All registered and unregistered trademarks are property of
their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
DTM5096_12_Short User Manual_V1.0
www .philips.com/welcome
Always there to help you
DTM5096
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
DOCK
BT
DOCK
Shor t User Manual
www.philips.com/we lcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
SOURCE ST ANDBY
3 sec
ST ANDBY
ECO PO WER
DTM5096
iPod with video
iP od nano 7th Generation
iP od touch 5th Generation
iPhone 5
iPad mini
iPad 4
iP od classic
iP od touch (2nd, 3rd, 4th Generation)
iP od nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th, 6th Generation)
iP od with ve dio, iPod with color displa y
iP od mini
iPhone 3G, iPhone 3GS, iPhone4, iPhone 4S
iPad 1, iPad 2, new iPad
EN For MP3/WMA tracks, select an album or f older .
CS U skladeb MP3/WMA vyber te album nebo složku.
DA MP3/WMA-spor : Vælg et album eller en mappe.
DE Für MP3/WMA-Titel drücken, um ein Album oder einen Ordner auszuwählen
EL Για κομμάτια MP3/WMA, επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο.
ES Par a pistas MP3/WMA, selecciona un álbum o una carpeta.
FI MP3/WMA-kappaleet: valitse albumi tai kansio.
FR P our les pistes MP3/WMA, sélectionnez un album ou un dossier .
EN Press to skip to a track;
Press and hold to fast-forward or fast-reverse the tr ack during playback, then release to resume play .
CS Stisknutím přeskočíte skladbu; Stisknutím a podržením během přehrávání aktivujete r ychlý posun
vpřed nebo vzad a následným uvolněním obno víte přehrávání.
DA T r yk for at springe til et nummer . T r yk og hold nede for at spole hur tigt frem eller tilbage i et spor
under afspilning, og slip tr ykket for at genoptage afspilningen.
DE Drücken, um zu einem Titel zu spr ingen; gedrückt halten, um während der Wieder gabe den Titel
schnell vor - oder zurückzuspulen, dann freigeben, um die Wiedergabe wieder aufzunehmen.
EL Πατήστε για να προσπεράσετε ένα κομμάτι. Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση
προς τα εμπρός ή προς τα πίσω κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής και αφήστε το για να
συνεχίσετε την αναπαραγωγή.
ES Púlselo par a omitir una pista. Manténgalo pulsado par a realizar una búsqueda rápida hacia delante
o hacia atrás en la pista durante la reproducción y , a continuación, suéltelo para reanudar la
reproducción.
FI Siirr y seur aavaan m usiikkikappaleeseen. V oit pikakelata kappaletta toiston aikana pitämällä painiketta
alhaalla. Jatka toistoa vapauttamalla painike.
FR Appuyez sur ces touches pour atteindre une piste ; maintenez les touches d’avance/retour rapide
enfoncées pendant la lecture, puis relâchez-les pour reprendre la lecture normale.
EN Stop play or erase the program.
CS Zastav ení přehrávání nebo vymazání programu.
DA Stop afspilningen, eller slet programmet.
DE Beenden der Wieder gabe oder Löschen des Programms
EL Διακοπή αναπαραγωγής ή διαγραφή προγραμματισμού.
ES Detiene la reproducción o bor r a el programa.
FI T oiston lopettaminen tai ohjelmatietojen tyhjentäminen.
FR P ermet d’ar rêter la lecture ou de supprimer le progr amme.
EN Program the play sequence of tracks.
CS Programování pořadí skladeb.
DA Programmer afspilningsrækkefølgen af numre.
DE Progr ammieren der Abfolge der Titelwiedergabe .
EL Προγραμματισμός της σειράς αναπαραγωγής των κομματιών.
ES Progr ama la secuencia de reproducción de las pistas.
FI Raitojen toistojärjestyksen ohjelmoiminen.
FR P ermet de progr ammer l’ordre de lecture des pistes.
EN Select a repeat play mode or shufe play .
CS Výběr režimu opako vaného přehrávání nebo náhodného přehrávání.
DA Vælg en gentag afspilning-tilstand eller vilkårlig afspilning.
DE Auswählen eines Wieder gabewiederholungsmodus oder der zufälligen Wiedergabe
EL Επιλογή της λειτουργίας επανάληψης ή της τυχαίας αναπαραγωγής.
