807420
24
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/32
Nächste Seite
PARMA
*
Kg
MAX
loaded
MAX 60 Kg
=+
Car manual
Art. 706/3A = 16,35 Kg *
Art. 706/3 = 17,96 Kg *
Art. 706/4 = 20,61 Kg *
x4
x3
Art. 706 = 16,16 Kg *
x2
Art. 706
Art. 706/3 - 706/3A
Art. 706/4
Art. 706/4
706_PARMA_27/05/20 1/32 Copyright © 2020 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
EN
DE
FR
IT
ES
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
PL
CS
Instrukcja montażu
Návod na montáž
SL Navodila za montažo
Instruções para a montagem
NL Instructies voor montage
SK Návod na montáž
PT
THE REAR CYCLE RACK FOR MOUNTING ON TOW BAR
HINTERRADFAHRRADTRÄGER ZUR MONTAGE AUF DER ANHÄNGERKUPPLUNG
PORTE VELOS ARRIERE POUR DISPOSITIF D’ATTELAGE
PORTACICLO POSTERIORE GANCIO DI TRAINO
PORTA BICICLETA PARA APLICAR A LA BOLA DE REMOLQUE
BAGAŻNIK ROWEROWY NA HAK HOLOWNICZY
ZADNÍ NOSIČ JÍZDNÍCH KOL PRO MONTÁŽ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ
NOSILEC KOLES NA VLEČNI KLJUKI
PORTACICLO TRASEIRO PARA O GANCHO DE TRAÇÃO
FIETSENHOUDER VOOR ACHTERAAN OP TREKHAAK
ZADNÍ NOSIČ BICYKLOV PRE MONTÁŽ NA ŤAŽNÉ ZARIADENIE
Fig. A
Fig. B
706_PARMA_27/05/20 2/32 Copyright © 2020 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
13 10 85
Fig. C
706_PARMA_27/05/20 3/32 Copyright © 2020 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
x2
Art. 706/4
1
1
3
3
2
2
Fig. D
Fig. E
706_PARMA_27/05/20 4/32 Copyright © 2020 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
Art. 692
ADAPTER FROM 7-PIN PLUG TO 13-PIN
ADATTATORE SPINA 7 POLI + PRESA 13 POLI
Optional
5
Fig. F1
Fig. F2
C
L
A
C
K
706_PARMA_27/05/20 5/32 Copyright © 2020 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
2
3
1
Fig. H
Fig. I1
Fig. I2
706_PARMA_27/05/20 6/32 Copyright © 2020 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
3
1
Fig. G
1
2
Art. 706/4
2
3
Fig. L
Fig. M Fig. N
706_PARMA_27/05/20 7/32 Copyright © 2020 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
Clack
EN
706_PARMA_27/05/20 8/32 Copyright © 2020 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
ASSEMBLY AND USER INSTRUCTIONS
Whenever this product is used the following information must be
taken into consideration: the bike rack is a safe product if used
correctly, but if it is used incorrectly it can cause damages to you
and to anyone driving behind you.
1) Insert the plugs 3 in the bearing rails 4 (Fig. A).
2) Mount the tyre cradles 6 on the bike carrier bar 4 in the most suitable
positions for the dimensions of your bike and x them with the screws 7,
nuts and washers 8 (Fig. A).
3) Fix the hook 9 to the tilt mechanisms 10 (Fig. A).
4) Tilt the xing block 24 by pulling hook 9, then insert the plugs 1 in the
square bearing tubes 2 (Fig. B).
5) Mount the two tilter blocks 50 to the square bearing tubes 2 and x
them with the screws 51, washers 52 and nuts 53 (Fig. B).
6) Mounting the bike xing arch 5:
- Insert the plugs 54 in the bike xing arch 5 (Fig. C);
- Carry out the operations 1, 2 (only for art. 706/4) and 3 (Fig. C);
- Insert the xing arch 5 in the seat in the tilter blocks 50, then fasten it
with the washers 20, the knobs 19 and the nuts 55 (Fig. C).
7) Mount the rear lights 11 to the lighting board 12 and x together with
the washers and nuts 13 (Fig. D); take care not to damage the wires and
not to over-tighten the nuts as this could damage the plastic parts.
