779492
36
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/42
Nächste Seite
Laser Distance Measure with Tape Measure
PLMB 4 A1
Laser-Entfernungsmesser
mit Maßband
Originalbetriebsanleitung
Laser Distance Measure
with Tape Measure
Translation of the original instructions
IAN 361673_2007
Laser-afstandsmeter met
rolmaat
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
GB / IE / NI Translation of the original instructions Page 4NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 15DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 27Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself
with all functions of the device.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd
met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie
sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
10
11
4
1 5
1
3
12
2
6
7
8
9
4
GB IE NI
Introduction
Congratulations on the pur-
chase of your new device.
With it, you have chosen
a high quality product. Du-
ring production, this equip-
ment has been checked for
quality and subjected to a
nal inspection. The functio-
nality of your equipment is
therefore guaranteed.
The operating instructi-
ons constitute part of
this product. They contain
important information on
safety, use and disposal.
Before using the product,
familiarise yourself with all
of the operating and safety
instructions. Use the product
only as described and for
the applications specifi ed.
Keep this manual safely and
Content
Introduction ..............4
Proper use .................5
General description ...5
Scope of delivery ......... 5
Description of functions . 5
Overview .................... 5
Technical data ...........5
Safety information ....6
Graphical symbols
onthe device ............... 6
Graphical symbols
onthe display .............. 6
Symbols used in the
instruction manual ........ 6
General safety
instructions .................. 7
Safety Instructions for
Handling the Laser ....... 7
Safety instructions for
battery-powered devices 7
Roller tape measure ..8
Spirit level ................8
Measuring withthe
laser .........................8
Switching on and off .... 8
Changing the
measuring unit ............. 8
Selecting modes ........... 8
Explanation
of the modes ............... 9
Measuring................. 10
Error codes ................ 10
Belt clip ...................10
Charging
the battery ..............10
Maintenance ...........11
Cleaning .................11
Storage ...................11
Translation of the
original EC declaration
of conformity ..........38
Disposal /
Environmental
protection ...............11
Accessories .............12
Guarantee ..............12
Repair Service .........14
Service-Center .........14
Importer .................14
5
NIIEGB
in the event that the product
is passed on, hand over all
documents to the third party.
Proper use
The tape measure with laser
and spirit level is designed
for measuring distances.
The device is intended for
use by adults. The operator
or user is responsible for any
accidents or personal injury
and/or material damage
to third parties or their
property. The manufacturer
is not liable for damage
caused by improper use
or incorrect operation.
This device is not suitable
for commercial use. The
warranty is void in the case
of commercial use. The
device is suitable for use in
dry rooms only.
General description
The illustrations
can be found on
the fold-out page.
Scope of delivery
Unpack the device and
check for completeness.
Dispose of the packaging
material properly.
- Laser range fi nder with
tape measure
- USB-C charging cable
- Instruction manual
Description of functions
Please refer to the
descriptions below for
information on how the
operating elements work.
Overview
1 Spirit level
2 Display
3 “Mode” button
4 “Laser” button
5 Belt clip
6 Charging socket
7 USB-C charging cable
8 USB plug
9 USB-C plug
10 Roller tape measure
11 Release button
12 Laser aperture
Technical data
Laser range fi nder with
tape measure ....PLMB 4 A1
Operating voltage
U .....................3.7 V
Capacity ................0.3 Ah
Supply voltage/
Charging voltage UIN 5 V
Charging current ......... 1 A
Battery capacity .. 300 mAh
Protection type ........... IP20
Roller tape
measure length .........3 m
6
GB IE NI
Laser
Laser class .................. 2
Wavelength
λ .................630-670 nm
Total radiant
powerP0 ........... < 1 mW
Accuracy ............± 2 mm
Measuring
range ...........0.05 - 50 m
Safety information
Graphical symbols
onthe device
Do not dispose
of devices with
a built-in battery
in the household waste.
Direct voltage/
DC voltage
LASER CLASS 2
EN 60825-1:2014
λ = 630-670 nm
P0 < 1 mW
Caution! Laser beam
Do not look into the beam!
Laser class 2
Graphical symbols
onthe display
Starting point of the
measurement at the
rear edge of the device
Laser beam active
Battery level indicator
Measure area
Measure volume
Measure simple
Pythagoras
Measure double
Pythagoras
Measure triple
Pythagoras
Measure continuous
distance
Save the last 100
measurements
Symbols used in the
instruction manual
Hazard symbol with
information on the
prevention of personal
injury or property damage
Hazard symbol with
information on the
prevention of personal injury
caused by electric shock
Advisory symbol with
information on how to
best use the device
7
NIIEGB
General safety
instructions
Observe the information
on operation, cleaning,
storage and disposal in
the operating instructions.
