensure that y ou also pass on all the
documentation. The t yre filling de vice is de-
signed for private use and may not be used
for public and commercial tr ansport.
Intended use
With suitable accessories the pneumatic
t yre inflator can be used to pump up and
regulate the air pressur e in bicycle t yres, in-
flatable dinghies, air beds, balls, etc. This
article is not to be used contrar y to the stip-
ulated conditions of intended use detailed
in the instruction leaflet. The manufacturer
accepts no responsibility for damage or in-
jur y resulting from non-observance of the in-
structions or from an y form of misuse. This
device has been designed for household
use and may not be used for commercial or
industrial purposes.
Features
1
Pressure gauge
2
Light / Zero button
3
On / Unit / Off button
4
Pneumatic t yre inflator
5
Air outlet button
6
Compressed air nozzle
7
Tube with v alve plug
8
T r igger
9
Batter y compar tment cover
10
Batter y compar tment
Scope of delivery
1 Digital pneumatic t yre inflator
1 Set of operating instructions
T ec hnical Data
Operating pressur e: 0,2 - 6, 2 bar
Rated v oltage range: 3 V
Compressed air quality: Cleansed, oil-fr ee
and free of con-
densation
V olume flow: Standard flow:
100–300 l / min.
Sound pressure le vel: 86 dB (A)
Acoustic capacity : 98 dB (A)
Measured v alue
Corresponds to: EN ISO 14462
The display is pow ered b y 2 LR 03 AAA 1.5 V
batteries that are stored behind the display
(appro x. 3 years oper ational durabilt y).
IAN 275678
DRUCKLUFT-REIFENFÜLLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PNEUMA TIC T YRE INFL ATOR
Operation and Safety N otes
Tr anslation of original operation manual
GONFLEUR DE PNEUS À AIR COMPRIMÉ
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
PERSLUCHTBANDENPOMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
A
B
6
8
3
2
1
5
4
7
10
9
Gonfleur de pneus à air
comprimé PDRD A1
Introduction
Félicitations !
V ous avez opté pour un produit de
grande qualité pr oposé par notre
entreprise. Av ant la première mise en ser vice,
vous devez vous familiariser avec toutes les
fonctions du produit. V euillez lire attentivement
le m o de d’emploi ci-dessous et les consignes
de sécurité. La mise en ser vice
de ce produit
est réservé à des personnes ayant
été infor-
mées. Soigneusement conser ver ces instruc-
tions. Remettez les documents aux
utilisateurs
lorsque vous pr êtez l’appareil. Le dispositif
de gonflage des pneus est conçu pour un
usage privé, et ne doit pas être utilisé par
les
ser vices de transport publics et commerciaux.
Utilisation conforme
Le pistolet de gonflage à air comprimé est
utilisé avec des accessoir es appropriés pour
remplir et r éguler les pneus de vélo, les ba-
teaux gonflables, les matelas gonflables,
les ballons etc. Il ne faut effectuer aucune
application qui diver ge de l‘utilisation
conforme et qui n‘est pas décrite dans la
notice d‘utilisation. Le fabricant décline tou te
responsabilité pour les dommages r ésultan ts
du non-respect ou d‘une utilisation non con-
forme et pour les blessures en résultant. Le
produit est conçu pour un usage priv atif et
ne doit pas être utilisé à des fins commer-
ciales ou industrielles.
Équipement
1
Manomètre
2
Touche Light / Zer o
3
Touche On / Unit / Off
4
Pistolet de gonflage à air comprimé
5
Touche de sortie d‘air
6
Nippe d‘air comprimé
7
Tuy au avec fiche à valve
8
Levier à détente
9
Couvercle du compartiment à piles
10
Compar timent à pile
Contenu de la livraison
1 Pistolet de gonflage à air comprimé digital
1Mode d‘emploi
Caractéris tiques
tec hniques
Pression de trav ail : 0,2 - 6 ,2 bar
T ension nominale : 3 V
Qualité d‘air
comprimé: nettoy é, sans huile et
sans condensation
Débit volumique: t ypique 100–
300 l / min.
