Ov er vie w / Überblick / Descripción / Aperçu / Panoramica / Ov erzicht / Visão geral
EN ON/OFF: On/off slider
: Pairing button; Answer/Play button; Mute/
Unmute button; Rotar y v olume button
: Bluetooth indicator ; Mute/ Unmute indicator
: Hangup button
: for pow er charging
: P ower indicator
DE ON/OFF: Ein-/Aus-T aste
: Kopplungstaste; Annahme-/Wiedergabe-
T aste; Stummschaltungstaste; Drehknopf
für Lautstär k e
: Bluetooth-Anzeige;
Stummschaltungsanzeige
Charging / Ladezeit / Carga / Charge / Carica / Opladen / Car r egamento
EN Charging ongoing: Green light alwa ys on
Charging complete: Light off
Battery low: Flashing green light
Y ou hear three beeps
Gerät wird aufgeladen : Anzeige leuchtet dauerhaft grün
V ollständig aufgeladen: Keine Anzeige
Akku fast leer: Anzeige blinkt grün
Sie hören drei Pieptöne
ES Carga en curso: piloto verde siempre encendido
Carga completa: piloto apagado
Batería baja: piloto verde intermitente
Se oirán tres pitidos
FR Charge en cours : vo yant ver t continu
Charge terminée : vo yant éteint
Batterie faible : vo yant ver t clignotant
V ous entendez trois signaux sonores
IT Ricarica in corso: la spia verde è sempre accesa
Ricarica completa: la spia è spenta
Batteria scarica: spia lampeggiante verde
V engono emessi tre segnali acustici
NL Opladen actief: lampje br andt contin u groen
Opladen gereed: lampje is uit
Batterij bijna leeg: knipperend groen lampje
U hoor t dr ie piepjes
PT Carregamento a decor rer: luz v erde continuamente
acesa
Carregamento concluído: luz desligada
Bateria fraca: luz verde intermitente
São emitidos três sinais sonoros
Mounting / Einbau /
Montaje / Montage /
Montaggio / Montage /
Montagem
EN Securely x the device to the driver -side visor
with the clip
DE Befestigen Sie das Gerät mithilf e des Clips an der
Blende der Fahrer seite.
ES Fije de formas segura el dispositivo al visor del
lateral de la unidad usando el clip.
FR Fixez solidement l’appareil au pare-soleil côté
conducteur à l’aide de la pince.
IT Fissare saldamente il dispositivo all’aletta parasole
lato guida con la clip.
NL Bevestig dit apparaat met de klem aan de
zonneklep bij de bestuurderszijde .
PT Fixe o dispositiv o r memente à pala do lado do
condutor com o clipe.
Setup / Einstellung / Conguración / Conguration / Congurazione / Conguratie / Conguração
EN Slide ON/OFF to switch on and enter the pairing
mode. Ready for pairing: Blue light ashes.
DE Schieben Sie ON/OFF zum Einschalten und, um
in den Kopplungsmodus zu wechseln. Ber eit zur
K opplung: Die blaue Anzeige blinkt.
ES Deslice el botón ON/OFF para encender e iniciar
el modo de emparejamiento. Preparado para el
emparejamiento: el piloto azul par padea.
FR Faites glisser ON/OFF pour allumer l’appareil
et accéder au mode de couplage. Prêt pour le
couplage : le vo yant clignote en bleu.
IT Far scorrere ON/OFF per accendere il dispositivo
ed entrare in modalità di associazione . Pronto per
l’associazione: la spia blu lampeggia.
NL Schuif ON/OFF om in te schakelen en de
koppelmodus te activeren. Klaar voor koppeling :
lampje knipper t blauw .
PT Desloque ON/OFF para ligar e entr ar no modo de
emparelhamento. Pronto para emparelhamento : luz
azul intermitente .
Dual pair / Dual-K opplung / Empar ejamiento dual / Double couplage / Doppia associazione / T wee a pparaten k oppelen / Emparelhamento duplo
EN On your Bluetooth device, activate Bluetooth and search for Philips CAB22 . If necessar y ,
enter the passcode 0000.
Note: If the Bluetooth connection is unsuccessfully for ve minutes, CAB22 switches to
standby mode automatically . Press to return to the pair ing mode .