Thread the 13 pin plug through the central hole of the lighting board 12.
8) Fix the number plate frame 14 to the lighting board 12 with the screws
15 (Fig. D).
9) Fix the lighting board assembly 12 to the square tube 16 with the
screws 17, the nuts and the washers 18; make sure you thread the tilt
hook 9 into the slot provided (Fig. E).
For personal safety and to avoid damaging the vehicle we recommend 2
people mount the bike carrier.
10) Push the lever 22 upwards, to disengage it turn the wrench 23 counter
clockwise (Fig. F1).
11) Place the xing block 24 on the towball 25 (Fig. F2).
12) Close the clamping device by lowering the lever 22: at least 45 kg.
clamping force is required. (Fig. F2).
Adjustment of closing hand force
It is always necessary to make the rst adjustment when the product is
purchased. Then, every time the product is used, the clamping force must
be checked and adjusted if necessary. In order to prevent accidents and
damage it is advisable to ask a second person to assist you in this
procedure as well. After disengaging and lifting the lever 22 the second
person must hold the cycle carrier in a horizontal position. The screw 26
must be adjusted with the wrench provided 27 so that the clamping
force on the lever is increased to a minimum of 45 Kg. (Fig. F2). Make
sure that the bike rack does not rotate when the clamping device has
been locked.
ONLY FOR ART.706/4
13) Clean the parts of the bodywork that will be in contact with the straps of
the bike carrier. Attach the strap hooks 35 to the edges of the vehicle
hatch, then insert the straps in the buckles 34 (make sure the inlet
direction is correct) (Fig. G).
IMPORTANT
: Give the straps a good tug to check for tightness. Check the
tightness before starting and during the trip.
HOW TO INSTALL THE BIKE CARRIER ON
THE TOWBALL
14) Place the biggest and heaviest bike on the bike rack rst, position the
wheels in the tire cradles 6 and lean it up against the bike xing arch 5.
Secure the bike to the bike xing arch 5 with the xing strap 28 (Fig.
I1). Secure the wheels by means of the xing straps 29 (Fig. H).
POSITIONING AND FIXING THE BIKES ON
THE BIKE RACK
BIKE RACK INCLINATION
(Fig. L/M/N)
To tilt the bike rack hold it up with one hand while you pull the hook 9
with the other (Fig. L). To avoid injury or damage, this operation of
tilting the bike rack should be carried out with the help of a third
person. To close the bike rack, lift it until the tilt mechanism 10
engages completely by passing from the tilt position (Fig. M) to the
closed position (Fig. N).
15) Repeat the operations in 14 for the second, third and fourth bikes. The
second and third bikes are secured to the xing arch 5 with the xing
arms 30/31 (Fig. I1), whereas the fourth bike is secured to the third
bike with xing arm 32 (Fig. I2).
IMPORTANT
: For safe transportation of the load the bike carrier is
supplied with a strap 33 for tying all the bikes to the xing arch 5.
Check that the belt is mounted correctly by pulling on it (Fig. I1).
As well as the information described below please observe the
"
Conditions, suggestions and limits for use
" specied in the EC
type test certicate.
- Weight and maximum capacity of "PARMA" bike racks:
* Model 706/4 (20,61 kg.) ---> 4 bikes, max. capacity 60 kg.
* Model 706/3 (17,96 kg.) ---> 3 bikes, max. capacity 60 kg.
* Model 706/3A (16,35 kg.) ---> 3 bikes, max. capacity 60 kg.
* Model 706 (16,16 kg.) ---> 2 bikes, max. capacity 60 kg.
- Never exceed the permitted capacity of the towing hook installed. The
combined weight of the bike rack and the load must never exceed the
permitted capacity. Keep the towing hook ball surface clean from dirt
and oil.
- The driver is always responsible for the load he is transporting and
consequently he is also responsible for checking the fastenings both
before starting the trip and at regular intervals during the trip.
- Check the car manual for the specications concerning the maximum
permissible rear axle weight.
