333408
34
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/36
Nächste Seite
keramische
kookplaat
ceramic hob
table de cuisson
ceramique
Glaskeramikkochfeld
CKB / CKV
Handleiding
Manual
Notice
d’utilisation
Anleitung
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 8
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 - 16
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 - 24
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 - 32
Doelmatig en Stijlvol
Fig. 1
Fig. 2
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
0
1
2
3
4
6
1 2 5 3 4
5
2
1
2
3
4
5
1
3
4
Fig. 2a
1 2 5 3 4
2
1
3
4
5
2
1
3
4
Fig. 2b
Fig. 2c
1
2
3
4
5
Fig. 5
Fig. 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
0
¥
6
¥
1
¥
4
¥
2
¥
2
¥
3
¥
Fig.3
L L L
1 2 3 4 1 2 3 4
Fig. 6
580
510
560
490
Fig. 7 60 cm
Fig. 8
55
40
770
510
750
490
40
Fig. 7a 77 cm
1
INHOUD
3930 | 2410 | 9713
Introductie
Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent
u snel op de hoogte van alle mogelijkheden
die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor
uw veiligheid en over het onderhoud van het
toestel. Verder vindt u milieutips en
aanwijzingen om energie te besparen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en het
installatievoorschrift. Een eventueel volgende
gebruiker van dit toestel kan daar zijn
voordeel mee doen.
Veel kookplezier!
Inhoud
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Waarop u moet letten . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
Toestelinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
De 11-standen schakelaar . . . . . . . . . . . . .4
De 7-standen schakelaar . . . . . . . . . . . . . .5
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Reiniging en bescherming . . . . . . . . . . . . .6
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Afvoeren verpakking en toestel . . . . . . . .8
Toestelbeschrijving
Fig. 1
1 Bedieningsknop kookzone rechtsachter
2 Bedieningsknop kookzone linksachter
3 Bedieningsknop kookzone linksvoor
4 bedieningsknop kookzone rechtsvoor
5 restwarmtesignalering per zone
6 aan/uit signalering
Fig. 2
1 Bedieningsknop kookzone linksvoor
2 Bedieningsknop kookzone linksachter
3 Bedieningsknop kookzone rechtsachter
4 bedieningsknop kookzone rechtsvoor
5 restwarmtesignalering per zone
2
VEILIGHEID
Waar u op moet letten
Dit toestel mag alleen door een erkend
installateur worden aangesloten (zie
elektrische aansluiting).
Maak het toestel spanningsloos voordat
met reparatie of schoonmaken wordt
gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het
stopcontact te halen of de schakelaar in de
meterkast op nul te zetten.
Vet en olie zijn bij oververhitting
ontvlambaar. Blijf in de buurt tijdens het
bereiden van gerechten.
Bij koken of braden wordt de kookplaat
heet, kinderen moeten dus altijd uit de
buurt worden gehouden.
Snoeren van elektrische apparaten – zoals
van een mixer – kunnen terecht komen op
hete kookzones.
Een pan met frituurolie verhitten moet altijd
goed in de gaten worden gehouden, omdat
bij een te hoge temperatuur de olie tot
zelfontbranding kan komen.
De kookzones mogen niet zonder pan(nen)
worden gebruikt. Nooit aluminium folie
direkt op de kookzone leggen!
Indien breuk of barsten in het keramisch
glas zijn ontstaan door onvoorzichtige
behandeling, moet de kookplaat meteen
buiten werking gesteld worden.
Puntvormige, slagaardige belasting op het
keramisch glas kan tot glasbreuk leiden.
Geen licht ontvlambare of vervormbare
voorwerpen direkt onder de kookplaat
zetten.
Direkt schoonmaken. Gemorste
suikerhoudende gerechten of
vruchtesappen, zoals pruimenat of
rabarber, kunnen de kleur van het emaille
of roestvrijstaal aantasten. Dat moet u dus
direkt schoonmaken.
Keramische plaat met een sopje
schoonmaken. Voordat u de kookplaat
definitief in gebruik gaat nemen adviseren
wij u de glasplaat met het
onderhoudsmiddel Collo Profi te
behandelen (zie hoofdstuk onderhoud).
BEDIENING
3
Toestelinformatie
De keramische kookplaat
De kookplaat is bestand tegen alle
temperatuurschokken, zowel koude als hitte
kunnen de plaat niet schaden. Op het glazen
werkoppervlak zijn de vier kookzones
aangeduid d.m.v. een cirkel. De panbodem
moet dan ook overeen komen met deze cirkel.
Enkele kookzone
U mag de bedieningsknop zowel links- als
rechtsom draaien. De knop heeft 11 standen, u
kunt ook elke gewenste tussenstand instellen.
Dubbele kookzone (afhankelijk van het type)
Wilt u het grote element inschakelen, dan
eerst tot maximaal draaien (stevig tegen de
aanslag aan) en dan een stand kiezen. De
buitenste ring kan niet apart ingeschakeld
worden.
Bedrijfskontrolelamp
Afhankelijk van het model en de uitvoering zal
vaak op de kookplaat zelf of op het schakel- of
bedieningspaneel van de kombi-oven een
kontrolelampje aanwezig zijn dat signaleert of
een of meerdere kookzones zijn ingeschakeld.
Restwarmtesignalering
Nadat een kookzone is ingeschakeld en een
temperatuur heeft bereikt van ca 60 °C, gaat
er een lampje branden. Zolang de glasplaat
nog heet is blijft het lampje branden. Het
lampje gaat vanzelf uit nadat de plaat is
afgekoeld.
Stralingselementen
De kookzones zijn voorzien van
stralingselementen, de warmteoverdracht
vindt plaats d.m.v. infrarood straling.
Pannen zijn belangrijk (Fig. 3)
De beste bodemdikte is:
Bij roestvrijstalen pannen
4 - 6 mm.
Bij staal-emaille pannen
2 - 3 mm.
De diameter van de panbodem moet de
kookzone volledig afdekken.
De bodem van de koude pan moet
enigszins naar binnen getrokken zijn, want
bij verhitting van de pan volgt uitzetting van
de bodem en sluit de pan goed aan op de
kookplaat. Op deze wijze wordt de warmte
optimaal doorgegeven.
