76741
89
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/89
Nächste Seite
SBS090A
Gebruiksaanwijzing Koelkast
Instruction for use Refrigerator
Notice d'utilisation Réfrigérateur
Gebrauchsanweisung Kühlschrank
88020941
Code: C600-37
nl
Bewaar deze handleiding voor
de veiligheidsinstructies •°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°1~3
Gebruik van de onderdelen
•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•° 4~5
Bedieningspaneel °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°• 6
Temperatuur regelen
•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°• 7
De ijsmaker en dispenser
•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°• 8
De automatische ijsblokjesmaker gebruiken
•°•°•°•°•°•°• 9
Onderhoud & schoonmaken °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•
10~11
De lampen van de
binnenverlichting vervangen °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°12
Voordat u de servicedienst waarschuwt
•°•°•°•°•°•°•°•°•°13
Iets vreemds?
Geen zorgen, hier is het antwoord °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°
14
Installatie voorbereiden °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°
15
Installatieaanwijzingen•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°16
Volg onderstaande stappen, als de
koel-vriescombinatie niet naar binnen past •°•°•°•°•17~18
De koel-vriescombinatie waterpas zetten
& de deur bijstellen (indien nodig) •°•°•°•°•°•°•°•°•°• 19~21
INHOUD
WAARSCHUWING VOOR UW VEILIGHEID (alleen R600a modellen)
De koelvriescombinatie bevat een isobutaan koelvloeistof (R600a), een natuurlijk gas dat het milieu
minimaal belast, maar ook licht ontvlambaar is. Let er daarom bij het vervoeren en installeren van
het apparaat goed op dat het koelsysteem niet beschadigd wordt. Als koelvloeistof uit de leidingen
spuit, kan dat ontbranden of ogen verwonden. Als een lek ontstaat moet u opletten dat er in dezelfde
ruimte gedurende enkele minuten geen open vuur of andere ontstekingsbronnen worden gebruikt.
Het ontstaan van een explosief mengsel van gas en lucht bij een eventueel lek moet worden vermeden.
De afmeting van de ruimte waar de koel-vriescombinatie wordt geïnstalleerd hangt daarom samen met
de hoeveelheid gebruikte koelvloeistof.
Voor elke 8 gram R600a koelvloeistof in het apparaat moet 1m
3
ruimte beschikbaar zijn. De hoeveelheid
koelvloeistof wordt aangegeven op het modelplaatje in de koelkast. Als er zichtbare schade aan het
apparaat is, mag u het niet in gebruik nemen. Neem bij twijfel contact op met de leverancier.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
( Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
nl
1
Bewaar deze handleiding voor de veiligheidsinstructies!
N
Lees de handleiding zorgvuldig door voor het ingebruiknemen. Bewaar de handleiding op een
toegankelijke plaats.
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
Waarschuwt voor risico' s waarbij dood of
zware verwondingen het gevolg kunnen
zijn.
Waarschuwt voor risico' s waarbij
verwondingen of materiële schade het
gevolg kunnen zijn.
Niet verwijderen of demonteren.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Wat u niet moet doen...
Neem deze instructie in acht!
Andere pictogrammen
Voor uw veiligheid
Sluit niet meer apparaten aan op hetzelfde
stopcontact.
L
Anders kan oververhitting en/of brand
ontstaan. Gebruik het geaarde stopcontact
alleen voor de koel-vriescombinatie.
Zorg dat het netsnoer niet afgeklemd kan
worden onder de koel-vriescombinatie of
andere (zware) voorwerpen.
Zorg dat het netsnoer niet kan worden
geknikt.
L
Als het netsnoer beschadigd is en de aders
blootliggen, kan een elektrische schok of
brand optreden.
Gebruik nooit een beschadigde stekker of
snoer, of een loszittend stopcontact.
L
Er bestaat anders gevaar voor brand,
elektrische schokken of ernstige
verwondingen.
Trek de stekker nooit aan het snoer uit het
stopcontact.Trek altijd aan de stekker zelf.
Raak het snoer of de stekker nooit met natte
handen aan.
L
Als u dit doet, kunt u een elektrische schok
krijgen.
De koel-vriescombinatie moet geaard
worden. Sluit hem aan op een geaard
stopcontact.
L
Er bestaat anders gevaar voor elektrische
schokken.
Voorkom gevaren: Laat het netsnoer bij beschadiging vervangen door de leverancier of een bevoegd
monteur.
Opmerking
nl
2
Plaats de koel-vriescombinatie niet op
een natte vloer of in en vochtige ruimte.
L
De elektrische isolatie kan verzwakken,
met elektrische schokken als gevolg.
Laat het snoer van de stekker naar beneden
hangen.
L
Als u het omhoog leidt, kan het afgeklemd
worden. Hierdoor kan het beschadigd raken
met elektrische schokken of brand als
gevolg.
Controleer of het stopcontact stevig aan
de wand is bevestigd.
L
De isolatie van de elektrische bedrading
kan verzwakken, met elektrische schokken
als gevolg.
Leid het netsnoer nooit over verwarmingen
en laat het die ook niet raken.
L
Anders kan het snoer beschadigd raken met
elektrische schokken of brand als gevolg.
Plaats geen voorwerpen die vloeistof
bevatten boven op de koel-vriescombinatie.
L
De vloeistof kan in de koel-vriescombinatie
stromen met elektrische schokken of
beschadigingen als gevolg.
Giet of sproei nooit water in de koel-
vriescombinatie (zowel in het interieur als in
de verdere behuizing).
L
De elektrische isolatie kan verzwakken, met
elektrische schokken als gevolg.
Probeer geen schappen of vakken in de
compartimenten te verplaatsen terwijl er
nog iets op staat.
LHarde voorwerpen van glas of metaal
kunnen vallen en verwondingen of
beschadigingen aan de glazen schappen en
andere delen van het interieur veroorzaken.
Laat kinderen niet aan de koelkastdeuren
gaan hangen.
L
De koel-vriescombinatie kan kantelen en hen
verwonden.
Probeer de koel-vriescombinatie nooit zelf te
repareren, te demonteren of aan te passen.
L
U kunt zich verwonden of de koel-
vriescombinatie beschadigen. Laat onderhoud
uitvoeren door een bevoegd monteur.
Bewaar geen ontvlambare gassen of
vloeistoffen in de koel-vriescombinatie.
Gebruik geen licht ontvlambare gassen,
benzine, verdunners, gasolie of sprays in de
omgeving van de koel-vriescombinatie.
L
Er bestaat dan gevaar voor brand,
beschadigingen of verwondingen.
Voor uw veiligheid
nl
3
Medicijnen of monsters voor
wetenschappelijk onderzoek die een strikte
temperatuurbeheersing vragen, kunnen
niet in deze koel-vriescombinatie bewaard
worden.
Steek geen handen of vingers in de onderkant
van de koel-vriescombinatie, zeker niet aan de
achterkant.
L
U kunt zich verwonden aan scherpe metalen
randen of een elektrische schok krijgen.
Neem direct contact op met de leverancier als
het netsnoer beschadigd of doorgesneden is.
Vervang zekeringen en lampen niet zelf.
Waarschuw de servicedienst.
Verwijder de isolatiestrips van de koel-
kastdeuren voordat u de koelkast afdankt.
L
Kinderen kunnen in een afgedankte koelkast
opgesloten raken en stikken.
Trek de stekker uit het stopcontact als de
koel-vriescombinatie gedurende langere tijd
niet wordt gebruikt.
Eet geen bedorven voedsel.
L
Voedselproducten die te lang bewaard
worden kunnen bederven.
Raak verpakkingen, in het bijzonder metalen,
en voedselproducten uit het vriesgedeelte
nooit met natte handen aan.
L
Dit kan blaren en brandwonden door
bevriezing veroorzaken.
Zet nooit flessen en glazen potten in het
vriesgedeelte.
L
Glazen potten en flessen kunnen kapot
springen en verwondingen veroorzaken.
Voor uw veiligheid
Voor uw veiligheid
Als de koel-vriescombinatie verplaatst wordt
(liggend of gekanteld), zijn daarvoor twee
personen nodig.
(Een houdt daarbij de handvatten boven aan
de achterkant vast; de ander het handvat aan
de onderkant.)
Als het apparaat bij andere delen wordt
getild, bestaat het gevaar dat het uit de
handen glijdt.
Til eerst de pootjes van de vloer voordat u de
koel-vriescombinatie verplaatst.
L
De pootjes kunnen de vloer beschadigen.
Als u het apparaat over grotere afstand
verplaatst, moet u de interieurdelen met
plakband vastzetten.
L
De delen kunnen elkaar anders beschadigen.
4
nl
Gebruik van de onderdelen
N
Accessoires
Eierdoos Filterkast Onderdelen voor Handleiding
wateraansluiting
6
nl
Bedienen paneel
Note
L
De binnenverlichting van de koel-vriescombinatie gaat uit als de deur langer dan 10 minuten open blijft staan.
L
Als een van de deuren van de koel-vriescombinatie langer dan een minuut open blijft staan, klinkt het
deuralarm gedurende vijf minuten met een onderbreking van een minuut.
Het no frost systeem is actief zodra de koelkast wordt
ingeschakeld. Dit systeem voorkomt ijsvorming zodat u
de vriezer niet hoeft te ontdooien.
Het active cooling systeem is actief zodra de koelkast
wordt ingeschakeld. Het intelligente regelsysteem zorgt
voor een optimale koeling.
Zes maanden na de eerste ingebruikname gaat het
lampje “FILTER CHANGE” branden. Als het filter
vervangen is, of als u het systeem wilt resetten, drukt u
vijf seconden op “RESET WATER FILTER”. Het lampje
“RESET FILTER” gaat dan weer uit.
Kinderen kunnen in hun spel op de toetsen van het
bedieningspaneel drukken en daarmee de temperatuur
of de functie van de koel-vriescombinatie ontregelen.
- Druk op deze toets om het paneel te vergrendelen.
- Druk langer dan 1 seconde nogmaals op de toets om
het paneel weer te ontgrendelen.
Kies WATER / CUBED ICE / CRUSHED ICE
(WATER / IJSBLOKJES / SCHAAFIJS).
De rechthoek rond het pictogram geeft uw keuze weer.
Druk zachtjes met een glas (4x) tegen de contactplaat;
na een of twee seconden valt het product van uw keuze
in het kommetje.
- Houd het kommetje nog twee tot drie seconden tegen
de contactplaat om de rest van het water of het ijs op
te vangen.
- Als u het kommetje tegen de onderkant van de
contactplaat drukt kan het ijs ernaast vallen of water
gemorst worden.
- Twee seconden nadat het product naar buiten komt
hoort u een tik. Dat is het geluid van de afsluitklep.
Als u het deel met de ijsblokjesbak schoonmaakt of
gedurende langere tijd niet gebruikt, bijvoorbeeld tijdens
vakanties, verwijdert u de ijsblokjes uit de bak en drukt u
op de knop om de ijsblokjesmaker uit te schakelen.
7
nl
Temperatuur regelen
H Als de koel-vriescombinatie voor de eerste keer wordt aangesloten, is de stand van de temperatuurregeling
gemiddeld.
Als de omgevingstemperatuur lager is dan 5 °C kunnen producten in het koelgedeelte bevriezen.
Opmerking
Druk op de FREEZER SET toets om de stand
van de temperatuurregeling in onderstaande
volgorde te wijzigen.
>>> Volgorde temperatuurregeling<<<
Snel vriezen...
Vriesgedeelte Koelgedeelte
Druk op de QUICK FREEZER toets als u het
vriesgedeelte sneller wilt laten vriezen.
Het pictogram QUICK gaat branden (blauw
symbool naast de temperatuur). Druk nogmaals
op de toets om de snelle stand uit te schakelen.
Druk op de REFRIGERATOR SET toets om
de stand van de temperatuurregeling in
onderstaande volgorde te wijzigen.
>>> Volgorde temperatuurregeling<<<
Snel koelen...
Druk op de QUICK REFRIGERATOR toets als u
het koelgedeelte sneller wilt laten koelen.
Het pictogram QUICK gaat branden (blauw
symbool naast de temperatuur). Druk nogmaals
op de toets om de snelle stand uit te schakelen.
8
nlnl
De ijsmaker en dispenser
N Kies WATER / CUBED ICE / CRUSHED ICE (WATER / IJSBLOKJES / SCHAAFIJS) en druk een glas
tegen de contactplaat.
Druk op WATER/ICE om water te kiezen. De rechthoek rond het pictogram licht op.
Druk op WATER/ICE om IJSBLOKJES te kiezen. De rechthoek rond het pictogram licht op.
Druk op WATER/ICE om SCHAAFIJS te kiezen. De rechthoek rond het pictogram licht op.
WATER
IJSBLOKJES
SCHAAFIJS
H Als u ijsblokjes of schaafijs gekozen hebt, moet u de contactplaat los laten als het glas halfvol is.
(Als u dat niet doet, valt een teveel aan ijs over de rand van het kommetje, of wordt de uitgang van de automaat
geblokkeerd.)
L
Gebruik geen breekbare kom of kristallen glazen als u ijs opvangt.
L
Steek nooit uw vingers of andere voorwerpen in de valopening van de automaat. Dat is gevaarlijk.
L
Neem contact op met de servicedienst als het ijs verkleurd is. Gebruik de automaat niet!
L
Nadat u ijs uit de automaat hebt gehaald, gaat de kiezer na een uur automatisch terug naar water.
Opmerking
9
nl
TIP
nl
De automatische ijsblokjesmaker gebruiken
LPer keer worden ongeveer 10 ijsblokjes gemaakt (7 tot 8 keer per dag). Als de bewaarbak voor de ijsblokjes vol is, stopt de
ijsblokjesmaker.
LAls ijsblokjes uit de ijsmaker in de ijsblokjesbak vallen, maakt dat geluid. Dat is normaal.
LMaak de ijsblokjesbak regelmatig schoon om luchtjes te voorkomen.
LAls er zich niet genoeg ijs in de bak bevindt, komt er mogelijk niets meer uit de automaat. U moet dan ongeveer een dag
wachten tot meer ijs gemaakt is.
LControleer of de uitgang van de automaat niet geblokkeerd is als er geen ijs uit komt.
Gebruik alleen ijs uit de koel-vriescombinatie.
10
nlnl
Onderhoud & schoonmaken
LDruk voor de veiligheid op [ICE MAKER LOCK] als u de ijsblokjesbak en de daarvoor bestemde ruimte
schoonmaakt
HLet op dat u uw handen niet verwondt tijdens het schoonmaken
Trek eerst de
stekker uit het
stopcontact!
Bewaarbak voor de ijsblokjes
LVerwijderen: Trek de bak naar voren om hem uit te nemen.
L Terugplaatsen: Plaats de bak in de gleuven aan de zijkant
en schuif hem er helemaal in. Als
de bak niet helemaal ingeschoven
kan worden, moet u hem weer uit
nemen en de roerder in de bak of de
aandrijving een kwart slag draaien.
Schuif daarna de bak weer in.
HBewaar ijsblokjes niet te lang.
Gebruik nooit andere elektrische apparaten
tegelijkertijd in de koelkast. Er bestaat dan
gevaar voor een elektrische schok of brand.
Note
De lekbak van de automaat
L
Maak de lekbak en het rooster regelmatig
schoon (de lekbak heeft geen afvoer.)
Opmerking
11
nl
Schoonmaken
Zuivelvak
LDeksel zuivelvak: Open het deksel
een klein beetje, houd beide uiteinden
vast en verwijder het deksel.
LZuivelvak: Houd beide uiteinden vast
en trek het vak naar boven om het te
verwijderen.
Schappen vriesgedeelte & koelgedeelte
LOpen de deuren volledig
en trek de schappen naar voren.
Groentelade & fruitlade
LTrek ze naar voren en til ze een
klein beetje op.
Onderdelen
LGebruik een doek met water en een zacht
schoonmaakmiddel om schoon te maken.
Deur-isolatie
LGebruik een doek met een zacht
schoonmaakmiddel.
Achterkant (motorcompartiment)
LVerwijder minstens een keer per jaar het stof
van het rooster met een stofzuiger.
Deurvakken vriesgedeelte & koelgedeelte
L Houd beide uiteinden vast en trek
het vak naar boven.
LGebruik nooit benzine,
benzeen, thinner
enzovoort. Deze
middelen kunnen het oppervlak beschadigen.
Opmerking
12
nl
De lampen van de binnenverlichting
vervangen
De lampen van het vriesgedeelte vervangen
Verwijder de schroeven
van de lampenkap.
Houd de lampenkap aan
de onderkant vast en trek
hem naar voren.
Verwissel de lampen.
H Monteer de kap weer in
de omgekeerde volgorde.
De lampen van het koelgedeelte vervangen
De verlichting in de bovenkant van het koelgedeelte
.
;
=
Verwijder de 2 schroeven
van de lampenkap.
.
Houd de lampenkap aan
de onderkant vast en
trek hem naar voren.
;
Verwissel de lampen.
H Monteer de kap weer in de
omgekeerde volgorde.
=
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de lampen vervangt.
13
nl
Voordat u de servicedienst waarschuwt...
Loop eerst de onderstaande tabel voor het oplossen van problemen door voordat u de servicedienst waarschuwt.
Probleem Mogelijke oorzaak Handeling
.
Zit de stekker in het stopcontact?
;
Is de temperatuur op de lage stand ingesteld?
=
Staat de koelkast in de volle zon of naast een
verwarmingsapparaat?
>
Is de ruimte tussen de achterkant van de koel-
vriescombinatie en de wand te krap?
.
Steek de stekker in het stopcontact.
;
Zet de temperatuur op middelmatig of hoog.