- Verify compliance with the value D (maximum load bearing capacity)
of the towball specied by the car or towball manufacturer; the value
D for the towball must be at least (760 Kg) 7.6kN; older towballs
often only specify the permissible load on the towball GA and the
total permissible load of the towing vehicle GK rather than value D; in
this case the value D can be calculated using the values specied in
the vehicle maintenance or registration booklet:
- Remove from the transported bikes children's seats, transport
baskets, rain covers or other elements that could get lost or increase
the air resistance.
- Do not carry more bikes than the number indicated for a specic
model.
- Bike parts, such as for example the handlebars or pedals, must not be
left in the normal position of use; they must be folded to avoid
dangerous projections.
- Ensure that the bike rack is tted correctly on the towing hook and
that the bikes are secured as instructed.
- The bike rack is only suitable for transporting bicycles.
ATTENTION – SAFETY REQUIREMENTS
D = x
9,81 (GA x GK)
1000 (GA + GK)
(D in [kN] / GA in [kg] / GK in [kg])
DE
706_PARMA_27/05/20 10/32 Copyright © 2020 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
Bei jedem Gebrauch dieses Produktes müssen die nachste-
henden Informationen beachtet werden: Der Fahrradträger ist ein
sicheres Produkt, solange er korrekt benutzt wird. Wird er im
Gegensatz dazu nicht korrekt benutzt, kann er Ihnen und
anderen, hinter Ihnen fahrenden Straßenteilnehmern Schäden
zufügen.
1) Die Stopfen 3 in die Tragbügel 4 einfügen (Abb. A).
2) Die Radaufnahmevorrichtungen 6 an die Stellen des Tragbügels 4
montieren, die für die Abmessungen Ihres Fahrrades am besten geeignet
sind. Befestigen Sie die Vorrichtungen mit den Schrauben 7, den
Muttern und den Unterlegscheiben 8 (Abb. A).
3) Den Haken 9 an den Schrägstellvorrichtungen 10 befestigen (Abb. A).
4) Den Befestigungsblock 24 schräg stellen, indem man am Haken 9 zieht,
dann die Stopfen 1 in die vierkantigen Tragrohre 2 einfügen (Abb. B).
5) Die beiden Neigungsblöcke 50 an die vierkantigen Tragrohre 2
montieren und sie mit den Schrauben 51, den Unterlegscheiben 52 und
den Muttern 53 sichern (Abb. B).
6) Anbringung des Befestigungsbügels 5:
- Die Stopfen 54 in den Befestigungsbügel 5 einfügen (Abb. C);
- Die Schritte 1, 2 (nur für art. 706/4) und 3 ausführen (Abb. C);
- Den Befestigungsbügel 5 in die Aufnahmestelle der Neigungsblöcke
50 einfügen und dann mit den Unterlegscheiben 20, den Kugelgrien
19 und den Muttern 55 xieren (Abb. C).
7) Die Rücklichter 11 auf die Scheinwerferstange 12 montieren und mit
den Unterlegscheiben und Muttern 13 befestigen (Abb. D). Achten Sie
darauf, dass die Kabel nicht beschädigt und die Muttern nicht zu stark
angezogen werden, weil dadurch die Plastikteile Schaden nehmen
könnten. Achten Sie darauf, den 13-poligen Stecker in das mittlere Loch
der Scheinwerferstange 12 einzufügen.
8) Den Kennzeichenhalter 14 an der Scheinwerferstange 12 anbringen
und mit den Schrauben 15 xieren (Abb. D).
9) Die Baugruppe der Scheinwerferstange 12 an das Vierkantrohr 16
montieren und mit den Schrauben 17, den Muttern und Unterlegschei-
ben 18 xieren. Achten Sie darauf, dass der Schrägstellhaken 9 in die
vorhandene Önung eintritt (Abb. E).
Zur sicheren Montage des Fahrradträgers und zur Vermeidung von
Beschädigungen sollte eine andere Person um Hilfe gebeten werden.
10) Den Hebel 22 nach oben umlegen. Um ihn zu entsperren, den Schlüssel 23
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (Abb. F1).
11) Den Befestigungsblock 24 auf der Kugel der Anhängerkupplung 25
aufsetzen (Abb. F2).
12) Die Befestigungsvorrichtung wird durch Absenken des Hebels 22
geschlossen. Die Schließkraft muss mindestens 45 kg. betragen (Abb. F2).