Keep children away from
the device.
Check the device each
time before using. If
damaged, have the device
repaired. Do not use the
device if damaged.
Turn off the device when
not in use. Do not leave
the device unsupervised.
Keep the device away
from medical devices,
magnetic data storage
media and magnetically
sensitive devices.
Safety Instructions for
Handling the Laser
Caution: Leaser beam
– Do not look into the
beam! Laser class 2
Danger of eye injury!
Do not aim the laser
beam at people.
Danger of eye injury!
Markings and warnings
are located on the back of
the device.
Safety instructions
for battery-powered
devices
In order to minimise the
risk of electric shock,
pull the charger plug
out of the socket prior to
cleaning it.
Do not expose the
battery/device to direct
sunlight for long periods
and do not place the
device on a radiator.
Heat damages the
battery and there is a risk
of explosion.
If warm, allow the battery
to cool before charging.
Do not open the battery
and avoid mechanical
damage to the battery.
There is a risk of a short
circuit and vapours
may leak out, causing
irritation to the respiratory
tract. Seek fresh air and
medical assistance.
8
GB IE NI
Roller tape
measure
When extracting, the roller
tape measure (10) locks
automatically.
To retract, press the locking
button (12).
Spirit level
The 2 spirit levels (1) are at
a 90° angle to each other.
Place the device upright on
a surface and check that
the device is level using the
spirit level (1) on top.
This ensures that the
laser takes an accurate
measurement horizontally
or vertically.
Measuring
withthe laser
Caution! Laser beam.
Do not look into the
beam. Turn your head away
or close your eyes to prevent
looking into the laser beam.
Danger of eye injury!
Measurements through
plastic or glass panes
distort the measurement result.
Switching on and off
To switch on, press the
“Laser” button (4) for
2 seconds.
To switch off, press the
“Laser” button (4) for
2seconds.
The device turns off
automatically after 3
minutes of inactivity.
Changing the
measuring unit
You can display the
measurements in metres
(m), feet (ft), inches (in) or
inches (").
You can change the
measuring unit by pressing
the “Mode” button (3) for 2
seconds.
Selecting modes
You can switch through the
modes using the “Mode”
button (3) in the following
order:
- Measure distance
- Measure area
- Measure volume
- Measure simple
Pythagoras
- Measure double
Pythagoras
9
NIIEGB
- Measure triple
Pythagoras
- Measure continuous
distance
- Save the last 100
measurements
On switching on, the
device will be in
“Measure distance” mode.
Explanation of the
modes
Measure distance
The current measurement
is always shown in the
bottom line of the display
(2). When the next
measurement is taken, the
previously measured value
slides up one line.
Measure area
Take two measurements.
The individual
measurements are
displayed in the upper
lines. The area is then
calculated from the length
and width and displayed in
the bottom line.
Measure volume
Take three measurements.
The individual measurements
are displayed in small font
in the upper lines.
The volume is then
calculated from the length,
width and height and is
displayed in the bottom line.
Simple Pythagoras/
double Pythagoras/triple
Pythagoras
For calculating the distance
in a right-angled triangle.
As soon as you press the
“Laser” button (4) to take
the measurement, the
value to be measured
will assist by fl ashing on the
small mode icon.
Measure continuous distance
To record a maximum and
minimum distance with
continuous measurement.
Press the “Laser” button
(4) to record the maximum
distance. Press the “Laser”
button (4) again to record
the minimum distance. As
the complete measurement is
taken, the current distance is
displayed in the bottom line.
Save the last 100
measurements
Press the “Laser” button (4)
to go backwards through
the stored values.
10
GB IE NI
Measuring
1. Select the required
mode.
2. Press the “Laser” button
(4) to measure.
3. Aim the laser at the
point to which you want
to measure the distance.
4. Press the “Laser” button
(4) again.
The measured value is
now displayed.
Error codes
Error 08 - Pythagorean
theorem cannot be used, no
right-angled triangle
Error 10 - Battery empty
Error 15 - Value is outside
the measuring range
Error 00/44 - Distance to
be measured is too close
Belt clip
During breaks in work, the
device can be hung from
a belt, using the integrated
belt clip (5). Ensure that the
device is switched off.
Charging the
battery
Do not expose the
battery to extreme
conditions such as heat and
shocks. There is a risk of
injury caused by leaking
electrolyte solution! In the
case of contact, rinse with
water or neutraliser. Seek
medical advice if the
solution has come into
contact with the eyes etc.
The battery must only
be charged up in dry
areas.
Charge the built-in battery
before using it for the fi rst
time.
Defects resulting from
improper handling are
not covered by the
warranty.