=
Verplaats de koelkast naar een schaduwrijke
plek of weg van de verwarming.
>
Laat 10 cm of meer ruimte tussen de
achterkant van de koel-vriescombinatie en
de wand.
Het apparaat wordt
niet koud van binnen.
Het vriezen en koelen is
onvoldoende.
.
Is de temperatuur op de hoge stand
ingesteld?
;
Is de omgevingstemperatuur te laag?
=
Is een vochtig product te dicht op het
koudeluchtgat geplaatst?
.
Zet de temperatuur op middelmatig of
laag.
;
Als de omgeving lager dan 5 °C is,
kunnen producten bevriezen.Verplaats
het apparaat naar een plek waar de
temperatuur hoger is.
=
Plaats natte of vochtige producten aan de
kant van de deur.
Producten in het
koelgedeelte bevriezen.
.
Is de ondergrond van de koel-vriescombinatie
niet vlak?
;
Is de ruimte tussen de achterkant van de koel-
vriescombinatie en de wand te krap?
=
Staat er iets anders tegen de koel-
vriescombinatie aan?
.
Verplaats de koel-vriescombinatie naar
een vlakke ondergrond.
;
Laat voldoende ruimte over.
=
Zet het voorwerp iets van de koel-
vriescombinatie af.
De koel-vriescombinatie
maakt een vreemd geluid.
.
Is een voedselproduct niet afgedekt?
;
Liggen er voedselresten op de schappen of in
de vakken?
=
Wordt een product te lang bewaard?
.
Maak de schappen regelmatig schoon.
;
Als de geur in het materiaal trekt
kan dat niet makkelijk meer worden
schoongemaakt.
=
Bewaar voedsel niet te lang. Een koelkast
houdt voedsel niet eeuwig vers.
Er komt een (vieze)
geur uit het apparaat.
Als de ijsblokjesmaker niet werkt
LNeem de ijsblokjesbak uit en verwijder de ijsblokjes uit de ijsmaker.
LDe hoeveelheid water die naar de ijsmaker gevoerd wordt, moet aangepast worden. Neem contact op met
de servicedienst.
LDe ijsblokjes in de bak kunnen smelten en het smeltwater kan naar de bodem van de vriezer stromen.
Als het ernaar uit ziet dat de stroomuitval lang gaat duren, moet u de bak uitnemen, de ijsblokjes
verwijderen en de bak weer terug plaatsen.
Als de ijsblokjes in de valopening vast blijven zitten.
Bij stroomuitval
14
Iets vreemds?
Geen zorgen, hier is het antwoord.
Wat is er aan de hand
Warm
Deur
plakt
Vreemd
geluid
Rijp &
condens
Uitleg
De voor- en zijkant van de koel-
vriescombinatie voelen warm
aan.
De deuren gaan moeilijk open.
Het klinkt alsof er water uit de
koel-vriescombinatie stroomt.
Er kraakt iets of er klinkt een
klikkend geluid.
Er klinkt een zoemend geluid.
Condens of rijp op de wand en/of
de verpakkingen in het koel- en
vriesgedeelte.
Condens op de lampenkapjes.
Condens op het oppervlak van
de kast.
L
In de buitenwand van de koel-vriescombinatie lopen
buisjes van het koelsysteem, die voorkomen dat zich
condens vormt op de buitenkant van de kast.
L
Als u de deur sluit en direct daarna weer opent,
kan de deur moeilijk geopend worden. Warme
lucht is naar binnen gestroomd en zorgt voor een
drukverschil. Wacht een minuut; daarna zal de deur
makkelijker open gaan.
L
Als de compressor gaat draaien of stopt, kan de
koelvloeistof die door de buisjes stroomt een dergelijk
geluid maken.
L
Het geluid kan worden veroorzaakt door dooiwater. Deze
koelkast beschikt over een autmatisch ontdooisysteem.
L
De delen van het interieur krimpen en zetten uit als
gevolg van temperatuurwisselingen bij het afkoelen
van de binnenkant of als de deur wordt geopend.
Daar kan het geluid door worden veroorzaakt.
L
De compressor of de ventilatoren voor de
luchtcirculatie kunnen een dergelijk geluid maken.
(Als de koel-vriescombinatie niet vlak staat, kan het
geluid versterkt worden.)
Rijp en/of dauwvorming kan in de volgende gevallen
optreden:
L
Hoge omgevingstemperatuur en/of hoge
luchtvochtigheid rondom de koel-vriescombinatie.
L
Als de deuren te lang open zijn.
L
Producten met veel vocht zijn niet afgedekt.
H Hetzelfde verschijnsel treedt op als u koud water
in een glas giet. Er vormt zich dan condens op de
buitenkant.
L De lamp wordt warm als hij aan is. Als de deuren
lang open zijn geweest, vormt zich condens als
gevolg van het temperatuurverschil.
LAls de lucht rond de koel-vriescombinatie erg vochtig
is, condenseert dat vocht op het oppervlak van de
kast.
nl
15
nl
Installatie voorbereiden
Afmetingen (inclusief deurgrepen)
(Breedte x diepte x hoogte)
903 mm x 734,5 mm x 1790 mm
H Voldoende ruimte tussen de achterkant van de koel-
vriescombinatie en de wand voor onbelemmerde
luchtcirculatie.
H Vermijdt volle zon.
L
Volg de verdere installatie-instructies, als de locatie klaar is.
Als de omgevingstemperatuur van de koel-vriescombinatie te laag is (onder 5 °C) kunnen producten in het koelgedeelte
bevriezen of wordt de normale werking van de koel-vriescombinatie belemmerd.
Controleer eerst of de koel-vriescombinatie door de
betreffende doorgangen past.
Een geschikte plek zoeken
Note
16
nl
1
Plaats de koel-vriescombinatie nooit op een natte vloer of op een plaats waar water makkelijk blijft staan.
2
Controleer het volgende voordat u de stekker in het stopcontact steekt
L
Controleer of het stopcontact waarop u het apparaat gaat aansluiten, geaard is.
L
Sluit de koel-vriescombinatie niet op hetzelfde stopcontact aan als andere apparaten.
3
Gebruik geen verloopstekker of verlengsnoer.
4
Zorg dat het snoer niet afgeklemd kan worden door andere (zware) voorwerpen.
H Als u, nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken, bij de koel-vriescombinatie een vreemd geluid of een sterke
chemische geur constateert, moet u de stekker direct weer uit het stopcontact trekken. Waarschuw onmiddellijk de
servicedienst.
H Wacht altijd 5 minuten voor u de stekker opnieuw in het stopcontact steekt. U voorkomt daarmee schade aan de
compressor en de elektrische voorzieningen van de koel-vriescombinatie.
H Laat de koel-vriescombinatie na aansluiting eerst 2-3 uur op temperatuur komen voordat u er producten inlegt.
(Als de koel-vriescombinatie voor het eerst in gebruik genomen wordt, kunnen de plastic onderdelen nog wat vreemd
ruiken. Deze geur verdwijnt naarmate de deuren vaker geopend worden.)
Voorzorgsmaatregelen bij installatie en aansluiting op het lichtnet
NOm brand, elektrische schokken of lekkage te voorkomen
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik
N Lees en bewaar de handleiding om verwondingen, brand en elektrische schokken te
vermijden.
H
Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig en volg de aanwijzingen op.
Installatieaanwijzingen
17
nl
Volg onderstaande stappen, als de koel-
vriescombinatie niet naar binnen past.
HVerwijder eerst de afdekplaat onder aan de voorkant, als deze bevestigd is.
De deur van het vriesgedeelte verwijderen
2
Draai de bevestiging van het
bovenste scharnier 3 tot 4
slagen tegen de klok in. Trek de
verbindingsstekkertjes los.
1
Wip het kapje van het
bovenste scharnier los met een
schroevendraaier. Steek een dunne
schroevendraaier in de groef aan
de zijkant van het kapje om het te
verwijderen.
3
Til de voorkant van het scharnier
op om deze te verwijderen en leg
het weg.
4
Til de deur recht naar boven en leg
hem weg.
1
Verwijder eerst de afdekplaat aan de
onderkant.
Trek vervolgens de linker kraag van
de koppeling naar buiten en trek de
linker waterslang los.
3
Draai de bevestiging van het
bovenste scharnier 3 tot 4
slagen tegen de klok in. Trek de
verbindingsstekkertjes los.
4
Til de voorkant van het scharnier
op om deze te verwijderen en leg
het weg. Wees voorzichtig! Als de
scharnier verwijderd is kan de deur
naar voren vallen.
5
Zorg dat u de waterslang niet
beschadigt als u de deur verwijdert.
2
Wip het kapje van het
bovenste scharnier los met een
schroevendraaier.
Steek een dunne schroevendraaier in
de groef aan de zijkant van het kapje
om het te verwijderen.
De deur van het koelgedeelte verwijderen
nl
18
De deur van het vriesgedeelte terugplaatsen
2
Laat dan het gat in de deur van het
vriesgedeelte over de pen van het
onderste scharnier zakken.
1
Steek de waterslang eerst door het
gat in het onderste scharnier
(
alleen
model met ijsautomaat
).
3
Druk de deur aan de bovenkant
tegen de kast en steek de pen
van het scharnier in het gat boven
op de deur van het vriesgedeelte.
(Plaats eerst de achterkant van het
scharnier in het uitstekende profiel
en steek daarna de pen in het gat.)
4
Draai de bevestiging van
het scharnier vast. Steek de
verbindingsstekkertjes in elkaar en
bevestig de aardedraad.
5
Steek de waterslang ver in de
koppeling.
2
Duw de bovenzijde van de deur
tegen de behuizing en plaats de
scharnierpen in de opening (plaats
eerst de achterzijde van het scharnier
in de groef en dan aan de voorzijde
in de opening).
1
Plaats de opening aan de onderzijde
van de deur over de scharnierpen.
3
Schroef het scharnier vast. Verbind
de stekker en contra-stekker met
elkaar. Plaats de aardschroef.
Bevestig het beschermkapje van de
scharnier.
De deur van het koelgedeelte terugplaatsen
nl
19
Steek een schroevendraaier met een platte kop in een groef van het rechter pootje (onder
het koelgedeelte) en draai het pootje met de klok mee tot de deur recht hangt (draai met de
klok mee om de deur hoger te stellen en tegen de klok in om de deur te laten zakken). Voer
de volgende stappen uit als de deur bij stap 1 nog niet recht hangt.
Als de deur van het koelgedeelte lager
hangt dan die van het vriesgedeelte ...
Schroef front schermplaat vast na het installeren en/of waterpas stellen (verwijder eerst
de schroeven van het onderste frontpaneel).
Afdekplaat
De koel-vriescombinatie waterpas
zetten & de deur bijstellen (indien nodig)
Als de deur van het vriesgedeelte lager
hangt dan die van het koelgedeelte...
L
De voorkant van de koelkast moet een heel klein beetje hogere staan dan de achterkant om het sluiten
van de deur te bevorderen. Als de voorkant echter te ver omhoog gebracht wordt om een deur recht te
zetten, kan het openen van de deuren belemmerd worden.
Steek een schroevendraaier met een platte kop in een groef van het linker pootje (onder het
vriesgedeelte) en draai het pootje met de klok mee tot de deur recht hangt (draai met de klok
mee om de deur hoger te stellen en tegen de klok in om de deur te laten zakken). Voer de
volgende stappen uit als de deur bij stap 1 nog niet recht hangt.
Opmerking
nl
20
2. Het waterfilter installeren
1) Meet de afstand tussen het filter en de aansluiting voor de
waterslang bij benadering en snijdt de slang van het filter haaks af.
2) Sluit de slang aan op het filter zoals in de afbeelding.
De waterleiding installeren
ONDERDELEN VOOR
WATERAANSLUITING
1. De waterdruk moet
2.0~12.5 kgf/cm
2
of meer bedragen;
anders werkt de automatische ijsblokjesmaker niet.
H Controleer de druk in uw waterleiding; Als een kop
van 180 cc binnen tien seconden gevuld is, is de druk
voldoende.
2. Leg de waterslangen niet in de buurt van een warmtebron.
3. Het waterfilter filtert alleen grotere deeltjes uit het water; Het
houdt bacteriën en andere micro-organismen niet tegen.
4. Als de druk lager is moet u contact opnemen met de
leverancier voor een extra waterpomp.
5. De levensduur van het filter is afhankelijk van het gebruik
van de koel-vriescombinatie. Wij adviseren u om het filter
eens in de zes maanden te vervangen.
H Bevestig het filter op een plaats waar u het gemakkelijk
kan verwijderen en terugplaatsen).
6. Druk na de installatie van koel-vriescombinatie en
waterleiding gedurende 2 tot 3 minuten op [WATER] op het
bedieningspaneel om de watertank te vullen en water te
kunnen tappen.
7. Dicht alle verbindingen van buizen en slangen af met tape,
zodat er geen water kan lekken.
8. Sluit de waterslang aan op een koudwaterleiding.
H Controleer de onderstaande onderdelen
van de watervoorziening. Sommige andere
noodzakelijke onderdelen zijn verkrijgbaar bij
de leverancier.
Installatie procedure
1. Aansluiten op de waterkraan
(3011202000)
(3019974100)
(A:3019503200
--B:3019503300)
(3012020700)
(7112401211)
Zorg dat er genoeg slang overblijft als u hem afsnijdt.
Let op!
Aansluitstuk
(3014454520)
<Afbeelding A> <Afbeelding B>
Plaats de rubber ringen in de aansluitstukken voordat u die op de kraan draait.
Let op!
Aansluitstuk A
Aansluitstuk A
Waterslang
Waterslang
Rubberen afdichtring
Rubberen afdichtring
Aansluitstuk B
Kraan
Kraan
nl
21
5. De waterslang op de koel-vriescombinatie aansluiten.
1) Verwijder de afdekking van het motorcompartiment aan de
achterkant van de koel-vriescombinatie.
2) Schuif de bevestigingsring over de waterslang (let daarbij op de
draairichting van de moer).
3) Steek de waterslang in de bovenkant van de kraan en draai de
moer vast. De kraan bevindt zich rechts in het motorcompartiment.
4) Controleer of de slangen niet geknikt zijn en of er geen water lekt.
Als dat het geval is moet u de aansluitingen opnieuw maken.
5) Plaats de afdekking van het motorcompartiment terug. De
slang moet in de uitsparing in tussen de achterkant van de koel-
vriescombinatie en de afdekking vallen.
7. Na de installatie van de wateraansluiting.
1) Steek de stekker van de koel-vriescombinatie in het stopcontact
en druk gedurende 2 tot 3 minuten op [WATER] op het
bedieningspaneel. Zo verwijdert u luchtbellen uit de leiding en
tapt u het eerste water af.
2) Controleer de hele watertoevoer op lekkage (slangen, aansluit-
stukken en buizen). Herschik de slangen als de koel-vriescom-
binatie op zijn plaats staat.
3. Eventuele rommel uit het filter verwijderen.
1) Draai de hoofdkraan open en kijk of er water uit de slang komt.
2) Kijk of de kraan open staat als er geen water uit komt.
3) Laat de kraan openstaan tot er schoon water uit komt.
H Het eerste water kan rommel uit het filter bevatten die daar bij de
fabricage ingekomen is.
4. Het filter bevestigen.
1) Bevestig de filterhouder met een schroef links of rechts van de
achterkant van de koel-vriescombinatie.
H Als de houder op deze wijze niet goed bevestigd kan
worden, moet u het papier van de plakstrip op de filterhouder
verwijderen en de houder bevestigen.
2) Plaats het filter in de houder.
6. De waterslang bevestigen.
1) Bevestig de slang met klem A.
2) Controleer of de slang niet is geknikt. Als dat het geval is,
moet u dat herstellen.
Zet de slang naar boven zoals in de afbeelding.
Let op!
waterslang
moer
waterslang
waterkraan
en
Be sure to keep for safety °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°• 23~25
How to use interior Parts °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°• 26~27
Control Panel •°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°28
Temperature Control •°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°29
The icemaker and Dispenser•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°30
How to use Automatic Icemaker •°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°31
Care & Cleaning °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°• 32~33
How to change Interior Light Bulb °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°34
Before You Call for Service... °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°35
Something strange?
Don’t worry. Here is the answer °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°36
Installation Preparation °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°37
Installation Guide•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°38
If the refrigerator can not pass through a door
during installation, follow these steps °•°•°•°•°•°•°•°• 39~40
Refrigerator Leveling &
Door Adjustment (if needed.) •°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°41
How to install Water Line °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•42~43
Contents
SAFETY WARNING (R600a Models Only)
This appliance contains a certain amount of isobutane refrigerant (R600a) a natural gas with high
environmental compatibility that is, however, also combustible.
When transporting and installing the appliance, care should be taken to ensure that no parts of the
refrigerating circuit are damaged.
Refrigerant squirting out of the pipes could ignite or cause an eye injury. If a leak is detected, avoid
any naked flames or potential sources of ignition and air the room in which appliance is standing for
several minutes.
In order to avoid the creation of a flammable gas-air mixture if a leak in the refrigerating circuit occurs, the
size of the room in which the appliance may be sited depends on the amount of refrigerant used. The room
must be 1m
3
in size for every 8g of R600a refrigrant inside the appliance. The amount of refrigerant is
shown on the identification plate inside the appliance.
Never start up an appliance showing any signs of damage. lf in doubt, consult your dealer.
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not
be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the
recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and other European countries
which there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct
disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health,
which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials
will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic
equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
23
enen
Be sure to keep for safety !
Read these safety instructions thoroughly and carefully before using. Please keep this user guide to
hand for future reference.
WARNING
CAUTION
Indicates the possibility of danger of
death or serious injury
Indicates the possibility of risk of personal
injury or material damage
DO NOT remove or disassemble!
