305_NEW CRUISER_21/02/18 8/8 Copyright © 2014 P eruzzo Italy - MADE IN IT AL Y
FF 000DG
CONDUZIONE DEL VEICOL O
CON IL PORT ACICL O
MANUTENZIONE DEL PORT ACICL O
OK
FI GB E
1. Circolare nel paese di appartenenza rispettando il
codice della strada.
2. Non utilizzare il portabici senza le biciclette.
3. Con l’uso contemporaneo di rimorchio e portabici
controllare che ci sia sufficien te spazio angolare
per il movimento .
4. A T TENZIONE: il car ico posteriore modifica la
distribuzione dei pesi sugli assi rispetto a quanto
previsto dal costruttor e del veicolo; Questo peso
modificato non può superare il carico pr evisto dal
costruttore (vedi libr etto di circolazione).
5. T arga e luci posteriori devono essere obbliga toria-
mente visibili: nel caso non lo siano , usare una
barra supplementare ripetitrice di luci e targa
come mostrato in
.
6. L ’ancoragg io del sistema por tante deve esser e
periodicamente controlla to dal conducente.
Il conducente è responsabile per il carico .
Il carico non può sporgere lateralment e più di 400
mm dalla carrozzeria.
7. Verificar e regolarmente la chiusura dei rocchetti
e le condizioni delle cinghie: in caso di usura
sostituirle.
8. Non utilizzare il portabici su strade sterrate; F are
attenzione a dossi e cunette, in special modo alle
cunette limitatorie di velocità.
9. A T TENZIONE con il por tabici montato si richie-
de una maggiore attenzione nella guida, partico-
larmente nel modo di frenare , in cur va, in presenza
di vento , ecc.
10. Prestare A TTENZIONE all’apertura del cofano:
gli appoggi in gomma P
possono ammaccare
la carrozzeria in prossimità delle cernier e.
11. Prestare A TTENZIONE durant e il viaggio, nelle
retromar ce e in fase di manovra, all’ ingombro
laterale, posterior e e superiore delle biciclette.
12. Non traspor tare biciclette con accessori ingom-
branti, divisori, seggiolini portabimbo, cestini,
ecc.: rimuoverli prima di montar e le biciclette sul
portabici.
13. Escludere tutti i dispositivi di fissaggio elastici.
14. Usare il pannello di carico sporgente di tipo omo-
logato ,
.
1. Rimpiazzare immediatamente i pezzi deteriorati
e verificare il buon funzionamento di r occhetti,
fibbie e cinghie.
2. Controllar e periodicamente il per fetto avvitamen-
to di dadi, viti o altri fissaggi
3. Non pulire il portaciclo con detersivi aggressivi.
4. In caso di utilizzo del servizio di autolavaggio
automatico , rimuovere il portaciclo.
5. T ogliere il prodotto dal veicolo quando non viene
utilizzato; riporlo in ambiente asciutto e al riparo
dai raggi solari.
CONDUITE DU VEHICULE
A VEC LE PORTEVEL O
ENTRETIEN DU PORTEVEL OS
1. Remplacez immédiatement les pièces déf ec-
tueuses et vérifier le bon fonctionnement des
mollettes, des boucles et des sangles.
2. Contrôlez périodiquemen t le bon vissage des
écrous, vis et autres dispositif s de fixation.
3. Nettoyage du porte-vélos: ne pas utiliser de pro-
duit chimique agressif .
4. En cas de lavage automatique de votr e voiture,
retirez impérativ ement votre porte -vélos.
5. Démontez votre porte-vélos après chaque utilisa-
tion. Rangez-le dans un endroit sec et à l’abri des
rayons du soleil.
1. Quel que soit le pays où vous utilisez votr e por te-
vélo , veillez à circuler en respectant le code de
la route.
2. Ne roulez jamais avec le porte-vélos sans vélo
3. Avec l’utilisation simultanée d’une remor que et
d’un porte -vélo, assur ez-vous qu’ il y ait un espace
suffisant pour le mouvement.
4. A T TENTION: la charge postérieure modifie la
répartition des poids sur les axes par rapport à
celle prévue par le constructeur . Ce nouveau poids
ne doit pas dépasser la charge maximale prévue
par le constructeur (reportez-vous à votre guide
d’utilisation).
5. Plaque d’ immatriculation et feux de signalisation
doivent être impérativ ement visibles. Au cas où ils
ne le soient pas, il vous appartient de rajouter une
rampe de feux ainsi qu ’une plaque d’immatricula-
tion supplémentaire, comme sur la fig .
.
6. Vous dev ez contrôler régulièrement le bon mon-
tage de votre porte-vélo. Le conducteur est r es-
ponsable du montage. La charge ne doit pas
dépasser , latéralement, de plus de 400 mm de la
carrosserie.
7. Vérifier r égulièrement la fermeture des mollettes
et l’ état des sangles de fixation; en cas d’usure
les remplacer .
8. Ne jamais circuler hors du réseau routier non gou-
dronné alors que des bicyclettes sont installées sur
le porte -vélos. F aites attention aux r alentisseurs et
aux déformations de la chaussée et plus particu-
lièrement aux déformations qui limiten t la vitesse.
9. A T TENTION: conduire avec un porte-vélo
requiert une attention toute particulière lors des
coups de freins, dans les virages et lors de g rands
vents. Nous v ous conseillons fortement d’adopter
une conduite souple et de réduir e votre vitesse.
Vitesse maximale préc onisée de 90 k m/h.
