www .Philips.com/A VENT
Dans le cas où une sucette vien drait se loge r à l’intérieu r de la bouche,
NE PANIQU EZ PAS. Les suce ttes ne peuven t pas être avalé es et elles
sont conç ues pour pare r à un tel événemen t. Retirez- la de la bouche
avec soin , aussi douce ment que possi ble. Ne jamai s laisser un enfa nt
utilis er ce produit sa ns surveill ance. Conse rver dans un réc ipient ferm é.
Les sucet tes et les capuc hons convie nnent à toute s les méthodes
de stéril isation. Se laver les mains minutieuse ment et vérif ier que
les surfa ces sont prop res avant de les me ttre en contac t avec des
élémen ts stériles . Sucettes nuit : exposer les po ignées à la lumiè re avant
utilis ation. Les suc ettes peuv ent être netto yées à l’eau cha ude. NE
PAS utili ser de produi ts de nettoyag e abrasifs ou antibactér iens sur les
sucett es. Un mélange excessif d’a gents de netto yage pourr ait provoqu er
des fissu res dans les com posants pla stiques. Remplacer immédiatem ent
tout élém ent fissuré . NE PAS stérili ser le présen toir.
Philip s AVENT à votre éco ute
FR : 0800 90 81 54 (France seul ement)
(numé ro gratu it sauf sur coût éven tuel selon op érateur)
FR
Für die Sicherheit Ihres Kindes WARNUNG! Befestigen Sie niemals
Bä nder oder Schnüre an einem Schnuller, Ihr Kind könnte sich mit ihnen
erdrosseln. Untersuchen Sie den Schnuller vor jedem Gebrauch, vor allem,
wenn das Kind Zä hne hat. Ziehen Sie den Schnuller in alle Richtungen. Bei
den ersten Anzeichen von Beschädigungen oder Mängeln bitte wegwerfen!
Legen Sie den Beruhigungssauger nicht in direktes Sonnenlicht oder in
die Nähe einer Wärmequelle. Bewahren Sie ihn außerdem nicht länger
als empfohlen im Desinfektionsmittel (“Sterilisierungslösung”), da dies das
Saugermaterial angreifen kann. Bewahren Sie die abnehmbare Schutzkappe
für den Sauger außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie daran
ersticken könnten. Legen Sie den Beruhigungssauger aus Hygienegründen
vor der ersten Verwendung 5 Minuten lang in kochendes Wasser, lassen
Sie ihn dann abkühlen, und pressen Sie anschließend das restliche Wasser
heraus. Reinigen Sie den Beruhigungssauger vor jedem Gebrauch. Tauchen
Sie den Sauger nicht in süße Substanzen oder Medikamente. Dies könnte
Karies verursachen. Ersetzen Sie den Beruhigungssauger zur Sicherheit
und aus hygienischen Gründen alle vier Wochen. Wenn ein Schnuller im
Mund stecken bleibt, GERATEN SIE NICHT IN PANIK. Der Schnuller
kann nicht verschluckt werden und ist so konzipiert, dass er einer solchen
Situation standhalten. Entfernen Sie den Schnuller so vorsichtig wie
möglich aus dem Mund. Kinder sollten dieses Produkt nur unter Aufsicht
durch Erwachsene verwenden. Bewahren Sie den Beruhigungssauger in
einem trockenen Behälter mit Deckel auf. Sauger und Kappen sind für alle
gängigen Sterilisierungsmethoden geeignet. Waschen Sie sich gründlich die
Hände, und vergewissern Sie sich, dass die Oberflächen sauber sind, bevor
Sie sterilisierte Teile berühren. Halten Sie bei Nacht-Beruhigungssaugern
den Greifring vor der Verwendung unter eine Lichtquelle. Der
Beruhigungssauger kann zur Reinigung mit warmem Wasser abgewaschen
werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder antibakteriellen Reiniger
zum Säubern des Beruhigungssaugers. In bestimmten Kombinationen
können Reinigungsmittel zu Rissen in den Kunststoffteilen führen. Wenn
dies der Fall ist, ersetzen Sie den Sauger umgehend. Sterilisieren Sie NICHT
die äußere Verpackung.
Philips AVENT hilft Ihnen bei Fragen gerne weiter.
Philips AVENT ist für Sie da DE: 0800 180 8174 (gebührenfrei)
AT: 0800 292 553 (gebührenfrei) CH: 056 266 5656
P ela segurança do seu filho A VISO Nunca prenda fitas ou fios
a uma chupeta para evitar o risco de estrangulamento. Inspeccione
cuidadosamente as chupetas antes de cada utilização, especialmente
quando a criança já tiver dentes. Puxe as chupetas em todas as
direcções. Deite-as fora ao primeiro sinal de danos ou deterioração.
