Sign out
2014 ©WOO X Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactur ed by , and is sold
under the responsibility of W OO X Innovations Ltd., and
WOO X Innovations Ltd. is the warrantor in relation to
this product. Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of K oninklijke Philips N.V . and
are used under license fr om K oninklijke Philips N.V .
B120S_10.1_UM_V2.0_WK1427.1
B120S
User manual
Bruger vejledning
Εγχειρίδιο χρήσης
Manual del usuario
Mode d’emploi
Käyttöopas
www .philips.com/support
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Alwa ys there to help you
Reset
1 2 3 4
In.Sight+
+
+
In.Sight+
Create account
Create account
Setup
EN Plug the monitor as close to your wireless router as
possible to ensure the best connection.
DA Tilslut monitoren så tæt på din trådløse router som
muligt for at sikre den bedst m ulige forbindelse.
EL Συνδέστετησυσκευήπαρακολούθησηςόσοτο
δυνατόνπιοκοντάστονασύρματοδρομολογητή,
ώστεναέχετετηνκαλύτερηδυνατήσύνδεση.
ES Conecte el monitor lo más cerca posible del router
inalámbrico par a gar antizar la mejor conexión.
FR Branchez l’écoute-bébé aussi près que possib le de votre
routeursanslpourgarantiruneconnexionoptimale .
FI Aseta valvontakamera mahdollisimman lähelle langatonta
reititintä, jottayhteysonmahdollisimmanhyvä.
EN Make sure your device is connected to Wi-Fi or 3G/ 4G mobile
network. With3G/4Gusage, datachar gefromnetworkoper ator
may occur .
DA Kontroller , atdinenhedharforbindelsetil Wi-Fieller3G/4Gmobilt
netvær k. V ed brug af 3G/ 4G opkræver netvær ksudbyderen muligvis
datagebyrer .
EL Βεβαιωθείτεότιησυσκευήσαςείναισυνδεδεμένησεκάποιο
δίκτυο Wi-Fiήσεδίκτυοκινητήςτηλεφωνίας3G/4G. Ηχρήση
δικτύου3G/4Gμπορείναεπιφέρειχρεώσειςαπότονπάροχο
κινητήςτηλεφωνίας.
ES Asegúrese de que el dispositivo está conectado a la red Wi-Fi o móvil
3G/4G. Siutilizalared3G/4G, eloper adorderedpodríacobr ar le
tarifas de datos.
FR Vériezsiv otreappareilestconnectéauréseau Wi-Fiouauréseau
mobile3G/4G. Sivousutilisezunréseau3G/4G, desfraisdetr ansfer t
de données sont susceptibles d’être facturés par v otre opér ateur .
FI V armista, ettälaiteonyhteydessä Wi-Fi-tai3G/4G-ver kkoon. 3G/4G-
verkon käytöstä voi aiheutua operaattor in tiedonsiir tomaksuja.
Add more monitor s
Tilføjeremonitorer
Προσθήκηπερισσότερωνσυσκευών
παρακολούθησης
Adición de más monitores
Ajout d’écoute-bébés supplémentaires
Useampien valvontakameroiden lisääminen
Exit the account
For lad kontoen
Έξοδοςαπότολογαριασμό
Salir de la cuenta
Sor tie du compte
Kirjautuminen ulos tilistä
W atch and listen
Switch to the list of monitor s
Skift til listen ov er monitorer
Μετάβασηστηλίστασυσκευών
παρακολούθησης
Cambia a la lista de monitores
Accès à la liste des écoute-bébés
V alvontakameraluetteloon
siir tyminen
Settings menu
Menuen Indstillinger
ΜενούΡυθμίσεων
Menú de ajustes
Menu de réglages
Asetusvalikko
Push to talk
In Video quality, settingthevideoqualitytoLow or Mid
could improv e the video streaming performance in poor
network environment.
In Night vision,
Auto: The monitor determines the best setting for night
vision.
On/ Off: Set the night vision on or off.
Under Videokvalitet kan indstilling af videokvaliteten til
L av eller Mellem forbedre videostreamingen i et dår ligt
netvær k.
Under Nattesyn,
Auto: Monitoren bestemmer den bedste indstilling for
nattesyn.
Til/Fra: Slå nattesyn til eller fr a.
ΣτομενούVideo quality (Ποιότηταβίντεο), αν
ρυθμίσετετηνποιότηταβίντεοσεLow (Χαμηλή)ήMid
(Μεσαία), μπορείναβελτιωθείημετάδοσησταδίκτυα
μεκακήεμβέλεια.
ΣτομενούNight vision ,
Auto(Νυχτερινήόραση, Αυτόματο): Ησυσκευή
παρακολούθησηςκαθορίζειτηνκαλύτερηρύθμισηγια
τηνυχτερινήόραση.