Be sure to unplug from receptacle(outlet/mains)!
NO., DO NOT...
Be sure to keep and follow!
Other Signs
For your safety
Do not plug several appliances into the
same wall outlet (receptacle).
L
It can be a cause of overheating and/or fire.
Use an exclusive grounding receptacle for
the refrigerator.
Never let the power cord be crushed
by the refrigerator itself or other (heavy)
objects.
Never bend power cord excessively.
L
If the cord is damaged or peeled, it can be a
cause of fire and electric shock.
Never use a damaged power cord or plug,
or loose main socket .
L
There is a risk of fire, electric shock or
serious injury.
Never unplug by pulling only the power cord
wire. Always grip the plug firmly.
Never hold the power cord or plug with wet
hands.
L
There is a risk of electric shock.
Be sure to ground. Check if your wall outlet
is grounded (earthed).
L
There is a risk of electric shock hazards.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard. The appliance must be positioned so that the
plug is accessible.
Caution
en
24
For your safety
Do not install the refrigerator on a wet
floor or in a place with much humidity
moisture.
L
Electric insulation gets weakened,
resulting in a risk of electric shock hazards.
Let the cord from the plug outlet be
directed downwards.
L
If it is directed up, the cord near the plug
is bent and can be damaged, which can
cause an electric shock or fire.
Check if plug is loose from the wall outlet.
L
Electric insulation gets weakened,
resulting in a risk of electric shock hazards.
Never let the power cord touch or pass over
heating appliances.
L
Power cord can be damaged, resulting in a
risk of electric shock hazards.
Do not place containers with water or
liquid on top of refrigerator.
L
Water can be poured into the refrigerator
and can cause electric shock hazards or
damage.
Never pour or spray water into the
refrigerator (both interior and exterior).
L
Electric insulation gets weakened, resulting
in a risk of electric shock hazards.
Do not move or remove compartment
shelves/pockets while foods and
containers are on them.
L
Hard container (of glass, metal etc.) can
fall to hurt you and can break shelf glass
and interior parts.
Do not let children hang on the refrigerator
doors.
L
Refrigerator can fall and do harm to them.
Never repair or disassemble or amend the
refrigerator on your own.
L
There is a risk of personal injury or damage
to the refrigerator. It is recommanded that
any service be carried out by a qualified
person.
Never store any flammable gas or liquid
in the refrigerator.
Never use flammable gas, benzene, thinner,
gasoline, spray etc. near the refrigerator.
L
There is a risk of fire, explosion and personal
injury or damage.
en
25
For your safety
For your safety
Do not store medicine, academic research
samples which require strict temperature
control in the refrigerator.
Never insert fingers or hands into the bottom
of refrigerator, especially into the bottom
back.
L
You can be hurt by sharp metal edges or can
receive an electric shock.
Do not change fuse or light bulb on your
own. Call the service agent to change them.
When you find the power cord damaged or
cut, call the service agent immediately.
When you get rid of your old refrigerator, be
sure to remove the door packings first.
L
Children can be entrapped and suffocated in
an abandoned refrigerator.
Be sure to unplug when the refrigerator is
not used for a long time.
Never touch foods and containers
especially of metal with wet hands in the
freezer compartment.
L
You can be hurt by chilblains or cold bum.
Never eat any decayed or deteriorated food
at all.
L
Foods stored too long in the refrigerator can
be decayed or deteriorated.
Never place bottles and containers of glass
in the freezer compartment.
L
Glass containers and bottles can be broken
so can hurt you.
When moving the refrigerator (horizontally
or tilted), more than 2 persons are required
to hold it.
( One to hold top back handles, the other,
bottom holder. )
If other parts gripped, it is very dangerous
and likely to slip.
Be sure to turn up the wheel first before
moving the refrigerator.
L
The wheels can damage or scratch the floor.
If you move it a long distance, never forget
to fasten the interior parts tightly with tapes.
L
The parts can collide and break each other.
26
en
How to use the interior parts
N
Accessories
Egg case Filter Box Water supply Kit User guide
27
en
Divide and separate foods into
smaller pieces.
Place watery foods or foods
with much moisture in front of
shelves (close to door side).
LIf they are placed close to the
cold air spout, they can be
frozen.
Warm or hot foods should be
cooled down enough before
storing to reduce power
consumption and to enhance
refrigeration performance.
Never forget to cover or wrap
foods to prevent odour of
foods.
Be careful in storing such
tropical fruit as bananas,
pineapples, tomatos, for they
can easily be deteriorate in
lower temperature.
Keep enough space between
the foods as possible. If too tight
or too close, cold air circulation
is hindered, resulting in poor
refrigeration.
Food Storage Tips
L
Egg case can be placed on a refrigerator shelf as you like.
. Freezer Pocket
For storing frozen foods
( Do not store ice cream or long stored foods on the
top freezer pocket.)
; Freezer Shelf (tempered glass)
For storing frozen foods such as meat, fish, ice-cream...
= Drying Case of Freezer
For storing dried foods for so long
(dried squid, dried anchovy etc.)
> Meat case of Freezer
For storing meat, fish, chicken with foil cover or vinyl wrap
2 Refrigerator Shelf (tempered glass)
For storing common foods
8 Movable Egg Case
Place the case for your convenience.
( Do not use the case for storing ice cubes
nor place in the freezer compartment.)
9 Vegetable Case
* Fruit Case
For storing fruits
< Dairy Pocket
For storing dairy products such
as butter and cheese
- Refrigerator Pocket
For storing refrigerating foods, milk, juice, beer bottle etc.
/ Wine Keeper (Option)
Note
LDo not touch or hold with wet hands foods (foods container) in the
freezer compartment.
There is a risk of chilblains (cold burn)
L
Do not store medicine, academic research samples etc. in the
refrigerator
.
LDo not store vegetables in the chilled room, for they can be frozen.
Caution
28
en
Control Panel
Note
L
Interior lights of refrigerator turn off when the doors are open for more than 10 minutes.
L
In case either freezer or refrigerator door is open for more than a minute, door alarm rings for
5 minutes with 1 minute interval.
The no frost system becomes active as soon as
the refrigerator is turned on. This system prevents
unwanted ice forming, which means you do not have to
defrost your freezer.
The active cooling system becomes active as soon
as the refrigerator is turned on. The intelligent control
system provides maximum cooling.
After 6 month of first power input, “FILTER
CHANGE” icon is ON.
When the time comes to change the filter or reset
push “RESET WATER FILTER” button for 5 seconds
after change, then “FILTER CHANGE” icon is OFF.
Children may push any button on the panel for fun,
resulting in disorder of temperature and function of
refrigerator.
- Press this button to lock out this possibility and to
keep temperature and function setting.
- Push Lock button again for more than a second to
stop it.
For your convenience you can select WATER /
CUBED ICE or CRUSHED ICE.
A rectangle line around the icon lights up to indicate
your selection is ON.
To obtain the water or ice, push the pad smoothly
with your cup and your selection will come out 1~2
seconds later.
- Wait 2~3 seconds after pushing the pad to get all
the available water or ice cubes.
- Try to avoid placing the rim of your glass near the
bottom of the pad, otherwise Water or Icecubes
may spill or splash.
- You will hear a snap sound 2 seconds after the
icecubes come out. This is from the shut off ice-out
valve.
When cleaning the icecubes case assembly or when
you do not use for a long period of time, remove the
icecubes in the ice storage case and press the button
to stop making icecubes.
29
en
Temperature Control
H
When this refrigerator is first plugged in, the temperature mode is set to [Middle].
Foods in the refrigerator can be frozen if the ambient temperature of the refrigerator is below 5 °C.
Caution
Push the FREEZER SET. button and the setting
temperature changes as the figure shows.
>>> Sequential Temperature Change <<<
Faster Freezing...
Freezer Compartment Refrigerator Compartment
When you want faster freezing, push the
QUICK FREEZER. button.
Just push the button once again when you
want to stop the mode.
Push the REFRIGERATOR SET. button and
the setting temperature changes as the figure
shows.
>>> Sequential Temperature Change <<<
Faster Cooling or
Refrigeration
When you want faster refrigerating, push the
QUICK REFRIGERATOR.
Just push the button once again when you
want to stop the mode.
30
enen
How to use the Icemaker/Dispenser
N
Select WATER / CUBED ICE / CRUSHED ICE and press the cup on the PUSH pad for your convenience.
Press the WATER/ICE button to select WATER and ICON lights up to show it is on.
Press the WATER/ICE button to select CUBED ICE and ICON turns on.
Press the WATER/ICE button to select CRUSHED ICE and ICON turns on.
WATER
CUBED ICE
CRUSHED ICE
H
When you get [CUBED ICE] or [CRUSHED ICE], remove the cup from the pad when if it is half full.
( If you don’t, the remaining ICES will make the cup overflow or the dispenser outlet become blocked.)
L
Avoid using thin fragile cups or crystal glasses when taking (crushed) icecubes.
L
For your safety, never insert your fingers or other tools into the dispenser outlet.
L
If you find the (crushed/cubed) ices discolored, stop using the dispenser and call the service agent.
L
1 hour after you get [CUBED ICE] or [CRUSHED ICE], the selection mode returns to [WATER] automatically.
Opmerking
31
enen
How to use the Automatic Icemaker
L
About 10 icecubes (7~8 times a day) are made at one time. If the ice storage case is full, icemaking stops.
L
It is normal for the icemaker to make banging sounds when the icecubes are falling into the ice storage case.
L
To prevent a bad odour or smells, regularly clean the Icecubes Storage Case.
LIf the amount of ice in the storage case is not sufficient, the ice may not be dispensed. Wait a day or so to make more ice.
L
If the ice does not dispense easily, ensure the dispenser outlet is not blocked.
Use only the ices out of this refrigerator.
Note
32
enen
Care & Cleaning
LFor your safety, press the (ICE MAKER LOCK) once, when cleaning (removing & replacing) the icecubes
storage assembly.
H
Be careful not to hurt your hands and fingers when cleaning the assembly.
Be sure to
unplug first !
Icecubes storage Case
LRemoving ; Pull up the case assembly forward to remove.
L
Replacing ; Fit to the side grooves and
insert to the end.
If it is difficult to fully insert the case,
remove it, rotate the swirl coil in the
case or drive mechanism a quarter
turn and insert again.
H
Do not store the icecubes too long.
Never use any other electrical appliances
together in the inside of the refrigerator for
fear of electric shock or fire.
Note
Dispenser Water Shelf
L
Remove the spill grill and clean the water
shelf regularly. ( The spill shelf is not self-
draining.)
Caution
33
en
How to Clean
Dairy Pocket
LDiary Pocket Cover ; Open the cover
a little, hold both ends and push left
to remove.
L Diary Pocket ; Hold both ends and
pull upward to remove.
Freezer & Refrigerator Shelves
LOpen the doors fully,
then pull the shelves forward to remove.
Vegetable Case & Fruit Case
LPull forward and lift up a little to remove.
Interior Parts
LUse cloth with water and mild(neutral)
detergent to clean.
Door Packing
LUse cloth with mild(neutral) detergent.
Back (Machine Room)
LRemove dust on grill with a vacuum cleaner
at least once a year.
Freezer & Refrigerator Pockets
L Hold both ends and pull up.
LNever use
Gasoline(petrol),
Benzene(benzol),
Caution
34
en
How To change the lnterior Light Bulb
Change of Freezer Lights
Remove the screws
retaining the light cover.
Hold the bottom of
cover and pull forward to
remove.
Change the light bulbs.
H Follow the reverse order
of disassembling when
assembling back.
Change of Refrigerator Lights
Refrigerator Top Lights
.
;
=
Remove the 2 screws
retaining the light cover.
.
Hold the bottom of the
light cover and pull
forward to remove.
;
Change the light bulb.
H Follow the reverse order
of disassembling after
changing the light.
=
Disconnect the appliance from the wall socket before replacing the light bulbs.
35
en
Before You Call for Service...
Please checkup the following troubleshooting tips before you call for service !
Problem Checkup Point Action
.
Is the refrigerator unpluged ?
;
Is the temperature set to [Low Mode] ?
=
Is the refrigerator under direct sunlight or is
any heat appliance placed near it ?
>
Is the space between refrigerator back and the
wall too close ?
.
Plug in the refrigerator.
;
Set the temperature mode to Middle or High.
=
Move to a place where there is no direct
sunlight, no heat appliences around.
>
Keep sufficient space (more than 10 cm)
between refrigerator back
and the wall.
It never gets cold inside.
Freezing & refrigerating
is not so good.
.
Is temperature set to [Strong] ?
;
Is surround temperature too low ?
=
Is the food with much moisture stored close to
the cold air spout ?
.
Set the temperature to [Middle] or [Low].
;
Foods can be frozen if ambient
temperature is below 5 °C. Move to a
place where the temperature is over 5 °C.
=
Place foods with moisture on the shelves
close to the doors.
Foods in the refrigerator
get frozen.
.
Is floor beneath the refrigerator uneven ?
;
Is the space between refrigerator back and the
wall too close ?
=
Do any objects other stuff touch the refrigerator?
.
Move the refrigerator to a level and
even floor.
;
Keep sufficient space.
=
Remove any object a way which
touches the refrigerator.
Strange sound from
the refrigerator.
.
Is the food stored uncovered or unwrapped ?
;
Are the shelves and pockets stained with food
stuff ?
=
Is the food stored too long ?
.
Be sure to cover and wrap the foods.
;
Clean them regularly. Once smell gets
soaked to those parts, it is not easy to
remove.
=
Do not store foods for so long.
A refrigerator is neither a perfect nor a
permanent foods keeper.
Odour or disgusting
smell from the inside.
In case the icemaker doesn’t work
LPull out the ice storage case and separate the icecubes any icecubes that may have stuck together.
LIf the amount of water which is supplied to the icemaker needs adjusting. Call for the service agent.
LThe icecubes in the case may melt to flow down to the freezer room.
If long hours' of power failure is predicted, pull out the case, remove the icecubes in it and replace it back.
If the icecubes get stuck and not dispensed
In case of power failure
36
Something strange ?
Don't worry. Here is the answer.
en
Case
Heat
Door
is
sticky
Frost
& Dew
Explanation
Front and side of refrigerator
feels warm or hot.
Doors do not open easily.
It sounds like water is flowing
from the refrigerator.
Something cracking or click
sound.
Humming or buzz sound.
Dew or frost on the wall and/
or food container surface in
the freezer and refrigerator
compartment.
Dew on the interior lights cover.
Dew on the cabinet surface.
L
Pipes (refrigerant vessel) are placed beneath the
surface to prevent moisture forming on it.
L
When you close the door and then open again
immediately, the door is not easy to open. Warm air
rushes into the inside to make the pressure difference.
In this case wait for a minute, then it will open easily.
L
When the compressor starts to run or stops,
refrigerant which makes the inside cold flowing in the
pipes can make such a sound.
L
Defrosted water can also make such a sound. (This
refrigerator adopts an automatic defrosting system.)
L
Inside parts shrink and/or expand due to
temperature change. When the inside gets cold or
when the door is open such sound can be made.
L
Compressor or fans for cold air circulation can make
such working sound. (If the refrigerator is not level,
the sound can be louder.)
Frost and/or dew can be made in the following cases ;
LHigh temperature and/or high humidity around the
refrigerator. When doors are open too long.
LFoods with much moisture are stored uncovered or
unwrapped.
You can see the same appearance when cold water
is poured in a glass cup and dew is forming on the
surface of it.
L
The light bulb radiates heat while it is on, so when
doors are open too long, dew can form on the light
cover due to temperature difference.
L
In case it is highly humid around
the refrigerator, moisture in the air
sticks to the surface to form the dew.
Strange
Sound
37
en
Installation Preparation
Dimensions (including Door Handles)
(Width*Depth*Height) 903 mm x 734.5 mm x 1790 mm
H Sufficient space from refrigerator back to the wall for free
air ventilation.
H Avoid direct sunlight.
L
Once the installation place is ready follow the installation instructions.
If surround temperature of refrigerator is low (below 5 °C), foods can be frozen or the refrigerator can work in
abnormal way.
Check if the refrigerator can pass a doorway or enter a door first.
Find a suitable place to install
Note
38
en
1 Never install the refrigerator on a wet, watery floor or where water can easily gather.
2 Check the following before power connection.
LConnect power plug only to a grounded wall receptacle (an earthed mains).
LDo not plug refrigerator power together with other appliances to a same receptacle(socket).
3 Do not use an adapter plug or an extension cord.
4 Do not let power cord be crushed down by other (heavy) objects.
H
If you hear a strange noise or strong chemical odour or find smog etc. from the refrigerator after
power plugin, pull out the plug immediately and call the service agent or customer service Dept.
H
Wait about 5 minutes before you plugin again in order to prevent any
damage to the compressor and electrical devices of refrigerator.
H
Wait 2~3 hours until the inside gets cold enough after the first power plugin, then store foods inside.
(There can be some peculiar smell of plastic parts at initial operation of refrigerator after plugin.
The smell fades away as the refrigerator works and doors are opened and closed.)
Precautions in installation and power connection
N
To prevent fire, electric shock or leakage
Precautions in use
N
To prevent personal injury, fire, electric shock etc. read this user guide carefully before use and keep it at
hand for any reference.
HRead these safety instructions carefully before use and follow precautions for your safety.
Installation Guide
39
en
If the refrigerator can not pass through a door
during installation, follow these steps.
HRemove front bottom cover first, if it is attached.
Removing Freezer Door
2
Turn top hinge fastener
counterclockwise 3~4 times.
Disconnect harness wires.
1
Unscrew top hinge cover with
ascrew driver.
Insert a thin screw driver into the
side groove of the cover to remove.