The battery is not
replaceable. If you have
any problems with the
battery, please contact
the service centre.
1. Insert the USB-C plug (9)
into the charging socket
(6) on the device.
2. Connect the USB plug
(8) to a USB port/power
supply. The supply
voltage / charging
voltage must not be
11
NIIEGB
more than 5V, the
charging current must
not be more than 1A.
The battery status
indicator remains
on the display when the
battery is fully charged.
3. After charging, fi rst
disconnect the USB plug
(8) from the USB port/
power supply.
4. Then pull the USB-C plug
(9) out of the charging
socket (6).
Maintenance
The unit is maintenance-
free.
Cleaning
Switch off the device
before cleaning.
Clean the device, using a
soft dry cloth so as not to
scratch the display (2).
• Do not use any abrasive
cleaning agents or
solvents. These could
damage the device
irreparably.
• Do not use water or
metallic aids. There is a
risk of a short circuit.
Storage
Store the device in a dry
place, out of reach of
children. The device must
not be exposed to direct
sunlight during storage.
Disposal /
Environmental
protection
The device and packaging
should be properly recycled.
Do not dispose
of devices with
a built-in
battery in the household
waste, a fi re (risk of
explosion) or water.
Damaged batteries can
harm the environment and
your health if poisonous
fumes or liquids escape.
Dispose of the device
with the battery
discharged. Do not open
the device or battery.
Dispose of the device
in accordance with the
local regulations. Take
the device to a recycling
plant. The plastic and
metal parts used on your
device can be properly
sorted according to
materials and grades
and effi ciently recycled.
12
GB IE NI
Inform the collection point
about the fi xed-installed
rechargeable battery.
Please contact our
service centre for more
information.
Disposal of your sent
in defective devices is
carried out free of charge.
Accessories
You can get accessories from
www.grizzlytools-service.eu
If you have problems with
the ordering process,
please use the contact form.
If you have any further
questions, please contact
the “Service Center” (see
page 14).
USB-C charging cable,
item number: 80001029
Guarantee
Dear Customer,
This device comes with a
3-year warranty from the
date of purchase.
statutory rights against the
seller of the product. These
statutory rights are not re-
stricted by our guarantee
presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee
begins on the date of pur-
chase. Please retain the
original receipt. This docu-
ment is required as proof of
purchase.
If a material or manufac-
turing defect occurs within
three years from the date of
purchasing of this product,
the product will be repaired
or replaced by us for free –
according to our choice. This
warranty service requires
you to present the defective
device and proof of pur-
chase (sales receipt) within
three years and describe
briefl y in writing the nature
of the defect and when it
occurred.
If the defect is covered by
our guarantee, you will
receive either the repaired
product or a new product.
No new guarantee period
begins on repair or replace-
ment of the product.
Guarantee Period and
Statutory Claims for
Defects
The guarantee period is not
extended by the guarantee
service. This also applies for
replaced or repaired parts.
Any damages and defects
already present at the
time of purchase must be
13
NIIEGB
reported immediately after
unpacking. Repairs arising
after expiry of the guaran-
tee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been
carefully produced in accord-
ance with strict quality guide-
lines and conscientiously
checked prior to delivery.
The warranty is only valid
for material or manufactur-
ing defects. This warranty
does not extend to consum-
able parts exposed to nor-
mal wear and tear.
This guarantee shall be
invalid if the product has
been damaged, used incor-
rectly or not maintained.
Neither does it extend to
damage resulting from
water, frost, lightning and
re or improper transport
Precise adherence to all of
the instructions specifi ed in
the operating manual is re-
quired for proper use of the
product. Intended uses and
actions against which the
operating manual advises
or warns must be categori-
cally avoided.
The product is designed
only for private and not
commercial use. The guar-
antee will be invalidated in
case of misuse or improper
handling, use of force, or
interventions not undertaken
by our authorised service
branch.
Processing in Case of
Guarantee
To ensure quick handling of
you issue, please follow the
following directions:
Please have the receipt
and identifi cation number
(IAN361673_2007) rea-
dy as proof of purchase
for all enquiries.
Please fi nd the item num-
ber on the rating plate.
Should functional errors
or other defects occur,
please initially contact the
service department speci-
ed below by telephone
or by e-mail. You will then
receive further information
on the processing of your
complaint.
After consultation with our
customer service, a pro-
duct recorded as defective
can be sent postage paid
to the service address com-
municated to you, with the
proof of purchase (receipt)
and specifi cation of what
constitutes the defect and
when it occurred. In order
to avoid acceptance prob-
lems and additional costs,
please be sure to use only
the address communicated
14
GB IE NI
to you. Ensure that the
consignment is not sent
carriage forward or by
bulky goods, express or ot-
her special freight. Please
send the equipment inc. all
accessories supplied at the
time of purchase and ensu-
re adequate, safe transport
packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not
covered by the guarantee
can be carried out by our
service branch, which will
be happy to issue a cost
estimate for you.