Einstellung der Handschließkraft
Beim Kauf des Produktes muss in jedem Fall die erstmalige Einstellung
vorgenommen werden. Anschließend ist die Schließkraft bei jeder erneuten
Nutzung zu kontrollieren und bei Bedarf nachzustellen. Um Unfälle und
Beschädigungen zu verhindern, sollte auch bei diesem Vorgang eine weitere
Person um Hilfe gebeten werden. Nach dem Entsperren und Hochstellen von
Hebel 22 muss der Fahrradträger von der zweiten Person in waagerechter
Lage gehalten werden. Die Schraube 26 muss mit dem beiliegenden
Schlüssel 27 so eingestellt werden, dass sich die Schließkraft auf dem Hebel
auf mindestens 45 kg. erhöht (Abb. F2). Vergewissern Sie sich, dass der
Fahrradträger sich bei geschlossener Befestigungsvorrichtung nicht dreht.
NUR FÜR ART.706/4
13) Die Teile der Karosserie säubern, die mit den Riemen des Fahrradträgers in
Berührung kommen. Die Haken in die Riemen 35 an den Rändern der
Autoheckklappe einfügen, dann die Riemen in die Schnallen 34 einführen,
wobei auf die korrekte Eintrittsrichtung zu achten ist (Abb. G).
WICHTIG
: Prüfen Sie durch heftiges Ziehen, ob die Riemen halten.
Kontrollieren Sie bei Antritt der Fahrt und während der Fahrtpausen die
Riemenspannung.
MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS AUF
DIE ANHÄNGERKUPPLUNG
POSITIONIERUNG UND BEFESTIGUNG DER
FAHRRÄDER AUF DEM FAHRRADTRÄGER
SCHRÄGSTELLEN DES FAHRRADTRÄGERS
(Abb. L/M/N)
Um den Fahrradträger zu neigen, wird er mit einer Hand angehoben,
während die andere Hand am Haken 9 (Abb. L). zieht. Um Verletzun-
gen und Schäden auszuschließen, muss sich die ausführende Person
beim Schrägstellen des Fahrradträgers der Hilfe einer dritten Person
bedienen. Zum Schließen wird der Fahrradträger soweit hochgehoben,
bis die Schrägstellvorrichtung 10 vollständig einrastet und von der
Neigestellung (Abb. M) in die Schließstellung (Abb. N) übergeht.
14) Als erstes das größte und schwerste Fahrrad auf dem Träger positionie- ren,
die Räder in den Radaufnahmen 6 unterbringen und das Fahrrad an den
Befestigungsbügel 5 anlegen. Die Fahrräder mit dem Befestigungsriemen
28 am Befestigungsbügel 5 xieren (Abb. I1). Die Räder mit den
Befestigungsriemen 29 xieren (Abb. H).
15)
Wiederholen Sie die Vorgänge 14r das zweite, dritte und vierte Fahrrad. Das zweite
und dritte Fahrrad sind mit den Befestigungsarmen 30/31 am Befestigungsbügel 5
xiert (Abb.
I1
), während das vierte Fahrrad mit dem Befestigungsarm 32 (Abb.
I
2) am dritten Fahrrad xiert ist.
WICHTIG
: Für den sicheren Transport der Last ist der Fahrradträger mit dem
Riemen 33 ausgestattet, mit dem alle Fahrräder am Befe- stigungsbügel 5
angebunden werden müssen. Vergewissern Sie sich durch ausreichendes
Spannen des Riemens, dass dieser korrekt montiert ist
(Abb.
I1
)
.
Neben den nachstehenden Ausführungen beachten Sie bitte die
"
Bedingungen, Empfehlungen und Gebrauchsbeschränkungen
"
aus der Prüfbescheinigung für die EG-Typgenehmigung.
- Gewicht und maximale Tragkraft der "PARMA":
* Modell 706/4 (20,61 kg.) ---> 4 Fahrräder, max. Tragkraft 60 kg.
* Modell 706/3 (17,96 kg.) ---> 3 Fahrräder, max. Tragkraft 60 kg.