3
Lift up the front of hinge to remove.
(After the hinge is removed the
door can fall down forward. Be
careful !)
4
Lift the door straight up to remove.
1
Remove the bottom cover first.
Pull out the left collar of the coupling
first, then hold the coupling and pull
out the left water tube.
3
Turn top hinge fastener
counterclockwise 3~4 times.
Disconnect the harness wires.
4
Lift up the front of hinge to remove.
( After the hinge is removed the
door can fall down forward. Be
careful !)
5
Be careful not to damage the water line
when removing the door.
2
Unscrew top hinge cover with a
screw driver.
Removing Refrigerator Door
en
40
Replacing Freezer Door
Replacing Refrigerator Door
2
Insert the bottom hole of freezer door
straight to the bottom hinge pin.
1
Insert the water tube into the hole of
the bottom hinge pin first (Dispenser
Models Only). Insert the bottom of
freezer door into the bottom hinge pin.
3
Let the top of door close to the
cabinet and insert the top hinge
pin to the top hole of freezer door.
(Insert the back of hinge to the
groove of protrusion first, then front
to the top hole of door.)
4
Turn the hinge fastener tightly to the
end.
Connect harness wirings and screw
ground wire.
5
Insert the water tube far into the
coupling.
2
Let the top of door close to the
cabinet and insert the top hinge
pin to the top hole of freezer door.
(Insert the back of hinge to the groove
of protrusion first, then front to the top
hole of door.)
1
Insert the bottom hole of refrigerator
door straight to the bottom hinge pin
3
Turn the hinge fastener tightly to the
end.
Connect harness wirings and screw
ground wire.
Click and screw the top hinge cover.
en
41
Insert a screw driver (flat tip) into a groove of the right wheel
(bottom of refrigerator) and turn it clockwise until the door is balanced.
(clockwise to raise refrigerator door ; counterclockwise to lower)
In case refrigerator door is lower than freezer door...
After installation and/or door leveling, fasten front cover with screws.
(Remove the screws on the front bottom panel first. Click and screw the cover)
Front Cover
Refrigerator Leveling & Door
Adjustment ( If needed. )
Refrigerator must be level in order to maintain optimal performance and desirable front appearance.
(If the floor beneath the refrigerator is uneven, freezer and refrigerator doors look unbalanced.)
In case freezer door is lower than refrigerator door...
L
The front of refrigerator needs to be higher just a little than the back for
easy door closing, but if the wheel is raised too much for door balance, i.e.
front of refrigerator is higher than the back, it can be difficult to open the
door.
Insert a screw driver (flat tip) into a groove of the left wheel
(bottom of freezer) and turn it clockwise until the door is balanced.
(clockwise to raise freezer door ; counterclockwise to lower)
Caution
en
42
Leave a sufficient distance when cutting the tubes.
2. Get ready to install the Water Filter
1) Measure an approximate distance between the filter and the Water
Tube and cut the tube off filter vertically.
2) Connect the tubes to the filter as the figure shows.
How to install Water Line
1. The water pressure should be 2.0~12.5 kgf/cm
2
or more to run
the automatic icemaker.
H Checkup your tap water pressure ; if a cup of 180 cc is full
within 10 seconds, the pressure is OK.
2. When installing the water tubes, ensure they are not close to
any hot surfaces.
3. The water filter only filters water ; it does not eliminate any
bacteria or microbes.
4. If the water pressure is not so high to run the icemaker, call the
local plumber to get an additional water pressure pump.
5. The filter life depends on the amount of use. We recommend
you replace the filter at least once every 6months.
H When attaching the filter, place it for easy access (removing
& replacing)
6. After installation of refrigerator and water line system, select
[WATER] on your control panel and press it for 2~3 minutes to
supply water into the water tank and dispense water.
7. Use sealing tape to every connection of pipes/tubes to ensure
there is no water leak.
8. The water tube should be connected to the cold water line.
WATER SUPPLY KIT
H
Check the parts below for installing water supply.
Some other necessary parts are available at your
local service agents.
Installation Procedure
1. Join Connector to the tap water line
(3011202000)
(3019974100)
(A:3019503200
--B:3019503300)
(3012020700)
(7112401211)
Connector
(3014454520)
Place the rubber washer inside the tap connector and screw onto the water tap.
<Figure A>
<Figure B>
en
43
5. Connect the Water Tube to the refrigerator.
1) Remove the rear cover at the bottom back of the refrigerator.
2) Insert the fastening ring into the Water tube.
(Be careful to follow the direction of the nut.)
3) Insert the Water Tube into the top of the Water Valve, turn the nut
clockwise to fasten it. (The Water valve is to the right of the motors.)
4) Check for any bent tubes or water leaks; if so, re-ckeck instalation
procedure.
5) Replace the rear cover. (The Water Tube should be placed between
the groove of the refrigerator back and motor cover.)
Set the tube upright as the figure shows.
7. After installation of Water Supply System
1) Plug in the refrigerator, press the [WATER] button on the control
panel for 2~3 minutes to remove any air (bubble) in the pipes and
drain out the initial water.
2) Check for the water leaks again through the water supply system
(tubes, connectors and pipes) Rearrange the tubes again and do
not move the refrigerator.
Water Tube
Connector
Tap
3. Remove any substances in the filter.
1) Open the main tap water valve and check if water comes out of
the Water Tube.
2) Check if the Water Valve is open in case water does not come out.
3) Leave the valve open until clean water is coming out.
H
Initial water may contain some substances out of filter
(manufacturing process).
4. Attach the Filter Box
1) Screw and fasten the filter holder to the left/right side of the back
of refrigerator.
H
In case the holder is not fastened well, remove the back paper
of the tape on the filter holder and attach it."
2) Insert the filter box into the holder.
6. Fasten the Water Tube.
1) Fasten the Water Tube with the [Fastener A] .
2) Check if the tube is bent or sqeezed. If so, set it right to
prevent any water leak.
Fastener A
Water Tube
Water
Tube
Water Tube
Nut
Water Valve
fr
Précautions de sécurité •°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•° 45~47
Utilisation des équipements intérieur °•°•°•°•°•°•°•° 48~49
Tableau de commande °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•50
Contrôle de la température •°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•51
Utilisation du distributeur °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•52
Utilisation de la fabrique de glace
automatique•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•53
Entretien et nettoyage •°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•° 54~55
Remplacement de la lampe•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•56
Avant d’appelez un technicien... °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•57
Une anomalie? Ne vous inquiétez pas.
Voici la réponse °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•58
Préparation à l’installation•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•59
Guide d’installation•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•60
Si le réfrigérateur ne passe pas par l’embrasure
de la porte, procéder comme suit. •°•°•°•°•°•°•°•°•° 61~62
Mise à niveau du réfrigérateur et ajustement
des portes (si nécessaire)•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•63
Installation de l'arrivée d'eau °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•° 64~65
Sommaire
CONSIGNES DE SECURITE (uniquement pour les appareils utilisant le R600a)
Cet équipement contient une certaine quantité de gaz réfrigérant ISOBUTANE(R600a) un gaz naturel
compatible avec l’environnement qui, cependant, est combustible, voire explosif. Des précautions
doivent être prises pendant le transport et l’installation pour éviter la détérioration du circuit de
refroidissement, car le gaz en s’échappant peut s’enflammer ou causer des dommages aux yeux.
Si une fuite est détectée, évitez absolument toute flamme ou autres sources de chaleur et aérer le
local où se trouve le réfrigérateur pendant plusieurs minutes.
Si une fuite est détectée, évitez absolument toute flamme ou autres sources de chaleur et aérer le
local où se trouve le réfrigérateur pendant plusieurs minutes.
Pour éviter un mélange explosif en cas de fuite de gaz, le volume de la pièce où se trouve l’appareil doit
être proportionnel à la quantité de gaz contenu, dans les proportions suivantes : 1m
3
d’air pour 8 gr de gaz
R600a, La quantité de gaz dans l’appareil figure sur la plaque signalétique à l’intérieur du réfrigérateur.
Ne jamais mettre en marche un appareil présentant des dommages. En cas de doute consultez votre
vendeur ou réparateur
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (applicable dans les pays de
l’union européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les dechets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquenses négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute iformation supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
consulter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
fr
45
À lire impérativement pour votre sécurité !
N
Lisez attentivement et complètement ces précautions de sécurité avant de mettre en service l’appareil.
Veuillez conserver ce guide d’utilisation pour vous y référer dans le futur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Indique un risque de danger de mort
ou de blessure grave
Indique un risque de blessure corporelle
ou d’endommagement de l’appareil
NE PAS enlever ni démonter!
Débrancher de la prise secteur!
À NE PAS FAIRE...
À respecter impérativement!
Autres symboles
Sécurité avant tout
Si le cordon secteur est endommagé il doit être remplacé par un cordon d'origine. L'opération
doit être effectuée par un technicien qualifié du service après vente pour éviter tout choc
électrique.
Remarque
Ne pas brancher plusieurs appareils sur
une même prise murale.
L
Risque de surchauffe et d’incendie.
Utiliser une prise de terre réservée au
réfrigérateur.
Ne jamais laisser le réfrigérateur lui-
même ni d’autres objets (lourds) écraser
le cordon d’alimentation.
Ne pas tordre exagérément le cordon
d’alimentation.
L
Si le cordon d’alimentation est endommagé
ou dénudé, il peut provoquer un incendie ou
un choc électrique.
Ne jamais utiliser un cordon ni une fiche
électrique endommagés. Ne pas brancher le
réfrigérateur sur une prise murale mal fixée.
L
Risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessure grave.
Ne jamais tirer sur le fil pour débrancher
le réfrigérateur. Saisir fermement sa fiche
électrique et la tirer.
Ne jamais manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains humides.
L
Risque de choc électrique.
Relier le réfrigérateur à la terre. Vérifier que
la prise murale est reliée à la terre.
L
Risque de choc électrique.
fr
46
Sécurité avant tout
Éviter d’installer le réfrigérateur sur un sol
mouillé ou dans une pièce très humide.
L
Il risque d’être moins bien isolé, ce qui
peut provoquer un choc électrique.
Brancher la fiche dans la prise murale de
telle sorte que le cordon soit orienté vers
le bas.
L
S’il est orienté vers le haut, il risque d’être
tordu exagérément ou endommagé, ce qui
peut provoquer un choc électrique ou un
incendie.
Vérifier qu’il n’y a pas de jeu dans la fiche
branchée dans la prise murale.
L
Elle risque d’être moins bien isolée et de
provoquer un choc électrique.
Ne jamais faire passer le cordon
d’alimentation au-dessus d’un appareil de
chauffage ni lui faire toucher un appareil de
chauffage.
L
Le cordon risque d’être endommagé et de
provoquer un choc électrique.
Ne jamais placer de récipients contenant
de l’eau ni aucun autre liquide sur le
dessus du réfrigérateur.
L
De l’eau risque de tomber dans le
réfrigérateur et de provoquer un choc
électrique ou de l’endommager.
Ne jamais verser ni pulvériser d’eau dans le
réfrigérateur (ni à l’intérieur, ni à l’extérieur).
L
Il risque d’être moins bien isolé et de
provoquer un choc électrique.
Ne jamais déplacer ni retirer les étagères
ni les balconnets s’ils contiennent des
aliments ou des récipients.
L
Des récipients lourds (en verre, en métal,
etc.) risquent de tomber et de vous
blesser, ou de casser les étagères en verre
ou d’autres éléments intérieurs.
Ne pas laisser des enfants se suspendre aux
portes du réfrigérateur.
L
Il risque de tomber sur eux et de les blesser.
Ne jamais réparer, démonter ni modifier le
réfrigérateur vous-mêmes.
L
Risque de blessure corporelle ou
d’endommagement de l’appareil.
Toute intervention doit être effectuée par une
personne qualifiée.
Ne stocker ni gaz ni liquides inflammables
dans le réfrigérateur.
Ne jamais utiliser de gaz inflammables, de
benzène, d’essence ni d’aérosol à proximité
du réfrigérateur.
L
Risque d’incendie, d’explosion ou de
blessure corporelle.
fr
47
Sécurité avant tout
Sécurité avant tout
Ne pas placer de médicaments ni
d’échantillons d’analyse nécessitant un
contrôle de température strict dans le
réfrigérateur.
Ne jamais passer les doigts ou les mains
sous le réfrigérateur et plus particulièrement
à l’arrière de l’appareil.
L
Vous risquez de vous blesser sur les bords
coupants des tôles ou de recevoir un choc
électrique.
Ne pas remplacer le fusible ni l’ampoule
d’éclairage vous-même. Faire appel à un
technicien.
Si le cordon secteur est coupé ou
endommagé, appelez le service après vente
immédiatement.
Lors de la mise au rebut du réfrigérateur,
enlever le joint des portes.
L
Un enfant peut rester coincé et s’étouffer dans
un réfrigérateur abandonné. Respecter cette
consigne même si le réfrigérateur ne doit rester
entreposé que quelques jours.
Débrancher le réfrigérateur quand il ne
doit pas être utilisé pendant une période
prolongée.
Ne jamais consommer d’aliments avariés ou
détériorés.
L
Les aliments conservés pendant une période
prolongée peuvent être avariés ou détériorés.
Ne jamais toucher des aliments ni des
récipients, plus particulièrement en
métal, avec les mains humides dans le
compartiment congélateur.
L
Risque d’engelures et de brûlures par le froid.
Ne jamais placer de bouteilles ni de
récipients en verre dans le compartiment
congélateur.
L
Les récipients en verre et les bouteilles
peuvent se casser et provoquer des blessures
corporelles.
Pour déplacer le réfrigérateur couché
ou incliné, faire appel à au moins deux
personnes pour le tenir (l’une pour tenir les
poignées arrière du haut, l’autre pour tenir
celle du bas).
Le réfrigérateur risque de glisser et de
tomber s’il est tenu par un autre endroit.
Soulever les pieds réglables pour déplacer le
réfrigérateur.
L
Les pieds réglables peuvent endommager
ou rayer le sol. Pour déplacer le réfrigérateur
sur une longue distance, fixer fermement les
éléments intérieurs avec du ruban adhésif.
L
Sinon, ils risquent de s’entrechoquer et de se
casser.
48
fr
Utilisation des equipements interieurs
N Accessoires
Casier à œufs
Le boîtier
Kit d’alimentation
Guide d’utilisation
d’eau
49
fr
Conseils pour la conservation
des aliments
. Balconnet du congélateur
Pour la conservation des surgelés. (Ne pas placer de crème
glacée ni d’aliments destinés à être conservés longtemps dans le
balconnet supérieur du congélateur.)
; Étagère du congélateur (verre trempé)
Pour la conservation des produits surgelés
(viande, poisson, crèmes) etc.
= Bac à aliments séchés du congélateur
Pour la conservation prolongée des aliments séchés (calmars
séchés, anchois séchés, etc.)
> Casier à viande du congélateur
Pour la conservation de la viande, du poisson et de la volaille
emballés dans une feuille d’aluminium ou sous film plastique.
2 Étagère du réfrigérateur (verre trempé)
Pour la conservation des aliments courants
8 Casier à œufs amovible
Ce casier peut être placé à un autre endroit
plus pratique dans le réfrigérateur. (Ne pas
utiliser ce casier pour la conservation des
cubes de glace et ne pas le placer dans le
compartiment congélateur.)
9 Compartiment produits frais/légumes
* Casier à fruits
Pour la conservation des fruits.
< Balconnet à produits laitiers
Pour la conservation des produits laitiers
tels que le beurre et le fromage
- Balconnet du réfrigérateur
Pour la conservation réfrigérée des aliments, du lait, des jus de
fruit, des bouteilles de bière, etc.
/ Cave à vin (Option)
Note
Remarque
Subdiviser et séparer les
aliments en portions aussi
petites que possible.
Placer les aliments qui
contiennent de l’eau ou beaucoup
d’humidité sur le devant des
étagères (à proximité de la porte).
L S’ils sont placés à proximité
de la conduite d’air froid, ils
risquent de geler.
Attendre que les aliments
chauds ou brûlants
refroidissent suffisamment
avant de les mettre au
réfrigérateur afin de réduire
la consommation d’électricité
et d’augmenter le pouvoir de
réfrigération.
Ne jamais oublier de couvrir
ou emballer les aliments
afin d’empêcher l’apparition
d’odeurs.
Faire preuve de prudence pour
stocker les fruits tropicaux tels
que les bananes, les ananas et
les tomates car ils peuvent se
détériorer facilement à basse
température.
Laisser suffisamment d’espace
autour des aliments. S’ils sont
trop tassés ou trop proches les
uns des autres, l’air froid ne peut
plus circuler et le pouvoir de
réfrigération diminue.
L
Le casier à œufs peut être placé sur une étagère du
réfrigérateur si nécessaire.
L Ne pas toucher ni tenir les aliments (ni les récipients) avec les mains humides
dans le compartiment congélateur.
Risque d’engelures (brûlures par le froid).
L Ne pas placer de médicaments, d’échantillons d’analyse, etc. dans le
réfrigérateur.
L Ne pas placer de légumes dans le compartiment produits frais. Ils risquent
de geler.
50
fr
Panneau de commande
Note
L
Les ampoules intérieures du réfrigérateur s’éteignent quand les portes sont ouvertes depuis plus de 10
minutes.
L
Quand la porte du congélateur ou du réfrigérateur est ouverte depuis plus d’une minute, l’alarme de porte
sonne pendant 5 minutes à 1 minute d’intervalle.
Le système no frost est actif dès que le réfrigérateur
est branché. Ce système empêche la formation de
glace si bien que vous n'avez pas besoin de dégivrer le
congélateur.