We can handle only equip-
ment that has been sent
with adequate packaging
and postage.
Attention: Please send your
equipment to our service
branch in clean condition
and with an indication of
the defect.
Equipment sent carriage for-
ward or by bulky goods, ex-
press or other special freight
will not be accepted.
We will dispose of your
defective devices free of
charge when you send them
to us.
Service-Center
GB Service Great
Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 361673_2007
IE Service Ireland
NI Service
Northern Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)
E-Mail: grizzly@lidl.ie
IAN 361673_2007
Importer
Please note that the follow-
ing address is not a service
address. Please initially
contact the service centre
specifi ed above.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
www.grizzlytools-service.eu
17
NL
Technische
specifi caties
Laser-afstandsmeter
met rolmaat ......PLMB 4 A1
Bedrij fsspanning
U .....................3,7 V
Capaciteit ..............0,3 Ah
Voedingsspanning/
Laadspanning UIN.....5 V
Laadstroom ................ 1 A
Accu-capaciteit ...300 mAh
Beschermingsgraad .... IP20
Lengte rolmeetlint ........3 m
Laser
Laserklasse .................. 2
Golfl engte
λ ............... 630 - 670 nm
Totaal stralingsvermogen
P0 ..................... < 1mW
Nauwkeurigheid ..± 2 mm
Meetbereik ....0,05 - 50 m
Veiligheids-
aanwij zingen
Pictogrammen op het
apparaat
Geef het
apparaat met
ingebouwde
accu nooit met het gewone
huisvuil mee.
Gelij kspanning/
Gelij kstroom
LASER CLASS 2
EN 60825-1:2014
λ = 630-670 nm
P0 < 1 mW
Let op! Laserstraling, niet in
de laserstraal kij ken!
Laserklasse 2
Pictogrammen op het
display
Startpunt van de
meting aan de
achterkant van het apparaat
Laser ingeschakeld
Accustatusindicator
Oppervlakte meten
Volume meten
Enkelvoudig Pythago-
ras meten
Dubbel Pythagoras
meten
Drievoudig Pythago-
ras meten
Continu afstand meten
Opslag van de
laatste 100
meetwaarden
18
NL
Pictogrammen in de
gebruiksaanwij zing
Waarschuwingsbord
met informatie voor
het voorkomen van letsels
of schade
Gevaarsteken met
informatie voor het
voorkomen van letsels door
elektrische schok
Waarschuwingsbord
met informatie voor
betere omgang met het
apparaat
Algemene
veiligheidsinstructies
Raadpleeg de gebruiks-
aanwij zing voor informa-
tie over de bediening,
reiniging, opslag en de
afvoer en verwerking aan
het eind van de levens-
duur.
Houd kinderen uit de
buurt van het apparaat.
Controleer het apparaat
voor elk gebruik. Laat
een beschadigd appa-
raat repareren. Gebruik
geen beschadigd appa-
raat.
Schakel het apparaat uit,
als het niet in gebruik is.
Laat het apparaat niet
onbeheerd achter.
Blij f met het apparaat uit
de buurt van medische
apparaten, magnetische
datamedia en apparaten
die gevoelig zij n voor
magnetische velden.
Veiligheids-
aanwij zingen voor de
omgang met de laser
Opgelet: Laserstraling,
niet in de laserstraal
ken! Laserklasse 2
Risico op oogletsel!
Laserstraal niet op
personen richten.
Risico op oogletsel!
Markeringen en waar-
schuwing bevinden zich
op de achterkant van het
apparaat.
Veiligheids-
aanwij zingen voor
draadloos apparaat
Om het risico op een elek-
trische schok te reduceren,
dient u de stekker van de
lader uit het stopcontact
te trekken alvorens het
apparaat te reinigen.
Stel de accu/het appa-
raat niet langdurig bloot
aan fel zonlicht en plaats
het apparaat niet op een
radiator. Hitte schaadt de
accu en dan bestaat er
ontploffi ngsgevaar.
19
NL
Laat een opgewarmde
accu eerst afkoelen voor-
dat u hem oplaadt.
Open de accu niet en
voorkom mechanische
schade aan de accu.
Er bestaat het risico op
kortsluiting en er kunnen
dampen ontstaan die de
luchtwegen irriteren. Zorg
voor frisse lucht en zoek
ook medische hulp.