Niveau de pr ession
acoustique : 86 dB(A)
Niveau de puissance
sonore : 98 dB(A)
V aleur calculée
conformément à : EN ISO 14462
Sont utilisés dans le présent mode d’emploi / sur l‘appareil les pict o-
grammes suivants:
Lisez le mode d'emploi !
Ne pas diriger l’appareil vers des
personnes et / ou des animaux.
Respectez les av ertissements
et les consignes de sécurité!
T enir les enfants à l'écar t de l'ap-
pareil !
P ortez un casque auditif et d e s
lunettes protectrices.
Pile faible.
Courant continu
Mettez l’emballage et l’appareil
au rebut de manière écophile.
L‘alimentation électrique de l‘écran se fait
par 2 piles LR 03 AAA 1,5 V situées der-
rière l‘écran (dur ée de vie env . 3 ans).
Si la clarté de l‘écran laisse à désirer ou
si le symbole pile faible apparaît, v euillez
changer les piles.
Indications de
sécurité
Lors de l‘utili sa-
tion d‘outils à air comprimé, il convient de res-
pecter un certain nombre de mesures de
sécurité de base, afin d‘ex clure tout r isque
d‘incendie, d‘électrocution et de blessur e.
V euillez impérativement lire et observer les
co n si g n es d e la p ré sente notice d‘utilisation
av an t l a p r emi ère utilisation et veuillez bien
les conser ver . Le fabricant décline toute res-
ponsabilité quant aux dommages et aux
blessures ph ysiques entr aînés par le non-res-
pect de la présente notice d‘utilisation.
Cet appareil n’est pas conçu pour êtr e
utilisé par des personnes (y compris
des enfants) aux facultés phy siques,
sensorielles et mentales limitées, ou
manquant d’expérience ou de connai s-
san ces , à mo ins d’être surveillées par
une p ersonn e responsable de leur sécu-
rité o u d’a voir reçu de ce tte personne
des instructions indiquant comment utili-
se r l’appareil. Ne laissez pas les enfan ts
jouer avec l‘appar eil.
Après le
remplissage, contr ôlez la pression
d‘air
à l‘aide d‘un manomètre cali
bré.
RISQUE
D’EXPLOSION!
Utilise
z les appareils unique-
ment dans des zones biens v entilées.
P our nettoy er l‘appareil à air comprimé,
n‘utilisez jamais d‘essence ni aucun aut re
liquide inflammable ! Les vapeurs r estant
dans l‘appareil à air comprimé peuvent
être enflammées par une étincelle et
conduire à l‘e xplosion de celui-ci.
FORCES
DE RECUL! Les pressions de travail éle-
vées peuv ent entraîner des contrecoups
pouvant, sous certaines circonstances,
être à l’orig ine de dangers par charge
permanente.
RISQUE
DE BLESSURE! Ne dirigez jamais le
flux d‘air vers des pe rso nnes, des an i-
maux, des pièces élect riq ues ou ve rs
vous-même.
Av ant de procéder à des tr avaux de
maintenance, coupez l‘alimentation en
air comprimé.
Ne dépassez jamais la pression de tra-
vail maximale autorisée de 6,2bar .
P our régler la pression de tr avail, utilise z
un réducteur de pression.
Éteignez l‘appareil lorsque v ous ne l‘uti-
lisez plus.
Détachez tout d’abord de la sour ce
d’air comprimé le tuyau fle xible et ne
retirez q u’ensuite de l’appareil le tuyau
flexible d’alimentation. Ceci v ous per met
d’éviter que le tuy au flexible ne tourbil-
lonne de manière incontr ôlée.
P our votr e protection personnelle, utili-
sez des moy ens de protection appr opr iés.