* Modell 706/3A (16,35 kg.) ---> 3 Fahrräder, max. Tragkraft 60 kg.
* Modell 706 (16,16 kg.) ---> 2 Fahrräder, max. Tragkraft 60 kg.
- Die zulässige Höchstbelastung der installierten Anhängerkupplung
darf auf keinen Fall überschritten werden. Das Gesamtgewicht des
Fahrradträgers und der Last darf die zulässige Höchstbelastung in
keinem Fall überschreiten. Halte Sie die Kugeläche der Anhänger-
kupplung sauber; Schmutz- und Ölspuren sind zu entfernen.
- Der Fahrer ist immer für die transportierte Last und somit auch für die
Kontrolle verantwortlich, mit der sowohl beim Fahrtantritt, als auch in
regelmäßigen Abständen während der Fahrt die Befestigung zu
prüfen ist.
- Schlagen Sie im Betriebshandbuch des Autos nach, um zu prüfen, ob
die Vorgaben für das zulässige Höchstgewicht auf der Hinterachse
eingehalten sind.
- Prüfen Sie, ob der vom Hersteller des Autos oder der Anhängerkup-
plung angegebene Wert D (Höchstbelastung) eingehalten ist; Der für
die Anhängerkupplung angegebene Wert D muss mindestens 760 kg
(7,6 kN) betragen; Ältere Anhängerkupplungen weisen häug statt
des Wertes D nur die auf der Anhängerkupplung zulässige Last GA und
die zulässige Gesamtlast des ziehenden Fahrzeugs GK aus; in diesem
Fall kann man den Wert D selbst errechnen, indem man die Werte aus
dem Serviceheft des Fahrzeugs oder aus dem KFZ-Schein
zugrundelegt:
- Entfernen Sie von den transportierten Fahrrädern Kindersitze, Körbe,
Regenüberzüge oder andere Elemente, die sich lösen oder den
Luftwiderstand erhöhen können.
ACHTUNG – SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
D = x
9,81 (GA x GK)
1000 (GA + GK)
(D in [kN] / GA in [kg] / GK in [kg])
DE
706_PARMA_27/05/20 11/32 Copyright © 2020 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
- Die Anzahl der transportierten Fahrräder darf die für das erworbene
Modell angegebene Höchstzahl nicht überschreiten.
- Teile aufgeladener Fahrräder wie etwa Lenker oder Pedalen dürfen nicht
in Fahrstellung verbleiben, sondern sind umzulegen, damit sie nicht
gefährlich weit hervorstehen.
- Überzeugen Sie sich, dass der Fahrradträger richtig auf der Anhänger-
kupplung montiert ist und dass die Fahrräder gemäß der Anleitung
befestigt sind.
- Der Fahrradträger eignet sich ausschließlich für den Transport von
Fahrrädern.
- Bevor Sie losfahren, prüfen Sie bitte, ob die Heckleuchten einwandfrei
funktionieren. Prüfen Sie insbesondere die Blinkleuchten.
- Halten Sie die Anschlüsse sauber (Stecker und Zapfwelle). Verwenden Sie
dazu bei Bedarf sachgerechte Materialien.
- Den Fahrradträger nicht benutzen oder an das Auto anhängen, ohne
zuvor den Stromanschluss hergestellt zu haben.
- Prüfen Sie, ob die Stromkabel beschädigt sind, von anderen Fahrzeu-
gteilen beschädigt werden oder auf andere Weise ungewollt zertrennt
werden können.
- Die Beleuchtungsvorrichtungen sind nicht für das Eintauchen in Wasser
ausgelegt.
- Größere Eingrie an der elektrischen Anlage und den Anschlüssen müs-
sen von Fachleuten vorgenommen werden.
- Eine geeignete Kopie des Kennzeichens muss auf dem Fahrradträger für
die Anhängerkupplung angebracht werden.
- Berücksichtigen Sie bitte, dass mit dem Fahrradträger auf der Anhänger-
kupplung die Ausladung des Fahrzeugs hinten anders ist, als normal.
