779445
41
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/46
Nächste Seite
IAN 288077
BELT SANDER PBS 900 C3
BÅNDSLIBER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
BANDSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
BANDSCHUURMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PONCEUSE À BANDE
Traduction des instructions d’origine
DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 1
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 11
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 23
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 33
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
KOMPE
BURGS
DE-4486
GERMA
www.ko
2017-07
288077
000001
B C
KOMPERNASS H. GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
2017-07
288077
000001
KOMPERNASS H. GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
2017-07
288077
000001
KOMPERNASS H. GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
2017-07
288077
000001
D
DK 1
PBS 900 C3
Indholdsfortegnelse
Indledning .......................................................2
Anvendelsesområde .......................................................... 2
Komponenter vist på billedet ................................................... 2
Pakkens indhold ............................................................. 2
Tekniske data ............................................................... 2
Generelle sikkerheds anvisninger til elværktøjer .......................3
1. Sikkerhed på arbejdspladsen ................................................ 3
2. Elektrisk sikkerhed ......................................................... 3
3. Personsikkerhed ........................................................... 4
4. Anvendelse og behandling af elværktøjet ....................................... 4
5. Service .................................................................. 5
Specielle sikkerhedsanvisninger for båndslibere .................................... 5
Sikkerhedsanvisninger til slibemaskiner ........................................... 5
Første brug ......................................................5
Fastspænding/udskiftning af slibebånd ........................................... 5
Arbejdsanvisninger ........................................................... 6
Støvopsugning .............................................................. 6
Betjening ........................................................7
Tænd/sluk ................................................................. 7
Valg af omdrejningstal og slibebånd (kontinuerlig drift) .............................. 7
Stationært arbejde ........................................................... 8
Tips og tricks ................................................................ 8
Vedligeholdelse og rengøring .......................................8
Bortskaffelse .....................................................8
Garanti for Kompernass Handels GmbH ..............................9
Service .........................................................10
Importør .......................................................10
Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring ............10
2 DK PBS 900 C3
BÅNDSLIBER PBS 900 C3
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt
et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er
en del af dette produkt. Den indeholder vigtige infor-
mationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse.
Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og
sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet
som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesom-
råder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du
giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Båndsliberen er - afhængigt af slibepapiret - beregnet
til tørslibning af træ, plast, metal og spartelmasse
samt af lakerede overflader. Produktet må kun anven-
des til tørslibning. Bemærk at der skal anvendes slibe-
bånd med forskellige kornstørrelser til bearbejdning
af de forskellige materialer, samt at omdrejningstallet
ligeledes skal afpasses efter materialet. Produktet er
ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Al anden form
for anvendelse eller ændring af maskinen anses for
at være uden for anvendelsesområdet og indebærer
betydelige farer for uheld. Producenten påtager sig
intet ansvar for skader, der opstår som følge af an-
vendelse uden for anvendelsesområdet.
Komponenter vist på billedet
Indstillingshjul til forvalg af omdrejningstal
Låseknap
TÆND-/SLUK-knap
Tandremsafdækning
Opsugningsstuds
Justeringsskrue til båndløb
Ekstra greb
Ventilationsåbning
Spændearm
Støvboks
Opsugningsadapter
Reduktionsstykke
Skruetvinger 2 x
Pakkens indhold
Kontrollér delene lige efter udpakning:
1 båndsliber PBS 900 C3
1 slibebånd
1 støvboks
1 opsugningsadapter og reduktionsstykke
(til ekstern støvopsugning)
2 skruetvinger
1 betjeningsvejledning
Tekniske data
Mærkespænding: 230 V ~ 50 Hz
(vekselstrøm)
Mærkeeffekt: 900 W
Båndhastighed i tomgang: 240–400 m / min.
Mærkeomdrejningstal
i tomgang: n0 450–750 min-1
Slibebånd: 75 x 533 mm
Beskyttelsesklasse: II /
(dobbeltisolering)
Støjemissionsværdi:
Måleværdi for støj beregnet iht. EN60745. Det
A-vægtede støjniveau for elværktøjet er typisk som
følger:
Lydtryksniveau: LpA = 85 dB (A)
Usikkerhed KpA = 3 dB
Lydeffektniveau: LWA = 96 dB (A)
Usikkerhed: KWA = 3 dB
Bær høreværn!
Samlet vibrationsværdi:
Samlede vibrationsværdier (vektorsum i tre retninger)
beregnet iht. EN60745:
Vibrationsemissionsværdi:
a h ≤ 6,6 m/s2
Usikkerhed K = 1,5 m/s2
DK 3
PBS 900 C3
BEMÆRK
Det vibrationsemissionsniveau, som er angivet
i disse anvisninger, er målt med en standardmå-
lemetode og kan anvendes til sammenligning
af elværktøjer. Den angivne vibrationsemissi-
onsværdi kan også anvendes til en indledende
vurdering af faren ved vibrationsniveauet.
ADVARSEL!
Vibrationsemissionsværdien ændrer sig afhæn-
gigt af elværktøjets anvendelse og kan i mange
tilfælde ligge over den værdi, som er angivet i
disse anvisninger. Vibrationsbelastningen kan
undervurderes, hvis elværktøjet jævnligt anven-
des på denne måde. Prøv at holde belastnin-
gen forårsaget af vibrationer så lav som muligt.
Vibrationsbelastningen kan f.eks. reduceres ved
brug af handsker under anvendelse af værktø-
jet samt ved nedsættelse af den tid, hvor værk-
tøjet bruges. Her skal der tages hensyn til hele
driftscyklussen (f.eks. perioder, hvor elværktøjet
er slukket, og perioder, hvor det er tændt, men
kører uden belastning).
Generelle sikkerheds-
anvisninger til
elværktøjer
ADVARSEL!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og -instruk-
tioner. Hvis de angivne sikkerhedsanvisninger
og -instruktioner ikke overholdes, kan det
medføre elektrisk stød, brand og/eller alvor-
lige kvæstelser.
Opbevar sikkerhedsanvisningerne og
-instruktionerne til senere brug.
Begrebet "elværktøj", der anvendes i sikkerheds-
anvisningerne, henviser både til elværktøj, der
anvendes med ledning til lysnettet, og batteridrevet
elværktøj (uden strømledning).
1. Sikkerhed på arbejdspladsen
a) Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. Rod
og dårligt oplyste arbejdspladser kan medføre
uheld.
b) Arbejd aldrig med elværktøj i eksplosions-
farlige omgivelser, hvor der befinder sig
brændbare væsker, gasser eller støv. Elværk-
tøj danner gnister, som kan antænde støvet eller
dampene.
c) Hold børn og andre personer på afstand, når
elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret,
kan du miste kontrollen over produktet.
2. Elektrisk sikkerhed
a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe til stik-
kontakten. Stikket må ikke ændres på nogen
måde.
Der må ikke bruges adapterstik sammen med
beskyttelsesjordet elværktøj. Uændrede stik
og de rigtige stikkontakter reducerer risikoen for
elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer
og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk
stød, hvis din krop har jordforbindelse.
4 DK PBS 900 C3
c) Hold elværktøjet væk fra regn og fugt. Hvis der
trænger vand ind i elværktøjet, øges risikoen for
elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til noget, den ikke er
beregnet til, f.eks. til at bære eller hænge
værktøjet op i eller til at trække stikket ud af
stikkontakten. Hold ledningen på afstand af
varme, olie, skarpe kanter eller produktets
bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfil-
trede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis du anvender elværktøj udendørs, skal
der bruges en forlængerledning, som er god-
kendt til brug udendørs. Når du anvender en
forlængerledning, der er beregnet til udendørs
brug, reduceres risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge
elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der
installeres en fejlstrømsafbryder. Installation
af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for
elektrisk stød.
3. Personsikkerhed
a) Vær altid opmærksom og bevidst om, hvad du
laver, og arbejd fornuftigt med elværktøjet.
Brug ikke elværktøjet, hvis du er ukoncentreret
eller påvirket af narkotika, alkohol eller medi-
cin. Selv et øjebliks uopmærksomhed ved brug
af elværktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser.
b) Brug personligt beskyttelsesudstyr, og bær
altid beskyttelsesbriller. Når du bruger person-
ligt beskyttelsesudstyr som f.eks. støvmaske,
skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshandsker,
sikkerhedshjelm og høreværn afhængigt af
elværktøjets type og anvendelse, reduceres
risikoen for kvæstelser.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér at el-
værktøjet er slukket, før du forbinder det med
elforsyningen og/eller tilslutter batteriet, tager
elværktøjet op eller bærer det. Hvis du har
en finger på kontakten, eller hvis elværktøjet er
tændt, mens du bærer det, kan der opstå uheld.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler,
før du tænder elværktøjet. Hvis der sidder et
værktøj eller en skruenøgle på en roterende del
af elværktøjet, kan det medføre personskader.
e) Undgå unormale kropsstillinger. Sørg for
at du står sikkert, og hold altid balancen.
Derved kan du bedre kontrollere elværktøjet i
uventede situationer.
f) Bær velegnet påklædning. Bær ikke løstsidden-
de tøj eller smykker. Hold hår, tøj og handsker
på afstand af dele, der bevæger sig. Løst tøj,
smykker eller hår kan gribe fat i dele, der bevæ-
ger sig.
g) Hvis der monteres opsugnings- og opsam-
lingsanordninger, skal disse tilsluttes og
anvendes korrekt. Anvendelse af denne type
anordninger nedsætter støvrisikoen.
4. Anvendelse og behandling af
elværktøjet
a) Overbelast ikke elværktøjet. Brug et elværk-
tøj, der er egnet til arbejdet. Du arbejder bed-
re og mere sikkert i det angivne effektområde,
hvis du bruger det rigtige elværktøj.
b) Brug ikke elværktøj med defekt kontakt.
