318909
44
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/88
Nächste Seite
Wet & Dry Handheld
FC6052
2
3
1
4
ENGLISH 6
DEUTSCH 12
FRANÇAIS 18
NEDERLANDS 24
ESPAÑOL 30
ITALIANO 36
PORTUGUÊS 42
NORSK 48
SVENSKA 54
SUOMI 60
DANSK 66
 72
TÜRKÇE 79
FC6052
General description (fig. 1)
A Crevice tool
B Brush tool
C Squeegee
D Filter holder
E Filter
F Filter ring
G Storage slots for accessories
H Charging unit
I Adapter
J Dust compartment
K Dust compartment release button
L Exhaust air openings
M Charging light (LED)
N On/off slide
O Contact strips
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and
save them for future reference.
Do not use the appliance if it is damaged in any way.Take it to an
authorised Philips service centre for repair.
Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
Never suck up flammable substances or corrosive liquids and do
not suck up ashes until they are cold.
Never immerse the vacuum cleaner or the charging unit in water
and do not let water enter the motor unit or the charging unit.
Remove the adapter from the wall socket before cleaning the
charging unit.
Only charge the vacuum cleaner with the adapter and charging
unit supplied. During charging, the adapter will feel warm to the
touch.This is normal.
Always switch the vacuum cleaner off after use.
Keep the appliance out of the reach of children.
ENGLISH6
The voltage on the contact strips in the charging unit is low (max.
12 volts) and therefore not dangerous.
Never block the exhaust air openings during vacuuming.
Switch the appliance off when recharging it.
When the appliance has been used to suck up liquids, empty and
dry the dust compartment before storing the appliance in the
charging unit.
To avoid the risk of electric shock, be careful when drilling holes
in the wall to attach the charging unit, especially close to a wall
socket.
Preparing for use
Installing the charging unit
1 You can attach the charging unit to the wall as indicated in the
figure (fig. 2).
If you attach the charging unit to the wall, the space between the screw
holes should be 70 mm.
2 You can also place the charging unit on a horizontal surface (e.g. a
table or desk) (fig. 3).
3 Excess mains cord can be wound round the charging unit (fig. 4).
Charging the appliance
Charge the appliance for at least 16 hours before you use it for the first
time.
1 Insert the adapter into the wall socket.
2 Place the vacuum cleaner on the charging unit (fig. 5).
The charging light will go on to indicate that the appliance is
charging (fig. 6).
B
The charging light will stay on as long as the appliance is connected to
the charging unit and the adapter is in the wall socket.
ENGLISH 7
B
The charging light does not give any information about the charge level
of the built-in batteries.
Using the appliance
1 Push the on/off slide forwards to switch the appliance on (fig. 7).
2 Push the on/off slide backwards to switch the appliance off (fig. 8).
3 Leave the adapter in the wall socket and always put the vacuum
cleaner back onto the charging unit immediately after use, even if
the batteries are still almost fully charged.
Brush, crevice tool and squeegee
This appliance comes with three accessories:
- a brush tool to clean delicate surfaces;
- a crevice tool to clean hard-to-reach places;
- a squeegee to suck up liquids.
1 Take the accessory you want to use from the charging unit.
2 Attach the accessory to the nozzle of the appliance (fig. 9).
When sucking up liquids, hold the appliance with the nozzle
pointing downwards at an angle of 30c. Make sure the squeegee
touches the surface to be cleaned. Do not tilt the appliance to
one side.
Stop sucking up liquids when the liquid level inside the dust
compartment has reached the maximum indication line.
Never hold the appliance with the on/off slide pointing
downwards when the dust compartment is filled with liquid
(fig. 10).
Empty the dust compartment each time you have used the
appliance to suck up a liquid.
3 You can store all accessories by placing them in the storage slots
in the charging unit (fig. 11).
ENGLISH8
Cleaning
Always remove the adapter from the wall socket before cleaning the
charging unit.
When you have used the appliance to suck up liquids, empty and dry
the dust compartment.