Pannen waarmee reeds eerder op een
gaskookplaat is gekookt, zijn niet meer
geschikt voor elektrisch koken. Zorg dat de
panbodem én kookplaat droog zijn. Gebruik
altijd een deksel tijdens het koken i.v.m.
energieverlies.
4
BEDIENING
De 11-standen schakelaar (Fig. 4)
Stand 11
Aan de kook brengen van alle gerechten.
Slinken van bladgroenten.
Aanbraden van vlees.
Bakken van biefstuk, vis en aardappelen.
Stand 10 - 9
Bakken van flensjes.
Wentelfeefjes, frituren.
Stand 8 - 7
Bakken van pannenkoeken, drie in de pan.
Stand 6-5
Doorbakken van vis en klein vlees.
Doorbraden van groot vlees, uien fruiten.
Stand 4-3
Doorkoken van gerechten met een kooktijd
van meer 10 minuten.
Smoren van groenten.
Ontdooien van diepgevroren bladgroenten.
Stand 2-1
Tekken van bouillon, vlees stoven,
warmhouden van gerechten, doorkoken van
kleine hoeveelheden.
Stand 0
Doorkoken van gerechten met een kooktijd
korter dan 10 minuten, nadat het gerecht eerst
op een hogere stand aan de kook is gebracht.
Opmerking
Elke kookzone van de kookplaat wordt via het
bedieningspaneel van de oven met een
11-standen regelaar bediend.
BEDIENING
5
De 7-standen schakelaar (Fig. 5)
Stand 3 of 6
Aan de kook brengen van alle gerechten.
Slinken van bladgroenten.
Aanbraden van vlees.
Bakken van biefstuk, vis en aardappelen.
Stand 2
1
/
2
of 5
Bakken van flensjes.
Wentelfeefjes, frituren.
Stand 2 of 4
Bakken van pannenkoeken, drie in de pan.
Stand 1
1
/
2
of 3
Doorbakken van vis en klein vlees.
Doorbraden van groot vlees, uien fruiten.
Stand 1 of 2
Doorkoken van gerechten met een kooktijd
van meer 10 minuten.
Smoren van groenten.
Ontdooien van diepgevroren bladgroenten.
Stand
1
/
2
of 1
Trekken van bouillon, vlees stoven,
warmhouden van gerechten, doorkoken van
kleine hoeveelheden.
Stand 0
Doorkoken van gerechten met een kooktijd
korter dan 10 minuten, nadat het gerecht eerst
op een hogere stand aan de kook is gebracht.
Opmerking
De tabel is uitsluitend bedoeld als leidraad,
omdat de instelwaarde afhankelijk is van de
hoeveelheid, samenstelling van het gerecht
en de pan.
Reiniging en bescherming
Welke reinigingsmiddelen en waar te
verkrijgen?
Stahlfix: supermarkten, grootwarenhuizen,
drogisterijen.
Collo Profi: drogisterijen.
Schraper: (met mesje) drogisterijen, doe-het-
zelf zaken.
Wat u niet moet gebruiken
Krassende of agressieve reinigingsmiddelen,
zoals grill- en ovenspray, vlek- en
roestverwijderingsmiddelen, schuurzand of
dergelijke.
Ontstaan van krassen
Wanneer b.v. zandkorreltjes (denk aan
groenten schoonmaken) met de pan over de
kookplaat getrokken worden.
Scherpe randen van pannen
Bij het verschuiven van pannen kunnen
hierdoor krassen ontstaan, vooral opletten
met gietijzeren pannen.
Alles wat smelten kan
Kunststof, aluminiumfolie maar vooral
suikerhoudende gerechten moet u op een
afstand van de hete kookplaat houden.
Is er toch iets gesmolten, dan direkt met een
schraper verwijderen om beschadiging te
voorkomen.
Beschadigingen van suikerhoudende
gerechten
Deze kunt u grotendeels voorkomen door de
plaat regelmatig met Collo Profi te
behandelen. Door dit schoonmaakmiddel komt
er een siliconenfilm (beschermlaagje) op de
plaat. Deze siliconenfilm is echter niet lang
bestand tegen de hoge temperaturen die in de
kookzones optreden en moet daarom steeds
weer opnieuw aangebracht.
6
ONDERHOUD
INSTALLATIE
7
Installatie
Algemeen
Wanneer het toestel niet is voorzien van een
aansluitsnoer met stekker, dan dient het
alleen door een erkend installateur op het
lichtnet te worden aangesloten.
Stekker en stopcontact moeten na installatie
van het toestel goed bereikbaar blijven.
Let op:
Op het gegevensplaatje staan de
aansluitwaarde en de vereiste netspanning
aangegeven. Het aansluiten moet gebeuren in
overeenstemming met de nationale en lokale
voorschriften.
De afdichting tussen kookplaat en aanrecht-
blad moet vochtdicht zijn. Het aanrechtblad
moet waterpas liggen, de kookplaat ook!
Als een aanrechtblad betegeld is, kan het
zijn dat de afdichtstrip beter vervangen kan
worden door vloeibare siliconenrubber.
Indien de kookplaat opgesloten ligt tussen
de achterwand en zijwand(en), moet een
minimale afstand van 40 mm tot die wanden
worden aangehouden (Fig. 7).
De bevestigingsklemmen gelijkmatig
aandraaien (Fig. 8).
Plaats een kookplaat liever niet direct
boven een onderbouw-koelkast of
onderbouw vrieskast. Indien de kookplaat
toch boven een koel- of vrieskast wordt
geplaatst, zorg dan voor een goede isolatie
van de kookplaat.
Elektrische aansluiting
230 V - 50 Hz
Het toestel moet altijd geaard zijn.
Gebruik voor het aansluiten een kabel van
goede kwaliteit, bijv. H05RRF,
1,5 of 2,5 mm
2
, met 3 of 5 aders, afhankelijk
van de voorschriften.
Met de volgende kleurcode:
bruin = fase L
blauw = fase N
groen/geel = aarde ( )
zwart = nul of fase
U kunt, afhankelijk van het aansluitschema,
de zwarte aders als nul- of fasedraad
gebruiken.
De kabel moet voorzien zijn van een stekker
die geschikt is voor een nominaal vermogen
van minimaal 15 A.
Wilt u een vaste aansluiting maken, zorg er
dan voor dat er een omnipolaire schakelaar
met een contactafstand van minimaal 3 mm
in de toevoerleiding wordt aangebracht.