Elværktøj, som ikke længere kan tændes og
slukkes, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern
batteriet, før du foretager indstillinger på
værktøjet eller tilbehørsdelene eller lægger
værktøjet fra dig. Disse forholdsregler forhin-
drer, at elværktøjet starter ved en fejl.
d) Opbevar elværktøj uden for børns rækkevid-
de, når værktøjet ikke anvendes. Personer,
som ikke kender produktet, eller som ikke har
læst disse anvisninger, må ikke bruge produk-
tet. Elværktøj er farligt, hvis det anvendes af uer-
farne personer.
e) Vedligehold elværktøjet omhyggeligt. Kontrol-
lér om bevægelige dele fungerer, som de skal
og ikke sætter sig fast, om dele er defekte eller
så beskadigede, at elværktøjets funktion er
påvirket. Få beskadigede dele repareret, inden
du bruger produktet. Mange uheld skyldes dår-
ligt vedligeholdt elværktøj.
f) Hold skærende værktøjer skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe
skær sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at
styre.
DK 5
PBS 900 C3
g) Brug elværktøj, tilbehør, udskiftelige dele osv.
iht. disse anvisninger. Tag hensyn til arbejds-
betingelserne og det arbejde, der skal udfø-
res. Anvendelse af elværktøj til andet end de
tiltænkte anvendelsesområder kan føre til farlige
situationer.
5. Service
a) Lad kun en kvalificeret reparatør reparere dit
elværktøj og kun med originale reservedele.
Derved garanteres det, at elværktøjets sikker-
hed bevares.
Specielle sikkerhedsanvisninger for
båndslibere
Hold fast i produktet på de isolerede gribefla-
der, eftersom slibebåndet kan ramme værktø-
jets ledning. Beskadigelse af en spændingsføren-
de ledning kan også sætte produktdele af metal
under spænding og medføre elektrisk stød.
Sikkerhedsanvisninger til
slibemaskiner
ADVARSEL!
Støv fra materialer som blyholdig maling, visse
træsorter og metal kan være sundhedsska-
delige.
Berøring eller indånding af disse støvtyper
kan udgøre en sundhedsfare for brugeren
eller personer i nærheden.
Brug beskyttelsesbriller og støvmaske!
Første brug
Fastspænding/udskiftning af
slibebånd
ADVARSEL! FARE FOR
PERSONSKADER
Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du
begynder at arbejde med båndsliberen.
1. Løsn spændeanordningen til slibebåndet ved at
svinge spændearmen helt ud (se fig. A). Nu
er spændeanordningen åbnet, og slibebåndet
kan tages ud.
2. Sæt nu et nyt slibebånd ind, eller udskift det
gamle, hvis du vil bearbejde et andet materiale
eller skifte kornstørrelse.
VIGTIGT: Pilens retning på indersiden af slibe-
båndet og på huset skal stemme overens.
3. Stil spændearmen tilbage til udgangsposi-
tionen.
Justering af slibebånd :
Løft produktet op, tænd for det, og vend det om.
Justér nu båndløbet. Drej justeringsskruen , indtil
slibebåndets kant flugter med og ligger parallelt
med produktets kant (fig. B).
VIGTIGT: Sørg altid for, at slibebåndet ikke sli-
ber ind i huset. Kontrollér jævnligt båndløbet, og
efterjustér det eventuelt med justeringsskruen .
6 DK PBS 900 C3
Arbejdsanvisninger
Et let slibetryk er tilstrækkeligt:
Arbejd med lavt slibetryk. Båndsliberens egen
vægt er nok til at opnå en god slibeeffekt. End-
videre reducerer du slitagen på slibebåndet ved
at arbejde på denne måde, og arbejdsemnets
overflade bliver glattere.
Slibning og overflade:
Slibeeffekten og overfladekvaliteten bestemmes
af båndhastigheden og kornstørrelsen på slibe-
båndet (se også afsnittet "Valg af omdrejnings-
tal og slibebånd").
Slibeprocessen:
Anbring det tændte produkt på arbejdsemnet,
og arbejd med moderat fremføringshastighed.
Udfør slibningen parallelt, så slibebanerne
overlapper hinanden. For at undgå forstyr-
rende, tværgående slibespor må der kun slibes
i fibrenes retning. Løft produktet fra emnet efter
bearbejdningen, og sluk derefter for det.
BEMÆRK
Hold altid produktet fast med begge hænder
under arbejdet.
Støvopsugning
ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE!
I forbindelse med eksplosive støv-/luftblandin-
ger skal der benyttes en opsugningsenhed,
som er specielt beregnet hertil.
BRANDFARE PÅ GRUND AF GNISTREGN!
Brug ikke støvopsugning ved slibning af
metaller (støvboks eller støvsuger).
Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes.
Asbest regnes for at være kræftfremkaldende.
ADVARSEL! BRANDFARE!
Når du arbejder med elværktøjer, der er udsty-
ret med en støvboks, eller som kan forbindes
med støvsugeren ved hjælp af en støvopsug-
ningsanordning, er der fare for brand! Under
ugunstige forhold, som f.eks. ved gnistregn
- ved slibning af metal eller metalrester i træ -
kan træstøvet selvantændes i støvboksen (eller
i støvsugerens støvsugerpose). Dette kan især
ske, hvis træstøvet er blandet med lakrester
eller andre kemiske stoffer, og slibematerialet
er varmt efter lang tids arbejde. Undgå derfor
altid overophedning af slibematerialet og
værktøjet, og tøm altid støvopsamlingsboksen
eller støvsugerens støvsugerpose, før du holder
pause.
Sørg for god udluftning på arbejdspladsen.
Overhold de lokalt gældende forskrifter for
de bearbejdede materialer.
Bær støvmaske.
Støvopsugning med støvboks (se fig. C) :
Sæt støvboksen på opsugningsstudsen .
DK 7
PBS 900 C3
Afmontering / udtagning af støvboks :
Tag støvboksen af produktet.
Opsugningsadapter (med reduktionsstykke)
(se fig. C):
Sæt opsugningsadapteren på opsugnings-
studsen . Brug eventuelt reduktionsstykket
ved at sætte det på opsugningsadapteren .
Sæt slangen fra en tilladt støvopsugnings-
anordning (f.eks. en værkstedsstøvsuger) på
opsugningsadapteren - evt. med reduktions-
stykket .
Udtagning:
Tag støvopsugningsanordningens slange af.
Tag opsugningsadapteren med det evt.
reduktionsstykke af.
Betjening
Tænd/sluk
Ved betjening af båndsliberen kan der vælges mel-
lem momentdrift og permanent drift.
Tænd for momentdrift:
Tryk på TÆND-/SLUK-knappen .
Sluk for momentdrift:
Slip TÆND-/SLUK-knappen .
Indstilling af omdrejningstal (Momentarope-
ration)
Et let tryk på TÆND-/SLUK-knappen giver et
lavt omdrejningstal. Hver gang du trykker, forhøjes
omdrejningstallet.
Aktivering af permanent drift:
Tryk på TÆND-/SLUK-knappen , hold den
nede, og tryk på låseknappen .
Deaktivering af permanent drift:
Tryk på TÆND-/SLUK-knappen , og slip den
igen.
Valg af omdrejningstal og slibebånd
(kontinuerlig drift)
Med hjulet til forvalg af omdrejningstal kan du
vælge omdrejningstallet - også mens maskinen
kører (- = lavt omdrejningstal, + = højt omdrejnings-
tal). Den optimale båndhastighed afhænger af
emnet eller materialet, der skal bearbejdes. Bestem
altid det optimale omdrejningstal i hver enkelt situa-
tion ved at udføre en praktisk test. I den efterfølgen-
de tabel findes nogle vejledende værdier, som gør
det lettere at bestemme det rigtige omdrejningstal.
Arbejdsemne/
arbejdsområde
Blødt træ
Grovslibning (korn) 60
Finslibning (korn) 240
Forvalgt omdrejningstal Højt
Materiale /
Arbejdsområde
Hårdt træ
Grovslibning (korn) 60
Finslibning (korn) 180
Forvalgt omdrejningstal Højt
Materiale /
Arbejdsområde
Spånplader
Grovslibning (korn) 60
Finslibning (korn) 150
Forvalgt omdrejningstal Højt
Materiale /
Arbejdsområde
Fjernelse af
maling og lak
Grovslibning (korn) 60
Finslibning (korn) ––
Forvalgt omdrejningstal Højt
Materiale /
Arbejdsområde
Slibning af maling
Grovslibning (korn) 150
Finslibning (korn) 320
Forvalgt omdrejningstal Lavt
8 DK PBS 900 C3
Arbejdsemne/
arbejdsområde
Rustfjernelse på stål
Grovslibning (korn) 40
Finslibning (korn) 120
Forvalgt omdrejningstal Mellem / højt
Arbejdsemne/
arbejdsområde
Plast
Grovslibning (korn) 120
Finslibning (korn) 240
Forvalgt omdrejningstal Lavt / mellem
Arbejdsemne/
arbejdsområde
Ikke-jernholdige
metaller (f.eks.
aluminium)
Grovslibning (korn) 80
Finslibning (korn) 150
Forvalgt omdrejningstal Mellem / højt
Stationært arbejde
Vend elværktøjet om som vist på figur D, og
læg det på en stabil arbejdsplade.
Sæt de to skruetvinger på som vist på
elværktøjet, og spænd dem fast.
Indstil det ønskede omdrejningstal med indstil-
lingshjulet .
Tips og tricks
Bearbejd aldrig træ og metal med det samme
slibebånd.
Slidte eller flossede slibebånd kan beskadige
arbejdsemnet. Skift derfor slibebåndene ud i
god tid.