ES Selecciona un modo de repetición de reproducción o reproducción aleator ia.
FI V alitse uudelleentoistotila tai satunnaistoisto.
FR P ermet de sélectionner un mode de répétition ou la lecture aléatoire .
EN Star t or pause play .
Conrm a selection.
CS Spuštění nebo pozastav ení přehrávání.
P otvrzení výběru.
DA Star t, eller sæt afspilning på pause .
Bekræft et valg.
DE Star ten oder Anhalten der Wiedergabe
Bestätigen einer Auswahl
EL Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής.
Επιβεβαίωση επιλογής.
ES Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.
Conrmar una selección.
FI T oiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
V alinnan vahvistaminen.
FR P ermet de démar rer ou de suspendre la lecture.
P ermet de conr mer une sélection.
EN Display the play inf ormation.
CS Zobrazení informací o přehrávání.
DA Vis afspilningsopl ysninger .
DE Anzeigen von Wieder gabeinformationen
EL Εμφάνιση των πληροφοριών αναπαραγωγής.
ES Muestr a la información de reproducción.
FI T oistotietojen näyttäminen.
FR P ermet d’afcher les informations de lecture .
EN Increase or decrease volume.
CS Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
DA Øg eller reducer l ydstyr ken.
DE Erhöhen oder V er ringer n der Lautstär ke.
EL Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
ES Aumenta o disminuye el volumen.
FI Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen.
FR P ermet d’augmenter ou de diminuer le volume.
EN Mute or resume sound.
CS Ztlumení nebo obnovení hlasitosti.
DA Slå l yden fra eller til.
DE Stummschaltung aktivieren/deaktivieren.
EL Σίγαση ή συνέχιση του ήχου.
ES Desactiva o activa el sonido.
FI Äänen mykistys ja mykistyksen poisto .
FR P ermet de couper ou de rétablir le son.
EN T urn dynamic bass enhancement on or off.
CS Zapnutí nebo vypnutí dynamického zvýraznění basů.
DA Slå den dynamisk e basfor stærkning til eller fr a.
DE Aktivieren oder Deaktivieren der dynamischen
Bassverstär kung.
EL Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της δυναμικής
ενίσχυσης μπάσων.
ES Activa o desactiva la mejor a dinámica de graves.
FI Dynaamisen bassokorostuksen ottaminen käyttöön
tai pois käytöstä.
FR P ermet d’activer/de désactiver l’amélioration
dynamique des basses.
EN Select a sound effect: [JAZZ] (jazz); [POP] (pop); [FLA T] (at); [R OCK] (rock); and
[CLASSIC] (classic).
CS Vyber te zvukový efekt: [JAZZ] (jazz); [POP] (pop); [FLA T] (plochý); [R OCK] (rock) a
[CLASSIC] (klasická hudba).
DA Vælg en l ydeffekt: [JAZZ] (jazz); [POP] (pop); [FLA T] (ad); [R OCK] (rock); og [CLASSIC]
(klassisk).
DE Wählen Sie einen Sound-Effekt aus: [JAZZ] (Jazz); [POP] (P op); [FLA T] (Gedämpft); [ROCK]
(Rock); und [CLASSIC] (Klassik).
EL Επιλογή εφέ ήχου: [JAZZ] (τζαζ), [POP] (ποπ), [FLA T] (φλατ), [R OCK] (ροκ) και
[CLASSIC] (κλασική).
ES Selecciona un efecto de sonido: [JAZZ] (jazz); [POP] (pop); [FLA T] (sin efectos); [R OCK]
(rock) y [CLASSIC] (clásica).
FI V alitse äänitehoste: [JAZZ] (jazz); [POP] (pop); [FLA T] (tasainen); [R OCK] (rock) ja
[CLASSIC] (klassinen).
FR Sélectionnez un effet sonore : [JAZZ] (jazz) ; [POP] (pop) ; [FLA T] (neutre) ; [R OCK] (rock) ;
et [CLASSIC] (classique).
EN T urn the Living Sound effect on/off.
CS Zapnutí/vypnutí efektu Living Sound.
DA Slå eff ekten Living Sound effect til/fra.