Aansluitschema’s
Aan de achterzijde van het toestel bevindt
zich een etiket met daarop de aansluit-
schema’s (Fig. 6).
De kookplaat zonder knopbediening op de
plaat zelf is voorzien van een 12 polige
stekker welke aangesloten moet worden op
de oven of op een schakelpaneel.
Afvoeren verpakking en toestel
De verpakking van het toestel is recyclebaar.
Gebruikt zijn:
karton
poly-ethyleenfolie (PE)
CFK-vrij polystyreen (PS-hard-schuim)
polypropyleen banden om de doos
Deze materialen op verantwoorde wijze en
conform de overheidsbepalingen afvoeren.
De overheid kan u ook informatie verschaffen
over het op verantwoorde wijze afvoeren van
afgedankte huishoudelijke apparaten.
8
VERPAKKING/TOESTEL
Dit toestel voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 89/336/EEG inzake elektromagnetische
compatibiliteit.
Introduction
When you have read these instructions for
use, you will quickly be aware of all the
facilities the appliance can offer you. You can
read about safety and how you should look
after the appliance. In addition you will find
environmental tips and instructions that can
help to save energy.
Keep the instructions for use and the
installation instructions. Any later user of this
appliance could benefit from them.
Enjoy your cooking!
Table of contents
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Things to watch for . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 13
Appliance information . . . . . . . . . . . . . . . .11
The 11 settings switch . . . . . . . . . . . . . . . .12
The 7 settings switch . . . . . . . . . . . . . . . .13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cleaning and protection . . . . . . . . . . . . . .14
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Disposal of packaging and appliances .16
CONTENTS
9
Appliance description
Fig. 1
1 switch right rear zone
2 switch left rear zone
3 switch left front zone
4 switch right frontzone
5 residual heat indicator
6 on/off indication
Fig. 2
1 switch left front zone
2 switch left rear zone
3 switch right rear zone
4 switch right frontzone
5 residual heat indicator
Things to watch for
The appliance should only be connected by
a qualified fitter
(see electrical connection).
Disconnect the appliance before starting
with cleaning or reparation. Preferably by
taking the plug out of the socket or by
turning off the mains switch.
Grease and oil are flammable when over-
heated. Stay near the cooker when
preparing dishes.
When cooking the hob becomes hot,
children should always be kept at a
distance.
Cords to electrical appliances - e.g.
a mixer - may accidentally touch the
cooking zones.
Never leave a pan of frying oil unattended
while heating, should it reach too high a
temperature it could self-ignite.
The zones must not be used without pans.
Never put aluminium foil directly on the
zone.
Should breaks or cracks appear in the
ceramic glass, as a result of careless
treatment, use of the hob must be
discontinued immediately.
The use of pointed or beating utensils on
the ceramic hob can break the glass.
Do not place any inflammable or
deformable objects immediately under the
hob.
Clean immediately. Spills of foods or fruit
juices with a high sugar content, such as
plum juice or rhubarb, can impair the
colour of the enamel or stainless steel.
These should therefore be cleaned
immediately.
Clean the hob with soapy water. We advise
you to treat the glass plate with Collo Profi
before using your hob for the first time (see
section on maintenance).
10
FOR YOUR SAFETY
Appliance information
The ceramic hob
The ceramic glass hob is resistant to all
temperature shocks. Neither the heat or the
cold will damage the hob. On the glass work
surface the 4 cooking zones are indicated by a
circle. The base of the pan should correspond
with this circle.
Single cooking zone
You may turn the switch either to the left or
the right. The switch has 11 settings, you can
also select any setting in between.
Double cooking zone (depending on the type)
If you wish to use the larger zone, you must
turn the control knob to maximum, press it
against the stop and turn back to the position
you require. The outer ring can not be
switched on separately.
Operating control light
Depending on the model and design a control
light is situated on either the hob itself or on
the switch/control panel of the combi-oven.
This light indicates that one or more cooking
zones are in use.
Residual heat indication
Once a cooking zone has been switched on
and a temperature of approx. 60° C has been
reached a light goes on. This light will burn as
long as the zone remains hot. Once the zone
has cooled down the light automatically goes
off.
Radiation elements
The cooking zones are fitted with radiation
elements, the heat is transferred by way of
infrared radiation.
Pans are important (Fig. 3)
The best thickness for the base of the pan is:
4-6 mm for stainless steel pans.
2-3 mm. for steel-enamel pans.
The diameter of the base of the pan should
cover the zone completely.
The base of the cold pan should be
somewhat concave, as it will expand upon
heating thus making better contact with the
hob. This will enable optimal heat transfer.
Pans which have previously been used on gas
hobs are no longer suitable for electric
cooking. Make sure that both the base of the
pan and the hob are dry. Always use a lid
during cooking to minimise the loss of energy.
USE
11
The 11 settings switch (Fig. 4)
Level 11
Bringing all foods and liquids to the boil.
Reducing leaf vegetables.
Sealing meats.
Frying steak, fish and potatoes.
Level 10 - 9
Frying crêpes, French toast.
Deep frying.
Level 8 - 7
Frying (Scotch) pancakes.
Level 6 - 5
Frying fish and small cuts of meat.
Braising large joints of meat, frying onions.
Level 4-3
Simmering vegetables with a cooking time of
more than 10 minutes.
Braising vegetables.
Thawing frozen leaf vegetables.
Level 2-1
Making stock, stewing meats.
Keeping dishes warm.
Simmering small quantities.
Level 0
Simmering food with a cooking time shorter
than 10 minutes, once it has first been brought
to the boil at a higher setting.
Note
Each cooking zone on the hob is controlled by
an 11 settings switch on the switch panel of
the oven.
12
USE
The 7 settings switch (Fig. 5)
Level 3 or 6
Bringing all foods and liquids to the boil.
Reducing leaf vegetables.
Sealing meats.
Frying steak, fish and potatoes.
Level 2
1
/
2
or 5
Frying crêpes, French toast.
Deep frying.
Level 2 or 4
Frying (Scotch) pancakes.
Level 1
1
/
2
or 3
Frying fish and small cuts of meat.
Braising large joints of meat, frying onions.
Level 1 or 2
Simmering vegetables with a cooking time of
more than 10 minutes.
