318918
54
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/76
Nächste Seite
FC8619 - FC8600
2
4
6

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

- Never suck up water or any other liquid. Never suck up ammable substances and do not suck
up ashes until they are cold.

- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your
mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on.

- When you use the vacuum cleaner to vacuum ashes, ne sand, lime, cement dust and similar
substances, the pores of the dustbag become clogged. As a result, the dustbag-full indicator will
indicate that the dustbag is full. Replace the disposable dustbag and emtpy the reusable dustbag,
even if it is not full yet (see chapter ‘Replacing/emptying the dustbag’).
- Never use the appliance without the motor protection lter. This could damage the motor and
shorten the life of the appliance.
- Only use Philips s-bag ` synthetic dustbags or the reusable dustbag provided (some countries
only).

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.


1 To connect the hose, push it into the appliance (1) and turn it clockwise (2) (Fig. 1).
2 To disconnect the hose, turn it anticlockwise (1) and pull it out of the appliance (2) (Fig. 2).

There are two types of coupling systems. This appliance is equipped with one of them. The coupling
systems are shown in the following gures.

1 To connect the tube parts to each other and to the handgrip of the hose, insert the narrow
section into the wider section while turning a little (Fig. 3).

2 To disconnect the tube parts from each other and from the handgrip of the hose, pull while
turning a little.

1 To connect the tube to the handgrip of the hose, press the spring-loaded lock button on the
handgrip and insert the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the
opening in the tube (‘click’) (Fig. 4).
2 To disconnect the tube from the handgrip of the hose, press the spring-loaded lock button
and pull the handgrip out of the tube.
Note: Use the same method to connect and disconnect the nozzles.

1 Adjust the tube to the length you nd most comfortable during vacuum cleaning (Fig. 5).

The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard oors.
- The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean
better along furniture and other obstacles (Fig. 6).
- The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles (Fig. 7).
1 To clean hard oors, push the rocker switch on top of the nozzle with your foot (Fig. 8).
, The brush strip for cleaning hard oors comes out of the housing. At the same time, the
wheel is lifted to prevent scratching and to increase manoeuvrability.
2 To clean carpets, push the rocker switch again (Fig. 9).
, The brush strip disappears into the nozzle housing and the wheel is lowered automatically.

The combination nozzle can be used on either carpets or hard oors.
1 To clean hard oors, push the rocker switch on top of the nozzle with your foot (Fig. 10).
, The brush strip for cleaning hard oors comes out of the nozzle housing.
2 To clean carpets, push the rocker switch again. (Fig. 11)
, The brush strip disappears into the nozzle housing.

1 Connect the crevice tool (1) or small nozzle (2) directly to the handgrip or to the tube
(Fig. 12).

1 Snap the accessory clip onto the tube (Fig. 13).
2 Snap the crevice tool and the small nozzle onto the clip.

1 Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket.
2 Press the on/off button on top of the appliance with your foot to switch on the appliance
(Fig. 14).
3 During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with:
- the slide on the handgrip (specic types only) (Fig. 15).
- the knob on top of the appliance (specic types only) (Fig. 16).
 7
4 If you want to pause for a moment, insert the ridge on the nozzle into the parking slot to
park the tube in a convenient position (Fig. 17).

1 Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket.
2 Press the cord rewind button to rewind the mains cord (Fig. 18).
3 Put the appliance in upright position. To attach the nozzle to the appliance, insert the ridge
into the storage slot (Fig. 19).
4 Always put the Tri-Active nozzle in the carpet setting when you store it. Also prevent the side
brushes from becoming bent (Fig. 9).

Always unplug the appliance before you replace the disposable dustbag or empty the reusable
dustbag.

- Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e.
even when the nozzle is not placed on the oor (Fig. 20).
1 Pull the cover upwards to open it (Fig. 21).
2 Lift the dustbag holder out of the appliance (Fig. 22).
Make sure you hold the dustbag upright when you lift it out of the appliance.
3 Pull at the cardboard tag to remove the full dustbag from the holder (Fig. 23).
, When you do this, the dustbag is sealed automatically.
4 Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as
far as possible (Fig. 24).
5 Reinsert the dustbag holder into the vacuum cleaner (Fig. 25).
Note: If no dustbag has been inserted, you cannot close the cover.

In some countries, this vacuum cleaner also comes with a reusable dustbag that can be used and
emptied repeatedly. You can use the reusable dustbag instead of disposable dustbags.
To remove and insert the reusable dustbag, simply follow the instructions in ‘Replacing the
disposable dustbag’.
To empty the reusable dustbag:
1 Slide the clip off the dustbag sideways.
2 Shake out the contents into a dustbin.
3 To close the dustbag, slide the clip back onto the bottom edge of the dustbag.