1 Clean the appliance with a damp cloth.
Emptying the dust compartment
Make sure you empty the dust compartment and clean the filter
regularly.
1 Hold the appliance over a dustbin and press the dust
compartment release button (fig. 12).
2 Remove the filter holder from the dust compartment (fig. 13).
3 Empty the dust compartment with your free hand.
4 Clean the filter and the filter holder (fig. 14).
B
Remove the filter from the filter holder by turning it anticlockwise.
B
Clean the filter with a brush or with a normal vacuum cleaner if it is
very dirty.
B
If necessary, you can rinse the filter in cold or lukewarm water.
5 Fasten the filter in the filter holder by turning it clockwise and
put the filter holder into the dust compartment. Make sure you
insert the filter holder in the correct way (fig. 15).
Never use the vacuum cleaner if the filter is still wet.
Replacement
Replace the filter if it can no longer be cleaned properly (usually
after having been cleaned about 50 times).
1 Remove the filter holder from the dust compartment (fig. 12).
ENGLISH 9
2 Remove the filter from the filter holder by turning it
anticlockwise (fig. 13).
3 Remove the filter from the ring by gently turning it anticlockwise
(fig. 14).
4 Attach a new filter to the filter ring by turning it clockwise (fig.
16).
5 Push the tip of the filter inwards (fig. 17).
6 Fasten the filter in the filter holder by turning it clockwise. Put
the filter holder back into the dust compartment (fig. 18).
Accessories
New filters are available under type no. FC8035. Contact your Philips
dealer.
Environment
Saving energy
If you are not going to use the appliance for a longer period of time, we
advise you to remove the adapter from the wall socket to save energy.
Disposal of batteries
NiCd/NiMH batteries can be harmful to the environment and may
explode if exposed to high temperatures or fire.
Remove the batteries when you discard the appliance. Do not
throw the batteries away with the normal household waste, but
hand them in at an official collection point (fig. 19).
You can also take the appliance to a Philips service centre, which will
remove the batteries for you and will dispose of them in an
environmentally safe way.
Only remove the batteries if they are completely empty.
Remove the batteries in the following way.
1 Let the appliance run until it stops, undo the screws and open the
vacuum cleaner (fig. 20).
ENGLISH10
2 Cut the connecting wires one by one and remove the batteries
(fig. 21).
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you will find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH 11
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Fugendüse
B Bürstenaufsatz
C Nassdüse
D Filterhalter
E Filter
F Filter-Ring
G Aufbewahrungsschlitze für Zubehör
H Ladestation
I Netzteil
J Staubkammer
K Staubkammer-Entriegelungsknopf
L Abluftöffnungen
M Ladekontrolllampe (LED)
N Ein-/Ausschalter
O Kontaktstreifen
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Hinsicht
defekt oder beschädigt ist. Lassen Sie es nur von einem Philips
Service-Center reparieren.
Prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Spannungsangabe auf dem
Netzteil mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Saugen Sie mit diesem Gerät niemals leicht entzündbare
Substanzen oder ätzende Flüssigkeiten auf.Wenn Sie Asche
aufsaugen wollen, so vergewissern Sie sich, dass sie völlig
ausgekühlt ist.
Tauchen Sie den Akkusauger und die Ladestation niemals in
Wasser.Achten Sie auch darauf, dass kein Wasser in die
Motoreinheit oder die Ladestation dringt.
Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie die
Ladestation reinigen.
Laden Sie den Akkusauger nur mit dem mitgelieferten Netzteil
DEUTSCH12
und der mitgelieferten Ladestation auf.Während des Aufladens
fühlt sich das Netzteil warm an. Das ist ganz normal.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch wieder aus.
Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern.
Die Stromspannung an den Kontaktstreifen in der Ladestation ist
sehr gering (maximal 12 Volt) und daher ungefährlich.
Blockieren Sie während des Staubsaugens keinesfalls die
Abluftöffnungen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es wieder aufladen.