On/ Off(Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση):
Ενεργοποίησηκαιαπενεργοποίησητηςνυχτερινής
όρασης.
En Calidad de vídeo, alajustarlacalidaddevídeoenBaja
o Media puede mejorar el rendimiento de la tr ansmisión
devídeoenentornosdereddecientes.
En Visión nocturna,
Automático: el monitor deter mina el mejor ajuste de
visión nocturna.
Activar/Desactivar: activa o desactiva la visión nocturna.
Dans Qualité vidéo, leréglagedelaqualitévidéosur
Faible ou Mo yenne peut améliorer les performances de
diffusion vidéo sur un réseau de mauvaise qualité.
Dans Visionnocturne,
Auto : l’écoute-bébé déter mine le meilleur réglage pour la
vision nocturne .
Marche/Ar rêt : per met d’activer ou de désactiver la vision
nocturne .
Video quality(Videolaatu)-asetuksenmuuttaminen
muotoonLow(Alhainen)taiMid(Keskitaso)saattaa
tehostaavideonsuoratoistoa, josyhteysonheikko .
Night vision (Yötila)-asetukset:
Auto: valvontakamera määr ittää automaattisesti parhaat
asetukset.
On/Off: ota yötila käyttöön tai poista käytöstä.
Y ou can send v oice messages to the monitor .
Du kan sende stemmebeskeder til
monitoren.
Μπορείτεναστέλνετεφωνητικάμηνύματα
στησυσκευήπαρακολούθησης.
Puede enviar mensajes de v oz al monitor .
V ous pouvez envo yer des messages v ocaux à
l’écoute-bébé.
V alvontakameraan voi lähettää ääniviestejä.
Monitöre sesli mesajlar gönderebilir siniz.
Video quality/ Night vision
Sensor de luz
Capteur de luminosité
V alosensori
Light sensor
Lyssensor
Αισθητήραςφωτός
Lente de la cámara
Lentille de la caméra
Kameran objektiivi
LED de infrar rojos
V oyant infrarouge
Infrapuna-LED
Camera lens
Kameralinse
Φακόςκάμερας
IR LED
Infrarød LED
LEDυπερύθρων
Indicador LED de estado
V oyant d’état
Tilan mer kkivalo
Status LED
Status-LED
ΛυχνίαLEDένδειξηςκατάστασης
Conector USB
Prise USB
USB-liitäntä
T emperature and humidity sensor
T emperatur - og luftfugtighedssensor
Αισθητήραςθερμοκρασίαςκαιυγρασίας
Sensor de humedad y temperatur a
Capteur de température et d’humidité
Lämpötilan ja ilmakosteuden tunnistin
USB connector
USB-stik
ΥποδοχήUSB
Microphone
Mikrofon
Μικρόφωνο
Micrófono
Microphone
Mikrofoni
Through the Philips In.Sight+app, connectthe
monitor to the same Wi-Fi network as your
device. Follow the onscreen instructions to
complete the setup. Connected: Green light is
always on.
Br ug app’en Philips In.Sight+ til at tilslutte
monitoren til samme Wi-Fi-netværk som din
enhed.
Følg instr uktioner ne på skærmen for at
færdiggørekongurationen. Tilsluttet: Grønt lys
konstant tændt.
ΜέσωτουPhilips In.Sight+ , συνδέστετη
συσκευήπαρακολούθησηςστοίδιοδίκτυο Wi-
Fiμετησυσκευήσας.
Ακολουθήστετιςοδηγίεςεπίτηςοθόνηςγια
ναολοκληρώσετετηρύθμιση. Σε σύνδεση : Η
πράσινηλυχνίαπαραμένεισταθεράαναμμένη.
A través de la aplicación Philips In.Sight+,
conecte el monitor a la misma red Wi-Fi que el
dispositivo .
Paranalizarlaconguración, sigalas
instr ucciones que aparecen en la pantalla.
Conectada: el piloto verde permanece
encendido.
Par le biais de l’application Philips In.Sight+,
connectez l’écoute-bébé au même réseau Wi-Fi
que votre appareil.
Suivez les instructions à l’écr an pour ter miner la
conguration. Connecté : le vo yant reste allumé
en ver t.
Liitä valvontakamera Philips In.Sight+ -sovelluksen
avulla samaan Wi-Fi-v erkkoon kuin laitteesi.
Suorita asennus loppuun noudattamalla näytön
ohjeita. Yhdistetty : vihreä mer kkivalo palaa.
Download and install the Philips In.Sight+ app .
Download og installer app’en Philips In.Sight+ .
Κατεβάστεκαιεγκαταστήστετηνεφαρμογή
Philips In.Sight+.