Braising vegetables.
Thawing frozen leaf vegetables.
Level
1
/
2
or 1
Making stock, stewing meats.
Keeping dishes warm.
Simmering small quantities.
Level 0
Simmering food with a cooking time shorter
than 10 minutes, once it has first been brought
to the boil at a higher setting.
Note
This table is intended purely as a guideline,
the level to be set will depend on the quantity
and composition of the food and the pan.
USE
13
Cleaning and protection
Which cleaning agents should be used and
where are they available?
Stahlfix: supermarkets, department stores,
chemists.
Collo profi: chemists.
Scraper: (with blade) chemists, D.I.Y. stores.
What you should not use
Abrasive or aggressive cleaning agents such
as grill or oven spray, stain and rust remover,
scouring sand etc.
Scratches can also occur
if grains of sand are rubbed over the hob with
the pan (when cleaning vegetables, for
example).
Sharp edges on the pans
Sliding pans across the surface of the hob can
cause scratches, take particular care with
cast iron pans.
Anything which can melt
Plastic, aluminium foil and especially food
containing sugar, should be kept away from
the hob when it is hot.
Should anything accidentally melt on the hob
despite these precautions, remove it
immediately with the scraper to prevent
permanent damage.
Damage caused by foods with a high sugar
content
This can be prevented to a great extent by
treating the glass plate regularly with Collo
Profi. This cleaning agent applies a protective
layer of silicone film onto the hob. However
this silicone layer will not resist the high
temperatures of the cooking zones for very
long and must therefore be reapplied
regularly.
14
MAINTENANCE
Installation
General
When the appliance does not have a
connecting cable and plug, then it may be
connected to the mains only by an approved
installer.
After installation the wall socket and plug
must be accessible at all times.
Please note:
The power rating and required mains voltage
are shown on the rating plate at the back of
the oven. Connection should take place
according to national and local regulations.
A hob should preferably not be positioned
immediately above a refrigerator or freezer
built-in below the worktop. If the hob has to be
fitted above a refrigerator or freezer, ensure
that the hob is well insulated.
Wiring diagrams (Fig. 6)
There is a label showing the wiring
diagrams on the underside of the appliance.
The hob without any switches on the hob
itself, is fitted with a 12 pin plug which
should be connected to the oven or a
control panel.
The seal between the hob and the work
surface must be moisture-proof. The work
surface must be absolutely level, as must
the hob of course!
If the work surface is tiled it could be
necessary to use liquid silicone rubber
instead of the sealing strip.
If the hob is enclosed between the back
and side panels a minimum distance of
400 mm from these panels should be
observed (Fig. 7).
Tighten the mounting clips equally (Fig. 8).
INSTALLATION
15
16
INSTALLATION
Electrical connection
230 V -50 Hz
The appliance should always be earthed.
Use good quality cable for connecting e.g.
H05RRF, 1,5 or 2,5 mm
2
, with 3 or 5 cores,
depending on the regulations.
With following colour code:
brown = phase L
blue = phase N
green/yellow = earth ( )
black= neutral or phase
Depending upon the wiring diagram, you
can use the black cores for neutral or a
phase.
The cable must have a plug suitable for a
nominal load of at least 15 A.
If you want to make a fixed connection,
ensure that a multi-pole switch with a
distance between contacts of 3 mm is
installed in the supply cable.
To connect the appliance a fixed connection
has to be made. The wire which is coloured
green and yellow must be connected to the
terminal which is marked by the letter E or the
earth symbol or which is coloured green,
or green and yellow. The wire which is
coloured blue must be connected to the
terminal which is marked by the letter N or
which is coloured black. The wire which is
coloured brown must be connected to the
terminal which is marked by the letter L or
which is coloured red. If the input of the
appliance exceeds 3 kW, the appliance has to
be connected to an outlet with a rated current
exceeding 13 Amp.
Disposal of packaging and
appliances
The packaging of the appliance is recyclable.
It is made up off:
- cardboard
- polyethylene
- CFC free polystyrene (PS rigid foam)
- polypropylene straps around the box
Please dispose of these materials in a responsible
way in accordance with the regulations of your local
authority.
Your local authority will also be able to give you
information about disposing disused household
appliances in a responsible way.
This appliance complies the regulations concerning
electromagnetic compatibility in directive 89/336/EEC.
Introduction
Ce manuel est un aperçu des possibilités
offertes par cet appareil. Il vous fournira des
renseignements précieux sur le plan de la
sécurité et de l'entretien ainsi que des
conseils en matière d'environnement et
d'économie d'énergie.
Conservez le mode d'emploi et les directives
d'installation. Ainsi, un éventuel prochain
usager de l'appareil pourra en profiter.
Bon cuisson!
Table des matières
Sécuritée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Précautions à prendre . . . . . . . . . . . . . . . 18
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 21
Présentation de l’appareil . . . . . . . . . . . . .19
La manette de commande à 11 positions 20
La manette de commande à 7 positions .21
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Nettoyage et protection . . . . . . . . . . . . . .22
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Elimination de l’emballage et appareil .24
TABLE DES MATIERES
17
Description de l’appareil
Fig. 1
1 bouton de commande pour le zone de
cuisson arrière droite
2 bouton de commande pour le zone de
cuisson arrière gauche
3 bouton de commande pour le zone de
cuisson avant gauche
4 bouton de commande pour le zone de
cuisson avant droite
5 témoin de chaleur résiduelle pour chaque
zone
6 témoin de marche/arrêt
Fig. 2
1 bouton de commande pour le zone de
cuisson avant gauche
2 bouton de commande pour le zone de
cuisson arrière gauche
3 bouton de commande pour le zone de
cuisson arrière droite
4 bouton de commande pour le zone de
cuisson avant droite
5 témoin de chaleur résiduelle pour chaque
zone
Précautions à prendre
Cet appareil ne peut être raccordé que par
un installateur agrée (voir aussi
Installation).
Avant de réparer ou de nettoyer l'appareil,
couper le courant. Toujours débrancher la
fiche de prise de courant ou mettre le
disjoncteur en position d'interruption du
courant.
Lorsque vous faites bouillir ou frire des
aliments, la plaque de cuisson chauffe, il
faut donc toujours en tenir les enfants
éloignés.
Les graisses et les huiles sont
inflammables si la température de cuisson
est trop élevée. Restez toujours sur place
pendant la préparation de vos plats.