Wenn Sie mit dem Akkusauger Flüssigkeiten aufgesaugt haben,
sollten Sie die Staubkammer entleeren und trocknen, bevor Sie
das Gerät zur Aufbewahrung in die Ladestation stellen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie zum Anbringen der
Ladestation Löcher in die Wand bohren (insbesondere in der
Nähe einer Steckdose), um das Risiko eines elektrischen Schlags
zu vermeiden.
Vor dem Gebrauch
Die Ladestation anbringen
1 Sie können die Ladestation an die Wand montieren (siehe
Abbildung) (Abb. 2).
Beim Befestigen der Ladestation an der Wand sollte der Abstand
zwischen den Bohrlöchern 70 mm betragen.
2 Sie können die Ladestation auch auf eine waagerechte Fläche
stellen (z. B.Tisch oder Arbeitsplatte) (Abb. 3).
3 Wickeln Sie überschüssiges Kabel um die Ladestation (Abb. 4).
Die Akkus aufladen
Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch mindestens 16 Stunden.
1 Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
2 Setzen Sie das Gerät auf die Ladestation (Abb. 5).
DEUTSCH 13
Die Ladekontrolllampe leuchtet auf und signalisiert, dass das
Gerät geladen wird (Abb. 6).
B
Die Ladekontrolllampe brennt, solange das Gerät mit der Ladestation
verbunden ist und das Netzteil in der Steckdose steckt.
B
Die Ladekontrolllampe gibt keinerlei Hinweis über den Ladestand der
integrierten Akkus.
Staubsaugen
1 Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter nach vorn, um das Gerät
einzuschalten (Abb. 7).
2 Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter zurück, um das Gerät
auszuschalten (Abb. 8).
3 Lassen Sie das Netzteil in der Steckdose und setzen Sie das Gerät
immer gleich nach Gebrauch auf die Ladestation, auch wenn die
Akkus noch fast voll geladen sind.
Bürstenaufsatz, Fugendüse und Nassdüse
Das Gerät wird mit drei Aufsätzen geliefert:
- Bürstenaufsatz zum Reinigen empfindlicher Oberflächen;
- Fugendüse zum Reinigen schwer erreichbarer Stellen;
- Nassdüse zum Aufsaugen von Flüssigkeiten.
1 Nehmen Sie das gewünschte Zubehör von der Ladestation.
2 Setzen Sie den Aufsatz auf die Düse des Geräts (Abb. 9).
Halten Sie beim Aufsaugen von Flüssigkeiten die Düse in einem
Winkel von 30c nach unten. Dabei muss die Nassdüse die
Oberfläche berühren, die Sie reinigen möchten. Kippen Sie das
Gerät nicht zu einer Seite.
Unterbrechen Sie den Saugvorgang, sobald der Flüssigkeitsspiegel die
Markierung "Maximum" in der Staubkammer erreicht hat.
Halten Sie das Gerät nicht mit dem Ein-/Aus-Schalter nach unten,
wenn die Staubkammer mit Flüssigkeit gefüllt ist (Abb. 10).
DEUTSCH14
Leeren Sie die Staubkammer jedesmal, nachdem Sie Flüssigkeiten
aufgesaugt haben.
3 Sie können alle Zubehörteile in den Schlitzen der Ladestation
aufbewahren (Abb. 11).
Das Gerät reinigen
Ziehen Sie stets das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie die
Ladestation reinigen.
Entleeren und trocknen Sie die Staubkammer, wenn Sie mit dem
Gerät Flüssigkeiten aufgesaugt haben.
1 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Leeren der Staubkammer
Leeren Sie die Staubkammer und reinigen Sie den Filter regelmäßig.
1 Halten Sie das Gerät über einen Mülleimer und drücken Sie den
Entriegelungsknopf der Staubkammer (Abb. 12).
2 Nehmen Sie den Filterhalter aus der Staubkammer (Abb. 13).
3 Leeren Sie die Staubkammer mit der freien Hand.
4 Reinigen Sie Filter und Filterhalter (Abb. 14).
B
Nehmen Sie den Filter mit einer Drehung gegen den Uhrzeigersinn vom
Filterhalter.