Rolmeetlint
het uittrekken wordt het
rolmeetlint (10) automatisch
vergrendeld.
Voor het inttrekken drukt u
op de vergrendelingsknop
(11).
Waterpas
De 2 waterpassen (1) staan
onder een hoek van 90 °
ten opzichte van elkaar.
Plaats het apparaat rechtop
op een ondergrond en con-
troleer met de waterpas (1)
bovenaan of het apparaat
horizontaal staat.
Zo zorgt u ervoor dat een
lasermeting exact hori-
zontaal of verticaal wordt
uitgevoerd.
Lasermeting
Let op! Laserstraling.
Niet in de laserstraal
ken. Wend uw hoofd af
en sluit de ogen om kij ken
in de laserstraal te vermij -
den. Risico op oogletsel!
Metingen door plastic
of glazen ruiten
vervalsen het meetresultaat.
In- en uitschakelen
Voor het inschakelen drukt
u gedurende 2 seconden
op de „Laser“-knop (4).
Voor het uitschakelen drukt
u gedurende 2 seconden
op de „Laser“-knop (4).
Na 3 minuten
inactiviteit schakelt het
apparaat automatisch uit.
Maateenheid wisselen
U kunt de afmetingen weer-
geven in meter (m), voet (ft),
inch (in) en duim (").
Door 2 seconden te druk-
ken op de „Mode“-knop (3)
wisselt de maateenheid.
20
NL
Modi kiezen
Verander de modi met de
"Mode”-knop (3) in de
volgende volgorde:
- Afstand meten
- Oppervlakte meten
- Volume meten
- Enkelvoudig Pythagoras
meten
- Dubbel Pythagoras meten
- Drievoudig Pythagoras
meten
- Continu afstand meten
- Opslag van de laatste
100 meetwaarden
het inschakelen
bevindt u zich altij d in
de modus „Afstand meten“.
Verklaring van de
modi
Afstand meten
De actueel gemeten
waarde wordt altij d op de
onderste regel van het dis-
play (2) weergegeven. Bij
de volgende meting schuift
de eerder gemeten waarde
één regel omhoog.
Oppervlakte meten
Voer twee metingen uit.
De afzonderlij ke metingen
worden weergegeven in
de bovenste regels. De
oppervlakte wordt vervol-
gens berekend op basis
van de lengte en breedte
en weergegeven op de
onderste regel.
Volume meten
Voer drie metingen uit.
De afzonderlij ke metingen
worden klein weergegeven
in de bovenste regels. Het
volume wordt vervolgens
berekend op basis van de
lengte, breedte en hoogtete
en weergegeven op de
onderste regel.
Enkelvoudig Pythagoras/
Dubbel Pythagoras/
Drievoudig Pythagoras
meten
Voor de berekening
van de afstand in een
rechthoekoge driehoek.
De te meten waarde
knippert als hulpmiddel
op het kleine moduspic-
togram zodra u op de
„Laser“-knop (4) heeft
gedrukt om te meten.
Continu afstand meten
Voor het aanhouden van
een maximale en minimale
afstand, bij continue
meting.
Druk op de „laser“-knop (4)
om de maximale afstand te
behouden. Druk opnieuw
op de „laser“-knop (4) om
de minimale afstand te be-
houden. Tij dens de gehele
21
NL
meting wordt de huidige
afstand op de onderste
regel weergegeven.
Opslag van de laatste 100
meetwaarden
Druk op de „laser“-knop (4)
om terug te gaan door de
opgeslagen waarden.
Meten
1. Kies de gewenste modus.
2. Druk om te meten op de
„laser“-knop (4).
3. Richt de laser op het
punt waarnaar u de
afstand wilt meten.
4. Druk opnieuw op de
„laser“-knop (4).
De gemeten waarde
wordt nu getoond.
Foutcodes
Error 08 - De stelling van
Pythagoras kan niet worden
toegepast, geen rechthoeki-
ge driehoek
Error 10 - Accu leeg
Error 15 - Waarde ligt
buiten het meetbereik
Error 00/44 - Te meten
afstand is te klein
Riemclip
dens werkpauzes kunt
u het apparaat met de
riemclip (5) aan de riem
hangen. Vergewis u ervan
dat het apparaat is uitge-
schakeld.
Laden
Stel de accu niet bloot
aan extreme omstan-
digheden zoals hitte en
schokken. Er bestaat een
risico op verwondingen
door lekkende elektrolytop-
lossing! Bij contact met
elektrolyt spoelen met water
of neutralisator. Raadpleeg
een arts, wanneer er
elektrolyt in de ogen is ogen
enz. terecht is gekomen.
Laad de accu
uitsluitend in droge
ruimtes op.