T enez les enfants et les autres personnes
à l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
N’utilisez pas l’appareil si v ous êtes fatigué
ou sous l’influence de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un bref instant de
distraction lors de l’usage de l’appar eil
peut causer des blessures sérieuses.
T oute distraction pourrait vous fair e
perdre
le contrôle de l’appar eil.
Av ant des trav aux de réparation et
d‘entretien, ainsi qu‘av ant un transp ort,
séparez l‘appar eil de sa source d ‘a li-
mentation en air comprimé.
Av ant la mise en ser vice, vérifiez que
l‘appareil ne présente aucun dommage,
notamment sur les dispositifs de protectio n ,
et ne possède aucune partie légèreme nt
endommagée. Il faut vérifier soigneuse-
ment que ces dispositifs fonctionnent sa n s
faille et correctement. L‘ensemble des
pièces doit être monté correctement et
satisfaire toutes les conditions gar antis-
sant le fonctionnement sans faille de
l‘outil.
Si l‘appareil présente des dégr adatio ns,
il ne doit être en aucun cas mis s ou s t e n-
sion. Ne pliez pas le tuyau fle xible de
l‘appareil. Celui-ci sera endommagé
dans
le cas contraire.
Remarque! Obser vez les consignes
de sécurité du fabricant de vos articles
gonflables.
Ne pas enlever les plaq ues signalétiques,
ces composants de l’appareil sont essen-
tiels pour la sécurité. Si vous ne possé
dez
pas d’expérience av ec cet appareil,
faire
une formation pour apprendre à le ma-
nipuler en toute sécurité.
La source d’alimentation doit être éte in t e ,
puis l’appareil doit être déconnecté s ’il
n’est pas utilisé ou s’il est sans surveil-
lance même temporair ement
Consignes de sé cu ri té
sur les piles
RISQUES D‘EXPLOSION !
Ne jam ais recharger les piles
à usage unique, ni les court-
circuiter et / ou les ouvrir . Une surchauff e,
un danger d‘incendie ou un éclatement
pourraient en résulter . Ne jetez jamais
les piles au feu ou à l‘eau. Les piles
risquent d’exploser .
RISQUES D‘EXPLOSION
! Risque d‘explosion lorsq ue
les piles ne sont pas chan-
gées correctement. Remplacez dans ce
cas les piles usagées par deux piles
neuves de même type (1,5 V AAA
).
Ex clusivement utiliser le type de pi le spé-
cifié.
Mettez les piles en place correctement
dans le compartiment à pile, en respec-
tant la polarité (+ et –).
Contrôler régulièrement si les piles coulent.
Re tirez les piles usagées immédiatement
de l‘appareil car sinon elles peuv ent se
décharger au-delà de l eu r t ens io n fi nal e.
Elles risquent alors de fuir . Si les piles
coulent dans votr e appareil, il faut im-
médiatement les retirer pour pr évenir
tout endommagement du produit!
Le liquide s’écoulant de piles
ou les piles endomma gée s
peuvent entr aîner des brûlures
grav es de la peau par l’acide, portez
donc dans ce cas des gants de protec-
tion adaptés !
Retir er les piles de l’appareil en cas
d’inutilisation prolongée.
Ne jamais court-circuiter les contacts.
Le gonfleur de pneus doit uniquement
être utilisé dans un endr oit sec.
Accessoires /
équipements d‘origine
Utilisez ex clusivement des accessoires
et équipements indiqués dans le mode
d‘emploi. L ’utilisation d’accessoires peut
impliquer pour vous un risque de blessur e
.
Mise en ser vice
Av ant la mise en ser vice
Enlev ez le couver cle du compartiment à
piles
9
situé au dos.
Insérez des piles neuv es de t ype
LR 03 AAA 1,5 V . Ce faisant, faites at-
tention à la polarité des piles.
R efermez le compar timent à piles
10
avec
le couver cle du compartiment à piles
9
.
Raccordement de la
source d‘air comprimé
Remarque : le produit ne doit pas dépas-
ser la pression de trav ail maximale de 6,2
bar sur l‘appareil.