Opbevar kun slibebånd hængende, da de bliver
ubrugelige, hvis de får knæk eller lignende.
Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL! FARE FOR PERSON-
SKADER! Sluk produktet før arbejde
på det, og tag stikket ud af stikkon-
takten.
Båndsliberen er vedligeholdelsesfri.
Rengør båndsliberen lige efter, at arbejdet er
afsluttet.
Brug en tør klud til rengøring af produktet, men
aldrig benzin, opløsningsmidler eller rengø-
ringsmidler, som angriber plast.
Sørg altid for at ventilationsåbningerne er fri.
Fjern fastsiddende slibestøv med en pensel.
Bortskaffelse
Emballagen består af miljøvenlige
materialer, som kan bortskaffes på de
lokale genbrugspladser.
Bortskaf ikke elværktøj sammen med
husholdningsaffaldet!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU
skal kasseret elværktøj indsamles særskilt og afleve-
res til miljøvenligt genbrug.
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaf-
felse af udtjente produkter.
DK 9
PBS 900 C3
Garanti for
Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsda-
toen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en
række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af
produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke
af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen.
Opbevar venligst din originale kvittering et sikkert
sted. Dette dokument er nødvendigt for at kunne
dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
vil produktet – efter vores valg – blive repareret
eller ombyttet gratis for dig. Denne garantiydelse
forudsætter, at det defekte produkt og købsbeviset
(kvittering) afleveres inden for tre-års-fristen, og der
gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen
består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du
et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation
eller ombytning af produktet udløser ikke en ny
garantiperiode.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres
brug af garantien. Det gælder også for udskiftede
og reparerede dele. Skader og mangler, som even-
tuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende
dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når
garantiperioden er udløbet, er reparation af skader
betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge
kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden
leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl.
Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er
udsat for normal slitage, og derfor kan betragtes
som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele,
som f.eks. kontakter, batterier, bageforme eller dele
som er lavet af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet
beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller
vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse
af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjenings-
vejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål
og handlinger, som frarådes eller der advares imod i
betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kom-
mercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig
brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke
er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling,
bortfalder garantien.
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse
bør du følge nedenstående anvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes du have kvitterin-
gen og artikelnummeret (f.eks. IAN 12345) klar
som dokumentation for købet.
Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet,
som indgravering, på vejledningens forside
(nederst til venstre) eller som et klæbemærke på
bag- eller undersiden.
Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler,
bedes du først kontakte nedennævnte serviceaf-
deling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan
du derefter indsende portofrit til den oplyste
serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis
(kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen
består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du
downloade denne og mange andre
håndbøger, produktvideoer og software.
10 DK PBS 900 C3
Service
ADVARSEL!
Få produktet repareret hos et service-
værksted eller af en elektriker og kun med
originale reservedele. Derved garanteres
det, at produktets sikkerhed bevares.
ADVARSEL!
Lad altid produktets producent eller dennes
kundeservice udskifte stikket eller ledningen.
Derved garanteres det, at produktets sikkerhed
bevares.
BEMÆRK
Reservedele, som ikke er angivet (som f.eks.
kulbørster, kontakter, støvboks), kan bestilles
hos vores call-center.
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 288077
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en
serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
Oversættelse af den originale
overensstemmelseserklæring
Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, doku-
mentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, Tyskland, erklærer
hermed, at dette produkt stemmer overens med de
følgende standarder, normative dokumenter og
EU-direktiver:
Maskindirektiv
(2006 / 42 / EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet
(2014 / 30 / EU)
RoHS-direktiv
(2011 / 65 / EU)*
*Ansvaret for udstedelsen af denne overensstem-
melseserkl.ring er udelukkende producentens. Den
ovenfor beskrevne genstand i erkl.ringen opfylder
forskrifterne i Europa-Parlamentets og R.dets direk-
tiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begr.nsning
af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og
elektronisk udstyr.
Anvendte harmoniserede standarder:
EN 60745-1: 2009/A11: 2010
EN 60745-2-4: 2009/A11: 2011
EN 55014-1: 2006/A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
Typebetegnelse for maskinen:
Båndsliber PBS 900 C3
Produktionsår: 07 - 2017
Serienummer: IAN 288077
Bochum, 04.07.2017
Semi Uguzlu
- Kvalitetschef -
Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med
henblik på videreudvikling.
FRBE 11
PBS 900 C3
Table des matières
Introduction .....................................................12
Utilisation conforme à l'usage prévu ............................................12
Composants représentés ..................................................... 12
Matériel livré .............................................................. 12
Caractéristiques techniques ...................................................12
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil ......................13
1. Sécurité de la zone de travail ............................................... 13
2. Sécurité électrique ........................................................13
3. Sécurité des personnes ....................................................14
4. Utilisation et entretien de l'outil ..............................................14
5. Service après-vente .......................................................15
Consignes de sécurité spécifiques aux ponceuses à bande ..........................15
Consignes de sécurité visant les ponceuses .......................................15
Mise en service ..................................................15
Tendre / changer la bande de ponçage .........................................15
Consignes de travail ......................................................... 16
Aspiration de la poussière ....................................................16
Utilisation ......................................................17
Allumer et éteindre ..........................................................17
Choisir la vitesse et la bande (fonctionnement en continu) ...........................17
Travail stationnaire ..........................................................18
Conseils et astuces ..........................................................18
Entretien et nettoyage ............................................18
Mise au rebut ...................................................19
Garantie de Kompernass Handels GmbH ............................19
Service après-vente ..............................................20
Importateur .....................................................20
Traduction de la déclaration de conformité originale ...................21
12 FRBE PBS 900 C3
PONCEUSE À BANDE
PBS 900 C3
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel
appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de
grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce
produit. Il contient des remarques importantes concer-
nant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant
d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec
toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'uti-
lisez le produit que conformément aux consignes et
pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez
le produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
La ponceuse est conçue, en fonction du papier
abrasif, pour le ponçage à sec de surfaces en bois,
plastique, métal, de surfaces recouvertes d'enduit et
ainsi que de surfaces peintes. L'appareil doit unique-
ment être utilisé pour un ponçage à sec. Veuillez tenir
compte du fait qu'il convient d'utiliser des bandes
abrasives de grains différents pour poncer les diffé-
rents matériaux et d'adapter également la vitesse au
matériau. L'appareil n'est pas conçu pour un usage
professionnel. Toute utilisation autre ou modification
de la machine est considérée comme non conforme
et s'accompagne de risques d'accident considé-
rables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité
pour les dommages résultant d'une utilisation non
conforme à l'usage prévu.
Composants représentés
Molette de présélection de vitesse
Bouton de verrouillage
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Cache de la courroie dentée
Manchon d'aspiration
Vis d'ajustage de la circulation de la bande
Poignée supplémentaire
Ouïes de ventilation
Levier de serrage
Boîte de récupération de la poussière
Adaptateur d'aspiration
Réducteur
Serre-joints 2 x
Matériel livré
Contrôlez directement après le déballage de
l'appareil si toutes les pièces sont présentes :
1 ponceuse à bande PBS 900 C3
1 bande de ponçage
1 boîte de récupération de la poussière
1 adaptateur d'aspiration et un réducteur
(pour aspiration externe)
2 serre-joints
1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 230 V ∼ 50 Hz
(courant alternatif)
Puissance nominale
absorbée: 900 W
Vitesse à vide de la bande: 240–400 m/min
Vitesse nominale à vide: n0 450–750 min-1
Bande de ponçage : 75 x 533 mm
Classe de protection: II/ (double isolation)
Valeurs d'émissions sonores:
Valeur de mesure du bruit déterminée conformé-
ment à la norme EN60745. Le niveau de bruit A
pondéré typique de l'outil électrique est de:
Niveau de pression
acoustique: LpA = 85 dB (A)
Imprécision: KpA=3 dB
Niveau de puissance
acoustique: LWA = 96 dB (A)
Imprécision: KWA=3 dB
Portez une protection auditive!
Valeur totale des vibrations:
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle
triaxiale) déterminées selon la norme EN60745:
Valeur d'émission de vibration: ah ≤ 6,6 m/s2
Imprécision K = 1,5 m/s2
FRBE 13
PBS 900 C3
REMARQUE
Le niveau de vibrations indiqué dans les
présentes instructions a été mesuré conformé-
ment à une méthode de mesure normée et
peut être utilisé pour comparer des appareils.
La valeur d'émission des vibrations déclarée
peut également être utilisée pour une évalua-
tion préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT!
Le niveau des vibrations varie en fonction
de l'usage de l'outil électrique et peut, dans
certains cas, excéder la valeur indiquée dans
ces instructions. La sollicitation vibratoire
pourrait être sous-estimée si l'outil électrique
est utilisé régulièrement de cette manière.
Essayez de garder la sollicitation par vibra-
tions aussi faible que possible. Des exemples
de mesures pour réduire la sollicitation par
vibrations sont le port de gants lors de l‘utili-
sation de l'outil électrique et la limitation du
temps de travail. À ce titre, toutes les parts du
cycle de travail doivent être prises en compte
(par exemple les durées pendant lesquelles
l'outil est éteint et celles pendant lesquelles il
est allumé mais fonctionne sans charge).
Avertissements de
sécurité généraux
pour l'outil
AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu
à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Le terme "outil" dans les consignes de sécurité
fait référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à
votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les pous-
sières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de l'outil doit être adaptée à la
prise secteur. Ne jamais modifier la fiche de
quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
à branchement de terre. Des fiches non modi-
fiées et des socles adaptés réduiront le risque
de choc électrique.