Les fils d’appareils électriques, un mixer
par exemple, peuvent traîner sur une table
de cuisson chaude.
Toujours rester à proximité de la plaque de
cuisson lorsque de l'huile chauffe dans un
récipient car celle-ci pourrait s'enflammer
si la température est trop élevée.
Ne pas utiliser les zones de cuisson sans
récipient. Ne pas poser de papier
aluminium directement sur les zones de
cuisson!
Si la plaque en verre de votre table de
cuisson vitrocéramique est fendue ou
fissurée, suite à une utilisation non
conforme au mode d'emploi, elle doit être
immédiatement mise hors-service.
La chute d'un objet pointu sur la plaque
vitrocéramique peut briser le verre.
Ne pas placer d'objets légèrement
inflammables ou susceptibles de se
déformer directement sous la plaque de
cuisson.
Nettoyage immédiat. Si vous renversez des
plats contenant du sucre ou des jus de
fruits, tels que du jus de prune ou de la
rhubarbe, sur votre plaque de cuisson, il
faut la nettoyer immédiatement car ceux-ci
peuvent altérer la couleur de l'émail ou de
l'acier inoxydable.
Nettoyage de la plaque vitrocéramique à
l'eau savonneuse. Avant la mise en service
définitive de votre plaque de cuisson, nous
vous conseillons de nettoyer la plaque de
verre avec le produit d'entretien Collo Profi
(voir chapitre entretien).
18
SECURITEE
Presentation de l'appareil
La plaque de cuisson vitrocéramique
Votre plaque de cuisson résiste à tous les
écarts violents de température. Ni le froid, ni
le chaud ne peuvent l'altérer. 4 zones de
cuisson sont représentées par des cercles sur
la plaque de verre. Le fond du récipient doit
couvrir entièrement le cercle mais sans
déborder.
Zone de cuisson unique
Vous pouvez tourner la manette de commande
à droite ou à gauche. La manette a 11 position.
Vous pouvez également tourner votre manette
entre deux des positions de votre choix.
Double zone de cuisson
(selon le type de plaque)
Pour allumer le grand élément, amenez
d’abord le bouton en position maximum
(appuyer fermement contre la butée) et
placez-le dans la position désirée. Le cercle
extérieur ne peut pas être mis en service
individuellement.
Voyant de mise sous tension des zones de
cuisson
En fonction du modèle et du type, un voyant de
contrôle qui signale la mise sous tension
d'une ou de plusieurs zones de cuisson est
souvent situé sur la plaque de cuisson même
ou sur le bandeau du four combiné.
Voyant indicateur de chaleur résiduelle
Lorsque qu'une zone de cuisson a été allumée
et qu'elle a atteint une température de 60 °C
environ, un voyant s'allume.
Ce voyant reste allumé tant que la plaque est
encore chaude. Lorsque la plaque s'est
refroidie, le voyant s'éteint automatiquement.
Infra-rouges
Les plaques de cuisson sont équipées de
foyers radiants, ce qui signifie que la chaleur
est transmise par les infra-rouges.
Les récipients sont importants
(Fig. 3)
L'épaisseur idéale du fond est:
Pour des récipients en acier inoxydable:
4 - 6 mm
pour des récipients en émail: 2 - 3 mm
Le diamètre du fond du récipient doit
couvrir entièrement la zone de cuisson.
Le fond du récipient doit être légèrement
concave car, lorsque le récipient chauffe,
le fond se dilate et couvre alors
parfaitement la zone de cuisson. La chaleur
est ainsi transmise de manière optimale.
Les récipients ayant déjà été utilisés sur des
plaques de cuisson à gaz ne peuvent plus être
utilisés pour la cuisson électrique. Assurez
vous que le fond du récipient et la plaque de
cuisson soient secs. Placez toujours un
couvercle sur votre récipient afin d'éviter le
gaspillage d'énergie.
COMMANDE
19
La manette de commande à 11
positions
(Fig 4)
Position 11
Faire bouillir tous les aliments.
Réduire les légumes verts.
Faire revenir la viande.
Cuire du bifteck, du poisson et des pommes de
terre.
Position 10 - 9
Faire des crêpes dentelle.
Pain perdu, fritures.
Position 8 - 7
Faire des crêpes et mini crêpes plus épaisses.
Position 6 - 5
Faire frire du poisson et cuire de la viande en
tranches.
Rôtir des pièces de viande, faire revenir des
oignons.
Position 4 - 3
Cuire des aliments nécessitant un temps de
cuisson de plus de 10 minutes.
Etuver des légumes.
Dégeler des légumes surgelés.
Position 2 - 1
Faire un bouillon, faire mijoter de la viande,
tenir les plats au chaud, cuire des aliments en
petite quantité.
Position 0
Terminer la cuisson d'aliments nécessitant un
temps de cuisson de moins de 10 minutes,
après les avoir portés à ébullition.
Remarque
Chaque zone de cuisson de la plaque est
commandée par une manette de commande à
11 position située sur le bandeau du four.
20
COMMANDE
La manette de commande à 7
positions
(Fig 5)
Position 3 ou 6
Faire bouillir tous les aliments.
Réduire les légumes verts.
Faire revenir la viande.
Cuire du bifteck, du poisson et des pommes de
terre.
Position 2
1
/
2
ou 5
Faire des crêpes dentelle.
Pain perdu, fritures.
Position 2 ou 4
Faire des crêpes et mini crêpes plus épaisses.
Position 1
1
/
2
ou 3
Faire frire du poisson et cuire de la viande en
tranches.
Rôtir des pièces de viande, faire revenir des
oignons.
Position 1 ou 2
Cuire des aliments nécessitant un temps de
cuisson de plus de 10 minutes.
Etuver des légumes.
Dégeler des légumes surgelés.
Position
1
/
2
ou 1
Faire un bouillon, faire mijoter de la viande,
tenir les plats au chaud, cuire des aliments en
petite quantité.
Position 0
Terminer la cuisson d'aliments nécessitant un
temps de cuisson de moins de 10 minutes,
après les avoir portés à ébullition.
Remarque
Ces positions ne sont données qu'à titre
indicatif car il faut également tenir compte de
la quantité d'aliments, de la composition du
mets et du récipient choisi.