B
Reinigen Sie den Filter, wenn er stark verschmutzt ist, mit einer Bürste
oder mit einem üblichen Staubsauger.
B
Bei Bedarf können Sie den Filter mit kaltem oder lauwarmem Wasser
abspülen.
5 Befestigen Sie den Filter mit einer Drehung im Uhrzeigersinn im
Filterhalter und setzen Sie den Filterhalter wieder in die
Staubkammer.Achten Sie darauf, dass der Filterhalter richtig
eingesetzt ist (Abb. 15).
DEUTSCH 15
Benutzen Sie den Akkusauger auf keinen Fall, solange der Filter noch
feucht ist.
Ersatzteile
Wechseln Sie den Filter aus, wenn er sich nicht mehr ordentlich
reinigen lässt. Das ist normalerweise nach ca. 50-maligem
Reinigen der Fall).
1 Nehmen Sie den Filterhalter aus der Staubkammer (Abb. 12).
2 Nehmen Sie den Filter mit einer Drehung gegen den
Uhrzeigersinn vom Filterhalter (Abb. 13).
3 Lösen Sie den Filter mit einer sanften Drehung gegen den
Uhrzeigersinn vom Ring (Abb. 14).
4 Befestigen Sie einen neuen Filter mit einer Drehung im
Uhrzeigersinn am Ring (Abb. 16).
5 Drücken Sie die Filterspitze nach innen (Abb. 17).
6 Setzen Sie den Filter mit einer Drehung im Uhrzeigersinn in den
Filterhalter und den Filterhalter zurück in die Staubkammer
(Abb. 18).
Zubehör
Ersatz-Filter erhalten Sie über Ihren Philips-Händler unter der
Typennummer FC8035.
Umweltschutz
Energie sparen
Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen,
empfiehlt es sich, das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen, um Strom
zu sparen.
Die Akkus entsorgen
Akkus enthalten Substanzen, welche die Umwelt gefährden können. Die
DEUTSCH16
Akkus können explodieren, wenn sie hohen Temperaturen oder Feuer
ausgesetzt werden.
Entnehmen Sie die Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen.Werfen
Sie die Akkus nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie an
einer der offiziellen Sammelstellen ab (Abb. 19).
Sie können das Gerät auch zu einem Philips Service-Center bringen.
Die dortigen Mitarbeiter entnehmen dann die Akkus und entsorgen sie
umweltgerecht.
Entnehmen Sie die Akkus nur in völlig entladenem Zustand.
Sie können die Akkus wie folgt auch selbst herausnehmen:
1 Lassen Sie den Motor laufen, bis er stillsteht. Lösen Sie die
Schrauben und öffnen Sie das Gerät (Abb. 20).
2 Durchtrennen Sie jeden Verbindungsdraht einzeln, und nehmen
Sie die Akkus heraus (Abb. 21).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich
mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Tel. Nr. 0180/5456767). Besuchen Sie auch die Philips Website
www.philips.com
DEUTSCH 17
Description générale (fig. 1)
A Suceur à plinthes
B Brosse
C Raclette
D Porte-filtre
E Filtre
F Anneau filtre
G Rangement pour accessoires
H Unité de charge
I Adaptateur
J Compartiment à poussières
K Touche d'ouverture du compartiment à poussières
L Sorties d'air
M Témoin de charge
N Bouton marche/arrêt
O Zones de contact
Important
Lisez les instructions du mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et
conservez-les pour un usage ultérieur.
N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé. Pour toute réparation,
déposez-le dans un Centre Service Agréé Philips.
Vérifiez si la tension mentionnée sur l'adaptateur correspond à la
tension de votre logement avant de connecter l'appareil.
N'aspirez jamais des substances inflammables, des liquides
corrosifs ou des cendres si elles ne sont pas complètement
froides.
N'immergez jamais l'aspirateur ou l'unité de charge dans l'eau.
Evitez le contact du bloc moteur ou de l'unité de charge avec de
l'eau.