14 FRBE PBS 900 C3
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les ra-
diateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risque accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d'eau à
l'intérieur d'un outil augmentera le risque de
choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou débran-
cher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de
la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des
parties en mouvement. Des cordons endomma-
gés ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à
l'extérieur, utiliser une rallonge adaptée à
l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon
adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimenta-
tion protégée par un dispositif à courant diffé-
rentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit
le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un
outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'em-
prise de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Un moment d'inattention en cours d'utilisation
d'un outil peut entraîner des blessures graves des
personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les équi-
pements de sécurité tels que les masques contre
les poussières, les chaussures de sécurité antidé-
rapantes, les casques ou les protections acous-
tiques utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrup-
teur ou brancher des outils dont l'interrupteur est
en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil électrique en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l'outil peut
donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l'outil dans des
situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d'équipements pour l'extraction et la
récupération des poussières, s'assurer qu'ils
sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté
à votre application. L'outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet
pas de passer de l'état de marche à arrêt et
vice versa. Tout outil qui ne peut pas être com-
mandé par l'interrupteur est dangereux et il faut
le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries
de l'outil avant tout réglage, changement
d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfants. Ne pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l'outil ou les présentes ins-
tructions de le faire fonctionner. Les outils sont
dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
FRBE 15
PBS 900 C3
e) Observer la maintenance des outils élec-
triques. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais ali-
gnement ou de blocage des parties mobiles,
des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l'outil.
En cas de dommages, faire réparer l'outil
avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont
dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces cou-
pantes tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions. en tenant
compte des conditions de travail et du travail
à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé-
rations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
5. Service après-vente
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l'outil est maintenue.
Consignes de sécurité spécifiques
aux ponceuses à bande
Tenez l'outil par ses surfaces de préhension
isolées car la bande abrasive peut toucher le
cordon d'alimentation de l'appareil. L'endom-
magement d'une ligne sous tension peut mettre
des pièces métalliques de l'appareil sous ten-
sion et provoquer une électrocution.
Consignes de sécurité visant les
ponceuses
AVERTISSEMENT!
Les poussières de matériaux tels qu'un enduit
plombifère, certains types de bois et de métal
peuvent être dangereuses pour la santé.
Le contact ou l'inhalation de ces poussières
nocives/toxiques peut représenter un danger
pour l'opérateur ou des personnes situées à
proximité.
Portez des lunettes de protection et un
masque anti-poussière!
Mise en service
Tendre / changer la bande de
ponçage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURE
Débranchez toujours la fiche secteur de la
prise secteur avant d'effectuer des travaux sur
la ponceuse à bande.
1. Desserrez le dispositif tendeur de bande de
ponçage en faisant entièrement pivoter le levier
de serrage vers l'extérieur (voir fig. A). Le
dispositif tendeur est maintenant ouvert et la
bande de ponçage peut être retirée.
2. Placez maintenant une nouvelle bande de
ponçage ou remplacez-la pour poncer un
autre matériau ou pour changer d'épaisseur
de grain.
IMPORTANT: Les sens des flèches au verso
de la bande de ponçage et sur le corps de
l'appareil doivent concorder.
3. Appuyez sur le levier de serrage pour le
ramener en position de départ.
Ajuster la bande de ponçage :
Levez l'appareil, allumez-le et retournez-le.
Réglez maintenant la circulation de la bande.
Tournez pour cela la vis d'ajustage de
manière à ce que le bord de la bande de
ponçage affleure avec le bord de l'appareil et
circule parallèlement au bord (fig. B).
IMPORTANT: Veillez impérativement à ce que
la bande de ponçage ne se mette pas à poncer
le corps de la ponceuse. Vérifiez régulièrement
la circulation de la bande et ajustez-la si néces-
saire l'aide de la vis d'ajustage .
16 FRBE PBS 900 C3
Consignes de travail
Une légère pression de ponçage suffit :
Travaillez en exerçant une légère pression de
ponçage. Le poids propre de la ponceuse à
bande suffit pour obtenir de bons résultats de
ponçage. En travaillant de cette manière, vous
limitez également l'usure de la bande de pon-
çage et la surface de la pièce à usiner sera
plus lisse.
Enlèvement et surface:
La performance d'enlèvement et la qualité de
surface sont déterminées par la vitesse de la
bande et par l'épaisseur du grain de la bande
de ponçage (voir également le chapitre "Choisir
la vitesse et la bande de ponçage").
Ponçage :
Placez l'appareil allumé sur la pièce à usiner et
travaillez en exerçant une pression modérée.
Réalisez le ponçage parallèlement et en che-
vauchant les laizes de ponçage. Pour éviter des
traces de ponçage gênantes et transversales,
ne poncer que dans le sens des fibres. Soulevez
l'appareil après l'usinage de la pièce à usiner et
éteignez-le ensuite.
REMARQUE
Durant le travail, maintenez toujours ferme-
ment l'appareil des deux mains.
Aspiration de la poussière
AVERTISSEMENT ! RISQUE
D'EXPLOSION!
En présence d'un mélange poussière / air
explosif, vous devrez utiliser un aspirateur
spécialement adapté.
RISQUE D'INCENDIE DÛ À LA PROJEC-
TION D'ÉTINCELLES! Lors du ponçage de
métaux, n'utilisez pas de moyen d'aspiration
(boîte de récupération de la poussière ou
aspirateur).
Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent
pas être usinés. L'amiante est cancérigène.
AVERTISSEMENT!RISQUE
D'INCENDIE!
Il existe un risque d'incendie lors du travail
avec des appareils électriques équipés d'une
boîte de récupération de la poussière ou
reliable à un aspirateur via un dispositif d'as-
piration de poussière! Dans des conditions
défavorables, comme par ex. une projection
d'étincelles lors du ponçage de métal ou la
présence de résidus métalliques dans le bois,
la poussière de bois dans la boîte de récupé-
ration (ou dans le sac à poussière de l'aspira-
teur) risque de s'auto-enflammer. Ceci peut en
particulier se passer lorsque la poussière de
bois est mélangée à des restes de vernis ou à
d'autres substances chimiques et que la pièce
à poncer est brûlante suite à un long travail.
Évitez de ce fait absolument une surchauffe
de la pièce à poncer et de l'appareil et videz
toujours avant les pauses de travail la boîte
de récupération de la poussière ou le sac à
poussière de l'aspirateur.
Veillez à une bonne ventilation du poste de
travail.
Respectez les prescriptions en vigueur dans
votre pays pour les matériaux à transformer.
Portez un masque anti-poussières.
FRBE 17
PBS 900 C3
Aspiration de la poussière avec la boîte de
récupération de la poussière (voir fig. C) :
Enfoncez la boîte de récupération de la pous-
sière sur le manchon d'aspiration .
Démonter / retirer la boîte à poussière:
Retirez la boîte de récupération de la poussière
de l'appareil.
Adaptateur d'aspiration (avec réducteur)
(voir fig. C) :
Glissez l'adaptateur d'aspiration sur le man-
chon d'aspiration . Utilisez si nécessaire le
réducteur , en le poussant dans l'adaptateur
d'aspiration .
Enfoncez le flexible d'un dispositif d'aspiration
de poussière homologué (par ex. d'un aspirateur
à poussière d'atelier) sur l'adaptateur d'aspira-
tion si nécessaire avec le réducteur .
Retrait:
Détachez le flexible du dispositif d'aspiration.
Retirez l'adaptateur d'aspiration le cas
échéant avec le réducteur .
Utilisation
Allumer et éteindre
Vous pouvez choisir entre le fonctionnement perma-
nent et par impulsions lors du fonctionnement de la
ponceuse à bande.
Pour allumer le fonctionnement par impul-
sions:
Appuyez sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT .
Pour éteindre le fonctionnement par impul-
sions:
Relâchez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT .
Réglage de la vitesse de rotation (Fonctionne-
ment momentané)
Une légère pression sur l’interrupteur MARCHE/
ARRÊT fait démarrer l’appareil à une vitesse de
rotation réduite. La vitesse de rotation augmente
avec la pression.
Activation du mode de fonctionnement
permanent:
Appuyez sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT ,
maintenez-le enfoncé et appuyez sur le bouton
de blocage .
Désactivation du mode de fonctionnement
permanent :
Appuyez sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
et relâchez-le.
Choisir la vitesse et la bande
(fonctionnement en continu)
La molette de présélection de vitesse vous
permet de présélectionner la vitesse même lorsque
l’appareil fonctionne (– = vitesse réduite, + =
vitesse plus importante). La vitesse de bande
optimale dépend du matériau ou de la pièce à
usiner. Déterminez toujours par vous-même, au
cours d’un essai pratique, quelle vitesse convient le
mieux. Dans le tableau suivant, vous trouverez des
valeurs sans engagement qui vous faciliteront la
détermination.
Matériau / zone de
travail
Bois mou
Dégrossissage (grain) 60
Rectification de finition
(grain)
240
Présélection de la
vitesse de rotation
élevée
Matériau/ zone de
travail
Bois dur
Dégrossissage (grain) 60
Rectification de finition
(grain)
180
Présélection de la
vitesse de rotation
élevée
Matériau/ zone de
travail
Panneaux
d'aggloméré
Dégrossissage (grain) 60
Rectification de finition
(grain)
150
Présélection de la
vitesse de rotation
élevée
18 FRBE PBS 900 C3
Matériau/ zone de
travail
Élimination de
peintures /de vernis
Dégrossissage (grain) 60
Rectification de finition
(grain)
––
Présélection de la
vitesse de rotation
élevée
Matériau/ zone de
travail
Ponçage de vernis
Dégrossissage (grain) 150
Rectification de finition
(grain)
320
Présélection de la
vitesse de rotation
basse
Matériau / zone de
travail
Dérouillage de
l'acier
Dégrossissage (grain) 40
Rectification de finition
(grain)
120
Présélection de la
vitesse de rotation
moyenne / élevée
Matériau / one de
travail
Plastiques
Dégrossissage (grain) 120
Rectification de finition
(grain)
240
Présélection de la
vitesse de rotation
basse / moyenne
Matériau / zone de
travail
Métaux non ferreux
(par ex. aluminium)
Dégrossissage (grain) 80
Rectification de finition
(grain)
150
Présélection de la
vitesse de rotation
moyenne / élevée
Travail stationnaire
Tournez l'outil électrique comme le montre
la figure D et placez-le sur un plan de travail
stable.