Laad de in het apparaat
ingebouwde accu op voor
het eerste gebruik.
Defecten die het gevolg
n van oneigenlij k ge-
bruik, zij n uitgesloten van
de garantie.
De accu kan niet
vervangen worden. Bij
problemen met de accu
neemt u contact op met
het „servicecenter“.
1. Steek de USB-C-stekker
(9) in de laadbus (6)
aan het apparaat.
2. Sluit de USB-stekker (8)
22
NL
aan op een USB-poort/
voedingsadapter. De
voedingsspanning/
laadspanning mag niet
hoger zij n dan 5 V, de
laadstroom mag niet
hoger zij n dan 1 A.
De accustatusindicator
verschij nt op het
display als de accu volledig
is opgeladen.
3. Nadat het opladen is
voltooid, trekt u eerst
de USB-stekker (8) uit
de USB-poort/voedings-
adapter.
4. Trek vervolgens de
USB-C-stekker (9) uit de
laadbus (6).
Onderhoud
Het apparaat is
onderhoudsvrij .
Reiniging
Schakel het apparaat
uit voordat u het
reinigt.
Maak het apparaat
schoon met een droge,
zachte doek om krassen
op het display (2) te voor-
komen.
• Gebruik geen scherpe
schoonmaakmiddelen
of oplosmiddelen. Deze
kunnen het apparaat
permanent beschadigen.
• Gebruik geen water of
metalen hulpmiddelen.
Er bestaat
gevaar op
kortsluiting.
Opslag
Bewaar het apparaat op
een droge plek buiten
het bereik van kinderen.
Het apparaat mag tij dens
opslag niet worden blootge-
steld aan direct zonlicht.
Afvalver-
dering/Milieu-
bescherming
Voer het apparaat en ver-
pakking op milieuvriendelij-
ke manier af.
Gooi apparaten
met een
ingebouwde
accu niet bij normaal
huisvuil, in open vuur
(ontploffi ngsgevaar) of in
water. Beschadigde accu's
kunnen het milieu en uw
gezondheid schaden als er
giftige dampen of
vloeistoffen ontsnappen.
25
NL
Afhandeling ingeval
van garantie
Gelieve aan de volgende
aanwijzingen gevolg te
geven om een snelle behan-
deling van uw verzoek te
garanderen:
Gelieve voor alle aan-
vragen de kassabon en
het identifi catienummer
(IAN361673_2007) als
bewijs van de aankoop
klaar te houden.
Gelieve het artikelnum-
mer uit het typeplaatje,
een gravering, op de
voorpagina van uw
handleiding (onderaan
links) of als sticker aan
de achter- of onderzijde
af te leiden.
Indien er zich functiefou-
ten of andere gebreken
voordien, contacteert
u in eerste instantie de
hierna vernoemde servi-
ceafdeling telefonisch of
per e-mail. U krijgt dan
bijkomende informatie
over de afhandeling van
uw klacht.
Een als defect geregis-
treerd product kunt u,
na overleg met onze
klantenservice, mits toe-
voeging van het bewijs
van aankoop (kassabon)
en de vermelding, waa-
rin het gebrek bestaat en
wanneer het zich voorge-
daan heeft, voor u franco
naar het u medegedeelde
serviceadres zenden.
Om problemen bij de
acceptatie en extra kos-
ten te vermijden, maakt
u onvoorwaardelijk
uitsluitend gebruik van
het adres, dat u medege-
deeld wordt. Zorg ervoor
dat de verzending niet
ongefrankeerd, als vo-
lumegoed, per expresse
of via een andere spe-
ciale verzendingswijze
plaatsvindt. Gelieve het
apparaat met inbegrip
van alle bij de aankoop
bijgeleverde accessoires
in te zenden en voor
een voldoende veilige
transportverpakking te
zorgen.
Reparatieservice
U kunt reparaties, die niet
onder de garantie vallen,
tegen berekening door ons
servicefi liaal laten doorvoe-
ren. Zij maakt graag voor u
een kostenraming op.
Wij kunnen uitsluitend
apparaten behandelen,
die voldoende verpakt en
gefrankeerd ingezonden
werden.