DE Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-Funktion, und suchen Sie nach
Philips CAB22. Geben Sie ggf. den Passcode 0000 ein.
Hinweis: W enn 5 Minuten lang keine Bluetooth-V erbindung her gestellt werden kann,
wechselt der CAB22 automatisch in den Standby-Modus. Drücken Sie , um wieder in den
Kopplungsmodus zu wechseln.
ES En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque Philips CAB22 . Si es
necesario, introduzca la contraseña 0000.
Nota: Si la conexión Bluetooth no se realiza cor rectamente en cinco minutos, C AB22
cambiará al modo de espera automáticamente . Pulse para volver al modo de
emparejamiento.
FR Sur votre appareil Bluetooth, activ ez Bluetooth et recherchez l’appareil Philips C AB22 . Si
nécessaire, saisissez le code secret 0000.
Remarque : si la connexion Bluetooth échoue pendant cinq minutes, C AB22 bascule
automatiquement en mode veille. Appuyez sur pour revenir au mode de couplage.
IT Sul dispositivo Bluetooth, attivare il Bluetooth e cercare Philips CAB22 . Se necessario,
inserire il codice di accesso 0000.
Nota: se la connessione Bluetooth non viene stabilita per cinque minuti, CAB22 passa
automaticamente alla modalità standby . Premere per tor nare alla modalità di associazione.
NL Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat en zoek naar Philips C AB22 . V oer indien
nodig de pincode 0000 in.
Opmerking: als de Bluetooth-verbinding vijf minuten niet w ordt gebr uikt, schakelt
C AB22 automatisch over op de stand-b ymodus. Dr uk op om ter ug te keren naar de
koppelmodus.
PT No seu dispositivo Bluetooth, activ e o Bluetooth e procure Philips C AB22 . Se necessário,
introduza a palavra-passe 0000.
Nota: se a ligação Bluetooth não for bem sucedida durante cinco minutos, o C AB22
muda automaticamente para o modo de espera. Pr ima par a voltar ao modo de
emparelhamento.
EN Connected: Blue light is always on. Next time C AB22 switches
to the pairing mode , it connects to the last paired device
automatically .
DE V erbindung hergestellt: Die blaue Anzeige leuchtet dauerhaft.
W enn der C AB22 das nächste Mal in den Kopplungsmodus
wechselt, v erbindet er sich automatisch mit dem zuletzt
gekoppelten Gerät.
ES Conectado: el piloto azul permanece encendido. La próxima vez
que C AB22 cambie al modo de emparejamiento, se conectará al
último dispositivo emparejado automáticamente.
FR Connecté : le vo yant reste allumé en bleu. Lor s de la connexion
suivante de C AB22 au mode de couplage , il se connecte
automatiquement au dernier pér iphér ique couplé.
IT Collegato: la spia blu è sempre accesa. Quando C AB22
passa nuovamente alla modalità di associazione, si collegherà
automaticamente all’ultimo dispositivo associato .
NL Aangesloten: lampje br andt continu blauw . W anneer C AB22 de
volgende keer o verschakelt naar de koppelmodus, maakt deze
automatisch verbinding met het laatst gekoppelde apparaat.
PT Ligado: luz azul mantém-se continuamente acesa. Da próxima vez
que o C AB22 mudar para o modo de emparelhamento, este liga-
se automaticamente ao último dispositivo emparelhado .
EN If the connected Bluetooth device is out of range or
has its Bluetooth deactivated for less than one hour ,
C AB22 goes to sleep mode two minutes later , waiting
to wake up and resume the connection automatically .
Sleep/Standby mode: Light off
If the connected Bluetooth device is out of range or
has its Bluetooth deactivated for more than one hour ,
C AB22 switches to standby mode. Press to retur n
to the pairing mode .
DE W enn das verbundene Bluetooth-Gerät außer
Reichweite ist oder sein Bluetooth weniger als 1 Stunde
deaktivier t ist, wechselt der C AB22 nach weiteren
2 Minuten in den Sleep-Modus, bis er wieder aktivier t
wird und automatisch eine V erbindung her stellt. Sleep-/
Standby-Modus: Licht aus
W enn das verbundene Bluetooth-Gerät außer
Reichweite ist oder sein Bluetooth länger als
1 Stunde deaktivier t ist, wechselt der C AB22 in den
Standby-Modus. Drücken Sie , um wieder in den
Kopplungsmodus zu wechseln.