Retirez l'adaptateur de la prise murale avant de nettoyer l'unité
de charge.
Chargez l'aspirateur en utilisant l'adaptateur et l'unité de charge
fournis. Pendant la charge, l'adaptateur chauffe. Cela est normal.
Arrêtez toujours l'appareil après utilisation.
FRANÇAIS18
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
La très basse tension des zones de contact de l'unité de charge
n'est pas dangereuse (12 V au maximum).
Ne bloquez pas les bouches de sortie d'air pendant l'aspiration.
Arrêtez l'appareil lors de la recharge.
Lorsque vous utilisez l'appareil pour aspirer des liquides, videz et
séchez le compartiment à poussières avant de le ranger sur
l'unité de charge.
Pour éviter tout risque d'électrocution, soyez très attentif
lorsque vous percez les trous dans le mur pour fixer l'unité de
charge, surtout près d'une prise de courant.
Préparation à l'emploi
Installation de l'unité de charge
1 Pour fixer l'unité de charge au mur, voir figure (fig. 2).
Si vous fixez l'unité de charge au mur, l'espace entre les vis de fixation
doit être de 70 mm.
2 Vous pouvez mettre l'unité de charge sur une surface horizontale
(par ex. une table ou un bureau) (fig. 3).
3 Ajustez la longueur du cordon d'alimentation en l'enroulant
autour de l'unité de charge (fig. 4).
Charge de l'appareil
Chargez l'appareil pendant au moins 16 heures avant la première
utilisation.
1 Insérez l'adaptateur dans la prise murale.
2 Placez l'aspirateur sur l'unité de charge (fig. 5).
Lors de la charge le témoin lumineux s'allume (fig. 6).
B
Le témoin de charge reste allumé aussi longtemps que l'appareil est
connecté à l'unité de charge et l'adaptateur est branché.
FRANÇAIS 19
B
Le témoin de charge ne fournit aucune information sur le niveau de
charge des accumulateurs.
Utilisation de l'appareil
1 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l'avant pour mettre en
marche l'appareil (fig. 7).
2 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l'arrière pour arrêter
l'appareil (fig. 8).
3 Laissez l'adaptateur dans la prise murale et remettez toujours
l'aspirateur sur l'unité de charge après utilisation, même si les
accumulateurs ne sont pas déchargés.
Brosse, suceur à plinthes et raclette
Cet appareil est doté de trois accessoires:
- une brosse pour nettoyer les surfaces délicates;
- un suceur à plinthes pour nettoyer les endroits difficiles à atteindre;
- une raclette pour aspirer les liquides.
1 Prenez l'accessoire dont vous avez besoin.
2 Fixez l'accessoire sur l'appareil (fig. 9).
Lorsque vous utilisez l'appareil pour aspirer des liquides, tenez le
suceur dirigé vers le bas à un angle de 30c.Assurez-vous que la
raclette touche la surface à nettoyer. N'inclinez pas l'appareil.
N'aspirez plus de liquides quand le niveau à l'intérieur du
compartiment atteint le niveau maximum.
Ne tenez jamais l'appareil avec le bouton marche/arrêt dirigé vers
le bas lorsque le compartiment à poussières est rempli de
liquides (fig. 10).
Videz le compartiment à poussières après chaque utilisation.
3 Vous pouvez ranger les trois accessoires dans les fentes de
rangement sur l'unité de charge (fig. 11).
FRANÇAIS20
Nettoyage
Retirez toujours l'adaptateur de la prise murale avant de nettoyer
l'unité de charge.
Si vous avez utilisé l'appareil pour aspirer des liquides, videz et séchez
le compartiment à poussières.
1 Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
Pour vider le compartiment à poussières
Videz le compartiment à poussières et nettoyez le filtre régulièrement.
1 Tenez l'appareil au-dessus d'une poubelle et appuyez sur la
touche d'ouverture du compartiment à poussières (fig. 12).