10. Faites A T TENTION lorsque vous ouvrez le coffre:
les protections en caoutchouc P
peuvent abî-
mer la carrosserie près des charnières.
11. Faites particulièrement A T TENTION pendant le
voyage, lors de mar ches arrière et des manœuvres,
à l’ encombrement (latéral, supérieur et inférieur)
du aux bicyclettes.
12. Vous devez IMPERA TIVEMENT retirer t ous les
accessoires encombran ts des bic yclettes avan t de
les monter: porte -bébé, paniers, sacoches etc …
13. Exclure tout dispositif de fixation élastique.
14. Utilisez le panneau de chargement proéminent de
type homologué,
.
DRIVING WITH
THE BICY CLE CARRIER
BICY CLE CARRIER MAINTENANCE
1. Drive respecting the highway c ode in your coun-
t r y.
2. Do not use the bicycle carrier without bic ycles.
3. When using a trailer and the bicycle carrier at the
same time, make sure there is sufficien t angular
space for mov ement.
4. CAUTION : the rear load alters the distribution
of weights on the axles with respect to that pro-
vided for by the vehicle manufacturer; this modi-
fied weight must not ex ceed the load provided
for by the manufacturer (ref er to the registration
card).
5. The rear numberplate and lights must c ompulso-
rily be visible: if they are not, use a supplementary
light repeater bar and numberplate as sho wn in
.
6. The driver must periodically check the
anchoring of the supporting system.
The driver is responsible f or the load.
The load must not protrude sideway s from the
bodywork by more than 400 mm.
7. Regularly check the closing of the sprockets and
the state of the straps: replace them if w orn.
8. Do not use the bicycle carrier on dir t roads; pay
attention to rises and ditches and, especially , pos-
sible speed bumps.
9. IMPORT ANT: Driving with the bicycle carrier fit-
ted requires gr eater attention, in particular when
braking, in corners and in the presence of wind,
etc.
10. BE CAREFUL when opening the bonnet: the
special rubber supports P
can dent the body-
work near the hinges.
11. Dur ing the journey , when reversing and manoeu-
vres, P A Y A T TENTION to the side, rear and top
encumbrance of the bicycles.
12. Do not car ry bic ycles with cumbersome acces-
sories, baby seats, par cel racks, etc.: remo ve them
before fitting the bicycles on the bicycle carrier .
13. Exclude all elastic fixing devices.
14. Use the type -approved projecting load panel,
1. Immediately replaced deteriorated parts and
check the good state of the sprockets, buckles
and straps.
2. Periodically check the perfect tightness of nuts,
screws or other fixings.
3. Do not clean the bicycle carrier with aggressive
detergents.
4. Remove the bicycle carrier when using an auto-
matic car wash service.
5. Remove the product from the vehicle when not
being used; keep it in a dry place away from the
sunlight.
CONDUC CIÓN DEL VEHÍCULO
CON EL PORT ABICI
MANUTENCIÓN DEL PORT ABICI
1. Circular en el país donde se reside respetando las
leyes de tráfico .
2. No utilizar el portabici sin las bicicletas.
3. Si se usan al mismo tiempo el remolque y el porta-
bici controlar que haya suficien te espacio angular
para el movimiento .
4. A TENCIÓN: la carga posterior modifica la distri-
bución del peso sobre los ejes con respecto a lo
que está previsto por el fabricante del vehículo;
Este peso modificado no tiene que superar la
carga prevista por el fabricante (v éase permiso
de circulación).
5. Es obligatorio que la matrícula y las luces posterio-
res sean visibles: en el caso de que no lo sean, usar
una barra suplementaria repetidora de luces y
matrícula según se explica en la fig.
.
6. El anclaje del sistema portante tiene que ser
controlado periodicamente por el c onduc-
tor . El conductor es responsable de la carga.
La carga no puede sobresalir lateralmen te más de
400 mm de la carrocería.
7. Verificar r egularmente el cierre de los carretes y las
condiciones de las correas: en caso de desgaste ,
hay que sustituirlas.
8. No utilizar el portabici en carreteras sin asfaltar;
Poner at ención a baches y cunetas, sobre todo a
las cunetas donde hay límite de velocidad .
9. A TENCIÓN: con el por tabici montado se requie-
re una mayor at ención en la conducción, sobre
todo en el modo de frenar , en las cur vas, en pre-
sencia de viento , etc.
10. PREST AR A TENCIÓN cuando se abre el malete-
ro: los soportes de caucho P
pueden abollar
la carrocería cerca de las bisagr as.
11. PREST AR A TENCIÓN durante el viaje , cuando
se hace marcha atrás y en fase de maniobra, al
espacio lateral, posterior y superior ocupado por
las bicicletas.
12. No transpor tar bicicletas con accesorios volumi-
nosos, divisorios, sillitas de niño , cestitas, etc.:
quitarlos antes de montar las bicicletas en el
portabici.
13. Eliminar todos los dispositivos elásticos de suje-
ción.
14. Usar el panel de carga sobresaliente de tipo homo-
logado,
.
1. Sustituir inmediatamente las piezas deterioradas y
verificar el buen funcionamiento de carretes , hebi-
llas y correas.
2. Controlar periodicamente el perfecto atornillado
de tuercas, tornillos u otros dispositiv os de sujeción
3. No limpiar el portabici con detergentes agresivos .
4. Cuando se utiliza el autolavado aut omático, quitar
el portabici.
5. Sacar el producto del vehículo cuando no es utiliza-
do; guardarlo en ambiente seco y prot egido contra
los rayos del sol.
26
25