Positionnez les deux serre-joints comme
illustré sur l'outil électrique et serrez-les bien.
Réglez la vitesse de rotation avec la molette de
présélection de vitesse .
Conseils et astuces
Ne jamais poncer le bois et le métal avec la
même bande de ponçage.
Les bandes usées ou présentant des déchirures
risquent d'endommager la pièce. Pour cette
raison, changez les bandes à temps.
Ne rangez les bandes qu'en état suspendu,
car les pliures etc. les rendent inutilisables.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURES! Avant d'effectuer tous
travaux sur l'appareil, éteignez-le et
débranchez-le de la prise secteur.
La ponceuse à bande ne nécessite aucune main-
tenance.
Nettoyez l'appareil directement après avoir
achevé les travaux.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec.
L'usage d'essence, de solvant ou de détergent,
qui attaquent le plastique, est interdit.
Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont
toujours dégagées.
Éliminez la poussière de ponçage qui adhère à
l'aide d'un pinceau.
FRBE 19
PBS 900 C3
Mise au rebut
L'emballage est constitué de matériaux
écologiques que vous pouvez recycler
par le biais des postes de recyclage
locaux.
Ne jetez pas les outils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent
faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux
de l'environnement.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des
services de votre commune pour connaître les pos-
sibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine.
Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat
de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication
venait à apparaître, le produit sera réparé ou
remplacé gratuitement par nos soins, selon notre
choix. Cette prestation de garantie nécessite dans
un délai de trois ans la présentation de l’appareil
défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse)
ainsi que la description brève du vice et du moment
de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieu-
sement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des
vices de matériel et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce
fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux
détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur,
accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respec-
tées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et en cas
d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
20 FRBE PBS 900 C3
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article
(par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de
votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque
signalétique, une gravure, sur la page de garde
de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche)
ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le
dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez
télécharger ce manuel ainsi que beaucoup
d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
AVERTISSEMENT!
Faites réparer vos appareils par le service
après-vente ou un électricien et uniquement
avec des pièces de rechange d'origine. Cela
assure le maintien de la sécurité de l'appareil.
AVERTISSEMENT!
Confiez toujours le remplacement de la
fiche ou du cordon d'alimentation au
fabricant de l'appareil ou à son service
après-vente. Cela assure le maintien de la
sécurité de l'appareil.
REMARQUE
Les pièces détachées non listées (par ex.
brosses à charbon, interrupteurs, boîte de
récupération de la poussière) peuvent être
commandées via notre centre d'appels.
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 288077
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante
n’est pas une adresse de service après-vente.
Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
FRBE 21
PBS 900 C3
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est
conforme aux normes, documents normatifs et directives CE suivants:
Directive Machine
(2006/42/CE)
Compatibilité électromagnétique
(2014 / 30 / EU)
Directive RoHS
(2011/65/EU)*
* La seule responsabilité pour l’établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant.
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du
Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
Normes harmonisées appliquées:
EN 60745-1: 2009/A11: 2010
EN 60745-2-4: 2009/A11: 2011
EN 55014-1: 2006/A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
Désignation du modèle de la machine:
Ponceuse à bande PBS 900 C3
Année de fabrication: 07 - 2017
Numéro de série: IAN 288077
Bochum, le 04/07/2017
Semi Uguzlu
-Responsable qualité-
Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
22 FRBE PBS 900 C3
NLBE 23
PBS 900 C3
Inhoud
Inleiding ........................................................24
Gebruik in overeenstemming met bestemming .....................................24
Afgebeelde componenten .................................................... 24
Inhoud van het pakket ....................................................... 24
Technische gegevens ........................................................ 24
Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrische gereedschappen .....25
1. Veiligheid op de werkplek .................................................. 25
2. Elektrische veiligheid ...................................................... 25
3. Veiligheid van personen .................................................... 26
4. Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap ......................... 26
5. Service ................................................................. 27
Apparaatspecifieke veiligheidsvoorschriften voor bandschuurmachines ................. 27
Veiligheidsvoorschriften voor schuurmachines .....................................27
Ingebruikname ..................................................27
Schuurband opspannen / verwisselen ........................................... 27
Werkinstructies .............................................................28
Stofafzuiging .............................................................. 28
Bediening ......................................................29
In- en uitschakelen ..........................................................29
Toerental en schuurband kiezen (continubedrijf) ................................... 29
Stationair werken ...........................................................30
Tips en trucs ...............................................................30
Onderhoud en reiniging ...........................................30
Afvoeren .......................................................30
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ............................30
Service .........................................................32
Importeur ......................................................32
Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ..............32
24 NLBE PBS 900 C3
BANDSCHUURMACHINE
PBS 900 C3
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een
hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt
deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees
alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat
u het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee
als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
De bandschuurmachine is - al naar gelang het
schuurpapier - bestemd voor het droog vlakschuren
van hout, kunststof, metaal, plamuur en gelakte
oppervlakken. Het apparaat mag alleen worden
gebruikt voor droogschuren. Gebruik voor de bewer-
king van de verschillende materialen altijd passende
schuurvellen met een verschillende mate van grof-
heid, en pas het toerental aan het materiaal aan. Het
apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of com-
mercieel gebruik. Elk ander gebruik of modificatie
van het apparaat geldt als niet in overeenstemming
met de bestemming en brengt aanzienlijke risico's op
ongelukken met zich mee. De fabrikant aanvaardt
geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voort-
vloeit uit gebruik in strijd met de bestemming.
Afgebeelde componenten
Instelwiel toerentalvoorkeuze
Vergrendelingsknop voor aan-/uitknop
Aan-/uitknop
Tandriemafdekking
Afzuigopening
Fijnafstellingsschroef voor bandloop
Hulphandgreep
Ventilatiesleuven
Spanhendel
Stofopvangreservoir
Afzuigadapter
Verloopstuk
Schroefklemmen 2 x
Inhoud van het pakket
Controleer direct na het uitpakken van het
apparaat of het pakket compleet is:
1 bandschuurmachine PBS 900 C3
1 schuurband
1 stofopvangreservoir
1 afzuigadapter en verloopstuk
(voor externe stofafzuiging)
2 schroefklemmen
1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Maximale spanning: 230 V ∼ 50 Hz
(wisselstroom)
Maximaal vermogen: 900 W
Bandsnelheid (onbelast): 240–400 m / min
Nominaal toerental
(onbelast):
n0 450–750 min-1
Schuurband: 75 x 533 mm
Beschermingsklasse: II /
(dubbel geïsoleerd)
Geluidsemissiewaarde:
Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform
EN 60745. Het A-gewogen geluidsniveau van het
elektrische gereedschap bedraagt typisch:
Geluidsdrukniveau: LpA = 85 dB (A)
Onzekerheid: KpA = 3 dB
Geluidsvermogensniveau: LWA = 96 dB (A)
Onzekerheid: KWA = 3 dB
Draag gehoorbescherming!
Totale trillingswaarde:
Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen)
bepaald conform EN60745:
Trillingsemissiewaarde:
a h ≤ 6,6 m/s2
Onzekerheid K = 1,5 m/s2
NLBE 25
PBS 900 C3
OPMERKING
De in deze gebruiksaanwijzing vermelde
trillingsemissiewaarde is gemeten conform
een genormeerde meetprocedure en kan
worden gebruikt voor apparaatvergelijking.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook
gebruikt worden voor een voorlopige beoor-
deling van de blootstelling.
WAARSCHUWING!
De trillingsemissiewaarde verandert afhankelijk
van het gebruik van het elektrische gereed-
schap en kan in bepaalde gevallen hoger zijn
dan de in deze gebruiksaanwijzing aangege-
ven waarde. De trillingsbelasting kan worden
onderschat wanneer het elektrische gereed-
schap regelmatig op een dergelijke manier
wordt gebruikt. Probeer de belasting door
trillingen zo klein mogelijk te houden. U kunt
bijvoorbeeld handschoenen dragen tijdens
het gebruik van het gereedschap en slechts
beperkte tijd met het gereedschap werken
om de trillingsbelasting te reduceren. Daarbij
dient u rekening te houden met alle aspecten
van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld perioden
waarin het gereedschap is uitgeschakeld en
perioden waarin het gereedschap weliswaar
is ingeschakeld, maar niet wordt belast).
Algemene veiligheids-
voorschriften voor elek-
trische gereedschappen
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwij-
zingen. Het niet naleven van de veiligheids-
voorschriften en aanwijzingen kan elektrische
schokken, brand en/of ernstig letsel veroor-
zaken.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
De in de veiligheidsinstructies gebruikte term “elek-
trisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gereedschappen die op netvoeding werken (met
snoer) en op elektrische gereedschappen die op
accu's werken (zonder snoer).
1. Veiligheid op de werkplek
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
verlicht. Wanorde en een niet verlichte werkom-
geving kunnen leiden tot ongelukken.
b) Werk met het elektrische gereedschap niet in
explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich
brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen be-
vinden. Elektrisch gereedschap geeft vonken af
die stof of dampen kunnen doen ontvlammen.
c) Houd kinderen en andere personen uit de
buurt tijdens het gebruik van het elektrische
gereedschap. Als u afgeleid raakt, zou u de
controle over het apparaat kunnen verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a) De stekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker
mag op geen enkele wijze worden veran-
derd.