Remarque : afin de pouvoir réguler l ‘ai r
comprimé, la source d‘air comprimé doit être
équipée d‘un détendeur .
Raccor dez l‘appareil à une sour ce d‘a ir
comprimé appropriée. Connectez le
couplage rapide du tuy au
FR/BE
Persluchtbandenpom p PDRD A1
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd!
U hebt gekoz en voor een van
o n ze h o o g waardige apparaten.
M a ak u v oor de eerste ingebruikname ver t-
rouwd met het pr oduct. Lees hier voor aan-
dac hti g d e vo lgende gebruiksaanwijzing en
de veiligheidsv oorschriften. De ingebr uik n am e
van het ger eedschap mag alleen door
gekwalificeer de personen gebeuren. Be waar
deze gebruiksaan wijzing zor gvuldig. W an-
neer u het apparaat door geeft aan derden,
geef dan ook alle documenten door . D e
bandenvuller is ontwikk eld voor privé ge -
bruiksdoeleinden en mag niet voor ambtelijk
en commercieel v erkeer w orden gebruikt.
Correct gebruik
De persluchtbandenpomp is bestemd voor
het oppompen van autobanden; met het di-
enov ereenk omstige toebehoor is hij ook ge-
schikt voor het oppompen en r eguleren van
fietsbanden, opblaasbare boten, luchtbed-
den, ballen etc. U mag de ba nde npo mp nie t
voor doeleinden gebrui ken , di e af w ij ke n v an
de in de gebruiksaanwijzing beschr ev en
doeleinden. V oor bescha dig ing en do or het
nie t i n a cht nemen v an de instructies of het
foutiev e gebruik en de hieruit voortvloeien de
verwondingen is de fabrikant niet aanspr a-
kelijk. Het appar aat is ontwikkeld v oor
privégebruik en mag niet commercieel of in-
dustrieel worden gebruikt.
Onderdelen
1
Manometer
2
Light / Zero-knop
3
On / Unit / Off-knop
4
Per sluchtbandenpomp
5
Luchtuitlaatknop
6
Per sluchtnippel
7
Slang met ventielaansluiting
8
Bedieningshendel
9
Batterijvakdeksel
10
Batterijvakje
Omv ang van de lev ering
1 persluchtbandenpomp digitaal
1 gebruiksaanwijzing
T ec hnisc he gegevens
W e rk dru k: 0,2 - 6,2 bar
Nominale spanning: 3 V
Per sluchtkwaliteit: gereinigd, zonder olie
en vrij van condensaat
V olumedebiet : t ypisch 100–
300 l / min.
Geluidsdrukniveau: 86 dB(A)
Geluidsvermogen: 98 dB(A)
Meetwaar de
vastgesteld conform: EN ISO 14462
De stroom voorziening van het display ge
s
chiedt
door middel van 2 batterijen LR 03
AAA
In deze gebruiksaanwijzing / op het apparaat worden de volgende pic-
togr ammen gebruikt :
Lees de gebruiksaanwijzing!
R
icht het apparaat nooit op mense
n
en / of dieren.
W aarschuwings- en veilig-
heidsinstructies in acht nemen!
Houd kinderen v an het apparaat
verwijderd!
Draag een gehoorbescher-
ming, een adem-/stofmask er ,
een veiligheidsbril en veilig-
heidshandschoenen.
Zwakk e batter ij.
Gelijkstr oom
V oer de verpakking en het appa-
raat op milieuvriendelijke wijz e af!
The following pictograms are used in t hese operating ins tructions /
on the equipment :
Please read the operating
instructions!
Never point the de vice at people
or animals.
Obser ve the warning and
safet y instructions!
K eep children away fr om the
device!
W ear ear protection, dust
mask, safety glasses and
protectiv e glov es.
Low battery .
Direct current
Dispose of packaging and de vice
in an environmentally-friendly way!