2 Retirez le porte-filtre du compartiment à poussières (fig. 13).
3 Videz le compartiment.
4 Nettoyez le filtre et le porte-filtre (fig. 14).
B
Retirez le filtre du porte-filtre en tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
B
Nettoyez le filtre à l'aide d'une brosse ou avec un aspirateur normal s'il
est très sale.
B
Si nécessaire, vous pouvez nettoyer le filtre à l'eau froide ou tiède.
5 Fixez le filtre dans le porte-filtre en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre et insérez le porte-filtre correctement
dans le compartiment à poussières (fig. 15).
N'utilisez pas l'aspirateur si le filtre est encore humide.
Remplacement
Remplacez le filtre après environ 50 nettoyages.
1 Retirez le porte-filtre du compartiment à poussières (fig. 12).
2 Retirez le filtre du porte-filtre en tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre (fig. 13).
FRANÇAIS 21
3 Retirez le filtre de l'anneau en tournant légèrement dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (fig. 14).
4 Fixez un nouveau filtre sur l'anneau en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre (fig. 16).
5 Repliez le filtre à l'intérieur (fig. 17).
6 Insérez le filtre dans le porte-filtre en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre. Remettez le porte-filtre dans le
compartiment à poussières (fig. 18).
Accessoires
De nouveaux filtres sont disponibles sous le code FC8035. Contactez
votre distributeur Philips.
Environnement
Economiser de l'énergie
Si vous n'allez pas utiliser l'appareil pendant longtemps, il est conseillé
de retirer l'adaptateur de la prise murale pour économiser de l'énergie.
Elimination des accumulateurs
Les accumulateurs NiCd/NiMH peuvent nuire à l'environnement et
peuvent même exploser s'ils sont exposés à des températures élevées
ou aux flammes.
Enlevez les accumulateurs lorsque vous mettez l'appareil au
rebut. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères, mais déposez-
les à un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques
(fig. 19).
Vous pouvez également porter l'appareil dans un Centre Service Agréé
Philips. Ils y seront traités dans le respect de l'environnement.
Ne retirez les accumulateurs que lorsque ceux-ci sont entièrement
déchargés.
Retirez les accumulateurs de la manière suivante:
FRANÇAIS22
1 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt complet, défaites les
vis et ouvrez l'aspirateur (fig. 20).
2 Coupez les fils de connexion l'un après l'autre à ras des
accumulateurs et enlevez-les (fig. 21).
Garantie et service
Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site:
www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le
dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service
Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou
le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
FRANÇAIS 23
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Spleetzuigmond
B Borstelzuigmond
C Wisser
D Filterhouder
E Filter
F Filterring
G Opbergvak voor accessoires
H Oplaadunit
I Adapter
J Stofvak
K Ontgrendelknop van stofvak
L Uitblaasopeningen
M Oplaadlampje
N Aan/uitknop
O Contactstrippen
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te
kunnen raadplegen.
Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd is. Ga er dan mee
naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum om het te
laten repareren.
Controleer of het voltage aangegeven op de adapter
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het
apparaat aansluit.
Zuig nooit brandbare stoffen of agressieve vloeistoffen op. Zuig
nooit as op voordat deze volledig is afgekoeld.
Dompel de stofzuiger of de oplader nooit in water en zorg
ervoor dat er geen water in de motorunit of in de oplader
terechtkomt.
Verwijder de adapter uit het stopcontact voordat u de oplader
gaat schoonmaken.
Laad de stofzuiger uitsluitend op met behulp van de bijgeleverde
NEDERLANDS24
adapter en oplader.Tijdens het opladen zal de adapter warm
aanvoelen. Dit is normaal.
Schakel de stofzuiger altijd na gebruik uit.
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
De spanning die op de contactstrippen in de oplader staat is laag
(max. 12 volt) en is daarom niet gevaarlijk.
Blokkeer nooit de uitlaatopeningen tijdens het stofzuigen.
Schakel het apparaat uit wanneer u het gaat opladen.
Wanneer u het apparaat gebruikt heeft voor het opzuigen van
vloeistoffen, leeg dan het stofvak en droog het af voordat u het
apparaat in de oplader plaatst.