Gebruik geen verloopstekker in combinatie
met geaarde elektrische gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcon-
tacten verminderen het risico op elektrische
schokken.
26 NLBE PBS 900 C3
b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde op-
pervlakken, zoals buizen, verwarmingen, for-
nuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd
risico op elektrische schokken als uw lichaam
geaard is.
c) Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van
regen of vocht. Als er water in een elektrisch
apparaat binnendringt, bestaat er een verhoog-
de kans op een elektrische schok.
d) Gebruik het snoer niet voor een ander doel,
bijvoorbeeld om het elektrische gereedschap
te dragen, op te hangen of om de stekker uit
het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit
de buurt van hitte, olie, scherpe randen of be-
wegende onderdelen. Beschadigde of verwarde
snoeren verhogen de kans op een elektrische
schok.
e) Gebruik bij het werken met elektrisch gereed-
schap buitenshuis alleen verlengsnoeren die
zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis.
Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt
is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico
op een elektrische schok.
f) Gebruik een aardlekschakelaar als het ge-
bruik van het elektrische gereedschap in een
vochtige omgeving onvermijdelijk is. Het ge-
bruik van een aardlekschakelaar vermindert het
risico op een elektrische schok.
3. Veiligheid van personen
a) Wees altijd alert, let op wat u doet en gebruik
uw gezond verstand bij het gebruik van elek-
trisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch
gereedschap als u moe bent of onder invloed
bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een
moment van onoplettendheid kan bij het gebruik
van het elektrische gereedschap al tot ernstig
letsel leiden.
b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van per-
soonlijke beschermingsmiddelen zoals een stof-
masker, antislip-veiligheidsschoenen, veiligheids-
helm of gehoorbescherming, al naar gelang het
type en het gebruik van het elektrische gereed-
schap, vermindert het risico op letsel.
c) Voorkom onbedoelde inschakeling. Zorg
ervoor dat het elektrische gereedschap is uit-
geschakeld voordat u het aansluit op de net-
voeding en/of de accu, het optilt of draagt.
Als u bij het dragen van het elektrische gereed-
schap uw vinger op de aan-/uitknop houdt of
het apparaat al ingeschakeld op de netvoeding
aansluit, kan dit tot ongelukken leiden.
d) Verwijder het afstelgereedschap of de sleutel
voordat u het elektrische gereedschap aan-
zet. Gereedschap of een sleutel die zich in een
draaiend onderdeel van het apparaat bevindt,
kan letsel tot gevolg hebben.
e) Voorkom een abnormale lichaamshouding.
Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw
evenwicht. Daardoor kunt u het elektrische ge-
reedschap in onverwachte situaties beter contro-
leren.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde
kleding of sieraden. Houd haar, kleding en
handschoenen ver van bewegende onder-
delen. Los zittende kleding, sieraden of haren
kunnen door bewegende onderdelen gegrepen
worden.
g) Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen
kunnen worden bevestigd, zorg er dan voor
dat deze zijn aangesloten en correct worden
gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan
risico's door stof beperken.
4. Gebruik en behandeling van het
elektrische gereedschap
a) Voorkom overbelasting van het apparaat.
Gebruik voor uw werkzaamheden het daar-
voor bedoelde elektrisch gereedschap. Met
een passend elektrisch apparaat werkt u beter
en veiliger in het aangegeven vermogensbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waar-
van de aan-/uitknop defect is. Elektrisch gereed-
schap dat niet meer aan- of uitgezet kan worden,
is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact of verwij-
der de accu, voordat u instellingen aan het
apparaat verricht, accessoires verwisselt of
het apparaat weglegt. Deze voorzorgsmaat-
regel voorkomt dat het elektrische gereedschap
onbedoeld kan worden gestart.
NLBE 27
PBS 900 C3
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik
van kinderen op als het niet in gebruik is. Zorg
ervoor dat het apparaat niet wordt gebruikt
door personen die hiermee niet vertrouwd zijn
of die deze instructies niet hebben gelezen.
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door
onervaren personen worden gebruikt.
e) Onderhoud elektrisch gereedschap zorgvul-
dig. Controleer of bewegende onderdelen
naar behoren werken en niet klemmen, en of
er geen onderdelen gebroken of zodanig be-
schadigd zijn dat daardoor de werking van
het elektrische gereedschap nadelig wordt
beïnvloed. Laat beschadigde onderdelen
vóór de ingebruikname van het apparaat
repareren. Veel ongelukken zijn het gevolg van
slecht onderhoud van elektrisch gereedschap.
f) Houd zagen scherp en schoon. Met zorg
onderhouden zagen met scherpe zaagvlakken
lopen minder vaak vast en zijn gemakkelijker te
sturen.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren,
hulpstukken en dergelijke in overeenstem-
ming met deze instructies. Houd daarbij re-
kening met de werkomstandigheden en de te
verrichten werkzaamheden. Het gebruik van
elektrisch gereedschap voor andere doeleinden
dan de beoogde toepassingen kan tot gevaar-
lijke situaties leiden.
5. Service
a) Laat uw elektrisch gereedschap alleen door
gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met
originele vervangingsonderdelen repareren.
Op die manier blijft de veiligheid van het elektri-
sche gereedschap gewaarborgd.
Apparaatspecifieke veiligheidsvoor-
schriften voor bandschuurmachines
Pak het apparaat alleen vast aan de geïso-
leerde greepvlakken, omdat de schuurband
met het eigen snoer in aanraking kan komen.
Bij beschadiging van een leiding waar span-
ning op staat, kunnen ook metalen onderdelen
van het apparaat onder spanning komen te
staan, met een elektrische schok tot gevolg.
Veiligheidsvoorschriften voor schuur-
machines
WAARSCHUWING!
Stof van materialen zoals loodhoudende
verf, sommige houtsoorten en metaal kunnen
schadelijk zijn voor de gezondheid.
Het aanraken of inademen van deze stoffen
kan een gevaar vormen voor degene die de
machine bedient of personen die zich in de
buurt bevinden.
Draag een veiligheidsbril en een stofmasker!
Ingebruikname
Schuurband opspannen /
verwisselen
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR
Haal de stekker altijd uit het stopcontact
voordat u werkzaamheden aan de band-
schuurmachine uitvoert.
1. Maak de spanvoorziening voor de schuurband
los door de spanhendel helemaal naar
buiten te zwenken (zie afb. A). De span-
voorziening kan nu geopend worden en de
schuurband kan worden verwijderd.
2. Leg nu een nieuwe schuurband op resp.
verwissel de schuurband om ander materiaal
te bewerken of de korreldikte te veranderen.
BELANGRIJK: de pijlen op de binnenkant
van de schuurband moeten in dezelfde richting
wijzen als de pijlen op de apparaatbehuizing.
3. Druk de spanhendel terug in de
uitgangspositie.
Schuurband afstellen:
Neem het apparaat op, schakel het in en draai
het om. Stel nu de bandloop af. Draai daartoe
de afstelschroef zo, tot de kant van de schuur-
band dicht bij en parallel met de kant van het
apparaat loopt (afb. B).
BELANGRIJK: voorkom absoluut dat de schuur-
band in de behuizing schuurt. Controleer de
bandloop regelmatig en regel deze zo nodig na
met de fijnafstellingsschroef .
28 NLBE PBS 900 C3
Werkinstructies
Een geringe schuurdruk is voldoende:
Oefen tijdens het schuren weinig druk uit. Het
eigen gewicht van de bandschuurmachine is
voldoende voor goede schuurprestaties. Boven-
dien slijt de schuurband door deze werkwijze
minder en wordt het oppervlak van het werkstuk
gladder.
Materiaalafname en oppervlak:
De materiaalafname en het oppervlakteresultaat
worden bepaald door de bandsnelheid en de
grofheid (korrel) van de schuurband (zie ook het
gedeelte “Toerental en schuurband kiezen”).
Schuurprocedure:
Plaats het apparaat ingeschakeld op het werk-
stuk en werk met matige snelheid voorwaarts.
Voer het schuren parallel en overlappend op de
schuurbanen uit. Schuur alleen in de vezelrichting,
om storende, overdwars lopende schuursporen
te voorkomen. Til het apparaat na de bewerking
van het werkstuk op en schakel het pas dan uit.
OPMERKING
Houd het apparaat tijdens de werkzaamheden
altijd met beide handen vast.
Stofafzuiging
WAARSCHUWING! EXPLOSIEGE-
VAAR!
Bij een explosief mengsel van stof en lucht
moet u een speciaal daarvoor bestemde
stofafzuiging gebruiken.
BRANDGEVAAR DOOR VONKENREGEN!
Gebruik bij het schuren van metalen geen
stofafzuiging (stofzak of stofzuiger).
Asbesthoudend materiaal mag niet worden
bewerkt. Asbest geldt als kankerverwekkend.
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
Bij gebruik van elektrische apparaten die
beschikken over een stofopvangreservoir of
waarop een stofafzuiging kan worden aange-
sloten, bestaat brandgevaar! Onder ongun-
stige omstandigheden, zoals bijvoorbeeld bij
vonkenregen - bij het schuren van metaal of
metaalresten in hout - kan houtstof in de stofzak
van de stofzuiger (of in de stofzak van de
stofzuiger) spontaan ontbranden. Dit kan met
name gebeuren als houtstof wordt vermengd
met lakresten of andere chemische stoffen en
het schuursel na lang werken heet is. Vermijd
daarom per se een oververhitting van het slijp-
sel en het apparaat en maak voor werkpauzes
altijd het stofopvangreservoir resp. de stofzak
van de stofzuiger leeg.
