Battery safety instructions
-Only use this product for its
intended purpose and follow
the general and battery safety
instructions as described in this
user manual. Any misuse can cause
electric shock, burns, re and other
hazards or injuries.
-To charge the battery, only use the
detachable supply unit (HQ8505)
provided with the product. Do not
use an extension cord.
-Charge, use and store the product
at a temperature between 10 °C and
35 °C.
-Always unplug the product when it
is fully charged.
-Do not burn products and their
batteries and do not expose
them to direct sunlight or to high
temperatures (e.g. in hot cars or
near hot stoves). Batteries may
explode if overheated.
-If the product becomes abnormally
hot, gives o an abnormal smell,
changes color or if charging takes
much longer than usual, stop using
and charging the product and
contact your local Philips dealer.
-Do not place products and their
batteries in microwave ovens or on
induction cookers.
-This product contains a
rechargeable battery that is
non-replaceable. Do not open
the product to replace the
rechargeable battery.
-When you handle batteries, make
sure that your hands, the product
and the batteries are dry.
-To prevent batteries from heating
up or releasing toxic or hazardous
substances, do not modify, pierce
or damage products and batteries
and do not disassemble, short-
circuit, overcharge or reverse
charge batteries.
-To avoid accidental short-circuiting
of batteries after removal, do not
let battery terminals come into
contact with metal object (e.g.
coins, hairpins, rings). Do not wrap
batteries in aluminum foil. Tape
battery terminals or put batteries
in a plastic bag before you discard
them.
-If batteries are damaged or leaking,
avoid contact with the skin or eye.
If this occurs, immediately rinse
well with water and seek medical
care.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
General
-This appliance is waterproof (Fig. 2). It is suitable
for use in the bath or shower and for cleaning
under the tap. For safety reasons, the appliance
can therefore only be used without cord.
-The supply unit is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
-The supply unit transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
Replacement
To buy accessories or spare parts, visit
www.philips.com/parts-and-accessories or go
to your Philips dealer. You can also contact the
Philips Consumer Care Center in your country
(see the international warranty leaet for contact
details).
For optimal performance, we advise you to replace
the cutting unit of the shaving head every two
years. If you use the shaving head twice or more
times a week, replace the cutting unit more often.
Always replace the cutting unit with one of the
original type.
Warranty and support
If you need information or support, please
visit www.philips.com/support or read the
international warranty leaet.
Warranty restrictions
Parts that are subject to normal wear (such as
cutting units and callus removal disks) are not
covered by the international warranty.
Recycling
-This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. 3).
-This symbol means that this product contains
a built-in rechargeable battery which shall not
be disposed of with normal household waste
(Fig. 4) (2006/66/EC). Please take your product
to an ocial collection point or a Philips service
center to have a professional remove the
rechargeable battery.
-Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when
you discard the product. Before you remove
the battery, make sure that the product is
disconnected from the wall socket and that
the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when
you handle tools to open the product and
when you dispose of the rechargeable battery.
1 Remove the back and/or front panel of the
appliance with a screwdriver. Remove any
screws and/or parts until you see the printed
circuit board with the rechargeable battery.
2 Remove the rechargeable battery.
Deutsch
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor
dem Gebrauch des Geräts und des Zubehörs
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für
eine spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte
Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
Gefahr
-Halten Sie das Netzteil trocken
(Abb. 1).
Vorsicht
-Das Netzteil enthält einen
Transformator. Schneiden Sie das
Netzteil keinesfalls auf, um einen
anderen Stecker anzubringen, weil
dies eine gefährliche Situation
verursachen könnte.
-Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden
oder Anleitung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Pege
des Geräts darf von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
-Ziehen Sie stets das Netzteil aus
der Steckdose, bevor Sie das Gerät
unter ießendem Wasser reinigen.
-Überprüfen Sie das Gerät vor
jedem Gebrauch. Um Verletzungen
zu vermeiden, benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn es beschädigt ist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes Teil
nur durch Originalteile.
Achtung
-Zum Abspülen des Geräts darf das
Wasser auf keinen Fall wärmer als
normales Duschwasser (max. 40 °C)
sein.
-Verwenden Sie das Netzteil
nicht in oder in der Nähe von
Wandsteckdosen, die einen
elektrischen Lufterfrischer
enthalten, um irreparable Schäden
am Netzteil zu vermeiden.
English
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and save
it for future reference. The accessories supplied
may vary for dierent products.
Danger
-Keep the supply unit dry (Fig. 1).
Warning
-The supply unit contains a
transformer. Do not cut o the
supply unit to replace it with
another plug, as this causes a
hazardous situation.