Berücksichtigen Sie deshalb beim Rückwärtsfahren oder Einparken die
größere Fahrzeuglänge. Berücksichtigen Sie außerdem, dass das Gewicht
der auf den Fahrradträger geladenen Fahrräder die Fahreigen- schaften
des Autos vor allem bei Seitenwind, in der Kurve oder beim Bremsen
verändert; Halten Sie während der Fahrt die von der Straßen-
verkehrsordnung vorgeschriebene Geschwindigkeit ein. Achten Sie auf
den Straßenzustand und vermeiden Sie Stöße durch Schlaglöcher.
- Wenn die Sicht nach hinten verstellt ist, rüsten Sie das Fahrzeug mit
geeigneten Seitenrückspiegeln aus, die eine sichere Fahrt garantieren.
- Wenn sich die Motorhaube / Heckklappe automatisch önen lässt,
müssen Sie diese Funktion zur Schadensvorbeugung mit großer Vorsicht
nutzen.
- Die Heckleuchten des Autos werden bei Nutzung der Vorrichtung für die
Anhängerkupplung vollständig oder teilweise abgedunkelt. Aus diesem
Grund ist der Fahrradträger, den sie erworben haben, mit einem
weiteren Beleuchtungssystem und Kennzeichen ausgestattet. Die Anzahl
und Art der Leuchten hängen davon ab, wann das Fahrzeug erstmalig
zugelassen worden ist:
- Wenn die Last weiter als 40 cm über die Leuchten des auf der
Anhängerkupplung angebrachten Fahrradträgers hervorsteht, muss sie
gekennzeichnet werden.
- Kontrollieren Sie anfänglich nach einer kurzen Fahrtstrecke, anschlie-
ßend in regelmäßigen Zeitabständen alle Befestigungselemente des
Fahrradträgers.
- Prüfen Sie den Abstand zwischen dem Fahrradträger, den Fahrrädern
und dem Auspurohr/e, um wärmebedingte Schäden auszuschließen.
- Um die Straßensicherheit zu erhöhen und Energie zu sparen, bauen Sie
den Fahrradträger bitte ab, wenn er nicht benutzt wird.
- Es ist untersagt, am Fahrradträger und seinen Komponenten Änderun-
gen vorzunehmen. Jedes verschlissene oder beschädigte Teil ist sofort
und ausschließlich durch Originalersatzteile zu ersetzen.
- Der Fahrradträger lässt sich mit lauwarmem Wasser, bei Bedarf auch mit
einem speziellen Autowaschmittel reinigen. Bewahren Sie den
Fahrradträger bei gemäßigten Temperaturen vor Feuchtigkeit geschützt
auf.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf den fehlerhaften
Gebrauch dieses Produktes zurückgehen. Ebenso wenig haftet er
für Strafen, die bei Verstößen gegen die Straßenverkehrsordnung
von den zuständigen Behörden verhängt werden.
Der Hersteller haftet einzig für Herstellungsfehler am Fahrra-
dträger und seinen Zusatzkomponenten.
DAS DOKUMENT ÜBER DIE TECHNISCHE ZULASSUNG KANN VON
UNSERER WEBSITE
www.peruzzosrl.com
INNERHALB DES TECHNISCHEN PRODUKTDATENBLATTES
HERUNTERGELADEN WERDEN.
Nebelschlussleuchten und
Rückfahrleuchten für den
Fahrradträger auf der
Anhängerkupplung sind nicht
erforderlich.
Zulässig ist die Verwendung
eines 7-poligen Steckers.
ZULASSUNG VOR DEM
01.01.1987
Nebelschlussleuchten sind nicht
erforderlich, aber
Rückfahrleuchten sind für den
Fahrradträger auf der
Anhängerkupplung
vorgeschrieben.
Der 7-polige Stecker kann
verwendet werden.
Sind Stecker und Buchse
inkompatibel, verwenden Sie
bitte die entsprechenden, im
Handel erhältlichen Adapter.
ZULASSUNG ZWISCHEN DEM
01.01.1987 UND DEM 31.12.1990
Alle Leuchten des auf der
Anhängerkupplung
angebrachten Fahrradträgers
müssen funktionieren.
Nebelschlussleuchten und
Rückfahrleuchten sind
vorgeschrieben.