Descargue e instale la aplicación Philips
In.Sight+.
Téléchargez et installez l’application Philips
In.Sight+.
Lataa ja asenna Philips In.Sight+ -sov ellus.
Videoqualitytodevice/ Videokvalitettilenhed/Ποιότηταβίντεοστησυσκευή/Calidaddevídeoal
dispositivo / Qualité vidéo v er s l’appareil / Laitteen videolaatu
Videoqualityfrommonitor/ Videokvalitetframonitor/Ποιότηταβίντεοαπότησυσκευή
παρακολούθησης/Calidaddevídeodesdeelmonitor/Qualitévidéodepuisl’écoute-bébé/
V alvontakameran videolaatu
Motiondetection/Bevægelsesregistrering/Ανίχνευσηκίνησης/Deteccióndemovimiento/Détection
de mouvements / Liikkeentunnistus
Sounddetection/Lyddetektor/Ανίχνευσηήχου/Detecciónder uido/Détectiondebr uits/
Äänentunnistus
Online/ofinedetection/Online/ofine-registrering/Ανίχνευσηεντός/εκτόςδικτύου/Detecciónde
conexión/desconexión/Détectionenligne/hor sligne/Online-/ofine-tilantunnistus
Currenttemper aturefrommonitor/Nuværendetemper aturfr askærm/Τρέχουσαθερμοκρασίααπό
μόνιτορ/ T emperatur aactualdelmonitor/ T empér atureactuelledepuislacamér a/ V alvontakameran
lämpötila
Currenthumidityfrommonitor/Nuværendeluftfugtighedfr askær m/Τρέχουσαυγρασίααπόμόνιτορ/
Humedad actual del monitor / Humidité actuelle depuis la caméra / V alvontakameran ilmankosteus
Opsætning Conguración Asennus
Ρύθμιση Conguration
Se og lyt V er y escuchar Katsominen ja kuunteleminen
Προβολήκαιακρόαση Visualisationetécoute
Videokvalitet/Nattesyn/Ποιότηταβίντεο/Νυχτερινήόραση/Calidaddevídeo/visiónnocturna/Qualitévidéo/Visionnoctur ne/
Videolaatu/yötila
T r ykfortale/Κουμπίομιλίας/Pulsarpar ahablar/P ousserpourpar ler/Puhelupainikkeella/
EN This bab y monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsib le and
proper adult super vision and should not be used as such. Place the monitor in the
room of your bab y . Never place the baby monitor inside or mount it on the bab y’ s bed
or playpen. / DA Denne babyalarm er beregnet som et hjælpemiddel. Den kan aldr ig
være en er statning for ansvar ligt og korrekt forældreopsyn og -over vågning og må ikke
br uges som sådan. Placer babyalarmen i bar nets værelse . Anbring aldr ig babyenheden i
barnetssengellerkr avlegård, ogundgåogsåatmonteredenderpå. /EL Αυτήησυσκευή
παρακολούθησηςμωρούπροορίζεταιωςβοήθημα. Δεναποτελείυποκατάστατοτης
υπεύθυνηςκαισωστήςεπίβλεψηςαπόενήλικακαιδενπρέπειναχρησιμοποιείται
μεαυτόντοντρόπο. Τοποθετήστετησυσκευήστοδωμάτιοτουμωρούσας. Μην
τοποθετείτεκαιμηνστερεώνετεποτέτημονάδαπαρακολούθησηςμωρούμέσα
στοκρεβάτιήστοπάρκοτουμωρού. /ES Este vigilabebés está pensado como una
ayuda. No es un substituto de la super visión responsable y cor recta por par te de los
adultos y no debe utilizar se como tal. Coloque el vigilabebés en la habitación del bebé.
Nunca coloque ni monte el vigilabebés en el interior de la cuna o del parque . / FR Cet
écoute-bébé est destiné à offrir une assistance . Il ne saur ait en aucun cas remplacer une
sur veillance responsab le et appropriée de la par t d’un adulte . Placez l’écoute-bébé dans
la chambre de votre bébé. Ne placez jamais l’écoute-bébé dans ou sur le lit ou le parc
de l’enfant. / FI Tämä itkuhäl ytin on tarkoitettu apuvälineeksi. Se ei kor vaa luotettavaa ja
asianmukaista aikuisen valv ontaa. Aseta itkuhälytin lapsen huoneeseen. Älä aseta tai kiinnitä
itkuhälytintä vauvan sänkyyn tai leikkikehään.
Reset
Nulstil
Επαναφορά
Restaurar
Réinitialiser
Palauta
Indicators Indikatorer Ενδείξεις Indicadores V o yants Merkkivalot
B120S_10.1_UM_V1.0.indd 1-8 6/30/2014 3:16:51 PM