Zorg voor een goede ventilatie van de werk-
plek.
Neem de voor uw land geldende voorschrif-
ten voor de te bewerken materialen in acht.
Draag een stofmasker.
Stofafzuiging met stofopvangreservoir
(zie afb. C) :
Schuif het stofopvangreservoir op de afzuig-
opening .
Stofreservoir demonteren/afnemen:
Trek het stofopvangreservoir van het apparaat.
Afzuigadapter (met verloopstuk) (zie afb. C):
Schuif de afzuigadapter op de afzuigope-
ning . Gebruik zo nodig het verloopstuk
door het in de afzuigadapter te schuiven.
Schuif de slang van een toegestane stofafzui-
ging (bijv. van een werkplaatsstofzuiger) op de
afzuigadapter evt. met het verloopstuk .
Verwijderen:
Trek de slang van de stofafzuiging af.
Trek de afzuigadapter , evt. met het verloop-
stuk af.
NLBE 29
PBS 900 C3
Bediening
In- en uitschakelen
U kunt bij het in werking stellen van de bandschuur-
machine kiezen tussen moment- en continubedrijf.
Momentbedrijf inschakelen:
Druk op de aan-/uitknop .
Momentbedrijf uitschakelen:
Laat de aan-/uitknop los.
Toerental instellen (Momentale operatie)
Licht drukken op de aan-/uitknop resulteert in
een laag toerental. Met toenemende druk wordt
het toerental hoger.
Continubedrijf inschakelen:
Druk op aan-/uitknop , houd hem ingedrukt
en druk op de vergrendelingsknop voor de
aan-/uitknop .
Continubedrijf uitschakelen:
Druk op de aan-/uitknop en laat deze los.
Toerental en schuurband kiezen
(continubedrijf)
Met het instelwiel voor de toerentalvoorkeuze
kunt u het toerental instellen, ook als het apparaat
in werking is (– = lager toerental, + = hoger toe-
rental). De optimale bandsnelheid hangt af van het
te bewerken werkstuk resp. het materiaal. Stel het
beste toerental voor het werk altijd zelf vast door
dit in de praktijk uit te proberen. In de volgende
tabel vindt u niet-bindende waarden, die de keuze
vergemakkelijken.
Materiaal/werkbereik Zacht hout
Grofschuren (korrel) 60
Fijnschuren (korrel) 240
Toerental hoog
Materiaal/werkbereik Hardhout
Grofschuren (korrel) 60
Fijnschuren (korrel) 180
Toerental hoog
Materiaal/werkbereik Spaanplaten
Grofschuren (korrel) 60
Fijnschuren (korrel) 150
Toerental hoog
Materiaal/werkbereik Verf/lak
verwijderen
Grofschuren (korrel) 60
Fijnschuren (korrel) ––
Toerental hoog
Materiaal/werkbereik Lak gladschuren
Grofschuren (korrel) 150
Fijnschuren (korrel) 320
Toerental laag
Materiaal/werkbereik Staal ontroesten
Grofschuren (korrel) 40
Fijnschuren (korrel) 120
Toerental middel / hoog
Materiaal/werkbereik Kunststoffen
Grofschuren (korrel) 120
Fijnschuren (korrel) 240
Toerental laag / middel
Materiaal/werkbereik Non-ferrometalen
(bv. aluminium)
Grofschuren (korrel) 80
Fijnschuren (korrel) 150
Toerental middel / hoog
30 NLBE PBS 900 C3
Stationair werken
Draai het elektrische gereedschap om zoals
getoond in afbeelding D en leg het op een
stabiel werkblad.
Breng de twee schroefklemmen zoals afge-
beeld aan op het elektrische gereedschap en
span ze aan.
Stel met het stelwieltje voor de toerentalvoor-
keuze het toerental in.
Tips en trucs
Bewerk nooit met dezelfde schuurband hout en
metaal.
Versleten of ingescheurde schuurbanden kun-
nen het werkstuk beschadigen. Vervang de
schuurbanden daarom tijdig.
Berg schuurbanden alleen hangend op, omdat
ze door knikken enz. onbruikbaar worden.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Schakel voorafgaand aan alle
werkzaamheden aan het apparaat
het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact.
De bandschuurmachine is onderhoudsvrij.
Reinig het apparaat onmiddellijk na het uitvoe-
ren van de werkzaamheden.
Gebruik voor het schoonmaken van het appa-
raat een droge doek en in geen geval benzine,
oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen die
kunststof aantasten.
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij.
Verwijder vastzittend schuurstof met een
kwastje.
Afvoeren
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen, die u via de plaatselijke
recyclepunten kunt afvoeren.
Deponeer elektrisch gereedschap
niet bij het huisvuil!
Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moet
afgedankt elektrisch gereedschap gescheiden
worden ingezameld en op een milieuvriendelijke
wijze worden gerecycled.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren
van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw ge-
meentereinigingsdienst.
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product
hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van
aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt
de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of fabricagefout
optreedt, wordt het product door ons – naar onze
keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen.
Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte apparaat en het
aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat
kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt,
krijgt u het gerepareerde product of een nieuw
product retour. Met de reparatie of vervanging van
het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
NLBE 31
PBS 900 C3
Garantieperiode en wettelijke aanspraken
bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en
gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor-
men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd
en voorafgaand aan de levering nauwkeurig
gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Deze garantie geldt niet voor productonderdelen
die blootstaan aan normale slijtage en derhalve
als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen
worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s,
bakvormen of onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is bescha-
digd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor
deskundig gebruik van het product moeten alle in de
gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies
worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelin-
gen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden
of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist
worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik
en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd
gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend
servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag
neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoop-
bewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in
het product gegraveerd, op de titelpagina van
de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker
op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de
hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch
of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven
serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs
(kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en
vele andere handboeken, productvideo’s
en software downloaden.
32 NLBE PBS 900 C3
Service
WAARSCHUWING!
Laat uw apparaten door het servicepunt
of een elektricien repareren, en uitsluitend
met originele vervangingsonderdelen. Op
die manier blijft de veiligheid van het appa-
raat gewaarborgd.
WAARSCHUWING!
Laat de stekker of het snoer altijd vervan-
gen door de fabrikant van het apparaat of
diens klantenservice. Op die manier blijft de
veiligheid van het apparaat gewaarborgd.
OPMERKING
Niet vermelde vervangingsonderdelen (zoals
koolborstels, schakelaars, stofopvangreser-
voir) kunt u bestellen via onze callcenters.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 288077
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres.
Neem eerst contact op met het opgegeven
serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
Vertaling van de oorspronke-
lijke conformiteitsverklaring
Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document-
verantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Duitsland,
verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de
volgende normen, normatieve documenten en
EU-richtlijnen:
Machinerichtlijn
(2006 / 42 / EC)
Elektromagnetische compatibiliteit
(2014 / 30 / EU)
RoHS-richtlijn
(2011 / 65 / EU)*
* De volledige verantwoordelijkheid voor het
afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij
de fabrikant. Het hierboven beschreven object van
de verklaring voldoet aan de voorschriften van de
Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement
en de Raad van 8 juni 2011 aangaande de be-
perking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke
stoffen in elektrische en elektronische apparaten.
Toegepaste geharmoniseerde normen:
EN 60745-1: 2009/A11: 2010
EN 60745-2-4: 2009/A11: 2011
EN 55014-1: 2006/A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
Typeaanduiding van het apparaat:
Bandschuurmachine PBS 900 C3
Productiejaar: 07 - 2017
Serienummer: IAN 288077
Bochum, 04-07-2017
Semi Uguzlu
- Kwaliteitsmanager -
Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikke-
ling voorbehouden.
DEATCH 33
PBS 900 C3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................34
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............................................34
Abgebildete Komponenten ...................................................34
Lieferumfang ...............................................................34
Technische Daten ...........................................................34
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................35
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .....................................................35
2. Elektrische Sicherheit ......................................................35
3. Sicherheit von Personen ....................................................36
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................. 36
5. Service ................................................................. 37
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Bandschleifer ..............................37
Sicherheitshinweise für Schleifer ................................................ 37
Inbetriebnahme .................................................37
Schleifband einspannen /wechseln .............................................37
Arbeitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Staubabsaugung ........................................................... 38
Bedienung ......................................................39
Ein- und ausschalten .........................................................39
Drehzahl und Schleifband wählen (Dauerbetrieb) ..................................39
Stationäres Arbeiten ......................................................... 40
Tipps und Tricks ............................................................ 40
Wartung und Reinigung ...........................................40
Entsorgung .....................................................40
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................41
Service .........................................................42
Importeur ......................................................42
Original-Konformitätserklärung ....................................42
34 DEATCH PBS 900 C3
BANDSCHLEIFER PBS 900 C3
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Bandschleifer ist - je nach Schleifpapier - für
trockenes Flächenschleifen von Holz, Kunststoff,
Metall und Spachtelmasse sowie lackierten
Oberflächen ausgelegt. Das Gerät darf nur für
Trockenschliff verwendet werden. Beachten Sie
bitte, dass Sie zur Bearbeitung der verschiedenen
Materialien entsprechende Schleifblätter mit unter-
schiedlicher Körnung einsetzen und die Drehzahl
ebenfalls dem Material anpassen. Das Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Jede andere Verwendung oder Veränderung der
Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim-
mungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Abgebildete Komponenten
Stellrad Drehzahlvorwahl
Feststellknopf
EIN- / AUS-Schalter
Zahnriemenabdeckung
Absaugstutzen
Justierschraube für Bandlauf
Zusatz-Handgriff
Lüftungsschlitze
Spannhebel
Staubfangbox
Absaugadapter
Reduzierstück
Schraubzwingen 2 x
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Aus-
packen des Gerätes den Lieferumfang:
1 Bandschleifer PBS 900 C3
1 Schleifband
1 Staubfangbox
1 Absaugadapter und Reduzierstück
(zur externen Staubabsaugung)
2 Schraubzwingen
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bemessungsspannung: 230 V ∼ 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme: 900 W
Leerlauf-
Bandgeschwindigkeit: 240–400 m / min
Bemessungs-
Leerlaufdrehzahl:
n0 450–750 min-1
Schleifband: 75 x 533 mm
Schutzklasse: II /
(Doppelisolierung)
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: LpA = 85 dB (A)
Unsicherheit: KpA = 3 dB
Schallleistungspegel: LWA = 96 dB (A)
Unsicherheit: KWA = 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert:
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert: ah ≤ 6,6 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
DEATCH 35
PBS 900 C3
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungsemissionswert ist entsprechend
einem genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der angegebene Schwin-
gungsemissionswert kann auch zu einer
einleitenden Einschätzung der Aussetzung
verwendet werden.