Erforderlich ist die Verwendung
eines Relais oder einer Steckdose
mit einem System zur Trennung
der Verbindung, das sicherstellt,
dass die Nebelschlussleuchten
des Fahrzeugs bei Verwendung
der Anhängerkupplung
automatisch ausgeschaltet und
bei Entfernung des Steckers
wieder eingeschaltet werden
(nur der 13-polige Stecker
genügt dieser Anforderung).
ZULASSUNG NACH DEM
01.01.1991
ZULASSUNG NACH DEM
01.01.1998
Der Fahrradträger für die
Anhängerkupplung darf die
dritte Bremsleuchte nicht
verdecken. Die dritte
Bremsleuchte muss sichtbar sein.
Ist sie dies nicht, ist der
Fahrradträger für die
Anhängerkupplung mit einer
dritten Bremsleuchte
auszustatten.
PT
706_PARMA_27/05/20 24/32 Copyright © 2020 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM
E EMPREGO
Cada vez que se usa este produto è preciso respeitar as
informações abaixo escritas. O porta ciclo è un produto seguro se
for usado correttamente, pelo contrário se usado mal pode
causar danos a voçês ou a outros que vos estejam seguindo na
estrada.
1) Inserir as tampas 3 nos arcos portantes 4 (Fig. A).
2) Montar os encaixes roda 6 no arco portante 4 nas posições mais adaptas
às dimensões da vossa bicicleta xando-os com os parafusos 7 com
porquinhas e anilhas 8 (g. A).
3) Fixar o gancho 9 ao dispositivo de inclinação 10 (g. A).
4) Inclinar o bloco de xação 24 puxando o gancho 9, de seguida inserir as
tampas 1 nos tubos quadrados portantes 2 (Fig. B).
5) Montar os dois blocos inclinadores 50 nos tubos quadrados portantes 2,
bloqueando-os com os parafusos 51, as anilhas 52 e as porcas 53 (Fig. B).
6) Montagem do arco de xagem 5:
- Inserir as tampas 54 no arco de xação 5 (Fig. C);
- Efetuar as operações 1, 2 (so para art.706/4) e 3 (Fig. C);
- Inserir o arco de xação 5 na sede dos blocos inclinadores 50, de seguida
xá-lo com as anilhas 20, os manípulos 19 e as porcas 55 (Fig. C).
7) Montar os faróis posteriores 11 na barra portafaróis 12 xando-as con
as anilhas e porquinhas 13 (g. D) fazendo atenção a não causar danos
aos cavos. Fazer Atenção a não deteriorar os cavos e a não apertar demais
as porquinhas porque se pode causar dano às partes em plastica. Fazer
passar a cha de 13 polos pelo interior do furo central da barra
portafaróis 12.
8) Montar o portamatricula 14 na barra portafaróis 12 xando-a com
parafusos 15 (g. D).
9) Montar o grupo barra portafaróis 12 ao tubo quadrado 16 xando-o
com os parafusos 17 e porquinhas e anilhas 18, fazendo atenção que o
gancho de inclinação 9 se ine na frincha predisposta (g. E).
Per il montaggio in sicurezza del portaciclo e per evitare danni al veicolo
si consiglia di richiedere l’aiuto di unaltra persona.
10) Acionar a alavanca 22 para cima, para desblocar-la rotear a chave 23
em sentido antioràrio (g. F1).
11) Apoiar o bloco de xagem 24 à esfera do gancho de tração 25 (g. F2).
12) O dispositivo de xagem fecha-se abaixando a alavanca 22: A força da
fechagem deve ser par ou pelo menos 45 kg. (g. F2).
Regolação da força de fechagem da mão
E’ sempre necessario fazer a primeira regulação no momento da compra
do produto. Em seguida o control da força de fechagem deve ser feito em
cada utilizo procedendo novamente com a regulação no caso que seja
necessàrio. Ao m de prevenir accidentes ou danos è oportuno pedir
nesta fase, ajuda a outra pessoa. Depois de ter desblocado e levantado a
alavanca 22 o porta ciclo deve ser mantido em posição horizontal pela
segunda pessoa. O parafuso 26 deve ser regolado com a chave em
dotação 27 de maneira que a força de fechagem sobre a alavanca venha
aumentada atè um minimo de 45 kg. (g. F2). Assegurar-se que com o
dispositivo de xagem fechado, o portaciclo não ande à roda.