Always unplug the appliance before you clean or replace the lters.

Clean the permanent motor protection Filter every time you replace the dustbag.
1 Remove the dustbag holder with the dustbag (Fig. 22).
8
2 Take the motor protection lter holder out of the appliance. Take the lter out of the holder
(Fig. 26).
3 Shake the lter over a dustbin to clean it.
4 Reinsert the lter into the holder with the white side pointing towards the dustbag
compartment. Press the holder down rmly to make sure that it ts properly at the bottom
(Fig. 27).
5 Place the dustbag holder with the dustbag back into the appliance (Fig. 25).

The Super Clean Air lter located in the back of the appliance lters a large part of the smaller
particles from the exhaust air with its electrostatically charged bres.
Replace the Super Clean Air lter every six months.
1 Open the lter grille (Fig. 28).
2 Remove the old lter.
3 Insert the new lter into the appliance (Fig. 29).
4 Close the lter grille (‘click’) (Fig. 30).

Instead of with the Super Clean Air lter, some types are equipped with the washable Super Clean
Air HEPA 12 lter. This lter is able to remove 99.5% of all particles down to 0.0003mm in size from
the outlet air. This not only includes normal house dust, but also harmful microscopic vermin such as
house dust mites and their excrements, which are well-known causes of respiratory allergies.
Clean the Super Clean Air HEPA 12 lter every 6 months. You can clean the washable Super Clean
Air HEPA 12 lter max. 4 times. Replace the lter after it has been cleaned 4 times.
1 Open the lter grille (Fig. 28).
2 Take out the washable HEPA 12 lter.
3 Rinse the pleated side of the HEPA 12 lter under a hot slow-running tap.
- Hold the lter in such a way that the pleated side points upwards and the water ows parallel
to the pleats. Hold the lter at an angle so that the water washes away the dirt inside the
pleats (Fig. 31).
- Turn the lter 180° and let the water ow along the pleats in opposite direction (Fig. 32).
- Continue this process until the lter is clean.
Never clean the washable lter with a brush (Fig. 33).
Note: Cleaning does not restore the original colour of the lter, but does restore its ltration power.
4 Carefully shake the water from the surface of the lter. Let the lter dry at least 2 hours
before you put it back into the vacuum cleaner.
5 Place the lter back behind the brackets. Make sure that the Philips logo on the lter is
visible in the upper left hand corner (Fig. 29).
6 Close the lter grille (‘click’) (Fig. 30).

If you have any difculties obtaining dustbags, lters or other accessories for this appliance, please
contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee
leaet.
Ordering dustbags
 9
- Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8021.
- Philips Clinic s-bag ` high ltration synthetic dustbags are available under type number FC8022.
- Philips Anti-odour s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8023.
Ordering lters
- Super Clean Air lters are available under type number FC8032.
- Non-washable Super Clean Air HEPA 12 lters are available under type number FC8044.
- Washable Super Clean Air HEPA 12 lters are available under service number 4322 000 39090

- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 34).

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV.

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, contact the Customer Care
Centre in your country.
1 The suction power is insufcient.
A Check if the dustbag is full.
If necessary, replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag (some countries only).
B Check if the lters need to be cleaned or replaced.
If necessary, clean or replace the lters.
C Check if the suction power knob is in maximum position and/or the slide on the handgrip is
closed.
D Check if the nozzle, tube or hose is blocked up (Fig. 35).
- To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible)
the other way around. Switch on the vacuum cleaner to force the air through the blocked-up
item in opposite direction.
10
11

Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuelt senere brug.

- Opsug aldrig vand eller andre former for væske. Opsug aldrig brandbare substanser eller aske,
før denne er blevet helt koldt.

- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du
slutter strøm til apparatet.
- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er
blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege
med det.
- Slange, rør eller andet tilbehør må aldrig rettes mod øjne eller ører eller kommes i munden,
mens de er tilsluttet den tændte støvsuger.

- Når du bruger støvsugeren til at suge aske, nt sand, kalk, cementstøv og lignende substanser
op, tilstoppes støvposens porer. Derfor viser indikatoren for fuld støvpose, at posen er fuld.
Udskift støvposen, selvom den endnu ikke er fuld (se afsnittet “Udskiftning/tømning af
støvpose”).
- Brug aldrig apparatet uden motorbeskyttelseslter. Det vil kunne skade motoren og forkorte
apparatets levetid.
- Brug kun Philips s-bag ` støvposer eller den medfølgende genanvendelige støvpose (kun nogle
lande).

Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt
anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at
anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.


1 Slangen tilsluttes ved at trykke den ind i apparatet (1) og dreje den i urets retning (2) (g. 1).
2 Slangen tages af ved at dreje den imod urets retning (1) og trække den ud (2) (g. 2).

Der ndes to forskellige koblingssystemer afhængigt af hvilken type støvsuger, man har.
Koblingssystemerne vises på de følgende illustrationer.


1 Rørene samles og sluttes til slangens håndgreb ved at stikke det smalle rørstykke ind i det
brede og samtidig dreje dem let (g. 3).
2 Rørene skilles ad og tages af slangens håndgreb ved at trække dem fra hinanden og samtidig
dreje dem let.

1 Teleskoprøret sluttes til slangens håndgreb ved at trykke på den fjederbelastede låsetap på
håndgrebet og stikke håndgrebet ind i røret, indtil den fjederbelastede låsetap klikker på plads
i det lille hul i røret (“klik”) (g. 4).
2 Røret tages af slangens håndgreb ved at trykke på den fjederbelastede låsetap og trække
håndgrebet ud af røret.
Bemærk: Mundstykkerne sættes på og tages af på samme måde.

1 Justér røret til den længde, der er mest behagelig, når du støvsuger (g. 5).

Tri-Active-mundstykket er multifunktionelt og til både tæpper og hårde gulve.
- Sidebørsterne fanger mere støv og skidt ved mundstykkets sider, så du bedre kan rengøre langs
møbler og andre forhindringer (g. 6).
- Åbningen på mundstykkets forside giver mulighed for opsugning af større emner (g. 7).
1 Ved støvsugning af hårde gulve trykkes på vippekontakten oven på kombimundstykket med
foden (g. 8).
, Børsterne til rengøring af hårde gulve skydes ud af mundstykket. Hjulet bliver samtidig løftet
op for at undgå at ridse gulvet og for at gøre mundstykket lettere at manøvrere.
2 Ved støvsugning af tæpper, trykkes på vippekontakten igen (g. 9).
, Børsterne trækkes tilbage i mundstykket og hjulet sænkes automatisk.

Kombimundstykket kan både bruges til støvsugning af tæpper og hårde gulve.
1 Ved støvsugning af hårde gulve trykkes på vippekontakten oven på kombimundstykket med
foden (g. 10).
, Børsten til støvsugning af hårde gulve skydes ud.
2 Ved støvsugning af tæpper, trykkes på vippekontakten igen. (g. 11)
, Børsterne trækkes tilbage i mundstykket.

1 Sprækkemundstykket (1) eller det lille mundstykke (2) sættes direkte på håndgrebet eller
røret (g. 12).

1 Sæt tilbehørsholderen ind i røret (g. 13).
2 Sæt sprækkemundstykket og det lille mundstykke på tilbehørsholderen.

1 Træk ledningen ud af apparatet, og sæt stikket i stikkontakten.
12
2 Tænd støvsugeren ved at trykke på on/off-knappen på støvsugeren med foden (g. 14).
3 Under støvsugningen kan sugestyrken reguleres ved hjælp af:
- skydekontakten på håndgrebet (kun nogle modeller) (g. 15).
- knappen oven på støvsugeren (kun nogle modeller) (g. 16).
4 Ønsker du at holde pause et øjeblik, kan røret parkeres i en praktisk stilling ved at sætte
rillen på mundstykket i parkeringsbeslaget (g. 17).

1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Tryk på knappen til indspoling af ledningen, så den ruller ind (g. 18).
3 Stil støvsugeren på højkant. Fastgør mundstykket til apparatet ved at sætte rillen
i opbevaringsholderen (g. 19).
4 Sæt altid Tri-Active-mundstykket på gulvtæppeindstilling under opbevaring. Sørg for, at
sidebørsterne ikke bøjes (g. 9).

Tag altid stikket ud af stikkontakten før du udskifter engangsstøvposen eller tømmer den
genanvendelige støvpose.

- Udskift støvposen så snart indikatoren for fuld støvpose har skiftet farve permanent, dvs. selv når
mundstykket ikke er placeret på gulvet (g. 20).
1 Træk dækslet op for at åbne det (g. 21).
2 Tag støvposekassetten op af støvsugeren (g. 22).
Sørg for, at støvposen vender opad, når den løftes ud af støvsugeren.
3 Træk i pappladen for at få den fyldte støvpose ud af kassetten (g. 23).
, Derved lukkes/forsegles støvposen automatisk.
4 Skyd pappladen på den nye støvpose så langt ned i slidserne på støvposekassetten, den kan
komme (g. 24).
5 Sæt støvposekassetten tilbage i støvsugeren (g. 25).
Bemærk: Hvis der ikke er en støvpose i kassetten, kan låget ikke lukkes.