WARNUNG!
Der Schwingungsemissionswert wird sich ent-
sprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könn-
te unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-
zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet
wird. Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich zu halten.
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung
der Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des Werk-
zeuges und die Begrenzung der Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in
denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
36 DEATCH PBS 900 C3
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-
rungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek-
trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und / oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
DEATCH 37
PBS 900 C3
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand-
frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die auszufüh-
rende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
für Bandschleifer
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, da das Schleifband das eigene
Netzkabel treffen kann. Das Beschädigen
einer spannungsführenden Leitung kann metal-
lene Geräteteile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
Sicherheitshinweise für Schleifer
WARNUNG!
Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten und Metall können
gesundheitsschädlich sein.
Die Berühung oder das Einatmen dieser Stäu-
be kann eine Gefährdung für die Bedienper-
son oder in der Nähe befindliche Personen
darstellen.
Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!
Inbetriebnahme
Schleifband einspannen /wechseln
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der
Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Band-
schleifer durchführen.
1. Lösen Sie die Spannvorrichtung für das
Schleifband, indem Sie den Spannhebel
ganz herausschwenken (siehe Abb. A). Die
Spannvorrichtung ist nun geöffnet und das
Schleifband lässt sich entnehmen.
2. Legen Sie nun ein neues Schleifband auf bzw.
wechseln Sie es aus, um anderes Material zu
bearbeiten oder die Kornstärke zu wechseln.
WICHTIG: Die Pfeilrichtungen auf der Innen-
seite des Schleifbandes und am Gerätegehäuse
müssen übereinstimmen.
3. Drücken Sie den Spannhebel wieder in die
Ausgangsposition.
Schleifband justieren:
Nehmen Sie das Gerät hoch, schalten Sie es ein
und drehen es um. Justieren Sie nun den Band-
lauf. Drehen Sie hierzu die Justierschraube
so, bis die Kante des Schleifbandes bündig und
parallel mit der Gerätekante verläuft (Abb. B).
WICHTIG: Achten Sie unbedingt darauf,
dass sich das Schleifband nicht am Gehäuse
einschleift. Prüfen Sie regelmäßig den Bandlauf
und regeln Sie ihn, wenn nötig, mit der Justier-
schraube nach.
38 DEATCH PBS 900 C3
Arbeitshinweise
Geringer Schleifdruck genügt:
Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. Das
Eigengewicht des Bandschleifers reicht für gute
Schleifleistungen aus. Zusätzlich schonen Sie
durch diese Arbeitsweise den Verschleiß des
Schleifbandes und die Oberfläche des Werkstü-
ckes wird glatter.
Abtrag und Oberfläche:
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte
werden von der Bandgeschwindigkeit und der
Kornstärke des Schleifbandes bestimmt (siehe
auch Abschnitt „Drehzahl und Schleifband
wählen“).
Schleifvorgang:
Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem
Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem Vor-
schub. Führen Sie den Schleifvorgang parallel
und überlappend zu den Schleifbahnen durch.
Zur Vermeidung von störenden, querlaufenden
Schleifspuren nur in Faserrichtung schleifen.
Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung
vom Werkstück ab und schalten Sie es erst
dann aus.
HINWEIS
Halten Sie das Gerät während der Arbeit
immer mit beiden Händen fest.
Staubabsaugung
WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!
Bei explosivem Staub / Luftgemisch müssen
Sie einen dazu speziell geeigneten Absauger
verwenden.
BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Verwenden Sie beim Schleifen von Metallen
keine Staubabsaugung (Staubfangbox
oder Staubsauger).
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über
eine Staubfangbox verfügen oder durch eine
Staubabsaugvorrichtung mit dem Staub-
sauger verbunden werden können, besteht
Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingun-
gen, wie z. B. bei Funkenflug - beim Schleifen
von Metall oder Metallresten in Holz - kann
sich Holzstaub in der Staubfangbox (oder
im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst
entzünden. Dies kann insbesondere dann ge-
schehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten
oder anderen chemischen Stoffen vermischt
ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten
heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt
eine Überhitzung des Schleifguts und des
Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen
stets die Staubfangbox bzw. den Staubbeutel
des Staubsaugers.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits-
platzes.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif-
ten für die zu bearbeitenden Materialien.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Staubabsaugung mit Staubfangbox
(siehe Abb. C) :
Drücken Sie die Staubfangbox auf den
Absaugstutzen .
DEATCH 39
PBS 900 C3
Staubfangbox demontieren / abnehmen:
Ziehen Sie die Staubfangbox vom Gerät ab.
Absaugadapter (mit Reduzierstück )
(siehe Abb. C):
Schieben Sie den Absaugadapter auf den
Absaugstutzen . Verwenden Sie falls nötig
das Reduzierstück , indem Sie es in den
Absaugadapter schieben.
Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstatt-
staubsaugers) auf den Absaugadapter ggf.
mit dem Reduzierstück .
Entnehmen:
Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvorrich-
tung ab.
Ziehen Sie den Absaugadapter ggf. mit dem
Reduzierstück ab.
Bedienung
Ein- und ausschalten
Sie können beim Betrieb des Bandschleifers zwi-
schen Moment- und Dauerbetrieb auswählen.
Momentbetrieb einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter .
Momentbetrieb ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter los.
Drehzahl einstellen (Momentbetrieb)
Leichter Druck auf den EIN- / AUS-Schalter
bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem
Druck erhöht sich die Drehzahl.
Dauerbetrieb einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter , halten
Sie ihn gedrückt und drücken Sie den Feststell-
knopf .
Dauerbetrieb ausschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter und
lassen Sie ihn los.
Drehzahl und Schleifband wählen
(Dauerbetrieb)
Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl können Sie
die Drehzahl bei laufendem Gerät wählen
(– = geringere Drehzahl, + = größere Drehzahl).
Die optimale Bandgeschwindigkeit ist abhängig
von dem zu bearbeitenden Werkstück bzw.
Material. Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl
immer selbst in einem praktischen Versuch. In der
nachfolgenden Tabelle finden Sie unverbindliche
Werte, die Ihnen die Ermittlung erleichtern.
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Weichholz
Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) 240
Drehzahlvorwahl hoch
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Hartholz
Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) 180
Drehzahlvorwahl hoch
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Spanplatten
Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) 150
Drehzahlvorwahl hoch
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Farbe / Lacke ent-
fernen
Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) ––
Drehzahlvorwahl hoch
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Lacke anschleifen
Grobschliff (Körnung) 150
Feinschliff (Körnung) 320
Drehzahlvorwahl niedrig
40 DEATCH PBS 900 C3
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Stahl entrosten
Grobschliff (Körnung) 40
Feinschliff (Körnung) 120
Drehzahlvorwahl mittel / hoch
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Kunststoffe
Grobschliff (Körnung) 120
Feinschliff (Körnung) 240
Drehzahlvorwahl niedrig / mittel
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Nichteisen-Metalle
(z. B. Alu)
Grobschliff (Körnung) 80
Feinschliff (Körnung) 150
Drehzahlvorwahl mittel / hoch
Stationäres Arbeiten
Drehen Sie das Elektrowerkzeug wie in Abbil-
dung D gezeigt um und legen Sie es auf eine
stabile Arbeitsplatte.
Bringen Sie die zwei Schraubzwingen wie
dargestellt am Elektrowerkzeug an und spannen
Sie es fest.
Stellen Sie mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl
die Drehzahl ein.
Tipps und Tricks
Niemals mit dem selben Schleifband Holz und
Metall bearbeiten.
Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder
können das Werkstück beschädigen. Wechseln
Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus.
Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf,
da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
Der Bandschleifer ist wartungsfrei.
Reinigen Sie das Gerät direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungs-
mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei.
Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
DEATCH 41
PBS 900 C3
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan-
dene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun-
gen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe-
dingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunter-
laden.
42 DEATCH PBS 900 C3
Service
WARNUNG!
Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestel-
le oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
WARNUNG!
Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Kohle-
bürsten, Schalter, Staubfangbox) können Sie
über unsere Callcenter bestellen.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 288077
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Original-
Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumen-
tenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären
hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlini-
en übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie
(2011 / 65 / EU)*
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung
dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung
erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom
8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1: 2009/A11: 2010
EN 60745-2-4: 2009/A11: 2011
EN 55014-1: 2006/A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
Typbezeichnung der Maschine:
Bandschleifer PBS 900 C3
Herstellungsjahr: 07 - 2017
Seriennummer: IAN 288077
Bochum, 04.07.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
IAN 288077
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Tilstand af information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
07 / 2017 · Ident.-No.: PBS900C3-072017-1
41

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Parkside PBS 900 C3 - IAN 288077 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info