Le système active cooling est actif dès que le
réfrigérateur est branché. L'unité de commande
intelligente se charge d'un refroidissement optimal.
Environ 6 mois après la première utilisation le voyant
“FILTER CHANGE” s’allume, remplacer alors le
filtre, appuyer ensuite sur la touche “RESET WATER
FILTER” pendant 5 secondes le voyant “CHANGE
FILTER” s’éteint.
En jouant les enfants peuvent appuyer sur
n’importe quelle touche du panneau de commande
provoquant un dérèglement de l’appareil. Pour
éviter cela, appuyez sur “LOCK” pendant environ
2 secondes. Les commandes sont bloquées et les
réglages précédents sont conservés. Rappuyez sur
“LOCK” à nouveau, pendant plus d’une seconde,
pour débloquer l’appareil.
Choisissez EAU / GLACONS / GLACE PILEE selon
votre désir. Un rectangle lumineux apparaîtra autour
de l'indication de votre choix.
- Attendez 2 à 3 secondes et appuyez à nouveau sur
le levier pour obtenir un complément d'eau ou de
glace.
- Appuyez doucement sur le levier du distributeur
avec votre verre, la glace arrivera au bout de 1~ 2
secondes. Si vous placez votre verre trop bas l'eau
peu tomber à coté ou éclabousser.
- Un bruit se fait entendre 2 á 3 secondes après
l'arrivée de la glace lors de la fermeture de la vanne
ceci est tout à fait normal.
Pendant le nettoyage de la réserve de glace ou lors
d'une non utilisation prolongée, enlevez les glaçons
et appuyez sur le bouton pour arrêter la fabrique de
glace.
51
fr
Contrôle de la température
H
Quand le réfrigérateur est branché pour la première fois, le mode de température est Middle [Milieu].
Les aliments conservés dans le réfrigérateur peuvent geler si la température ambiante du réfrigérateur est inférieure à 5 °C.
Remarque
Une pression sur le bouton FREEZER SET
modifie la température comme indiqué sur le
schéma ci-dessous.
>>> Changement de température séquentiel <<<
Congélation accélérée...
Compartiment congélateur Compartiment réfrigérateur
Pour accélérer la congélation, appuyer sur le
bouton “QUICK FREEZER” ; l’icône “QUICK
s’allume et le mode s’enclenche. Appuyer une
nouvelle fois sur le bouton pour arrêter ce mode.
Une pression sur le bouton REFRIGERATOR
SET modifie la température comme indiqué sur
la figure ci-dessous.
>>> Changement de température séquentiel <<<
Refroidissement et
réfrigération accélérés
Pour accélérer le refroidissement ou la
congélation, appuyer sur le bouton “QUICK
REFRIGERATOR”; l’icône “QUICK” (RAPIDE)
s’allume et le mode s’enclenche. Appuyer une
nouvelle fois sur le bouton pour arrêter ce mode.
52
frfr
La fabrique glace et le distributeur
N
Choisissez EAU / GLACONS / GLACE PILEE selon votre désir.
Appuyez sur la touche WATER/ICE (EAU/GLACE) pour obtenir la fonction désirée
(le rectangle autour de l'indication s'allume)
Choisissez en appuyant sur WATER/ICE pour obtenir votre choix
Choisissez en appuyant sur WATER/ICE pour obtenir votre choix
EAU
GLACONS
GLACE PILEE
H Quand vous prenez des glaçons ou de la glace retirez doucement votre verre pour libérer le levier dés que vous
avez rempli á moitié (sinon la glace continuera á descendre et le verre va déborder.)
L
Evitez d'utiliser des verres fragiles ou du cristal pour prendre de la glace.
L
Pour votre sécurité ne jamais mettre les doigts ou des ustensiles à l'intérieur du distributeur.
L
Si vous trouvez une couleur anormale à la glace appelez le S A V.
L
Si pendant une heure aucun le distributeur n'est pas utilisé il retourne automatiquement à la position EAU.
Remarque
53
fr
TIP
fr
Utilisation de la fabrique glace automatique
L
10 glaçons sont fabriqués en même temps et cela 7 à 8 fois par jour. Si la réserve est pleine la fabrique s'arrête
L
Un bruit se produit lorsque les glaçons tombent dans la réserve. Cela est tout à fait normal
Ne pas rajouter des glaçons provenant d'un autre appareil n'utilisez que ceux qui sont fabriqués par lui
même.
54
frfr
Entretien et nettoyage
H
Attention à ne pas vous blesser lors du nettoyage de la réserve.
Débrancher
l’appareil au
préalable !
Réserve de glace
L
Démontage : soulevez le boîtier vers l'avant pour l'enlever.
L
Remise en place : glisser dans les
rainures et pousser jusqu'au fond.
Si vous n'arrivez pas à l'insérer
correctement ressortez-le , bougez
le ressort dans la boite ou faites
tourner le mécanisme d’un quart de
touret remettez le en place.
H
Ne stockez pas les glaçons trop
Ne jamais utiliser d’autres appareils
électriques à l’intérieur du réfrigérateur.
Risque de choc électrique ou d’incendie.
Note
Support du distributeur
L
Enlevez régulièrement la grille
d'écoulement et nettoyez la tablette
régulièrement ( l'eau ne s’écoule pas
toute seule il faut vider le bac).
Remarque
55
fr
Comment nettoyer
Balconnet à produits laitiers
L
Couvercle du balconnet à produits
laitiers: ouvrir légèrement le couvercle,
tenir les deux extrémités et pousser
vers la gauche pour l’enlever.
L
Balconnet à produits laitiers: tenir les
deux extrémités et soulever pour l’enlever.
Étagères du congélateur et du
réfrigérateur
L
Ouvrir suffisamment les portes, puis
tirer les étagères vers l’avant.
Casier à légumes et casier à fruits
L
Ouvrir suffisamment les portes, puis
tirer les étagères vers l’avant.
Équipement intérieur
L Utiliser un chiffon doux, de l’eau et un détergent
neutre pour le nettoyage.
Joint des portes
L Utiliser un chiffon doux, de l’eau et un détergent
neutre.
Arrière (compartiment moteur)
L Éliminer la poussière de la grille à l’aide d’un
aspirateur au moins une fois par an.
Balconnets du congélateur et du
réfrigérateur
L
Tenir les deux extrémités et soulever.
L
Ne jamais utiliser
d’essence, de
benzène, de
diluant, etc. sous peine d’endommager
des éléments.
Remarque
56
fr
Remplacement des lampes d’éclairage
intérieur
Remplacement des lampes du congélateur
Remplacement des lampes du réfrigérateur
Haut du réfrigérateur
.
;
=
.
;
=
Enlever les 2 vis du boîtier Tirer le boîtier en
pressant le bas
Remplacer les lampes et
effectuer les opérations
inverses pour le remontage
Enlever les 2 vis du
boîtier
Tirer le boîtier en pressant
le bas
Remplacer les lampes et
effectuer les opérations
inverses pour le remontage
Débranchez la prise de courant avant que vous remplacez les lampes.
57
fr
Avant d’appeler un technicien...
Veuillez consulter les astuces de dépannage suivantes avant d’appeler un technicien !
Quand la fabrique ne fonctionne pas
L
Sortez la réserve et séparez les glaçons.
L
La quantité d'eau est insuffisante et a besoin d'être réglée appelez le S A V.
LLes glaçons peuvent fondre et couler dans le congélateur.
Si une longue coupure est prévue retirez la réserve de glace videz les glaçons et remettez la réserve en
place.
Si les glaçons se collent entre eux et ne descendent pas
En cas de panne de courant
Problème Point à contrôler
Action
Il ne fait jamais froid à l’intérieur.
La congélation et la réfrigération
ne sont pas satisfaisantes.
Les aliments gèlent dans
le réfrigérateur.
Le réfrigérateur fait un
bruit étrange.
Odeurs ou émanations
nauséabondes venant
de l’intérieur.
.
Le réfrigérateur est-il débranché ?
;
La température est-elle réglée sur SOFT
MODE (Faible) ?
=
Le réfrigérateur est-il exposé à la lumière directe
du soleil ou y a-t-il un appareil de chauffage à
proximité ?
>
L’arrière du réfrigérateur est-il trop proche
du mur ?
.
Brancher le réfrigérateur.
;
Régler la température sur MIDDLE [Milieu] ou
STRONG[Fort].
=
Déplacer le réfrigérateur à l’écart de la
lumière directe du soleil et de tout appareil de
chauffage.
>
Laisser un espace suffisant (au moins 10 cm)
entre l’arrière du réfrigérateur et le mur.
.
La température est-elle réglée sur
STRONG[Fort] ?
;
La température ambiante est-elle trop basse ?
=
Des aliments à forte teneur en humidité sont-ils
placés à proximité de la conduite d’air froid ?
.
Régler la température sur MIDDLE [Milieu]
ou SOFT [Faible].
;
Les aliments peuvent geler si la température
ambiante est inférieure à 5°C. Les déplacer à un
endroit où la température est supérieure à 5°C.
=
Placer les aliments à forte teneur en humidité
sur le devant des étagères, à proximité de
la porte.
.
Le sol sur lequel repose le réfrigérateur
est-il inégal ?
;
L’arrière du réfrigérateur est-il trop proche
du mur ?
=
D’autres objets sont-ils en contact avec le
réfrigérateur ?
.
Déplacer le réfrigérateur à un endroit où le
sol est nivelé.
;
Laisser un espace suffisant.
=
Enlever ces objets.
.
Les aliments sont-ils conservés sans
couvercle ou sans emballage ?
;
Les étagères et les balconnets ont-ils été salis
par des aliments ?
=
Les aliments sont-ils conservés trop
longtemps ?
.
Couvrir les aliments ou les emballer.
;
Les nettoyer régulièrement.
Quand les odeurs s’imprègnent, il est
difficile de les éliminer.
=
Ne pas conserver les aliments pendant
une période prolongée.
Le réfrigérateur n’est pas un conservateur
à aliments parfait ni permanent.
58
Une anomalie? Ne vous inquiétez
pas. Voici la réponse.
fr
Anomalie
Chaleur
Porte
difficile
à ouvrir
Bruit
étrange
Givre et
condensation
Explication
La façade avant et les côtés
du réfrigérateur chauffent.
Les portes ne s’ouvrent pas
facilement.
De l’eau semble couler dans le
réfrigérateur.
Des craquements se font entendre.
Bruit de fond ou bourdonnement.
Du givre et/ou de la condensation
se forment sur les parois et/ou à
la surface des récipients dans les
compartiments congélateur
et réfrigérateur.
Condensation sur le
couvercle de l’éclairage intérieur.
Condensation à la surface du
carénage.
L
Des canalisations (conduites réfrigérantes)
sont placées sous la surface afin d’empêcher la
formation d’humidité.
L
Quand la porte est fermée et rouverte juste après,
elle est difficile à ouvrir. De l’air chaud entre à
cause de la différence de pression. Dans pareil cas,
attendre une minute avant de rouvrir la porte.
L
Quand le compresseur se lance ou s’arrête, le liquide
réfrigérant qui coule dans les conduites peut faire du bruit.
L
Le dégivrage de l’eau peut également faire un tel bruit.
(Ce réfrigérateur est équipé d’un système de dégivrage
automatique.)
L
Lorsque les éléments intérieurs se rétractent ou se
dilatent en raison des changements de température,
de tels bruits peuvent se faire entendre.
L
Le compresseur ou les ventilateurs de circulation d’air
peuvent provoquer un bruit de fonctionnement. (Si le
réfrigérateur n’est pas à niveau, ce bruit peut être plus
fort.)
Du givre et/ou de la condensation peuvent se former
dans les cas suivants;
L
Quand la température est élevée et/ou l’humidité forte
autour du réfrigérateur.
L
Quand les portes restent ouvertes longtemps.
L
Quand des aliments à forte teneur en humidité ne
sont pas couverts ni emballés.
H
Le même phénomène se produit quand on verse
de l’eau froide dans un récipient en verre et que de
la condensation se forme à la surface.
L
L’ampoule d’éclairage dégage de la chaleur quand
elle est allumée. Quand les portes restent ouvertes
trop longtemps, de la condensation peut se former sur
le couvercle de l’éclairage à cause de la différence de
température.
L
Dans pareil cas, l’humidité ambiante est très élevée
autour du réfrigérateur.
59
fr
Préparation à l’installation
Dimensions (y compris les poignées)
(largeur x profondeur x hauteur)
903 mm x 734.5 mm x 1790 mm
Vérifier d’abord que le réfrigérateur passe par l’embrasure de la porte.
Trouver un emplacement d’installation adapté
Note
H Laisser un espace suffisant entre l’arrière du
réfrigérateur et le mur afin que l’air circule librement.
H
Ne pas exposer le réfrigérateur au rayonnement
direct du soleil.
L Quand l’emplacement d’installation est prêt, suivez les instructions d’installation.
Si la température ambiante dans laquelle le réfrigérateur fonctionne est basse (inférieure à 5 °C), les
aliments peuvent geler et le réfrigérateur peut fonctionner anormalement.
60
fr
1
Ne jamais placer le réfrigérateur à un emplacement où de l’eau risque de s’accumuler facilement.
2
Vérifier les points suivants avant de brancher le réfrigérateur.
L Utiliser impérativement une prise murale reliée à la terre pour brancher le réfrigérateur.
L Ne pas brancher le réfrigérateur avec d’autres appareils sur la même prise.
3
Ne pas utiliser de prise adaptateur ni de rallonge.
4
Ne pas laisser des appareils lourds écraser le cordon d’alimentation.
H Si un bruit étrange, une odeur chimique, une fumée, etc. s’échappent du réfrigérateur après son branchement, le
débrancher immédiatement et appeler un technicien.
H Attendre environ 5 minutes avant de rebrancher l’appareil afin de ne pas endommager le compresseur ni ses autres
composants électriques.
H Attendre de 2 à 3 heures que l’intérieur soit suffisamment froid après le premier branchement pour placer des aliments
dans le réfrigérateur.(Une odeur de plastique peut apparaître lorsque le réfrigérateur fonctionne pour la première fois
après avoir été branché. Cette odeur s’estompe au fur et à mesure que le réfrigérateur fonctionne et que les portes sont
ouvertes et fermées.)
Précautions d’installation et de branchement
N

Afin de prévenir les risques d’incendie, de choc électrique ou de fuite
Précautions d’utilisation
N

Pour prévenir les risques de blessure corporelle, d’incendie, de choc électrique, etc., lisez attentivement ce
guide d’utilisation et conservez-le à proximité pour une référence future.
H
Lisez ces précautions de sécurité avant d’utiliser l’appareil et respectez-les pour votre sécurité.
Guide d’installation
61
fr
Si le réfrigérateur ne passe pas par
l’embrasure de la porte, procéder comme suit.
H
Enlevez d'abord le cache inférieur.
Démontage de la porte du congélateur
2
Dévisser le système de fixation
de 3 ou 4 tours. Déconnecter les
faisceaux électriques.
1
Dévisser le cache de la charnière du
haut à l’aide d’un tournevis.
Insérer un tournevis fin dans la fente
latérale du cache pour l’enlever.
3
Soulever la partie avant de la
charnière pour enlever la porte.
(Attention: la porte peut tomber
quand la charnière est enlevée)
4
Soulever la porte pour l’enlever.
1
Enlevez d'abord le cache inférieur.
Enlevez d'abord le collier à gauche
du raccord, maintenez le raccord
et enlevez le tuyau de gauche.
3
Dévisser le système de fixation de 3
ou 4 tours. Déconnecter les faisceaux
électriques.
4
Toulever la partie avant de la
charnière pour enlever la porte.
(Attention: la porte peut tomber
quand la charnière est enlevée.)
5
Attention à ne pas détériorer le
circuit d'arrivée d'eau en enlevant
la porte.
2
Dévisser le cache de la charnière du
haut à l’aide d’un tournevis.
Insérer un tournevis fin dans la fente
latérale du cache pour l’enlever.
Démontage de la porte du réfrigérateur
fr
62
Remontage de la porte du congélateur
2
Placez le bas de la porte du
congélateur dans l’axe de la
charnièrieure.
1
Enfilez le tuyau dans l’axe de la
charnière inférieure (modèle avec
distributeur seulement). Placez le
bas de la porte du congélateur dans
l’axe de la charnièrieure.
3
Refermer la porte et insérer l’ergot
de la charnière du haut dans le trou
du haut de la porte du congélateur.
( Insérer d’abord l’arrière de la
charnière dans la rainure de
l’élément saillant, puis la faire rentrer
dans le trou du haut de la porte.)
4
Visser le système de fixation de la
charnière de plusieurs tours.
Connecter les faisceaux électriques et
visser le fil de terre.
5
I
nsérez profondément le tuyau
dans le raccord.
2
Refermer la porte et insérer l’ergot
de la charnière du haut dans le trou
du haut de la porte du réfrigérateur.
(Insérer d’abord l’arrière de la
charnière dans la rainure de l’élément
saillant, puis la faire rentrer dans le
trou du haut de la porte.)
1
Insérer verticalement le trou du bas
de la porte du réfrigérateur dans
l’ergot de la charnière du bas.
3
Visser le système de fixation de
la charnière de plusieurs tours.
Connecter les faisceaux électriques
et visser le fil de terre.
Remontage de la porte du réfrigérateur
fr
63
Insérer un tournevis (plat) dans l’une des fentes du pied réglable de droite
(bas du réfrigérateur) et faire tourner le pied jusqu’à ce que la porte soit alignée.
(Visser pour faire remonter la porte du réfrigérateur; dévisser pour la faire descendre.)
Si l’étape 1 ne suffit pas à aligner la porte du réfrigérateur, passer aux étapes suivantes.