ES Si el dispositivo Bluetooth conectado está fuera de
alcance o tiene la opción Bluetooth desactivada durante
menos de una hora, C AB22 inicia el modo silencioso
dos minutos más tarde, a la esper a de volver a activarse
y reanudar la conexión automáticamente. Modo
silencioso o modo de espera: luz apagada
Si el dispositivo Bluetooth conectado está fuera de
alcance o tiene la función Bluetooth desactivada durante
más de una hora, C AB22 cambia el modo de espera.
Pulse para volver al modo de emparejamiento.
FR Si le périphér ique Bluetooth connecté est hor s de
por tée ou si sa fonction Bluetooth est désactivée
pendant moins d’une heure, C AB22 bascule en mode
d’arrêt deux minutes plus tard, en attendant d’être
réactivé pour se reconnecter automatiquement. Mode
d’arrêt/veille : voyant éteint
Si le périphér ique Bluetooth connecté est hor s de
por tée ou si sa fonction Bluetooth est désactivée
pendant plus d’une heure, C AB22 bascule en mode
veille. Appuyez sur pour revenir au mode de
couplage.
IT Se il dispositivo Bluetooth connesso è fuori campo
o la connessione Bluetooth non è attiva per meno
di un’ora, dopo due minuti C AB22 passa alla
modalità di spegnimento in attesa di essere riattivato
e di ripr istinare la connessione automaticamente .
Modalità di spegnimento/standby: spia luminosa
spenta
Se il dispositivo Bluetooth connesso è fuori por tata
o la connessione Bluetooth non è attiva per più
di un’ora, C AB22 passerà alla modalità standby .
Premere per tor nare alla modalità di associazione .
NL Als het verbonden Bluetooth-apparaat buiten bereik
is of als Bluetooth voor minder dan een uur is
gedeactiveerd, schakelt de CAB22 na twee minuten
ov er naar slaapstand. De C AB22 is klaar om te
worden ingeschakeld en automatisch de v erbinding
te her stellen. Slaapstand/Stand-bymodus : lampje uit
Als het verbonden Bluetooth-apparaat buiten
bereik is of als Bluetooth voor meer dan een uur
is gedeactiveerd, schakelt de CAB22 over naar de
stand-bymodus. Druk op om ter ug te keren naar
de koppelmodus.
PT Se o dispositivo Bluetooth ligado estiv er fora do
alcance ou se a função Bluetooth deste estiver
desactivada há menos de uma hora, o C AB22 entra
em modo de suspensão dois minutos depois e
ca a aguardar a reactivação e o restabelecimento
automático da ligação. Modo de suspensão/de
espera: luz apagada
Se o dispositivo Bluetooth conectado estiv er fora
do alcance ou se a função Bluetooth deste estiver
desactivada há mais de uma hora, o C AB22 muda
para o modo de esper a. Pr ima par a voltar ao
modo de emparelhamento.
EN The r st time you connect C AB22 with two
Bluetooth devices simultaneously , do the folloiwng
as shown: 1 . On C AB22, press and hold two
seconds to disconnect the r st device . 2 . On the r st
device, switch off Bluetooth. Connect the second
device to C AB22. 3 . Re-connect the r st device .
DE W enn Sie den C AB22 zum er sten Mal mit zwei
Bluetooth-Geräten gleichzeitig v erbinden, gehen Sie wie
folgt vor : 1. Halten Sie auf dem C AB22 2 Sekunden
lang gedrückt, um das er ste Gerät zu trennen.
2. Schalten Sie auf dem er sten Gerät Bluetooth aus.
V erbinden Sie das zweite Gerät mit dem C AB22.
3. V erbinden Sie das er ste Gerät erneut.
IT La prima volta che si connette C AB22 a due dispositivi
Bluetooth contemporaneamente , attener si alla seguente
procedura: 1. Su C AB22, tenere premuto per due
secondi per disconnettere il primo dispositivo. 2. Sul
primo dispositivo, disattivare il Bluetooth. Connettere il
secondo dispositivo a CAB22. 3. Riconnettere il pr imo
dispositivo .