COMMANDE
21
Nettoyage et protection
Quels produits d'entretien faut-il utiliser
et où peut-on les acheter?
Stahlfix: supermarchés, grandes surfaces,
drogueries.
Collo profi: drogueries
Raclette à vitres: (avec le petit couteau)
drogueries, magasins de bricolage.
Ne pas utiliser:
de produits abrasifs ou agressifs, tels que les
produits de nettoyage pour fours et grils en
bombe, les produits détachants et produits
anti-rouille, le sablon et autres.
L'apparition de rayures
peut être provoquée par la présence de petits
grains de sable (résultant du lavage de vos
légumes) sous un récipient que vous faites
glisser sur votre plaque de cuisson.
Fonds à bords non lisses
Faire glisser ces récipients sur la plaque peut
provoquer l'apparition de rayures. Faites
particulièrement attention lorsque vous
utilisez des récipients en fonte.
Tout ce qui peut fondre
Le plastique, le papier aluminium et surtout les
aliments contenant du sucre, doivent être
tenus à distance lorsque votre plaque de
cuisson est chaude.
Si quelque chose venait tout de même à
fondre sur votre plaque de cuisson, l'enlever
immédiatement à l'aide d'un racloir pour
éviter toute détérioration de la plaque.
Détériorations causées par des plats
contenant du sucre
Vous pouvez éviter la plupart de ces
détériorations en nettoyant votre plaque
régulièrement avec le produit Collo profi. Ce
produit d'entretien dépose un film de silicone
(couche protectrice) sur la plaque. Cependant
ce film de silicone ne résiste pas longtemps
aux températures élevées des différentes
zones de cuisson. Il faut donc répéter
régulièrement l'opération.
22
ENTRETIEN
Installation
Generalités
Pour les appareils sans câble à fiche, ne les
faites brancher sur l’électricité que par un
installateur agrée.
Après l’installation, la fiche et la prise de
courant doivent toujours être accessibles.
Attention:
Valeurs de raccordement et tension sont
mentionnées sur la fiche signalétique.
L’installation doit s’effectuer conformément
aux normes nationales et locales qui stipulent
notamment que l’appareil doit être mis à terre.
L'encastrement de la plaque de cuisson
dans le plan de travail doit être étanche. Le
plan de travail et la plaque de cuisson
doivent être de niveau.
Si le plan de travail est carrelé, il vaut
mieux enlever la bande étanche et la
remplacer par un joint de silicone.
Si la plaque de cuisson doit être encastrée
entre la paroi de fond et une ou deux parois
latérales, laisser au moins 40 mm entre la
plaque et ces parois (Fig. 7).
Placer les pièces de fixation puis visser
régulièrement sans forcer (Fig. 8).
Il est préférable de ne pas placer une plaque
de cuisson directement au-dessus d'un
réfrigérateur ou d'un congélateur encastré. Si
la plaque de cuisson doit être placée au-
dessus d'un réfrigérateur ou d'un congélateur,
assurez-vous que la plaque est bien isolée
Raccordement électrique
230 V -50 Hz
L’appareil doit être mis à terre.
Servez-vous pour le raccordement d’un
cordon de bonne qualité tel le. H05RRF,
1,5 ou 2,5 mm
2
, comme le stipulent les
prescriptions, avec 5 conducteurs.
Code-couleurs:
brun = phase L
bleu= phase N
vert/jaune = terre ( )
noire = zéro ou phase
Les conducteurs noirs serviront soit de fil
zéro, soit de fil-phase, en fonction du
schéma de raccordement utilisé.
Le câble doit être équipé d’une fiche
convenant à une puissance nominale
minimale de 15 A.
Pour le branchement fixe, veillez à ce que le
câble d’alimentation soit muni d’un
interrupteur omnipolaire avec une distance
de contact d’au moins 3 mm.
Schéma de raccordement (Fig. 6)
Le schéma de raccordement figure sur une
étiquette se trouvant en-dessous de
l’appareil.
La plaque de cuisson sans tableau de
commande incorporé est livrée avec une
fiche d'alimentation à 12 pôles devant être
branchée au four ou au tableau de
distribution.
INSTALLATION
23
24
L’EMBALLAGE/ APPAREIL
Elimination de l’emballage et
appareil
L’emballage de l’appareil est recyclable. Il
contient:
- du carton
- une feuille de polyéthylène (PE)
- du polystyrène exempt de CFC ( mousse
dure de PS)
- bandes de polypropylène autour du carton
Eliminer ces matériaux de façon adéquate et
conformément à la réglementation en vigueur dans
votre commune.
L’administration communale vous informera des
moyens adéquats de vous débarrasser de vos
anciens appareils ménagers.
Cet appareil est conformé aux prescriptions de la directive 89/336/CEE en matière de
compatibilité électromagnétique.
Einleitung
Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen,
sind Sie rasch über alle Möglichkeiten
informiert, die dieses Gerät Ihnen bieten kann.
Sie können sich über Sicherheit und Pflege
des Gerätes informieren. Außerdem finden Sie
Umwelt- und Energiespartips.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung
und die Installationsanweisungen sorgfältig -
einem eventuell folgenden Benutzer des
Gerätes kann dies von Nutzen sein.
Viel Spaß beim Kochen!
Inhaltsangabe
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Was zu beachten ist . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 28
Geräteinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Der 11-stufige Einstell-Regler . . . . . . . . .28
Der 7-stufige Einstell-Regler . . . . . . . . . .29
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Reinigung und Schutz . . . . . . . . . . . . . . . .30
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Beseitigung von Verpackung und Gerät .32
INHALTSANGABE
25
Gerätebeschreibung
Fig. 1
1 Bedienungsknebel für Kochzone rechts
hinten
2 Bedienungsknebel für Kochzone links
hinten
3 Bedienungsknebel für Kochzone links
vorne
4 Bedienungsknebel für Kochzone rechts
vorne
5 Restwärmeanzeige pro Zone
6 An/aus Kontrolleuchte
Fig. 2
1 Bedienungsknebel für Kochzone links
vorne
2 Bedienungsknebel für Kochzone links
hinten
3 Bedienungsknebel für Kochzone rechts
hinten
4 Bedienungsknebel für Kochzone rechts
vorne
5 Restwärmeanzeige pro Zone
Worauf Sie achten müssen
Lassen Sie das Gerät durch einen
anerkannten Installateur an das
Elektrizitätsnetz anschließen.