Não guarde a chupeta exposta à luz solar directa, ou perto de
uma fonte de calor , ou guardada em desinfectante (solução de
esterilização”) por mais tempo que o recomendado, uma vez
que enfraquece a tetina. Guarde a protecção amovível (tampa)
para manter a tetina afastada das crianças evitando sufocamentos.
Antes da primeira utilização, coloque em água a ferver durante
5 minutos, permita que arrefeça e aperte para libertar qualquer
água que tenha ficado na chupeta. Desta forma, garante a higiene.
Limpe antes de cada utilização. Nunca mergulhe as tetinas em
substâncias doces nem em medicamentos, pois a criança pode
vir a sofrer de cáries. Substitua a chupeta a cada 4 semanas de
utilização, por motivos de segurança e higiene. No caso de uma
das chupetas ficar alojada na boca, NÃO ENTRE EM PÂNICO . As
chupetas não podem ser engolidas e foram concebidas de forma
a poder lidar com este tipo de situação. Retire-a da boca com
cuidado, o mais suavemente possível. Utilize sempre este produto
sob a supervisão de um adulto. Manter num recipiente seco
fechado. As chupetas e tampas são adequadas para todos os tipos
de esterilização conhecidos. Lav e bem as mãos e certifique-se de
que as superfícies estão limpas antes de colocá-las em contacto
com componentes esterilizados. Chupetas Nocturnas – exponham
as argolas à luz antes de utilizá-las. A chupeta pode ser limpa
lavando com água quente . NÃO utilize agentes de limpeza abrasivos
ou anti-bacterianos nas chupetas. As combinações excessivas
de detergentes poderão provocar fendas nos componentes em
plástico. Caso isto ocorra, substitua imediatamente a chupeta.
NÃO esterilize a embalagem de exposição.
A Philips A VENT está aqui para ajudar
Número V erde: 800 20 47 23
Çocuğunuzun güvenliği için UY ARI Emziklere hiçbir zaman
kurdele, ip, vb. takmayın, çocuğunuz bunlarla boğulabilir . Her
kullanımdan önce, özellikle de bebeğin dişleri çıkmışsa, dikkatle
kontrol edin. Emziği her yöne çekin. İlk hasar veya zayıflık
belirtisinde emziği atın. Meme kısmı yıpranabileceğinden, emziği
doğrudan güneş ışığı altında ya da ısı kaynaklarının yakınında
saklamayın veya dezenfektan (“sterilizasyon solüsyonu”) içinde
önerilenden daha uzun süre saklamayın. Boğulma yı önlemek için
emziğin çıkarılabilir korumasını (kapak) çocuklardan uzak tutun.
İlk kullanımdan önce 5 dakika ka ynar suda bırakın, ardından
soğumasını bekleyin ve emziği sıkarak kalan suyu boşaltın. Bu,
hijyeni garanti edecektir . Her kullanımdan önce temizleyin.
Meme kısmını kesinlikle tatlı maddelere veya ilaçlara batırmayın,
çocuğunuzun dişleri çürüyebilir . Güvenlik ve hijyen nedenleriyle ,
emziği 4 haftalık kullanımdan sonra değiştirin. Emziklerin ağız
içinde kalması durumunda P ANİK Y APMA YIN; emzikler yutulamaz
ve bu tür durumlarla başa çıkmak üzere tasarlanmıştır . Dikkatle
ve mümkün olduğunca nazik bir şekilde ağızdan çıkarın. Bu
ürünü her zaman yetişkin gözetiminde kullanın. Kuru, kapalı bir
kapta saklayın. Emzikler ve kapaklar yaygın olarak kullanılan tüm
sterilizasyon yöntemlerine uygundur . Ellerinizi tamamen yıkayın ve
sterilize edilmiş parçalarla temas etmeden önce yüzeylerin temiz
olduğundan emin olun. Gece emzikleri - kullanmadan önce saplarını
ışığa tutun. Emzik ılık suyla yıkanarak temizlenebilir . Emziklerde
aşındırıcı temizlik malzemeleri veya antibakteriyel temizleyiciler
KULLANMA YIN. Y oğun deterjan bileşimi kullanılması plastik
parçaların çatlamasına neden olabilir . Bu durum gerçekleşirse ,
emziğinizi derhal değiştirin. Muhafaza yı sterilize ETMEYİN.
TS 4270
Philips A VENT size yardımcı olmaktan mutluluk duyacaktır
Türk Philips Ticaret A.Ş. Saray Mah. Küçüksu Cad. Sokullu Sokak
No:8 34768 Ümraniye, Istanbul / Türkiye
T el: 0800 261 33 02 Faks: +90 216 636 1685
www .philips.com/A VENT tuketici.danisma@philips.com
PT
DE TR AR