SO’ PARA ART.706/4
13) Limpar as partes da carroçaria que vão entrar em contacto com as
correias do porta-bicicleta. Inar os ganchos das correias 35 nas beiras
da porta do autoveiculo, e depois inar as correias nas velas 34 fazendo
atenção ao justo sentido da entrada (g. G).
IMPORTANTE
: Vericar a segurança das correias puxando por elas.
Controlar a tenção no inicio da viagem e durante as paragens.
COMO INSTALAR O PORTACICLO NO
GANCHO DE TRAÇÃO
14) Colocar no portaciclo em primeiro lugar a bicicleta mais grande e mais
pesada, meter as rodas nos alojamentos roda 6 e apoiar-la contra o
arco de xagem 5 xar a bicicleta com a correia de xagem 28 ao
arco de xagem 5 (g. I1) xar as rodas com as correias de xagem
29 (g. H).
POSICIONAMENTO E FIXAGEM DAS
BICICLETAS NO PORTACICLO
INCLINAÇÃO DO PORTACICLO
(Fig. L/M/N)
Para inclinar o portaciclo levantar-lo con uma mão e com a outra puxar
o gancho 9 (g. L). Para evitar de se magoar e de causar danos è
melhor pedir ajuda a uma terceira pessoa. Para a fechagem o
portaciclo vem levantado atè quando o dispositivo de inclinação 10 se
incaixa completamente passando da posição de inclinação (g. M) à
posição de fechagem (g. N).
15) Repetir as operações 14) para a segunda e terceira bicicleta (se
prevista). A segunda e a terceira bicicleta são xadas ao arco de xagem
5 con os braços de xagem 30/31 (g. I1) enquanto a quarta vai
xada à terceira con o bracinho de xagem 32 (g. I2).
IMPORTANTE
: Para uma maior seguranca o portabici è fornecido da
correia 33 para amarrar todas as bicicletas ao arco de xagem 5
assegurar-se esticando sucientemente a correia che esteja montada
correttamente (g. I1).
Alèm de quanto exposto em seguida, pedimos para observar
Condicões, conselhos e limites de uso
como no certicado de
prova para a omologação CE do tipo.
- Peso proprio do portabicicletas “PARMA e portagem màssima:
* Model 706/4 (20,61 kg.) ---> 4 bicicletas, portagem max. 60 kg.
* Model 706/3 (17,96 kg.) ---> 3 bicicletas, portagem max. 60 kg.
* Model 706/3A (16,35 kg.) ---> 3 bicicletas, portagem max. 60 kg.
* Model 706 (16,16 kg.) ---> 2 bicicletas, portagem max. 60 kg.
- Nunca ultrapassar a portagem consentida pelo gancho de tração
instalado. O peso completo do portabicicletas e da carga nunca devem
ultrapassar a portagem consentida. Manter a supercie da esfera do
gancho de tração limpa eliminando traças de sujo ou olio.
- O condutor è sempre responsàvel pelo cargo transportado e por isso
tambèm de efetuar un control a m de vericar a adequada xagem
seja no momento da partida, seja durante a viagem a intervalos
regulares.
- Consultar o manual do automòvel e vericar as indicações especicas
em respeito ha carga maxima consentida no eixo posterior.
- Vericar o respeito do valor D (portàgem màxima) do gancho de
tração indicado pelo produtor do automòvel e do gancho de tração; O
valor D esprimido para o gancho de tração deveria ser par ou pelo
menos (760kg.)7,6 KN; os ganchos de tração mais velhos a maior
parte das vezes indicam sòmente o cargo consentido no gancho tração
GA e o cargo total consentido pelo veiculo trainante GK invès do valor
D; em tal caso o valor D pode ser assim calculado pegando os valores
do librete de manutenção da viatura e do librete de matriculação.
ATENÇÃO-NORMAS DE SEGURANCA
D = x
9,81 (GA x GK)
1000 (GA + GK)
(D in [kN] / GA in [kg] / GK in [kg])
24

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Peruzzo Parma - 706 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info