Bei Reparaturen oder Reinigungen muß
das Gerät vomStromnetz getrennt werden.
Ziehen Sie darum immer den Stecker aus
der Steckdose oder drehen Sie den
Schalter im Schaltkasten auf Null.
Beim Kochen oder Braten wird die
Kochmulde heiß, Kinder müssen jederzeit
davon ferngehalten werden.
Fette und Öle sind bei Überhitzung leicht
entflammbar. Beobachten Sie die Speisen
während der Zubereitung.
Die Kabel elektrischer Geräte (wie zum
Beispiel eines Mixers) können auf heiße
Kochfelder fallen.
Wenn Sie einen Topf mit Fritierröl erhitzen,
müssen Sie gut darauf aufpassen, da sich
das Öl bei einer zu hohen Temperatur
entflammen kann.
Die Kochzonen dürfen nicht ohne Töpfe
benutzt werden. Niemals Aluminiumfolie
direkt auf die Kochzone legen!
Falls Brüche oder Risse im keramischen
Glas entstanden sind, z. B. durch
unvorsichtige Behandlung, muß die
Kochmulde sofort ausgeschaltet werden.
Punktförmige, schlagartige Belastung auf
der Ceranfläche kann zu Glasbruch führen.
Keine leicht entflammbaren oder
verformbaren Gegenstände direkt unter die
Kochinstallation setzen.
Sofort reinigen. Verschüttete zuckerhaltige
Gerichte oder Fruchtsäfte, wie
Pflaumensaft oder Rhabarber, können die
Farbe von Emaille oder rostfreiem Stahl
antasten. Sie müssen diese Reste also
sofort entfernen.
Glaskeramik-Kochmulde mit Seifenlauge
säubern. Bevor Sie die Kochmulde definitiv
in Gebrauch nehmen, empfehlen wir Ihnen,
die Glasplatte mit einem speziellen
Glaskeramikreiniger zu behandeln (siehe
Kapitel Reinigung).
26
SICHERHEIT
Geräteinformation
Die Glaskeramikkochfläch
Die Kochmulde ist gegen alle
Temperaturschwankungen beständig. Sowohl
Kälte als auch Hitze können der Fläche nicht
schaden. Auf der gläsernen Kochfläche sind
die vier Kochzonen in Form eines Zirkels
angedeutet. Der Topfboden muß mit diesem
Zirkel übereinstimmen.
Einzel-Kochzone
Sie können den Bedienknebel sowohl links-,
als auchrechtsherum drehen. Der Knopf hat
11 Einstellungen. Sie können aber auch jeden
gewünschten Zwischenstand einstellen.
Doppelte Kochzone (abhängig vom Typ)
Drehen Sie zuerst den Bedienungsknopf bis
zur Maximaleinstellung (gegen den Anschlag
drücken) und dann drehen Sie ihm wieder
zurück auf die gewünschte Position. Der
äußere Ring läßt sich nicht extra einschalten.
Betriebskontrolleuchte
Abhängig von Modell und Ausführung ist
häufig auf der Kochmulde selbst oder auf der
Schalt- oder Bedienungstafel des Kombi-
Ofens eine Kontrollampe angebracht, welche
anzeigt, ob eine oder mehrere Kochzonen
eingeschal-tet sind.
Restwärmeanzeige
Nachdem eine Kochzone eingeschaltet ist und
eine Temperatur von ca. 60° erreicht hat,
beginnt eine Lampe zu leuchten. Solange die
Glasplatte noch heiß ist, leuchtet diese Lampe
auf. Sie schaltet sich von selbst aus, nachdem
die Kochmulde abgekühlt ist.
Strahlungselemente
Die Kochzonen sind mit Stahlungselementen
versehen. Die Wärmeübertragung findet
mittels Infrarotstrahlung statt.
Töpfe sind wichtig (Fig. 3)
Die beste Bodendicke ist::
bei rostfreien Stahltöpfen
4 - 6 mm.
Bei Stahl-Emaille-Töpfen
2 - 3 mm.
Der Durchmesser des Topfbodens muß die
Kochzone vollständig bedecken.
Der Boden des kalten Topfes muß etwas
nach innen gezogen sein, denn bei
Erhitzung dehnt sich der Boden aus und
der Topf schließt dadurch gut an die
Kochplatte an. Auf diese Weise wird die
Wärme optimal benutzt.
Töpfe, mit denen bereits auf einer
Gaskochplatte gekocht wurde, sind nicht mehr
geeignet für elektrisches Kochen.
Sorgen Sie dafür, daß der Topfboden und
auch die Kochplatte trocken sind. Gebrauchen
Sie jederzeit einen Deckel während des
Kochens, um Wärmeverlust zu vermeiden.
BEDIENUNG
27
Der 11-stufige Einstell-Regler
Fig. 4
Stufe 11
Zum Ankochen aller Gerichte.
Einkochen lassen von Blattgemüse.
Anbraten von Fleisch.
Backen von Beefsteak, Fisch und Kartoffeln.
Stufe 10 - 9
Backen von Plinsen.
Arme Ritter, fritieren.
Stufe 8 - 7
Backen von Pfannkuchen, Rosinenküchlein.
Stufe 6 - 5
Durchbacken von Fisch und kleinen Stücken
Fleisch.
Durchbraten von großen Stücken Fleisch,
Zwiebeln rösten.
Stufe 4 - 3
Durchkochen von Gerichten mit einer Kochzeit
von mehr als 10 Minuten.
Dämpfen von Gemüse.
Auftauen von tiefgefrorenem Blattgemüse.
Stufe 2 - 1
Bouillon ziehen lassen, Fleisch schmoren.
Warmhalten von Gerichten.
Durchkochen von kleinen Mengen.
Stufe 0
Durchkochen von Gerichten mit einer Kochzeit
von weniger als 10 Minuten, nachdem das
Gericht erst auf einem höheren Stand zum
Kochen gebracht wurde.
Anmerkung
Jede Kochzone der Kochplatte wird über die
Bedienungstafel des Ofens mit einem
11-stufigen Einstellregler bedient.
28
BEDIENUNG
Der 7-stufige Einstell-Regler
Fig. 5
Stufe 3 oder 6
Zum Ankochen aller Gerichte.