Opgelet: Gelieve uw appa-
raat gereinigd en met een
27
CHATDE
Inhalt
Einleitung ....................27
Bestimmungs ge mäße
Verwendung ................28
Allgemeine
Beschreibung ..............28
Lieferumfang .................. 28
Funktionsbeschreibung ..... 28
Übersicht ....................... 28
Technische Daten .........28
Sicherheits hinweise .....29
Bildzeichen auf demGerät ..29
Bildzeichen auf
demDisplay ................... 29
Bildzeichen in der
Betriebsanleitung ............ 29
Allgemeine
Sicherheitshinweise ......... 30
Sicherheitshinweise zum
Umgang mit dem Laser .... 30
Sicherheitshinweise
für Akkugeräte ................ 30
Rollmaßband ..............30
Wasserwaage .............31
Lasermessung .............31
Ein- und ausschalten ........ 31
Maßeinheit wechseln ...... 31
Modi auswählen ............. 31
Erklärung zu den Modi .... 32
Messen .......................... 32
Fehler-Codes .................. 33
Gürtelclip .................... 33
Laden .........................33
Wartung .....................34
Reinigung ...................34
Lagerung ....................34
Entsorgung /
Umweltschutz .............34
Zubehör ......................34
Original-EG-
Konformi täts-
erklärung ...................41
Garantie .....................35
Reparatur-Service .......37
Service-Center ............. 37
Importeur ...................37
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum
Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Gerät entschie-
den. Dieses Gerät wurde
während der Produktion auf
Qualität geprüft und einer
Endkontrolle unterzogen. Die
Funktionsfähigkeit Ihres Gerä-
tes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung
ist Bestandteil dieses
Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der
Benutzung des Gerätes mit
allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzberei-
che. Bewahren Sie die
Betriebsanleitung gut auf und
händigen Sie alle Unterla-
gen bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte mit aus.
28
DE AT CH
Bestimmungs ge-
mäße Verwendung
Das Maßband mit Laser
und Wasserwaage ist zum
Messen von Entfernungen
bestimmt.
Das Gerät ist zum Gebrauch
durch Erwachsene bestimmt.
Der Bediener oder Nutzer ist
für Unfälle oder Schäden an
anderen Menschen oder de-
ren Eigentum verantwortlich.
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch bestim-
mungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung
verursacht wurden. Dieses
Gerät ist nicht zur gewerb-
lichen Nutzung geeignet.
Bei gewerblichem Einsatz
erlischt die Garantie. Das
Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung in trockenen
Räumen geeignet.
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildun-
gen fi nden Sie
auf der Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus
und kontrollieren Sie, ob es
vollständig ist.
- Laser-Entfernungsmesser
mit Maßband
- USB-C-Ladekabel
- Betriebsanleitung
Entsorgen Sie das Verpa-
ckungsmaterial ordnungs-
gemäß.
Funktionsbeschreibung
Die Funktion der Bedienteile
entnehmen Sie bitte den nach-
folgenden Beschreibungen.
Übersicht
1 Libelle
2 Display
3 „Mode“-Taste
4 „Laser“-Taste
5 Gürtelclip
6 Lade-Buchse
7 USB-C-Ladekabel
8 USB-Stecker
9 USB-C-Stecker
10 Rollmaßband
11 Verriegelungstaste
12 Laseraustrittsöffnung
Technische Daten
Laser-Entfernungsmesser
mit Maßband ....PLMB 4 A1
Betriebsspannung
U .....................3,7 V
Kapazität ...............0,3 Ah
Versorgungsspannung/
Ladespannung UIN .... 5 V
Ladestrom .................. 1 A
Akku-Kapazität ...300 mAh
Schutzart................... IP20
Rollmaßband-Länge ..... 3 m
29
CHATDE
Laser
Laserklasse ................... 2
Wellenlänge λ ..630-670 nm
Gesamt-Strahlungs-
leistungP0 .......... < 1 mW
Genauigkeit .........± 2 mm
Messbereich ...0,05 - 50 m
Sicherheits hinweise
Bildzeichen auf
demGerät
Werfen Sie das
Gerät mit
eingebautem
Akku nicht in den Hausll.
Gleichspannung/
Gleichstrom
LASER CLASS 2
EN 60825-1:2014
λ = 630-670 nm
P0 < 1 mW
Achtung!
Laser-
strahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserklasse 2
Bildzeichen auf
demDisplay
Startpunkt der
Messung an
Hinterkante des Geräts
Laser eingeschaltet
Batteriezustands-
anzeige
Fläche messen
Volumen messen
Einfach-Pythagoras
messen
Doppel-Pythagoras
messen
Dreifach-Pythagoras
messen
Kontinuierlichen
Abstand messen
Speicherung der
letzten 100
Messerwerte
Bildzeichen in
derBetriebsanleitung
Gefahrenzeichen mit
Angaben zur Verhü-
tung von Personen- oder
Sachschäden
Gefahrenzeichen mit
Angaben zur
Verhütung von Personen-
schäden durch einen
elektrischen Schlag
Hinweiszeichen mit
Informationen zum
besseren Umgang mit dem
Gerät
33
CHATDE
4. Drücken Sie erneut die
„Laser“-Taste (4).