Si la porte du réfrigérateur est plus basse que
celle du congélateur
Après avoir installé le réfrigérateur et/ou aligné les portes, fixer le cache frontal à l’aide des vis fournies (situées
dans le casier à œufs).
Fixation du cache frontal
Mise à niveau du réfrigérateur et ajustement
des portes (si nécessaire)
Si la porte du congélateur est plus basse que
celle du réfrigérateur...
L
L’avant du réfrigérateur doit être légèrement plus haut que l’arrière pour faciliter la fermeture des
portes, mais si les pieds réglables ont été trop surélevés pour aligner les portes, au point que l’avant du
réfrigérateur est trop haut par rapport à l’arrière, la porte peut être difficile à ouvrir.
Insérer un tournevis (plat) dans l’une des fentes du pied réglable de gauche (bas du congélateur)
et faire tourner le pied jusqu’à ce que la porte soit alignée. (Visser pour faire remonter la porte du
congélateur ; dévisser pour la faire descendre.)
Si l’étape 1 ne suffit pas à aligner la porte du congélateur, passer aux étapes suivantes.
Notice
fr
64
2. Préparation à l'installation du filtre
1) mesurez la distance entre le filtre et le tuyau d'eau, coupez le
tuyau du filtre bien droit.
2) relier le tuyau au filtre comme indiqué sur le dessin.
VERS ROBINET
CARTOUCHE
FILTRE A EAU
COUPER BIEN DROIT
VERS REFRIGERATEUR
TUYAU D’EAU
Installation de l'arrivée d'eau
1. La pression d'eau doit être au minimum de
2.0~12.5
bars
pour que la fabrique de glace fonctionne.
H
Pour vérifier remplissez un verre de 180 cc, si le temps de
remplissage est inférieur à 10 secondes la pression est
correcte.
H
Si la pression est insuffisante voir votre installateur.
2. Lors de l'installation des tuyaux évitez un endroit trop chaud.
3. Le filtre est uniquement un filtre à impuretés il ne désinfecte
pas ne tue pas les bactéries et les microbes.
4. La durée de vie du filtre dépend des conditions d'utilisation
toutefois il est recommandé de le changer au moins deux fois
par an.
H
Choisissez un endroit facile d'accès pour la fixation du filtre
pour simplifier le remplacement
5. Après installation du circuit d'alimentation en eau choisissez
WATER(EAU) sur le panneau de contrôle et maintenez
appuyé pendant 2~3 minutes pour remplir le réservoir d'eau.
6. Utilisez de la bande adhésive pour l’étanchéité des raccords et
éviter les fuites d'eau.
7. L'appareil doit être raccordé à une arrivée d'eau froide.
KIT D’ALIMENTATION D’EAU
H
Vérifier les pièces ci dessous pour installer
l’alimentation en eau, si d’autres pièces sont
nécessaires adressez vous à
Procédure d'installation
1 Raccordement au robinet
(3011202000)
(3019974100)
(A:3019503200
--B:3019503300)
(3012020700)
(7112401211)
A
ttention à laisser suffisamment de longueur avant de
couper.
Attention
RACCORD
(3014454520)
N'oubliez pas de mettre les joints dans le raccord et l'adaptateur
Attention
<Figure A>
RACCORD “B”
ROBINET
RACCORD “A”
TUYAU D'EAU
JOINT
<Figure B>
ROBINET
RACCORD “A”
TUYAU D'EAU
JOINT
fr
65
5. Raccordement du tuyau d'eau au réfrigérateur.
1) Enlever le capot de la boite de raccordement en bas à l'arrière de
l'appareil.
2) Faire glisser l'écrou sur le tube(attention au sens).
3) Insérez le tuyau dans la vanne, serrez l'écrou.
(la vanne se trouve à droite dans le boîtier de raccordement.)
4) Vérifier si les tuyaux ont du jeu ou s'il y a des fuites, dans ce cas
refaites les serrages.
5) Remise en place du boîtier de raccordement.
( le tuyau d'eau doit se trouver entre la rainure en bas du réfrigérateur
et le capot du boîtier de raccordement.)
7. Quand le raccordement est terminé.
1) Branchez le réfrigérateur et appuyez sur le bouton WATER
(EAU) pendant 2~3 minutes pour vider l'air du circuit et les
résidus de fabrication.
2) Vérifier à nouveau sur l'ensemble du circuit qu'il n'y a pas de
fuites si besoin replacez les tuyaux et ne bougez plus l'appareil.
TUYAU D’EAU
RACCORD
ROBINET
3. Oter les substances dans le filtre.
1) Ouvrir l'arrivée d'eau et vérifiez si l'eau sort correctement.
2) Vérifier si la vanne est bien ouverte au cas où l'eau ne coule pas.
3) Laisser la vanne ouverte jusqu'à ce que l'eau coule.
H
au début l'eau peut contenir des substances dues à la fabrication.
RACCORD
VERS
REFRIGERATEUR EAU
ROBINET
TUYAU D’EAU
4. Fixer le boîtier du filtre.
1) Vissez et serrer le boîtier (à droite et à gauche du boîtier) à
l'arrière du réfrigérateur.
H
Si le support n'est pas bien fixé enlevez le papier noir sur la
bande autocollante et refixez.
2) Insérez le boîtier dans le support.
6. Fixation du tuyau d'eau.
1) Fixer le tuyau avec le collier A .
2) Vérifier si le tube est plié ou pincé, si tel est le cas refixé le
correctement pour éviter toute fuite d"eau.
COLLIER A
TUYAU D’EAU
Placez le tube comme indiqué sur le dessin
Attention
TUYAU D’EAU
BOUTON
TUYAU D’EAU
de
Zur Sicherheit die Hinweise in der
Bedienungsanleitung befolgen! °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•67~68
Elemente des Innenraumes
und Ihre Verwendung °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°• 70~71
Bedienfeld und Symbolerklärung °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°72
Temperaturauswahl und kontrolle °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°73
So verwenden Sie den Wasserspender
und Dispenser °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°74
So verwenden Sie den automatischen Eisbereiter und
Dispenser •°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°75
Hinweise zu Pflege und Reinigung... °•°•°•°•°•°•°•°• 76~77
Wie man die Lampen für die
Innenbeleuchtung auswechselt °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°78
Bevor Sie den Kundendienst anrufen... °•°•°•°•°•°•°•°•°•°79
Ist etwas merkwurdig?
Keine Panik. Hier ist die Antwort.•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°80
Anschlusshinweise•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°81
Anleitung zur Installation und Ausrichtung °•°•°•°•°•°•°•°82
Falls der Kühlschrank nicht durch die
Tür passt, befolgen Sie bitte diese Schritte.•°•°•°•°• 83~84
Ausrichten des Kühlschranks und der Türen
Justierung der Türen(falls erforderlich) °•°•°•°•°•°•°• 85~86
So installieren Sie die Wasserzuleitung •°•°•°•°•°•°•°•°•°87
Inhaltsverzeichnis
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
( Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Sicherheitswarnung (gilt nur für Modelle mit R600a Kühlmittel)
Dieser Kühlschrank enthält als Kühlmittel (R600a), eine kleine Menge eines natürlichen und
umweltverträglichen Gases Isobutan, welches brennbar ist. Beim Transport und Installation des
Kühlschranks müssen Sie darauf achten, dass keine Teile des Kühlkreislaufes beschädigt werden. Ein aus
dem Kühlkreislauf austretendes Kühlmittel kann sich entzünden oder Augenverletzungen hervorrufen. Wird
eine Leckage des Kühlmittels festgestellt, müssen Sie offenes Feuer und alle zum Entzünden vorhandenen
Quellen vermeiden und den Raum, in dem sich dar Kühlschrank befindet, für einige Minuten lüften.
L
Zur Vermeidung einer Bildung eines entzündlichen Luft-Gas-Gemisches, wenn eine Leckage im Kühlkreislauf
auftritt, muss die Mindestgröße des Raumes, in dem dieser Kühlschrank aufgestellt wird, entsprechend der
folgenden Angaben betragen. Der Raum muss pro 8g der Kühlmittelflüssigkeit im Innern des Gerätes 1 m
2
groß
sein. Die Menge des Kühlmittel in Ihrem Kühlschrank ist auf dem Typenschild im Innern des Gerätes angegeben.
L
Stellen Sie nie einen Kühlschrank auf, welches irgendwelche Beschädigung aufweist. Konsultieren Sie im
Zweifelsfalle Ihren Händler.
de
67
Zur Sicherheit die Hinweise in der
Bedienungsanleitung befolgen!
N
Lesen Sie diese Hinweise vor der Benutzung des Gerätes gründlich und sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese
Benutzerhinweise für einen späteren Gebrauch gut auf.
WARNUNG
ACHTUNG
Dieses Zeichen weist auf eine mögliche
Lebensgefahr oder auf ein Risiko
schwerer körperlicher Verletzungen hin.
Dieses Zeichen weist auf mögliche
Verletzungsrisiken von Personen und
Sachbeschädigungen hin.
NICHT entfernen oder demontieren!
Zur Sicherheit den Netzstecker ziehen, bzw.
vom Stromnetz trennen
NICHT ... / TUE NICHT ...
Bitte beachten und befolgen!
ANDERE SYMBOLE
Für ihr Sicherheit
Falls das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von einer autoresierten Servicestelle
oder von einem dafür qualifizierten Fachmann ersetzt werden, um die Gefahr eines
Stromschlages zu vermeiden.
Hinweis
Das Stromkabel niemals mit nassen Händen
berühren oder halten.
L
Es besteht ein Risiko des Stromschockes.
Erden Sie das Gerät. Überprüfen Sie, dass
Ihre Wandsteckdose geerdet ist.
LSonst besteht ein Risiko des Stromschlages
Beim Trennen des Gerätes vom Netz niemals
am Netzkabel ziehen sondern immer nur am
Stecker. Halten Sie ihn dabei gut fest.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen, wie
zum Beispiel auf dem Gerät sitzen oder sich
an die schwingende Tür hängen.
Niemals ein beschädigtes Stromkabel, einen
beschädigten Stecker oder eine nicht
ordnungs-gemäß befestigte Steckdose
verwenden.
L
Es besteht eine Gefahr von Bränden,
Stromschlägen und gefährlichen Verletzungen.
Nicht mehrere Geräte an der gleichen Steck-
dose anschließen.
L
Dies kann zu Überhitzungen und/oder Bränden
führen. Für den Anschluss des Kühlschranks
eine separate geerdete Steckdose verwenden.
Das Stromkabel niemals durch den Kühl-
schrank selbst oder andere schwere Gegen-
stande quetschen. Das Stromkabel niemals
übermäßig verbiegen oder verdrehen.
LDas Stromkabel oder dessen
Isolierung beschädigt ist, kann dies zu
Brandentwicklung, Kurzschlüssen oder
Stromschlägen führen.
de
68
Für ihr Sicherheit
Bewahren Sie keine mit Gas oder Flüssigkeit
gefüllte Flaschen, Dosen oder Behälter im
Gefrierfach auf. Diese können während des
Gefrierens explodieren.
L
Wenn Sie Eis oder Eisstückchen aus dem
Gefrierfach entfernten, dürfen diese nicht
gegessen werden.
LBewahren Sie ausschließlich Nahrungsmittel
im Kühlschrank auf.
Bewegen oder entfernen Sie keine
Kühlschrank-fächer oder-ablagen, auf denen
sich Lebens-mittel oder Behältnisse befinden.
L
Feste Behältnisse (z.B. aus Glas, Metall usw.)
könnten herunterfallen und Sie verletzen oder
die Glasablageflächen bzw. die Innenteile des
Kühlschranks beschädigen.
Stellen Sie keine mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gefüllten Gefäße auf den
Kühlschrank.
L
Das Wasser oder die Flüssigkeit könnte
in den Kühlschrank laufen und zu
Stromschlägen oder Beschädigung des
Gerätes führen.
Das Gerät darf nicht aufgestellt werden
auf einem nassen Fußboden, oder an den
Plätzen wo die Luftfeuchtigkeit hoch ist.
L
Die elektrische Isolation wird geschwächt,
wodurch ein Risiko von Stromschlägen
entsteht.
Achten Sie darauf, dass der Stecker nicht
locker in der Steckdose sitzt..
L
Die elektrische Isolation wird geschwächt,
wodurch ein Risiko von Stromschlägen
entsteht.
Kühlschrank nicht selbst reparieren,
auseinander bauen, umbauen oder ergänzen.
LEs besteht Verletzungsgefahr, und der
Kühlschrank könnte beschädigt werden. Es wird
empfohlen, jegliche Arbeiten an dem Gerät von
einem qualifizierten Fachmann ausführen zu
lassen.
Keine brennbaren Gase, Reinigungsbenzin,
Verdünner, Benzin, Sprays usw. in der Nähe
des Kühlschranks verwenden.
LEs besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Es besteht Verletzungsgefahr, und der
Kühlschrank könnte beschädigt werden
.
Niemals Wasser in den Kühlschrank sprühen
oder gießen (weder in den Innenraum noch
auf das Äußere des Gerätes)
L
Das elektrische Isoliermaterial wird
dadurch nass. Es besteht das Risiko von
Stromschlägen.
Lassen Sie Kinder sich nicht an die Türen
des Kühlschrankes hängen
L
Der Kühlschrank könnte umfallen und so
zu Verletzungen führen.
Lassen Sie das Kabel von der Steckdose
aus nach unten zum Gerät verlaufen.
LWenn es nach oben verläuft, kann das
Kabel in der Nähe des Steckers verbogen
und dabei beschädigt werden, was zu
Stromschlägen oder Branden führen kann.
Kabel nicht über Heiz- oder Wärmequellen
führen oder solche berühren lassen.
L
Dies kann zu Beschädigung des
Stromkabels führen und daraus ein Risiko
von Stromschlägen resultieren.
de
69
Für ihr Sicherheit
Für ihr Sicherheit
Die Sicherungen oder die Glühbirnen nicht
selbst austauschen. Rufen Sie den
Wartungsdienst zur Ausführung dieser
Tätigkeiten.
Stecken Sie niemals Ihre Finger oder
die ganze Hand unter den Kühlschrank,
insbesondere nicht hinter der Ruckseite des
Gerätes.
L
Es besteht Verletzungsgefahr durch scharf-
kantige Metallteile sowie Stromschlaggefahr.
Keine Medikamente oder wissenschaftliches
Forschungsmaterial oder -proben im
Kühlschrank aufbewahren, für die eine exakte
Temperatursteuerung erforderlich ist.
Falls Ihr alter ausgedienter Kühlschrank eines Tages entsorgt werden muss, so achten Sie bitte
unbedingt zuerst darauf, dass die Türelemente und die Netzschnur des Gerätes sofort entfernt werden.
LSonst besteht die Gefahr das sich Kinder in dem abgestellten Gerat einschließen und ersticken können.
Wenn das Stromkabel oder dessen
Isolierung beschädigt ist, setzen Sie sich
sofort mit dem Kundendienst in Verbindung.
Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes,
wenn es für längere Zeit nicht benutzt wird.
Berühren Sie Lebensmittel und Gefäße, ins-
besondere Metallgefäße, die sich im Gefrier-
fach befinden, niemals mit feuchten oder
nassen Händen.
L
Es besteht Verletzungsgefahr
(Kältebrand oder Erfrierungen).
Niemals verdorbene oder schimmlige
Lebensmittel essen.
LLebensmittel, die zu lange im Kühlschrank
gelagert werden, können verdorben oder
verschimmelt sein.
Niemals Flaschen oder Glasgefäße in das
Gefrierfach stellen.
L
Die Flaschen oder Glasgefäße könnten
zerbrechen und so zu Verletzungen führen.
Stellen Sie zuerst die zum Höhenausgleich des Gerätes
einstellbaren Räder am Boden des Kühlschranks hoch,
bevor Sie ihn bewegen
LDie Räder könnten den Boden beschädigen oder ihn zerkratzen.
Falls Sie den Kühlschrank über eine weitere Entfernung
transportieren möchten, vergessen Sie nicht die Innenelemente des
Gerätes mit Klebeband zu sichern.
L
Die Teile könnten sich bewegen oder vibrieren und so zu Bruch
gehen.Verwenden Sie bitte keine scharfen Gegenstände zur
Reinigung oder zum Entfernen von Eis, das Gerät kann dadurch
beschädigt werden.
Wenn Sie den Kühlschrank gekippt oder
umgelegt transportieren möchten, sind dafür
mehr als zwei Personen erforderlich. (Eine
Person für die Griffe auf der Ruckseite oben,
die anderen für die Griffe unten.)
Wenn das Gerät beim Transport an anderen
Stellen gehalten wird, ist dies sehr gefährlich,
da das Gerät abrutschen kann.
70
de
Elemente des Innenraumes
und Ihre Verwendung
N
Zubehör
Eier-/Butterfach Filter Wasserversorgungs- Benutzerhinweise
teilesatz
71
de
. Türablagen des Gefrierschranks
Für die Lagerung von gefrorenen Lebensmitteln (Keine
Eiscreme oder lange zu lagernde Lebensmittel in den obersten
Ablagen aufbewahren.)
; Gefrierablage (gehärtetes Glas)
Für die Lagerung von gefrorenen Lebensmitteln wie Fleisch,
Fisch, Eiscreme, ...
= Trockenfach des Gefrierschranks
Für eine lange Lagerung von getrockneten Lebensmitteln
(z.B. getrockneter Tintenfisch, getrocknete Anchovis, etc.)
> Fleischfach des Gefrierschranks
Für die Lagerung von Fleisch, Fisch, Hähnchen eingepackt in
Folie oder Plastikgefrierbeutel.
2 Kühlablage (gehärtetes Glas)
Allgemein für die Lagerung von Lebensmitteln.