Einkochen lassen von Blattgemüse.
Anbraten von Fleisch.
Backen von Beefsteak, Fisch und Kartoffeln.
Stufe 2
1
/
2
oder 5
Backen von Plinsen.
Arme Ritter, fritieren.
Stufe 2 oder 4
Backen von Pfannkuchen, Rosinenküchlein.
Stufe 1
1
/
2
oder 3
Durchbacken von Fisch und kleinen Stücken
Fleisch.
Durchbraten von großen Stücken Fleisch,
Zwiebeln rösten.
Stufe 1 oder 2
Durchkochen von Gerichten mit einer Kochzeit
von mehr als 10 Minuten.
Dämpfen von Gemüse.
Auftauen von tiefgefrorenem Blattgemüse.
Stufe
1
/
2
oder 1
Bouillon ziehen lassen, Fleisch schmoren.
Warmhalten von Gerichten.
Durchkochen von kleinen Mengen.
Stufe 0
Durchkochen von Gerichten mit einer Kochzeit
von weniger als 10 Minuten, nachdem das
Gericht erst auf einem höheren Stand zum
Kochen gebracht wurde.
Anmerkung
Die Tabelle ist ausschließlich als Leitfaden
gedacht, weil der Einstellwert abhängig ist
von der Menge und der Zusammenstellung
des Gerichtes im Topf.
BEDIENUNG
29
Reinigung und Schutz
Was Sie nicht verwenden dürfen
Kratzende oder aggressive Reinigungsmittel,
wie: Grill- und Ofensprays, Flecken- und
Rostentfernungsmittel, Scheuersand oder
ähnliches.
Entstehen von Kratzern
Wenn z. B. Sandkörnchen (Denken Sie an
Gemüse putzen) mit dem Topf über die
Kochmulde gezogen werden.
Scharfe Ränder an Töpfen
Beim Verschieben von Töpfen können Kratzer
entstehen, passen Sie vor allen Dingen mit
gußeisernen Töpfen auf.
Alles, was schmelzen kann
Kunststoff, Aluminiumfolie, aber vor allem
zuckerhaltige Gerichte müssen Sie auf
Abstand von der heißen Kochmulde halten.
Ist doch einmal etwas geschmolzen, sofort mit
einem Schaber entfernen, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Beschädigungen durch zuckerhaltige
Gerichte
Diese können Sie größtenteils verhindern,
indem Sie die Fläche regelmäßig mit einem
speziellen Glaskeramikreiniger behandeln.
Dieses Putzmittel bildet einen Siliconfilm
(Schutzschicht) auf der Fläche. Dieser
Siliconfilm hält jedoch bei den hohen
Temperaturen, die in den Kochzonen
auftreten, nicht lange an, und muß darum
ständig wieder neu angebracht werden.
30
PLEGE
Installation
Allgemeines
Wenn das Gerät nicht mit einem
Anschlußkabel mit Stecker ausgestattet ist, ist
es aus-schließlich von einem Fachman an das
Lichtnetz anzuschließen.
Steckdose und Stecker müssen nach Einbau
immer gut erreichbar sein.
Beachten Sie:
Auf dem Schild mit elektrischen Angaben wird
der Anschlußwert und die erforderliche
Netzspannung angegeben. Das Anschließen
des Gerätes hat nach den örtlich und national
geltenden Vorschriften zu erfolgen.
Die Abdichtung zwischen Kochmulde und
Arbeitsplatte muß gegen Feuchtigkeit
schützen. Die Arbeitsplatte muß waage-
recht sein, die Kochmulde natürlich auch!
Falls die Arbeitsplatte gekachelt ist, kann
es nötig sein, daß der Dichtungsstreifen
durch flüssigen Silicongummi ersetzt wird.
Falls die Kochplatte zwischen Rück- und
Seitenwand (wände) eingeschlossen liegt,
muß ein minimaler Abstand von 40 mm zu
den Wänden angehalten werden (Fig. 7).
Die Befestigungsklemmen gleichmäßig
andrehen (Fig. 8).
Bauen Sie das Kochfeld möglichst nicht
direkt über einem Tisch-Kühl-oder
Gefrierschrank ein. Sollte sich dies nicht
vermeiden lassen, achten Sie bitte darauf,
daß das Kochfeld gut isoliert ist.
Elektrischer Anschluß
230 V -50 Hz
Das Gerät muß geerdet sein.
Benutzen Sie für den Anschluß ein Kabel
guter Qualität, zum Beispiel HO5RRF, 1,5
oder 2,5 mm
2
, mit 3 oder 5 Adern.
Dies sind die Farbcodes
braun = Phase L
blau = Phase N
grün/gelb = Erdung ( )
schwarz = Null oder Phase
Abhängig vom Erdungsschema können Sie
die schwarzen Adern als Null- oder
Phasendraht verwenden.
Das Kabel muß einen Stecker haben, der für
eine nominale Leistung von mindestens 15 A
geeignet ist.
Wenn Sie einen festen Anschluß anbringen
möchten, sorgen Sie bitte dafür, daß in der
Zuführungsleitung ein omnipolarer Schalter
mit einem Kontaktabstand von mindestens
3 mm angebracht wird.
Anschlußschemen (Fig. 6)
An der Hintenseite des Gerätes befindet
sich ein Etikett mit den Anschlußschemen.
Die Kochplatte ohne Knopfbedienung auf
der Platte selbst ist von einem 12-poligen
Stecker versehen, der an den Ofen oder an
eine Schalttafel angeschlossen werden
muß.
INSTALLATION
31
32
VERPACKUNG / GERAT
Beseitigung von Verpackung und
Gerät
Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Als
Verpackungsmaterial werden gebraucht:
- Karton
- Polyethylenfolie (PE)
- FCKW-freies Polystyrol (PS-Hardschaum)
Diese Materialien sind auf umweltgerechte und den
jeweiligen kommunalen Vorschrif-ten entsprechende
Weise zu beseitigen.
Die Gemeinde kann Sie auch über die
umweltgerechte Beseitigung on ausrangierten
Haushaltsgeräten beraten.
Das Gerät erfüllt die in der EG-Richtlinie 89/336/EEG genannten Vorschriften über
elektromagnetische Kompatibilität.
34

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Pelgrim ckb 650 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info