-This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
-Always unplug the appliance
before you clean it under the tap.
-Always check the appliance before
you use it. Do not use the appliance
if it is damaged, as this may cause
injury. Always replace a damaged
part with one of the original type.
Caution
-Never use water hotter than shower
temperature (max. 40°C) to rinse
the appliance.
-Do not use the supply unit in or
near wall sockets that contain an
electric air freshener to prevent
irreparable damage to the supply
unit.
-The callus removal disk is only
intended for use on feet.
-For hygienic reasons, the appliance
should only be used by one person.
-Do not use the appliance on
irritated skin or skin with varicose
veins, rashes, spots, moles (with
hairs), sores or wounds without
consulting your doctor rst.
People with a reduced immune
response or people who suer from
diabetes mellitus, haemophilia
or immunodeciency should also
consult their doctor rst.
-Your skin may become a little
red and irritated the rst few
times you use the appliance. This
phenomenon is absolutely normal
and quickly disappears. As you use
the appliance more often, your skin
gets used to it and skin irritation
decreases. If the irritation has not
disappeared within three days, we
advise you to consult a doctor.
-To prevent damage and injuries,
keep the operating appliance (with
or without attachment) away from
scalp hair, eyebrows, eyelashes,
clothes etc.
-Do not use precision trimming
attachments without comb on
intimate areas other than the bikini
line, as this could cause injury.
-Never use compressed air, scouring
pads, abrasive cleaning agents
or aggressive liquids to clean the
appliance.
-Die Hornhautentfernungs-Scheibe
ist nur zum Gebrauch an den Füßen
gedacht.
-Aus hygienischen Gründen sollte
das Gerät nur von einer Person
verwendet werden.
-Verwenden Sie das Gerät nicht auf
gereizter Haut, auf Krampfadern,
Pickeln, Ausschlag, Entzündungen,
(behaarten) Muttermalen oder
Wunden, ohne vorher einen Arzt
zu konsultieren. Gleiches gilt
für Patienten mit geschwächter
Immunabwehr, Diabetes,
Hämophilie und Immunschwäche.
-Nach den ersten paar Mal der
Verwendung des Geräts ist Ihre
Haut möglicherweise etwas gerötet
und gereizt. Dies ist völlig normal,
und die Symptome halten nur
kurze Zeit an. Wenn Sie das Gerät
öfter benutzen, gewöhnt sich Ihre
Haut an die Behandlung und die
Hautreizung nimmt ab. Sollte die
Reizung nicht innerhalb von drei
Tagen abgeklungen sein, sollten
Sie einen Arzt konsultieren.
-Halten Sie das eingeschaltete
Gerät (mit oder ohne Aufsatz)
fern von Kopfhaar, Wimpern und
Augenbrauen sowie von Kleidung
usw., um Verletzungen und
Beschädigungen zu vermeiden.
-Verwenden Sie den Präzisions-
Schneidekopfaufsatz nie ohne
Kammaufsatz im Intimbereich -
mit Ausnahme der Bikinizone, da
sonst Hautverletzungen auftreten
können.
-Benutzen Sie zum Reinigen
des Geräts keine Druckluft,
Scheuerschwämme und -mittel
oder aggressiven Flüssigkeiten.
Batterie-
Sicherheitsanweisungen
-Verwenden Sie dieses Produkt
nur für den vorgesehenen
Zweck und befolgen Sie die
allgemeinen Anweisungen und
Akkusicherheitshinweise, wie
in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben. Falscher
Gebrauch kann zu Stromschlag,
Verbrennungen, Brand und
anderen Gefahren oder
Verletzungen führen.
-Verwenden Sie nur das im
Lieferumfang des Produkts
enthaltene abnehmbare Netzteil
(HQ8505), um die Batterie
aufzuladen. Verwenden Sie kein
Verlängerungskabel.
-Benutzen, laden und verwahren
Sie das Produkt bei Temperaturen
zwischen 10 °C und 35 °C.
-Trennen Sie das Produkt von
der Stromversorgung, wenn es
vollständig aufgeladen ist.
-Verbrennen Sie keine Produkte
und Batterien. Setzen Sie sie weder
direktem Sonnenlicht noch hohen
Temperaturen aus (z. B. in heißen
Autos oder in der Nähe von heißen
Herden). Batterien und Akkus
können explodieren, wenn sie
überhitzen.
-Wenn das Produkt ungewöhnlich
heiß wird, einen ungewöhnlichen
Geruch hat, die Farbe ändert
oder wenn das Laden viel länger
dauert als üblich, beenden Sie die
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.056.4262.1 (22/7/2020)
>75% recy cled paper
>75% papier r ecyclé
Verwendung und das Laden des
Produkts und wenden Sie sich an
Ihren Philips-Händler vor Ort.