Wees voorzichtig met het boren van gaten in de muur voor het
bevestigen van de oplader, vooral in de buurt van een
stopcontact, om het risico van een elektrische schok te
vermijden.
Klaarmaken voor gebruik
Installeren van de oplader
1 U kunt de oplader aan de muur bevestigen zoals aangegeven op
het plaatje (fig. 2).
Als u de oplader aan de muur bevestigt, moet de afstand tussen de
schroefgaten 70 mm zijn.
2 U kunt de oplader ook op een horizontaal oppervlak (bijv. een
tafel of bureau) plaatsen (fig. 3).
3 Het niet benodigde deel van het snoer kan rond de oplader
worden gewikkeld (fig. 4).
Opladen van het apparaat
Laad het apparaat minstens 16 uur op voordat u het voor de eerste
keer gebruikt.
1 Steek de adapter in het stopcontact.
2 Plaats de stofzuiger in de oplader (fig. 5).
NEDERLANDS 25
Het oplaadlampje gaat aan om aan te geven dat het apparaat aan
het opladen is (fig. 6).
B
Het oplaadlampje blijft branden zolang het apparaat in de oplader
staat en de adapter in het stopcontact zit.
B
Het oplaadlampje geeft geen informatie over het ladingsniveau van de
ingebouwde accu's.
Gebruik van het apparaat
1 Druk de aan/uitknop naar voren om het apparaat in te schakelen
(fig. 7).
2 Druk de aan/uitknop naar achteren om het apparaat uit te
schakelen (fig. 8).
3 Laat de adapter in het stopcontact zitten en plaats de stofzuiger
na gebruik altijd direct terug in de oplader, zelfs als de accu's nog
bijna helemaal vol zijn.
Borstelzuigmond, spleetzuigmond en wisser
Dit apparaat wordt geleverd met drie accessoires:
- een borstelzuigmond om kwetsbare oppervlakken te reinigen;
- een spleetzuigmond om moeilijk bereikbare plekken te reinigen;
- een wisser om vloeistoffen op te zuigen.
1 Neem het accessoire dat u wilt gebruiken uit de oplader.
2 Bevestig het accessoire aan de zuigmond van het apparaat (fig. 9).
Wanneer u vloeistoffen opzuigt, houd het apparaat dan met de
zuigmond naar beneden gericht onder een hoek van 30°. Zorg
ervoor dat de wisser in contact is met het te reinigen oppervlak
en kantel het apparaat niet naar één zijde.
Stop met het opzuigen van vloeistoffen als het vloeistofniveau in het
stofvak de maximumniveau-aanduiding heeft bereikt.
Houd het apparaat nooit met de aan/uitknop naar beneden
gericht wanneer er vloeistof in het stofvak zit (fig. 10).
NEDERLANDS26
Leeg het stofvak iedere keer als u het apparaat gebruikt heeft om
vloeistoffen op te zuigen.
3 U kunt alle accessoires opbergen door ze in het opbergvak in de
oplader te plaatsen (fig. 11).
Schoonmaken
Neem altijd de adapter uit het stopcontact voordat u de oplader gaat
schoonmaken.
Leeg het stofvak en droog het af wanneer u het apparaat gebruikt
heeft om vloeistoffen op te zuigen.
1 Maak het apparaat met een vochtige doek schoon.
Legen van het stofvak
Gooi het stofvak regelmatig leeg en maak het filter regelmatig schoon.
1 Houd het apparaat boven een afvalbak en druk op de
stofvakontgrendelingsknop (fig. 12).
2 Verwijder de filterhouder uit het stofvak (fig. 13).
3 Leeg het stofvak met uw vrije hand.
4 Reinig het filter en de filterhouder (fig. 14).
B
Verwijder het filter uit de filterhouder door het filter linksom te draaien.
B
Als het filter erg vies is, kan het met een borstel of een gewone
stofzuiger worden schoongemaakt.
B
Indien nodig, kunt u het filter in koud of lauw water reinigen.