8 Herausnehmbare Eierdose
Stellen Sie die Eierdose an einen beliebigen
Platz im Kühlschrank. (Nicht für die Lagerung
von Eiswürfeln verwenden und nicht in das
Gefrierfach stellen.)
9 Gemüse- und Kühlfach
* Obstfach
Für die Lagerung von Obst.
< Fach für Milchprodukte
Für die Lagerung von Milchprodukten
wie Butter und Käse.
- Kühlschranktürablage
Für die Lagerung von gekühlten Lebensmitteln wie Milch, Saft,
Bierflaschen, usw.
/ Weinhalter (Wahl)
Hinweis
L
Wenn Sie es wünschen, können Sie die Eierdose auch
auf eine Kühlschrankablagefläche stellen.
LVermeiden Sie es, Lebensmittel im Gefrierfach mit nassen Händen zu berühren
oder zu halten.
Es besteht die Gefahr von Kältebrand (Erfrierungen)
L
Lagern Sie im Kühlschrank keine Medikamente oder naturwissenschaftliches
Forschungsmaterial.
L
Lagern Sie in der Kühlschublade kein Gemüse, da es dort gefrieren kann.
Note
Be-
Trennen und teilen Sie Lebensmittel
in kleinere Teile oder Stücke soweit
dies möglich ist.
Legen oder stellen Sie Lebensmittel,
die viel Wasser oder Feuchtigkeit
enthalten, auf den vorderen Teil der
Ablageflächen (nahe zur Tür)
LWenn diese in die Nähe der
Austrittsöffnungen für die Kaltluft gestellt
werden, können sie gefrieren.
Warme und heiße Lebensmittel
sollten vor der Lagerung im
Kühl-oder Gefrierschrank
genügend abgekühlt haben.
Das spart Energie und steigert
die Kühlfähigkeit des Kühl-und
Gefrierschranks.
Vergessen Sie nicht, die
Nahrungsmittel abzudecken oder
einzuwickeln, damit das Auftreten
von Gerüchen verhindert wird.
Seien Sie bei der Lagerung von
tropischen Früchten wie Bananen,
Ananas und Tomaten vorsichtig,
da sie bei der Lagerung bei
niedrigen Temperaturen leicht
Schaden nehmen und verderben
könnten.
Lassen Sie zwischen den einzelnen
Lebensmitteln so viel Platz wie
möglich. Wenn die Lebensmittel zu
eng oder zu dicht gelagert werden,
wird die Zirkülation der kalten Luft
um die Lebensmittel verhindert, was
zu schlechter Rundumkühlung führt.
Tipps für die Lagerung
von Lebensmitteln
72
de
L
Die Innenbeleuchtung stellt sich automatisch ab, wenn die Türen für länger als 10 Minuten geöffnet sind.
L
Falls entweder die Kühlschranktür oder die Tür des Gefrierfaches für länger als 1 Minute geöffnet ist, ertönt 5 Minuten lang
ein Tür-Offen-Alarmsignal mit einminütiger Pause.
Das No-Frost-System ist aktiv, sobald der Kühlschrank
eingeschaltet wird. Das System verhindert Eisbildung,
wodurch das Tiefkühlgerät nicht abgetaut zu werden
braucht.
Das Active-Cooling-System ist aktiv, sobald der
Kühlschrank eingeschaltet wird. Das intelligente Tempe
raturregelungssystem sorgt für optimale Kühlung.
Nach 6 Monaten bei der ersten Inbetriebnahme,
erscheint das Symbol “FILTER CHANGE” (Filter
wechseln). Wenn die Zeit gekommen ist den Filter
zu wechseln, so wechseln Sie diesen und drücken
Sie danach die Taste “RESET WATER FILTER”
(Zurückstellen des Wasserfilters) für 5 Sekunden,
um die Anzeige “FILTER CHANGE” (Filter
wechseln) zu löschen.
Kinder drücken manchmal gerne aus Spaß auf
die Knöpfe auf der Steuerleiste, was zu einem
Durcheinander und Fehleingaben hinsichtlich der
Temperatursteuerung und anderen Funktionen
führen kann. Drücken Sie diese Taste, um zu
verhindern, dass die Temperatur und Funktions-
einstellungen durch von Ihnen ungewollte
Betätigungen durch Kinder verändert werden. Wenn
Sie diesen Modus wieder verlassen möchten,
drücken Sie die Taste <Lock> (“Sperre”) und halten
Sie diese länger als eine Sekunde gedrückt.
Wälen Sie nach Wunsch WASSER/EISWÜRFEL/
ZERKLEINERTES EIS aus. Das Rechteck um
das Symbol LEUCHTET AUF, um Ihre Auswahl
anzuzeigen.
Drücken Sie vorsichtig mit Ihrer Tasse gegen die
Kontaktfläche, und Ihre Auswahl wird 1 - 2 Sekunden
nach dem Drücken ausgegeben.
Wenn Sie den Boden der Tasse auf die
Kontaktfläche stellen, kann dies zu Verschüten oder
Spritzen von Wasser oder Eis führen.
Sie hören 2 Sekunden, nachdem die Eiswürfel
ausgegeben wurden, ein Schnappgeräusch.
Es entsteht durch das Schließen des
Eisausgabeventils.
Warten Sie 2 - 3 Sekunden über der Kontaktfläche,
damit das restliche Wasser heraus fließen oder die
Eiswürfel ausgegeben werden können.
Um den Eiswürfel-Vorratsbehälter zu reinigen
oder wenn Sie den Eisbereiter aufgrund eines
längeren Urlaubs oder einer Abwesenheit nicht
verwenden, entfernen Sie die Eiswühfel aus dem
Eisvorratsbehälter, und drüken Sie die Taste, um die
Eiswüfelproduktion zu unterbrechen.
Note
Bemerkung
Bedienfeld und Symbolerklärung
73
de
Temperaturauswahl und Kontrolle
HBeim erstmaligen Einschalten des Kühlschranks befindet sich der Temperaturmodus in der mittleren Stellung.
Die speisen im Kühlschrank können gefrieren, wenn die Außentemperatur 5 °C unterschreitet.
Hinweis
Gefrierfach
Kühlschrank
Drücken Sie die Taste <FREEZER SET> und
die Soll-temperatur verändert sich wie in der
Zeichnung dargestellt.
>>> Schrittweise Veränderung der Temperatur <<<
Schnelleres Gefrieren
Wenn Sie Schnelleres Gefrieren einstellen wollen,
drücken Sie die Taste <QUICK FREEZER>.
Das Symbol [QUICK] (Schnell) leuchtet dann und
der Modus wird gestartet. Drücken Sie den Knopf
noch einmal, um den Modus zu beenden.
Drücken Sie die Taste <REFRIGERATOR SET>
und die Soll-temperatur verändert sich wie in der
Zeichnung dargestellt.
>>> Schrittweise Veränderung der Temperatur <<<
Schnelleres Abkühlen
oder Kühlen
Wenn Sie ein schnelleres Abkühlen oder Kühlen
wunschen, drücken sie die Taste <QUICK
REFRIGERATOR>.
Das Symbol [QUICK] (Schnell ) leuchtet dann
und der Modus wird gestartet. Drücken Sie den
Knopf noch einmal, um den Modus zu beenden.
74
dede
So verwenden Sie den Wasserspender
und Dispenser
N Wählen Sie nach Wunsch WASSER / EISWÜRFEL / ZERKLEINERTES EIS aus, und platzieren Sie die Tasse
auf der KONTAKTFLÄCHE.
L
Vermeiden Sie es, dünne, zerbrechliche Tassen oder Kristallgläser zu verwenden, wenn Sie (zerkleinerte) Eiswürfel
entnehmen.
L
Führen Sie zu Ihrer Sicherheit nie Ihre Finger oder Werkzeuge in den Auslass des Spenders ein.
L
Wenn Sie feststellen, dass das zerkleinerte Eis/Würfeleis verfärbt ist, verwenden Sie den Spender nicht, und
wenden Sie sich an den Kundendienst.
L
1 Stunde, nachdem Sie EISWÜRFEL oder ZERKLEINERTES EIS entnommen haben, wechselt der Auswahlmodus
automatisch zurück zu WASSER.
Vorsicht
Drücken Sie die Taste WATER/ICE [WASSER/EIS], um WASSER auszuwählen, und das Rechteck um das
Symbol leuchtet auf.
Drücken Sie die Taste WATER/ICE [WASSER/EIS], um EISWÜRFEL auszuwählen, und das Rechteck um das
Symbol leuchtet auf.
Drücken Sie die Taste WATER/ICE [WASSER/EIS], um ZERKLEINERTES EIS auszuwählen, und das Rechteck
um das Symbol leuchtet auf.
WASSER
EISWÜRFEL
ZERKLEINERTES EIS
HWenn Sie EISWÜRFEL oder ZERKLEINERTES EIS entnehmen, nehmen Sie die Tasse von der Kontaktfläche,
wenn sie halb voll ist.(Andernfalls kann durch das restliche EIS die Tasse zu voll werden oder der Auslass des
Spenders blockiert werden.)
75
dede
So verwenden Sie den
automatischen Eisbereiter
LEs werden ungefähr 10 Eiswürfel (7 ~ 8 Mal pro Tag) auf einmal produziert. Ist der Vorratsbehälter voll, wird die
Eisproduktion unterbrochen.
LSie hören ein Geräusch im Eisbereiter, wenn die Eiswürfel in den Vorratsbehälter fallen. Dies ist normal.
Verwenden Sie nur das Eis aus diesem Kühlgerät.
Note
Bemerkung
76
dede
Hinweise zu Pflege und Reinigung
Achtung
LWenn Sie den Eiswürfel-Vorratsbehälter reinigen (entnehmen & erneut einsetzen), drücken Sie zur Sicherheit
die Taste ICE MAKER LOCK [EISBEREITERSPERRE] einmal.
H
Seien Sie vorsichtig bei der Reinigung des Behälters, damit Sie sich nicht die Hand oder die Finger verletzen.
Zuerst den
Netzstecker
des Gerätes
ziehen !
Eiswürfel-Vorratsbehälter
LEntfernen: Ziehen Sie den Behälter nach vorne heraus, um ihn zu
entfernen.
LEinsetzen: Passen Sie ihn in die Seiten-
führungen ein, und schieben Sie ihn
vollständig hinein. Lässt sich der Behälter
nich vollständig einsetzen, nehmen Sie
ihn heraus, drehen Sie die Wendel in
dem Behälter oder den Antriebsmechanismus um eine
Vierteldrehung, und setzen Sie ihn dann erneut ein.
H
Lagern Sie die Eiswürfel nicht zu lange.
Verwende niemals andere Geräte im
Kuhlschrank.
Wasserspenderschale
Entfernen Sie den Überlaufrost, und reinigen Sie
die Wasserschale regelmäßig. (Das Wasser in
der Überlaufschale läuft nicht automatisch ab.)
Note
Bemerkung
77
de
Reinigung
Innenelemente
LVerwenden Sie zur Reinigung ein mit
Wasser und mildem (Neutral-) Reiniger
angefeuchtetes Tuch.
Rückseite (Kompressorbereich)
L Entfernen Sie mindestens einmal pro
Jahr den Staub aus dem Belüftungsgitter.
Verwenden Sie dazu einen Staubsauger.
Türdichtung
LVerwenden Sie ein mit mildem (Neutral-)
Reiniger angefeuchtetes Tuch.
LNiemals Benzin, Reinigungsbenzin (Benzol),
Verdünner oder ähnliches verwenden.
Dies kann zu Beschädigung der Teile führen.
hinweis
Fach für Milchprodukte
LAbdeckung des Fachs fur Milchprodukte:
Öffnen Sie die Abdeckung ein wenig, fassen
Sie diese an beiden Seiten an und schieben
Sie es nach links, um sie herauszuziehen.
L
Fach für Milchprodukte: Fassen Sie es an
beiden Seiten und ziehen sie es nach oben,
um es heraus zunehmen.
Ablagefächer in Gefrier
und Kühlschrank
LÖffnen Sie die Türen weit
genug und ziehen Sie die
Ablagefächer nach vorne
heraus.
Gemüse und Obstfach
LNach vorne ziehen und zum Entfernen
etwas nach oben anheben.
Gefrier- und Kühlschrankfächer
L
An beiden Seiten anfassen und nach oben ziehen.
78
de
=
;
=
;
.
.
Wie man die Lampen für die
Innenbeleuchtung auswechselt
Lampe(n) im Gefrierteil austauschen
Entfernen Sie die 2
Schrauben
der Lampenabdeckung.
Halten Sie die Abdeckung
auf der Unterseite fest und
ziehen Sie es nach vorn ab.
Wechseln Sie die Lampe(n) aus.
HDie Befestigung der Lampen-
abdeckung erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge wie das Entfernen.
Entfernen Sie die
2 Schrauben der
Lampenabdeckung.
Halten Sie die Abdeckung auf
der Unterseite fest und ziehen
Sie es nach vorn ab.
Wechseln Sie die Lampe(n) aus.
HDie Befestigung der Lampen-
abdeckung erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge wie das Entfernen.
Lampe(n) im Kühlteil austauschen
Die Beleuchtung oben
Die Lampen dürfen nur von einem Kundendiensttechniker oder von einem qualifizierten Fachmann ausgetauscht werden.
79
de
Bevor Sie den Kundendienst anrufen ...
Problem Überprüfen Sie bitte Abhilfe
. Ist der Netzstecker des Gerätes nicht
eingesteckt?
; Ist die Temperaturregelung auf Modus
“Schwach” [Soft] eingestellt?
= Ist das Gerät direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt oder steht es neben einer
Wärmequelle (z.B. Heizung)?
> Steht das Gerät mit der Rückseite zu dicht
an der Wand?
.
Netzstecker in die Steckdose stecken.
;
Stellen Sie die Temperaturregelung auf
“Mittel” [Middle] oder Stark [Strong] ein.
=
Stellen Sie das Gerat an einen Ort, an dem es
keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt
ist und in dessen Nähe sich keine Wärmequelle
befindet.
>
Lassen Sie zwischen Kühlschrankrückseite
und der Wand genügend Abstand
(mehr als 10 Zentimeter).
Das Innere des Gerätes
wird nicht kalt. Die Gefrier
und Kühlleistung ist nicht
so gut.
. Ist die Temperaturregelung auf Modus Stark
[Strong] eingestellt?
; Ist die Umgebungstemperatur zu niedrig?
= Sind die Lebensmittel mit hohem Wasser-
oder Feuchtigkeitsanteil zu dicht an den
Austrittsöffnungen für die Kaltluft gelagert?
.
Stellen Sie die Temperaturregelung auf
Mittel [Middle] oder Schwach [Soft] ein.
;
Lebensmittel konnen gefrieren, wenn die
Umgebungstemperatur unter 5 °C liegt.
Positionieren Sie diese Lebensmittel an einen
Platz, an dem die Temperatur über
5 °C liegt.
=
Legen Sie die Lebensmittel mit hohem
Wasser-oder Feuchtigkeitsanteil auf die
Ablagefächer in der Nähe der Türen.
Lebensmittel im
Kühlschrank sind
gefroren.
. Ist der Boden unter dem Kühlschrank
uneben?
; Ist der Abstand zwischen Kühlschrank und
der Wand zu gering?
= Berühren andere Gegenstände den
Kühlschrank?
. Stellen Sie den Kühlschrank an einen
Platz mit ebenem Boden auf.
; Lassen Sie ausreichend Platz.
= Entfernen Sie Gegenstande, die auf dem
Kühlschrank stehen oder ihn berühren
Der Kühlschrank
macht merkwurdige
Geräusche.
. Befinden sich Lebensmittel uneingepackt
oder unabgedeckt im Kühlschrank?
; Befinden sich Lebensmittelreste auf den
Ablageflächen oder Fächern?
= Werden einzelne Lebensmittel schon zu
lange gelagert?
. Lebensmittel immer einpacken oder
abdecken.
; Reinigen Sie den Kühlschrank regelmäßig.
Wenn sich Gerüche einmal auf diesen
Teilen niedergelassen haben oder in sie
eingedrungen sind, lassen sie sich nur
schwer wieder entfernen.
= Lagern Sie die Lebensmittel nicht zu lange.
Im Kühlschrank lassen sich Lebensmittel
weder perfekt noch dauerhaft lagern.
Unangenehme
Gerüche kommen
aus dem Inneren
des Kühlschranks.
LNehmen Sie den Eisvorratsbehälter heraus, und trennen Sie die Eiswürfel voneinander.
L
The icecubes in the case may melt to flow down to the freezer room.
If long hours' of power failure is predicted, pull out the case, remove the icecubes in it and replace it back.
LDie Eiswürfel im Behälter können schmelzen, und die Flüssigkeit kann nach unten in den Gefrierbereich fließen.
Falls der Eisbereiter nicht funktioniert
Wenn die Eiswürfel festsitzen und nicht ausgegeben werden
Bitte lesen und überprüfen Sie die folgenden Tips und Hinweise zur Lösung von Problemen, bevor Sie
den Kundendienst anrufen.
80
Ist etwas merkwürdig?
Keine Panik. Hier ist die Antwort.
Situation
Wärme
Die Tür
klebt
Merkwür
-dige
Geräu-
sche
Rauh-
reif und
Tau
Erklärung
Die Vorder und Seitenfronten
des Kühlschranks fühlen sich
warm oder heiß an.
Die Türen lassen sich nicht
leicht öffnen.
Die Türen lassen sich nicht
leicht öffnen.
Es klingt, als würde Wasser aus
dem Kühlschrank fließen.
Es klingt, als würde etwas
zerbrechen.