DE Ein-/Ausschalten des Living Sound-Effekts.
EL Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του εφέ Living Sound.
ES Activa/desactiva el efecto Living Sound.
FI Living Sound -tehosteen ottaminen käyttöön tai pois käytöstä.
FR P ermet d’activer/de désactiver l’effet LivingSound.
EL
1 Πατήστε για να μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης.
2 Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.
3 Ενεργοποιήστε το Bluetooth και αναζητήστε συσκευές Bluetooth με τις οποίες μπορεί να
γίνει σύζευξη.
4 Επιλέξτε “DTM5096” για να ξεκινήσετε τη σύζευξη και τη σύνδεση.
5 Μόλις η σύνδεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, η λυχνία Bluetooth ανάβει σταθερά σε μπλε
χρώμα και το σύστημα micro παράγει δύο χαρακτηριστικούς ήχους (“μπιπ”).
6 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στη συσκευή με δυνατότητα Bluetooth.
ES
1 Pulse para acceder al modo de emparejamiento.
2 El indicador de Bluetooth parpadea en azul.
3 Active la función Bluetooth y busque los dispositiv os Bluetooth que se pueden emparejar .
4 Seleccione “DTM5096” par a iniciar el emparejamiento y la conexión.
5 Cuando la conexión se realice correctamente , el indicador de Bluetooth se iluminará en azul
de forma per manente y la microcadena emitirá dos pitidos.
6 Reproduzca música en el dispositivo Bluetooth.
FI
1 Siirr y par iliitostilaan valitsemalla .
2 Bluetooth-mer kkivalo vilkkuu sinisenä.
3 Ota Bluetooth käyttöön ja etsi Bluetooth-laitteita pariliitosta var ten.
4 V alitse DTM5096, kun haluat muodostaa yhteyden ja pariliitoksen.
5 Odota yhteyden muodostamisen jälkeen, kunnes Bluetooth-merkkivalo palaa sinisenä ja
mikrojärjestelmästä kuuluu kaksi mer kkiääntä.
6 T oista musiikkia Bluetooth-laitteella.
FR
1 Appuyez sur pour accéder au mode de couplage.
2 Le voy ant Bluetooth clignote en bleu.
3 Activez Bluetooth et recherchez des périphériques Bluetooth qui peuvent être associés.
4 Sélectionnez « DTM5096 » pour lancer l’association et la connexion.
5 Une fois la connexion réussie, le vo yant Bluetooth bleu ne clignote plus et la microchaîne
émet deux bips.
6 Écouter la musique sur votre appareil Bluetooth.
EN
1 Press to enter pairing mode .
2 The Bluetooth indicator ashes blue.
3 Enable Bluetooth and search for Bluetooth devices that can be paired.
4 Select “DTM5096” to star t pair ing and connection
5 After successful connection, the Bluetooth indicator tur ns solid blue, and the
micro system beeps twice.
6 Play music on y our Bluetooth-enabled device.
CS
1 Stisknutím tlačítka přepnete přístroj do režimu páro vání.
2 Kontrolka Bluetooth bliká modře.
3 Aktivujte Bluetooth a vyhledejte zařízení Bluetooth s možností spáro vání.
4 Výběrem možnosti „DTM5096“ spustíte spárování a propojení.
5 P o úspěšném propojení se kontrolka Bluetooth rozsvítí modře a mikrosystém
dvakrát pípne.
6 Přehrávání hudby na zařízení podporujícím technologii Bluetooth.
DA
1 T r yk på for at åbne par ringstilstand.
2 Bluetooth-indikatoren blinker b låt.
3 Aktiver Bluetooth, og søg efter Bluetooth-enheder , der kan par res.
4 Vælg “DTM5096” for at star te parr ing og oprette forbindelse.
5 Når forbindelsen er oprettet, lyser Bluetooth-indikatoren konstant blåt, og
mikrosystemet bipper to gange.
6 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed.
DE
1 Drücken Sie , um den Kopplungsmodus zu star ten.
2 Die Bluetooth-Anzeige blinkt b lau.
3 Aktivieren Sie Bluetooth, und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten zur Kopplung.
4 Wählen Sie “DTM5096” aus, um die Kopplung zu star ten und eine V erbindung
herzustellen.