-Legen Sie die Produkte und die
Batterien nicht in Mikrowellen oder
auf Induktionsherde.
-Dieses Produkt verfügt über einen
Akku, der nicht austauschbar ist.
Önen Sie das Produkt nicht, um
den Akku auszutauschen.
-Achten Sie beim Umgang mit
Batterien darauf, dass Ihre Hände,
das Produkt und die Batterien beim
Einsetzen der Batterien trocken
sind.
-Um zu verhindern, dass sich
Akkus erhitzen oder giftige bzw.
gefährliche Stoe freisetzen,
modizieren, durchbohren oder
beschädigen Sie Produkte und
Akkus nicht. Zudem dürfen Akkus
nicht zerlegt, kurzgeschlossen,
überladen oder falsch herum
geladen werden.
-Um ein versehentliches
Kurzschließen von Batterien nach
dem Entfernen zu vermeiden,
dürfen die Batterieanschlüsse
nicht mit Metallobjekten in
Kontakt kommen (z. B. Münzen,
Haarnadeln, Ringe). Wickeln Sie
die Batterien nicht in Alufolie.
Stecken Sie die Batterien in
einen Plastikbeutel, bevor Sie sie
entsorgen.
-Wenn Batterien beschädigt oder
undicht sind, vermeiden Sie den
Kontakt mit der Haut oder dem
Auge. Wenn dies der Fall ist, spülen
Sie die entsprechende Stelle sofort
gründlich mit Wasser. Suchen Sie
medizinische Hilfe.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen
Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber
elektromagnetischen Feldern.
Allgemeines
-Dieses Gerät ist wasserdicht (Abb. 2). Es ist für
die Verwendung im Bad oder unter der Dusche
geeignet ist und kann mit Leitungswasser
gereinigt werden. Aus Sicherheitsgründen kann
dieses Gerät daher nur kabellos verwendet
werden.
-Der Netzteil ist für Netzspannungen von 100 bis
240 Volt geeignet.
-Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100
bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung
von unter 24 Volt um.
Ersatz
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen
Sie www.philips.com/parts-and-accessories , oder
suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können
sich auch an das Philips Consumer Care Center in
Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten nden Sie
in der internationalen Garantieschrift.
Für eine optimale Leistung empfehlen wir,
das Schneideteil des Scherkopfes alle 2 Jahre
auszuwechseln. Wenn Sie den Scherkopf zweimal
wöchentlich oder häuger verwenden, sollten Sie
die Schneideeinheit nach ein bis zwei Jahren, oder
wenn sie beschädigt ist, auswechseln. Ersetzen Sie
die Schneideeinheit nur durch ein Originalteil.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen
besuchen Sie die Philips Website unter www.
philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Garantieeinschränkungen
Teile, die normalem Verschleiß ausgesetzt
sind (z. B. Schneideeinheiten und
Hornhautentfernungs-Scheiben), unterliegen nicht
den Bestimmungen der internationalen Garantie.
Recycling
-Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden kann (2012/19/EU) (Abb. 3).
-Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen
Hausmüll (Abb. 4) entsorgt werden darf
(2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt
bei einer oziellen Sammelstelle oder einem
Philips Service-Center ab, um den Akku
fachgerecht ausbauen zu lassen.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos
an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben
werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt
oder zur Wiederverwendung vorbereitet.
Altgeräte/Altakkus/Batterien können
Schadstoe enthalten, die der Umwelt und
der menschlichen Gesundheit schaden
können. Enthaltene Rohstoe können durch
ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf
den zu entsorgenden Altgeräten muss vom
Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland:
Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist
gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit
Altbatterien und/oder Altakkus, die nicht
vom Altgerät umschlossen sind, sind vor
der Abgabe an einer Rücknahmestelle von
diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die
Altgeräte für eine Wiederverwendung noch
geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von
den anderen Altgeräten getrennt werden.
Sammel- und Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien
auch Rückgabe im Handel möglich.
Den Akku entfernen
Bauen Sie den wiederauadbaren Akku nur zur
Entsorgung des Produkts aus. Bevor Sie den
Akku entfernen, stellen Sie sicher, dass das
Produkt nicht an einer Steckdose eingesteckt
ist und dass der Akku vollständig entleert ist.
Treen Sie angemessene
Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das
Produkt mithilfe von Werkzeugen önen und
den Akku entsorgen.
1 Bauen Sie die hintere und/oder vordere
Geräteabdeckung mithilfe eines
Schraubendrehers aus. Bauen Sie Schrauben
und/oder Teile aus, bis Sie die Platine mit dem
Akku sehen.