I nogle lande leveres denne støvsuger også med en genanvendelig støvpose, der kan bruges og
tømmes ere gange. Du kan bruge den genanvendelige støvpose i stedet for engangsstøvposer.
Den genanvendelige støvpose tages ud og sættes i ved at følge instruktionerne i ‘’Udskiftning af
engangsstøvpose’’.
Sådan tømmes den genanvendelige støvpose:
1 Skub klemmen af støvposen sidelæns.
2 Tøm indholdet i skraldespanden.
3 Luk støvposen, skub klemmen tilbage på støvposens bagkant.
 13

Hvis du har problemer med at anskaffe nye støvposer, ltre eller andet tilbehør, bedes du kontakte
dit lokale Philips Kundecenter.
Nye støvposer
- Philips Classic s-bag ` syntetiske støvposer fås under typenummer FC8021.
- Philips Clinic s-bag ` high ltration syntetiske støvposer fås under typenummer FC8022.
- Philips Anti-odour s-bag ` syntetiske støvposer fås under typenummerFC8023.
Nye ltre
- Super Clean Air-ltre fås under typenr. FC8032.
- Ikke-vaskbare Super Clean Air HEPA 12-ltre leveres under typenummeret FC8044.
- Vaskbare Super Clean Air HEPA 12-ltre fås under servicenummer 4322 000 39090

- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet (g. 34).

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’
hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes
i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du
venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.

Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af
apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du
kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
1 Sugestyrken er utilstrækkelig.
A Kontrollér om støvposen er fuld.
Udskift om nødvendigt engangsstøvposen, eller tøm den genanvendelige støvpose (kun nogle lande).
B Kontroller, om ltrene skal rengøres eller udskiftes.
Rengør eller udskift om nødvendigt ltrene.
C Kontroller, om knappen til regulering af sugestyrken står på maksimum, og/eller om
skydekontakten i håndtaget er lukket.
D Kontrollér om mundstykke, rør eller slange er tilstoppet (g. 35).
- En eventuel tilstoppelse fjernes ved at tage det tilstoppede tilbehør af og (så vidt det er muligt)
sætte det omvendt på. Tænd så igen for støvsugeren, så der blæses luft den modsatte vej
gennem slange og/eller rør.
 15

Je nach Gerätetyp gibt es zwei unterschiedliche Rohrverbindungen. Die Verbindungssysteme sind in
den nachstehenden Abbildungen dargestellt.

1 Verbinden Sie die Rohrabschnitte miteinander und mit dem Handgriff des Schlauchs, indem
Sie das schmalere Ende mit einer leichten Drehung in das weitere Ende einführen (Abb. 3).
2 Trennen Sie die Rohrabschnitte von einander und vom Handgriff des Schlauchs, indem Sie sie
mit einer leichten Drehung abziehen.

1 Um das Rohr mit dem Handgriff des Schlauchs zu verbinden, drücken Sie die Federtaste am
Handgriff und stecken Sie den Griff in das Rohr. Lassen Sie die Federtaste in die Öffnung im
Rohr einrasten (Sie hören ein Klicken) (Abb. 4).
2 Zum Lösen des Saugrohrs vom Handgriff des Schlauchs drücken Sie die Federtaste und
ziehen Sie den Griff aus dem Rohr heraus.
Hinweis: Auch die Düsen werden in der gleichen Weise aufgesteckt und abgenommen.

1 Stellen Sie das Saugrohr auf die Länge ein, bei der Sie am bequemsten staubsaugen können
(Abb. 5).

Die Tri-Active-Düse ist eine Mehrzweckdüse für Teppiche und Hartböden.
- Die Seitenbürsten erfassen seitlich mehr Staub und Schmutz, so dass Sie besser an Möbeln und
anderen Gegenständen entlang saugen können (Abb. 6).
- Über die vorne bendliche Öffnung der Saugdüse können Sie auch größere Schmutzpartikel
aufsaugen (Abb. 7).
1 Drücken Sie zum Saugen von Hartböden den Kippschalter oben auf der Saugdüse mit dem
Fuß nach unten (Abb. 8).
, Dadurch tritt der Bürstenstreifen für Hartböden hervor. Gleichzeitig wird das Laufrad
angehoben, wodurch ein Verkratzen des Bodens verhindert und die Beweglichkeit des
Staubsaugers erhöht wird.
2 Drücken Sie den Kippschalter zum Saugen von Textilböden in die andere Richtung. (Abb. 9)
, Der Bürstenstreifen wird wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt, dabei tritt automatisch
das Laufrad heraus.