5 Nach erfolgreicher V erbindung leuchtet die Bluetooth-Anzeige durchgehend
blau, und das Microsystem gibt zwei Signaltöne aus.
6 Geben Sie Musik auf Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät wieder .
EN Numeric buttons 0-9
Select a track directly .
CS Číselná tlačítka 0–9
Přímý výběr stopy .
DA Numeriske knapper 0-9
Vælg et nummer direkte.
DE Zifferntasten 0-9
Direkte Auswahl eines Titels
EL Αριθμητικά κουμπιά 0-9
Άμεση επιλογή κομματιού.
ES Botones numéricos 0-9
Para seleccionar directamente una pista.
FI Numeropainikk eet 0–9
Raidan valitseminen suoraan.
FR T ouches n umériques (0-9)
P ermet de sélectionner directement une piste .
EN Switch the dock
1 Press the button on the left side of the docking system.
2 Rotate the center to switch the dock.
CS Přepnutí doku
1 Stiskněte tlačítko na levé straně dokovacího systému.
2 Otočením středu přepněte dok.
DA Skift dock en
1 T r yk på knappen på venstre side af dockingsystemet.
2 Roter midten for at skifte docken.
DE W echseln des Docks
1 Drücken Sie die T aste auf der linken Seite des Dockingsystems.
2 Drehen Sie das Mittelstück, um das Dock zu wechseln.
EL Εναλλαγή της βάσης
1 Πιέστε το κουμπί που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά του συστήματος
σύνδεσης.
2 Περιστρέψτε το κέντρο για να ενεργοποιήσετε τη βάση.
ES Cambio de la base
1 Pulse el botón que hay a la izquierda del sistema docking.
2 Gire el centro para cambiar la base .
FI T elakan valitseminen
1 Paina telakointijärjestelmän vasemmalla sivulla olevaan painik etta.
2 V alitse telakka kääntämällä kytkin keskiasentoon.
FR Basculement de la station d’accueil
1 Appuyez sur le bouton sur le côté gauche de la station d’accueil.
2 Faites pivoter le centre pour basculer la station d’accueil.
EN 1 Inser t the iPod/iPhone/iP ad in the dock and press DOCK to select IPOD IPHONE
IP AD source .
2 Play music on iP od/iPhone/iPad.
CS 1 Zařízení iP od/iPhone/iPad vložte do doku a stisknutím tlačítka DOCK vyber te zdroj
IPOD IPHONE IP AD.
2 Přehrávání hudby na zařízení iP od/iPhone/iPad.
DA 1 Indsæt iP od/iPhone/iPad i docken, og tr yk på DOCK for at vælge IPOD IPHONE
IP AD-kilde .
2 Afspil musik på din iP od/iPhone/iPad.
DE 1 Setzen Sie den iPod bzw . das iPhone/iPad in das Dock ein, und drücken Sie DOCK ,
um den IPOD bzw . das IPHONE/IP AD als Quelle auszuwählen.
2 Wiedergeben von Musik auf einem iP od/iPhone/iPad.
EL 1 Για να επιλέξετε την πηγή IPOD IPHONE IP AD, τοποθετήστε το iP od/iPhone/
iPad στη βάση και πατήστε DOCK.
2 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στο iP od/iPhone/iPad.
ES 1 Inser te el iPod/iPhone/iP ad en la base y pulse DOCK / para seleccionar la fuente
IPOD IPHONE IP AD.
2 Reproduzca música en el iP od/iPhone/iPad.
FI 1 T elak oi iP od/iPhone/iPad ja valitse lähteeksi IPOD IPHONE IP AD painamalla
DOCK-painiketta.
2 T oista musiikkia iPodista/iPhonesta/iP adista.
FR 1 Insérez l’iP od/iPhone/iPad dans la station d’accueil et appuy ez sur DOCK pour
sélectionner la source IPOD IPHONE IP AD.
2 Lancez la lecture de musique sur l’iP od/iPhone/iPad.
EN Shor t User Manual
CS Krátká uživatelská příručka
D A K or t bruger vejledning
DE K urzanleitung
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual de usuario corto
FI L yh yt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
DTM5096_12_Short User Manual_V1.0.indd 1 7/17/2013 9:42:52 AM