2 Entnehmen Sie den Akku.
Français
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes
avant d‘utiliser l‘appareil et ses accessoires
et conservez-les pour un usage ultérieur. Les
accessoires fournis peuvent varier selon les
diérents produits.
Danger
-Gardez le bloc d’alimentation au
sec (Fig. 1).
Avertissement
-Le bloc d’alimentation contient un
transformateur. N’essayez pas de
remplacer le bloc d’alimentation
par une autre che an d’éviter tout
accident.
-Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans ou plus,
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d‘expérience
et de connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu‘ils
aient reçu des instructions quant à
l‘utilisation sécurisée de l‘appareil
et qu‘ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l‘appareil. Le
nettoyage et l‘entretien ne doivent
pas être eectués par des enfants
sans surveillance.
-Débranchez toujours l‘appareil
avant de le nettoyer sous l‘eau du
robinet.
-Vériez toujours l‘appareil avant
utilisation. An d‘éviter tout
accident, n‘utilisez pas l‘appareil
s‘il est endommagé. Remplacez
toujours une pièce endommagée
par une pièce du même type.
Attention
-Lorsque vous rincez l‘appareil, la
température de l‘eau ne doit pas
dépasser celle de l‘eau de votre
douche (40°C max.).
-N’utilisez pas le bloc d’alimentation
dans ou à proximité de prises
murales qui contiennent un
assainisseur d’air électrique, an
d’éviter que le bloc d’alimentation
ne subisse des dommages
irréversibles.
1
4
2 3
-Le disque de retrait de callosités
est destiné uniquement à être
utilisé sur le pied.
-Pour des raisons d‘hygiène,
l‘appareil doit être utilisé par une
seule personne.
-N‘utilisez pas l‘appareil sur une
peau irritée ou présentant des
varices, rougeurs, boutons,
grains de beauté (avec pilosité)
ou blessures sans avoir consulté
votre médecin. Les mêmes
recommandations s‘appliquent
aux personnes ayant une
immunité réduite ou sourant de
diabète, d‘hémophilie ou d‘une
immunodécience.
-Lors des premières utilisations,
il est possible que la peau
rougisse ou s‘irrite légèrement.
Ce phénomène est absolument
normal et disparaît rapidement.
La gêne ressentie au début et
l‘irritation de la peau diminueront
progressivement à chaque
utilisation. Cependant, si l‘irritation
persiste au-delà de trois jours,
consultez votre médecin.
-Pour prévenir tout dommage ou
blessure, évitez de faire fonctionner
l‘appareil (avec ou sans accessoire)
près de vos cheveux, de vos
sourcils et cils, ainsi qu‘à proximité
de vêtements, etc.
-N‘utilisez pas les accessoires de
coupe distinct sans le sabot sur
des zones intimes autres que le
maillot sous peine de provoquer
des blessures.
-N‘utilisez jamais d‘air comprimé,
de tampons à récurer, de produits
abrasifs ou de détergents agressifs
pour nettoyer l‘appareil.
Consignes de sécurité sur les
piles
-N’utilisez pas ce produit à d’autres
ns que celles pour lesquelles
il a été conçu et suivez les
consignes de sécurité générales
et de la batterie décrites dans ce
mode d’emploi. Toute mauvaise
utilisation risquerait de provoquer
des décharges électriques, des
brûlures, un incendie et autres
dangers ou blessures.
-Pour charger la batterie, utilisez
uniquement le bloc d’alimentation
amovible (HQ8505) fourni avec
le produit. N’employez pas de
rallonge.
-Utilisez, chargez et conservez
le produit à une température
comprise entre 10 °C et 35 °C.
-Débranchez toujours le produit
lorsqu‘il est entièrement chargé.
-Ne brûlez pas les produits et leurs
piles et ne les exposez pas à la
lumière directe du soleil ni à des
températures élevées (par ex.
dans une voiture en plein soleil
ou près d‘un poêle chaud). Les
piles peuvent exploser en cas de
surchaue.
-Si le produit devient anormalement
chaud, dégage une odeur
anormale, change de couleur ou
si la charge prend beaucoup plus
de temps que d’habitude, cessez
d’utiliser et de charger le produit
et contactez votre revendeur
Philips local.
BRL175_DACH-RU-KZ_3000.056.4262.1_IIB-LEAFLET_foldedA7_bl.indd 1BRL175_DACH-RU-KZ_3000.056.4262.1_IIB-LEAFLET_foldedA7_bl.indd 1 22-07-20 16:3722-07-20 16:37