Der gemessene Wert
wird jetzt angezeigt.
Fehler-Codes
Error 08 - Satz des Pythago-
ras kann nicht angewendet
werden, kein rechtwinkliges
Dreieck
Error 10 - Akku leer
Error 15 - Wert liegt außer-
halb des Messbereichs
Error 00/44 - zu messende
Distanz ist zu klein
Gürtelclip
In Arbeitspausen kann das
Gerät mit dem Gürtelclip (5)
am Gürtel eingehängt wer-
den. Stellen Sie sicher, dass
das Gerät ausgeschaltet ist.
Laden
Setzen Sie den Akku
nicht extremen
Be din gungen wie Wärme
und Stoß aus. Es besteht
Verletzungsgefahr durch
auslaufende Elektrolytlö-
sung! Spülen Sie bei
Kontakt mit Wasser oder
Neutralisator. Suchen Sie
einen Arzt auf, wenn es zu
Berührungen mit den
Augen usw. gekommen ist.
Laden Sie den Akku
nur in trockenen
Räumen auf.
Laden Sie den in das Ge-
rät eingebauten Akku vor
dem ersten Gebrauch auf.
Defekte, die aus unsach-
gemäßer Handhabung
resultieren, unterliegen
nicht der Garantie.
Der Akku ist nicht austausch-
bar. Bei Problemen mit dem
Akku wenden Sie sich an
das „Service-Center“.
1. Stecken Sie den USB-C-
Stecker (9) in die Lade-
Buchse (6) am Gerät.
2. Schließen Sie den USB-
Stecker (8) an einen USB-
Port/ein Netzteil an. Die
Versorgungsspannung/
Ladespannung darf nicht
mehr als 5V betragen,
der Ladestrom darf nicht
mehr als 1A betragen.
Die Batteriezustands-
anzeige erscheint
auf dem Display, wenn der
Akku komplett geladen ist.
3. Ziehen Sie nach erfolg-
tem Ladevorgang zuerst
den USB-Stecker (8) aus
dem USB-Port/Netzteil.
4. Ziehen Sie anschließend
den USB-C-Stecker (9)
aus der Lade-Buchse (6).
35
CHATDE
Sollten Sie Probleme mit
dem Bestellvorgang haben,
verwenden Sie bitte das
Kontaktformular. Bei weite-
ren Fragen wenden Sie sich
an das „Service-Center“
(siehe Seite 37).
USB-C-Ladekabel,
Artikel-Nr.: 80001029
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses
Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln
dieses Gerätes stehen
Ihnen gegen den Verkäufer
des Gerätes gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetz-
lichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit
dem Kaufdatum. Bitte be-
wahren Sie den originalen
Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei
Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Gerätes ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Gerät von uns
– nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie-
leistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-
Frist das defekte Gerät und
der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird,
worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer
Garantie gedeckt ist, erhal-
ten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit
Reparatur oder Austausch
des Gerätes beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und
gesetzliche Mängelan-
sprüche
Die Garantiezeit wird durch
die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Repa-
raturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach
strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und
vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft.
36
DE AT CH
Die Garantieleistung gilt
für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf
Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleiß-
teile angesehen werden
können oder für Beschädi-
gungen an zerbrechlichen
Teilen.
Diese Garantie verfällt,
wenn das Gerät beschä-
digt, nicht sachgemäß
benutzt oder nicht gewartet
wurde. Für eine sachgemä-
ße Benutzung des Gerätes
sind alle in der Betriebsan-
leitung aufgeführten Anwei-
sungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in
der Betriebsanleitung ab-
geraten oder vor denen ge-
warnt wird, sind unbedingt
zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für
den privaten und nicht
für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und un-
sachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vor-
genommen wurden, erlischt
die Garantie.
Abwicklung
im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbei-
tung Ihres Anliegens zu ge-
währleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle
Anfragen den Kassenbon
und die Identifi kationsnum-
mer (IAN361673_2007)
als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer ent-
nehmen Sie bitte dem
Typenschild.
Sollten Funktionsfehler
oder sonstige Mängel
auftreten kontaktieren,
Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Service-
abteilung telefonisch oder
per E-Mail. Sie erhalten
dann weitere Informatio-
nen über die Abwicklung
Ihrer Reklamation.
Ein als defekt erfasstes
Gerät können Sie, nach
Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Bei-
fügung des Kaufbelegs
(Kassenbons) und der
Angabe, worin der Man-
gel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift
übersenden. Um Annah-
meprobleme und Zusatz-
kosten zu vermeiden, be-
nutzen Sie unbedingt nur
36

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Parkside PLMB 4 A1 - IAN 361673 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info