ES La primer a vez que conecte C AB22 a dos dispositivos
Bluetooth simultáneamente, haga lo siguiente como
se indica a continuación: 1. En el dispositivo CAB22,
mantenga pulsado dur ante dos segundos par a
desconectar el primer dispositivo. 2. En el primer
dispositivo , desactive la función Bluetooth. Conecte el
segundo dispositivo a CAB22. 3. Vuelva a conectar el
primer dispositivo.
NL De eer ste keer dat u de C AB22 met twee Bluetooth-
apparaten tegelijk koppelt, doet u het volgende:
1. Houd twee seconden ingedr ukt op de C AB22
om het eer ste apparaat te ontkoppelen. 2. Schakel
Bluetooth uit op het eer ste apparaat. Koppel het
tweede apparaat met de C AB22. 3. Koppel het eer ste
apparaat opnieuw .
FR Lor sque vous connectez C AB22 pour la première fois à
deux périphér iques Bluetooth simultanément, procédez
comme suit : 1. Sur C AB22, maintenez enfoncé
pendant deux secondes pour déconnecter le premier
périphér ique . 2. Sur le premier pér iphérique , désactivez
Bluetooth. Connectez le second périphér ique à C AB22.
3. Reconnectez le premier périphér ique .
PT Da primeir a vez que ligar o C AB22 a dois
dispositivos Bluetooth em sim ultâneo, proceda da
seguinte forma: 1. No C AB22, mantenha premido
durante dois segundos par a desligar o pr imeiro
dispositivo . 2. No pr imeiro dispositivo , desligue o
Bluetooth. Ligue o segundo dispositivo ao CAB22.
3. V olte a ligar o primeiro dispositivo.
Safety
Before
u
sing your set:
Ch
eck
out
deta
ils
inside t
h
is
booklet
www. philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
C AB22
Quest ion?
Cont act
Philips
: T aste zum Auegen
: zum Auaden
: Betriebsanzeige
ES ON/OFF: Botón deslizante de encendido/apagado
:
Botón de emparejamiento; botón de respuesta/
reproducción; botón de silencio/activación de
audio; botón de volumen girator io
: Indicador de Bluetooth; indicador de silencio/
activación de audio
: Botón para colgar
: para la car ga de la batería
: Indicador de alimentación
FR ON/OFF: Bouton coulissant marche/ar rêt
: Bouton de couplage ; bouton Répondre/lire ;
bouton Couper/réactiver le son ; bouton
rotatif de volume
: V oyant Bluetooth ; voyant Couper/réactiv er
le son
: Bouton Raccrocher
: pour la charge
: V oyant d’alimentation
IT ON/OFF: Selettore on/off
: Pulsante di associazione; pulsante di risposta/
riproduzione; pulsante di disattivazione/
riattivazione audio; pulsante del volume
girevole
: Indicatore Bluetooth; indicatore
disattivazione/riattivazione audio
: Pulsante di termine chiamata
: per la ricar ica
: Indicatore di alimentazione
NL ON/OFF: Aan-uitschuifknop
: Knop voor koppelen; beantwoorden/
afspelen; dempen in-/uitschakelen;
volumedraaiknop
: Bluetooth-indicator ; indicator dempen in-/
uitschakelen
: Ophangknop
: voor opladen
: V oedingsindicator
PT ON/OFF: Botão ligar/desligar
: Botão de emparelhamento; botão
atender/reproduzir ; botão cor tar/restaur ar
som; botão de volume rotativ o
: Indicador Bluetooth; indicador cor tar/
restaurar som
: Botão para ter minar chamada
: para car regamento
: Indicador de alimentação
PHILIPS CAB22
User Manual
Benutzerhandbuch
Manual del usuario
Mode d’emploi
Manuale utente
Gebruiksaanwijzing
Manual do utilizador
2016 © Gibson Innovations Limited. All rights reser ved.
This product has been man ufactured by , and is sold
under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and
Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in r elation to
this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are r egistered
trademarks of K oninklijke Philips N.V . and are used
under license from K oninklijke Philips N.V .
CAB22_00_UM_V2.0_B WK1605.3.2
PHILIPS CA B22
PHILIPS CAB22