5 Bevestig het filter in de filterhouder door het filter rechtsom te
draaien en plaats de filterhouder in het stofvak. Zorg ervoor dat
u de filterhouder op de juiste wijze in het stofvak plaatst (fig. 15).
Gebruik de stofzuiger nooit als het filter nog nat is.
NEDERLANDS 27
Vervanging
Vervang het filter wanneer het niet meer goed kan worden
schoongemaakt (gewoonlijk na ongeveer 50 keer te zijn
schoongemaakt).
1 Verwijder de filterhouder uit het stofvak (fig. 12).
2 Verwijder het filter uit de filterhouder door het filter linksom te
draaien (fig. 13).
3 Verwijder het filter van de filterring door het filter voorzichtig
linksom te draaien (fig. 14).
4 Bevestig een nieuw filter op de filterring door het filter rechtsom
te draaien (fig. 16).
5 Druk de punt van het filter naar binnen (fig. 17).
6 Bevestig het filter in de filterhouder door het filter rechtsom te
draaien. Plaats de filterhouder terug in het stofvak (fig. 18).
Accessoires
Nieuwe filters zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8035. Neem
hiervoor contact op met uw Philips dealer.
Milieu
Energie besparen
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, dan raden we u aan de
adapter uit het stopcontact te halen om energie te besparen.
Accu's verwijderen
NiCd/NiMH accu's kunnen schadelijk zijn voor het milieu en kunnen
exploderen als ze worden blootgesteld aan hoge temperaturen of vuur.
Verwijder de accu's wanneer u het apparaat afdankt. Gooi de
accu's niet met het normale huisvuil weg, maar lever ze in bij een
officieel aangewezen inzamelingspunt (fig. 19).
NEDERLANDS28
U kunt het apparaat ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar
men de accu's voor u zal verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op
milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
Verwijder de accu's alleen als ze helemaal leeg zijn.
Verwijder de accu's op de volgende manier.
1 Laat het apparaat lopen tot de motor stopt. Draai de schroeven
los en open de stofzuiger (fig. 20).
2 Knip de verbindingsdraden één voor één door en verwijder de
accu's (fig. 21).
Garantie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan
de Philips website (www.philips.com), of neem contact op met het
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer
in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op
met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
NEDERLANDS 29
B
A lâmpada de carga permanece acesa enquanto o aparelho estiver
ligado à unidade de carga e o adaptador estiver ligado à corrente.
B
A lâmpada de carga não dá qualquer indicação sobre o nível de carga
das pilhas integradas.
Utilização do aspirador
1 Empurre o interruptor para a frente para ligar o aspirador (fig. 7).
2 Puxe o interruptor para trás para desligar o aspirador (fig. 8).
3 Deixe o adaptador ligado à corrente e coloque sempre o
aspirador sobre a unidade de carga após cada utilização, mesmo
que as pilhas ainda estejam praticamente com carga total.
Escova, bico para fendas e rôdo
Este aspirador é fornecido com três acessórios:
- uma escova para aspirar superfícies delicadas;
- um bico para aspirar fendas e locais de alcance mais difícil;
- um rôdo para aspirar líquidos.
1 Retire o acessório que for usar para fora da unidade de carga.
2 Introduza o acessório no bocal do aspirador (fig. 9).
Quando aspirar líquidos, segure o aspirador com o bocal virado
para baixo, num ângulo de 30c. Certifique-se que o rôdo fica em
contacto com a superfície que for aspirar. Não incline o aspirador
para os lados.
Páre de aspirar líquidos quando o nível de líquido no interior do
compartimento do pó atingir a indicação máxima.
Nunca segure o aspirador com o interruptor virado para baixo
se o compartimento do pó estiver cheio com líquido (fig. 10).
Esvazie o compartimento do pó sempre que utilizar o aspirador
para aspirar líquidos.
3 Os acessórios podem ser todos guardados nos encaixes da
unidade de carga (fig. 11).
PORTUGUÊS44
44

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Philips fc 6052 21 cucina wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info