Rauhreif und Tau an der Wand
und/oder den Oberflächen der
Lebensmittelbehälter im Gefrier
und Kühlfach.
Tau auf der Abdeckung der
Innenraumbeleuchtung.
Tau auf der äußeren Oberfläche
des Gerätes.
de
.
Die Leitungen mit dem Kühlmittel sind unterhalb der
Oberfläche angebracht, um Feuchtigkeitsbildung
vorzubeugen.
;
Wenn Sie die Tür schließen und sofort wieder öffnen,
lässt sich die Tür nicht leicht öffnen. Warme Luft ist hinein
geströmt, und es entsteht ein Druckunterschied. Warten Sie
eine Minute, bevor Sie die Tür öffnen.
.
Wenn der Kompressor anläuft oder abschaltet, kann das
Kühlmittel, das in den Leitungen zirkuliert und für den
Kältefluss sorgt, ein solches Geräusch verursachen.
;
Abtauwasser kann ebenfalls ein solches Geräusch
verursachen. (Dieser Kühlschrank verfügt über ein
automatisches Abtausystem.)
.
Die Teile im Inneren des Gerätes dehnen sich
entsprechend den Temperaturveränderungen aus
oder werden etwas kleiner. Wenn sich das Innere des
Gerätes abkühlt oder beim Öffnen der Tür können solche
Geräusche auftreten.
. Beim Betrieb des Kompressors oder der
Kaltluftventilatoren können solche Arbeitsgeräusche
auftreten. (Steht das Gerat nicht auf einer ebenen
Fläche, können solche Geräusche lauter sein.)
Rauhreif und/oder Tau können in den folgenden Situationen
auftreten:
.
Hohe Temperatur und/oder hohe Luftfeuchtigkeit in der
Umgebung des Kühlschranks.
;
Wenn die Türen zu lange geöffnet werden
=
Wenn Lebensmittel mit hohem Wasser- oder
Feuchtigkeitsgehalt unabgedeckt oder uneingepackt
gelagert werden
H
Den gleichen Effekt können Sie beobachten, wenn Sie
kaltes Wasser in ein Glas gießen und sich Tau auf der
Außenseite des Glases niederschlägt.
.
Die Glühbirne strahlt während ihres Betriebes Wärme
ab. Wenn die Türen nun zu lange geöffnet sind, kann
sich auf Grund des Temperaturunterschiedes Tau auf der
Abdeckung absetzen.
.
Falls es um das Gerät herum sehr feucht ist, kann
sich die Feuchtigkeit auf der Außenseite des Gerätes
niederschlagen und so zu Taubildung führen.
81
de
Anleitung zur Installation
und Ausrichtung
Abmessungen (mit Türen)
903 mm x 734,5 mm x 1790 mm
Überprüfen Sie zuerst, ob der Kühlschrank durch den
Eingangsbereich des Hauses und die Tür(en) passt.
Finden eines geeigneten Aufstellortes
H Genügend Platz zwischen Geräterückseite und
Wand für ungehinderte Belüftung lassen.
H Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
LWenn ein Aufstellort gefunden ist, befolgen Sie bitte die Montageanleitung.
Wenn die Umgebungstemperatur des Kühlschranks niedrig ist (unter 5 °C), können die Lebensmittel im Kühlschrank
gefrieren und es kann sein, dass das Gerät nicht normal funktioniert.
Note
Bemerkung
82
de
Anschlusshinweise
LStellen Sie den Kühlschrank nie an Orten auf, zu denen Wasser leicht gelangen kann.
LÜberprüfen Sie folgendes bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschliessen.
HVerbinden Sie den Stromanschlussstecker nur mit einer geerdeten Wandsteckdose.
HStecken Sie den Stecker des Kühlschranks nicht zusammen mit anderen Geräten an die gleiche Steckdose.
LVerwenden Sie keine Adaptersteckdose oder Verlängerungskabel
LVermeiden Sie Quetschen des Stromkabels durch andere (schwere) Gegenstände
H
Falls Sie nach Anschluss des Kühlschranks an das Stromnetz merkwürdige, von dem Kühlschrank ausgehende
Geräusche, chemische Gerüche oder Rauchbildung usw. wahrnehmen, ziehen Sie sofort den Netzstecker und
rufen Sie den Kündendienst.
H
Nachdem Sie den Kühlschrank vom Netz getrennt haben, warten Sie ungefähr 5 Minuten lang, bevor Sie das
Gerät wieder mit dem Netz verbinden, um so eine mögliche Beschädigung des Kompressors und anderer
elektrischer Teile des Kühlschranks zu vermeiden.
H
Nach dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz warten Sie bitte 2 bis 3 Stunden ab, bevor
Sie die Lebensmittel in den Kühlschrank einlegen. Der Innenraum des Gerätes muss erst kalt werden. (beim
erstmaligen Betrieb des Kühlschranks kann es zum Auftreten von Plastikgerüchen kommen. Dieser Geruch
verschwindet nach einer kürzen Betriebszeit des Gerätes und durch das Öffnen und Schliessen der Türen.
Sicherheitsmassnahmen für die Montage und den
Anschluss an das Stromnetz
N
Vermeidung von Bränden, Stromschlägen und Leckagen
Sicherheitsvorkehrung für die Benutzung des Gerätes
N
Zur Vermeidung von Verletzungen, Bränden, Stromschlägen usw. Lesen Sie bitte diese
Benutzerhinweise vor dem Betrieb des Kühlschranks sorgfältig durch und bewahren Sie diese für
späteres Nachschlagen gut auf.
H
Lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme des Gerätes und befolgen
Sie diese zu Ihrer eigenen Sicherheit.
83
de
Falls der Kühlschrank nicht durch die Tür
passt, befolgen Sie bitte diese Schritte
H Entfernen Sie zuerst die vordere Fußabdeckung ganz unten. (Sie ist im Auslieferungszustand nicht
mit Schrauben befestigt, sondern nur in die Bodenleiste eingerastet. Einfach nach vorne abziehen.)
Entfernen Sie zuerst die Tür des Gefrierschranks
1
Entferne Sie zuerst die untere
Abdeckung. Drucken Sie zuerst die
Innenhülse des Verbindungsstückes
ein und danach halten Sie das
Verbindungsstück fest und ziehen Sie
den Schlauch nach links ab.
3
Lösen Sie die Fixierschraube des
oberen Scharniers durch das Drehen am
Plastikschaft entgegen dem Uhrzeigersinn
3-4 Mal.
Lösen Sie die Kabelsteckverbindung.
4
Heben Sie das Scharnier vorne an und
nehmen Sie es ab.
(Vorsicht) Halten Sie die Tür dabei fest, da
nach dem Entfernen des Scharniers die Tür
nach vorne fallen kann.
5
Heben Sie die Tür gerade nach oben
aus der unteren Führung heraus und
nehmen Sie diese vorsichtig ab.
2
Schrauben Sie die Befestigungsschraube
für die obere Scharnierabdeckung mit einem
Schraubendreher(Kreuzschlitz) ab. Stecken
Sie einen dünnen Schraubendreher(Schlitz)
in die seitliche Öffnung der Abdeckung und
entfernen Sie diese.
2
Lösen Sie die Fixierschraube des
oberen Scharniers durch das Drehen am
Plastikschaft entgegen dem Uhrzeigersinn
3-4 Mal.
Lösen Sie die Kabelsteckverbindung.
1
Schrauben Sie die Befestigungsschraube
für die obere Scharnierabdeckung mit
einem Schraubendreher(Kreuzschlitz) ab.
Stecken Sie einen dünnen Schrauben-
dreher(Schlitz) in die seitliche Öffnung der
Abdeckung und entfernen Sie diese.
3
Heben Sie das Scharnier vorne an und
nehmen Sie es ab.
(Vorsicht) Halten Sie die Tür dabei fest,
da nach dem Entfernen des Scharniers
die Tür nach vorne fallen kann.
4
Heben Sie die Tür gerade nach oben aus
der unteren Fuhrung heraus und nehmen
Sie diese vorsichtig ab.
Entfernen Sie die Tür des Kühlschranks
de
84
Gefrierschranktür einbauen
2
Schliessen Sie und positionieren Sie die
Tür des Gefrierschranks so, dass der Stift
des oberen Scharniers in das obere Loch
der Gefrierschranktür eingefuhrt werden
kann. Fuhren Sie nun zuerst den hinteren
Teil des Scharniers in die Nut der hinteren
Arretierung ein und dann das vordere Teil
in das obere Loch der Tür.)
1
Führen Sie zuerst den Schlauch durch
die untere Öffnung der Türhalterung
durch. (gilt nur für das Modell mit Wasser-
/Eisspender) Setzen Sie die untere
Führungsöffnung an der Tür in den
Führungsbolzen ein.
3
Drehen Sie die Fixierschraube
mehrmals im Uhrzeigersinn ein, fest
bis zum Ende. Verbinden Sie die
vier Kabelsteckverbindungen fest
miteinander.
4
Rasten Sie die Abdeckung des oberen
Scharniers ein und schrauben Sie diese
mit der Befestigungsschraube fest.
5
Führen Sie Wasserschlauch weit in die
Verbindung ein.
2
Schließen Sie und positionieren Sie die Tür
des Gefrierschranks so, dass der Stift des
oberen Scharniers in das obere Loch der
Gefrierschranktür eingefuhrt werden kann.
Führen Sie nun zuerst den hinteren Teil
des Scharniers in die Nut der hinteren
Arretierung ein und dann das vordere Teil in
das obere Loch der Tür.)
1
Setzen Sie das Loch im Boden der
Kühlschranktür gerade auf den Stift des
Bodenscharniers ein.
3
Drehen Sie die Fixierschraube
mehrmals im Uhrzeigersinn ein, fest
bis zum Ende. Verbinden Sie die
zwei Kabelsteckverbindungen fest
miteinander.
Wiedereinsetzen der Kühlschranktür
de
85
Stecken Sie einen Schraubendreher (abgeflachte Spitze) in eine Nut des rechten Stellrades (auf
der Unterseite des Kühlschranks und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis die Tür ausgerichtet ist
(Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um die Tür anzuheben, Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, um
die Tür abzusenken).
Wenn die Kühlschranktür niedriger ist als die Gefrierschranktür
Ausrichten des Kühlschranks und der Türen
Justierung der Türen (falls erforderlich)
Der Kühlschrank muss eben stehen (senkrechte und waagerechte Ausrichtung nach Wasserwaage), um optimale
Leistung bringen zu kônnen und von vorne wie gewünscht auszusehen.(Falls der Boden unter dem Kühlschrank uneben
ist, können die Türen von Kühl- und Gefrierschrank ungleichmäßig aussehen.)
Wenn die Gefrierschranktür niedriger ist als die Kühlschranktür
Stecken Sie einen Schraubendreher (abgeflachte Spitze) in eine Nut des linken Stellrades
(auf der Unterseite des Gefrierschranks) und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis die Tür
ausgerichtet ist (Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um die Tür anzuheben, Drehen Sie entgegen dem
Uhrzeigersinn, um die Tür abzusenken).
Nach dem Aufstellen und/oder dem Ausrichten des Gerätes befestigen Sie die Fußabdeckung mit den beiliegenden
Schrauben. (Die Schrauben für die Fußabdeckung befinden sich im Eierfach.)
Bemerkung
Die Vorderseite des Kühlschranks kann ein klein wenig höher als die Rückseite sein, das macht das
Schließen der Tür leichter. Wenn jedoch das Einstellrad für die Höhenausrichtung zu weit angehoben
worden ist, d.h. die Vorderseite des Kühlschranks ist viel hoher als die Rückseite, kann es schwieriger
sein, die Tür zu öffnen.
Hinweis
de
86
So installieren Sie die Wasserzuleitung
1. Der Wasserdruck muss 2.0~12.5 bar oder mehr betragen, damit der
automatische Eisbereiter betrieben werden kann.
H Prüfung des Leistungswasserdrucks : Wird eine Tasse von 180 cm
3
inn erhalb von 10 Sekunden gefüllt, ist der Druck entsprechend.
H Ist der Wasserdruck für den Betrieb des Eisbereiters nicht
ausreichend, wenden Sie sich an den örtlichen Kundendienst, um
eine zusätzliche Wasserdruckpumpe zu erhalten.
2. Wenn Sie die Wasserschläuche installieren, vermeiden Sie sehr
warme Orte.
3. Der Wasserfilter “filtert” das Wasser nur; er tötet keine Bakterien oder
Mikroben ab.
4. Die Lebensdauer des Filters hängt von Ihrer Verwendung des
Kühlgeräts ab. Wir empfehlen Ihnen allerdings, den Filter mindestens
alle 6 Monate auszutauschen.
H Bringen Sie den Filter so an, dass er leicht zugänglich ist (Entfernen
& Ersetzen)
5. Wählen Sie nach der Installation des Kühlgerätes und des Wasserver-
sorgungssystems auf dem Bedienfeld WASSER aus, und drücken
Sie die Taste für 2 ~ 3 Minuten, um den Wassertank mit Wasser zu
versorgen und Wasser ausgeben zu lassen.
6. Verwenden Sie für alle Leitungs-/Schlauchanschlüsse Dichtungs-
band, um undichte Stellen zu vermeiden.
7. Der Wasserschlauch muss an die Kaltwasserversorgung
angeschlossen werden.
H
Überprüfen Sie die Teile unten für die installierung.
Andere erforderliche Teile können Sie über lhre
örtlichen Kundendienstvertreter erhalten.
(3011202000)
(3019974100)
(A:3019503200
--B:3019503300)
(3012020700)
(7112401211)
Verbindungsstück
(3014454520)
Halter
Schellen
WasserschlauchFilter
4 Schrauben
Installationsverfahren
1. Leitungsverbindung zum Wasseranschlusshahn herstellen
<Abbildung A> <Abbildung B>
Verbindungsstück A
Verbindungsstück A
Wasserschlauch
Wasserschlauch
Gummidichtungsring
Gummidichtungsring
Verbindungsstück B
Wasserhahn
Wasserhahn
2. Die Installation des Wasserfilters vorbereiten
1) Messen Sie die ungefähre Entfernung zwischen dem Filter und dem
Wasserschlauch, und
H
kürzen Sie den Schlauch für den Filter vertikal.
2) Schließen Sie die Schläuche an den Filter an, wie in der Abbildung
dargestellt.
Lassen Sie einen ausreichenden Abstand, wenn Sie die
Schläuche kürzen.
Legen Sie zuerst den Gummidichtungsring in die Innenseite des Verbindungsstücks ein,
bevor Sie es auf den Wasserhahn schrauben.
Achtung
Achtung
zum Wasserhahn
Wasserschlauch
Filter
Zum Kuhlschrank
Im rechten Winkel
WASSERZULEITUNG TEILE
de
87
waterslang
Moer
waterslang
Waerkraan
5. Den Wasserschlauch an das Kühlgerät anschließen
1) Entfernen Sie unten auf der Rückseite des Kühlgeräts die Abdeckung für die
Antriebseinheit.
2) Setzen Sie den Befestigungsring in den Wasserschlauch ein. (Achten Sie
auf die Drehrichtung der Mutter.)
3) Führen Sie den Wasserschlauch oben in das Wasserzuflussventil ein,
und drehen Sie die Mutter im Uhrzeigersinn, um ihn zu befestigen.(Das
Wasserzuflussventil befindet sich rechts im Antriebsbereich.)
4) Überprüfen Sie, ob die Schläuche geknickt sind oder Wasser ausläuft;
überprüfen Sie gegebenenfalls die Verbindung und stellen Sie sie erneut her.
5) Setzen Sie die Abdeckung für den Antriebseinheit wieder ein.(Der
Wasserschlauch sollte zwischen der Rille der Rückseite des Kühlgeräts und
der Abdeckung für die Antriebseinheit verlaufen.)
3. Rückstände im Filter entfernen
1) Drehen Sie den Hauptwasserhahn auf oder entsperren Sie ihn, und
überprüfen Sie, ob Wasser aus dem Wasserschlauch fließt.
2) Prüfen Sie, ob das Wasserzuflussventil geöffnet ist, falls kein Wasser
herausfließt.
3) Lassen Sie das Ventil geöffnet, bis sauberes Wasser herausfließt.
H
Das Wasser kann anfnglich Rückstände aus dem Filter
(Herstellungsprozess) enthalten.
4. Den Filterkasten anbringen
1) Schrauben Sie die Filterkasten links und rechts an die Rückseite des
Kühlgeräts.
2) Setzen Sie den Filter im Filterkasten.
Bringen Sie den Schlauch aufrecht an, wie in der Abbildung dargestellt.
Achtung
7. Nach der Installierung der Wasserversorgung
1) Stecken Sie den Stecker des Kühlgeräts ein, und drücken Sie auf dem
Bedienfeld die Taste WATER [WASSER] für 2 - 3 Minuten, um Luft
(Blasen) aus den Leitungen zu entfernen und das erste Wasser ablaufen
zu lassen.
2) Überprüfen Sie das Wasserversorgungssystem (Schläuche,
Anschlussstücke und Leitungen) erneut auf undichte stellen. Ordnen Sie
die Schläuche gegebenenfalls neu an, ohne das Kühlgerät zu bewegen.
6. Den Wasserschlauch befestigen
1) Befestigen Sie den Wasserschlauch mit dem [Anschlussstück A] .
2) Überprüfen Sie, ob der Schlauch geknickt ist oder abgedrückt wird.
Richten Sie ihn gegebenenfalls, um das Auslaufen von Wasser zu
verhindern.
Wasserschlauch
Wasser
Zum Kuhlschrank
Wasserschlauch
Wasserschlauch
Wasserschlauch
Wasserventil
Mutter
Schelle A
Wasserschlauch
Wasserschlauch
89

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Pelgrim SBS 090 A wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info