Mit der Kombi-Düse können Sie harte und weiche Böden saugen.
1 Drücken Sie zum Saugen von Hartböden den Kippschalter oben auf der Saugdüse mit dem
Fuß nach unten (Abb. 10).
, Dadurch tritt der Bürstenstreifen aus dem Gehäuse hervor.
2 Drücken Sie den Kippschalter zum Saugen von Textilböden in die andere Richtung. (Abb. 11)
, Der Bürstenstreifen wird wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt.

1 Verbinden Sie die Fugendüse (1) oder die kleine Saugdüse (2) direkt mit dem Handgriff oder
dem Saugrohr (Abb. 12).
 17

1 Stecken Sie die Zubehörbrücke auf das Rohr (Abb. 13).
2 Stecken Sie die Fugendüse und die kleine Düse auf die Zubehörbrücke.

1 Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät, und stecken Sie es in die Steckdose.
2 Zum Einschalten drücken Sie mit dem Fuß den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des
Geräts (Abb. 14).
3 Sie können die Saugleistung während des Staubsaugens folgendermaßen einstellen:
- Mit dem Schieber am Handgriff (nur bestimmte Gerätetypen); (Abb. 15).
- mit dem Regler an der Oberseite des Geräts (nur bestimmte Gerätetypen) (Abb. 16.
4 Wenn Sie eine kleine Saugpause machen möchten, können Sie das Saugrohr ganz bequem
parken, indem Sie die Leiste an der Saugdüse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz
stecken (Abb. 17).

1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2 Drücken Sie die Kabelaufwicklungstaste, um das Netzkabel aufzuwickeln (Abb. 18).
3 Stellen Sie das Gerät aufrecht. Sie xieren die Saugdüse am Sauger, indem Sie die Leiste an
der Düse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz stecken (Abb. 19).
4 Bringen Sie die Tri-Active-Düse in die Teppichposition, wenn Sie das Gerät wegstellen. Achten
Sie dabei auch darauf, dass sich die Seitenbürsten nicht verbiegen (Abb. 9).

Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Einweg-Staubbeutel
austauschen oder den Mehrweg-Staubbeutel leeren.

- Wechseln Sie den Staubbeutel gegen einen neuen aus, sobald die Staubfüllanzeige dauerhaft ihre
Farbe geändert hat, auch wenn die Düse nicht auf dem Fußboden steht (Abb. 20).
1 Ziehen Sie zum Öffnen des Geräts die Abdeckung nach oben (Abb. 21).
2 Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät (Abb. 22).
Achten Sie darauf, dass Sie den Staubbeutel beim Herausnehmen gerade halten.
3 Ziehen Sie am Pappeinsatz, um den vollen Staubbeutel aus dem Halter zu nehmen (Abb. 23).
, Dabei wird der Staubbeutel automatisch versiegelt.
4 Schieben Sie die Pappscheibe des neuen Staubbeutels in den beiden Führungsrillen bis zum
Anschlag in den Staubbeutelhalter (Abb. 24).
5 Setzen Sie den Staubbeutelhalter wieder in den Staubsauger ein (Abb. 25).
Hinweis: Wenn Sie keinen Staubbeutel eingesetzt haben, können Sie den Deckel nicht schließen.

In manchen Ländern verfügt dieser Staubsauger auch über einen Mehrweg-Staubbeutel, der
wiederholt benutzt und geleert werden kann. Sie können Sie den Mehrweg-Staubbeutel anstelle der
Einweg-Staubbeutel benutzen.
18
Zum Entnehmen bzw. Einsetzen des Mehrweg-Staubbeutels befolgen Sie die Anleitungen im Kapitel
“Den Einweg-Staubbeutel auswechseln.
Den wiederverwendbaren Staubbeutel leeren:
1 Ziehen Sie den Verschlussclip seitwärts vom Staubbeutel ab.
2 Schütteln Sie den Inhalt über einem Mülleimer aus.
3 Verschließen Sie den Beutel, indem Sie den Verschlussclip wieder auf dessen unteren Rand
aufschieben.

Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Filter reinigen oder
auswechseln.

Reinigen Sie den Motorschutzlter jedes Mal, wenn Sie einen neuen Staubbeutel einsetzen.
1 Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät (Abb. 22).
2 Nehmen Sie den Motorschutzlter-Halter aus dem Gerät. Nehmen Sie den Filter aus dem
Halter (Abb. 26).
3 Schütteln sie den Filter über einer Mülltonne aus, um ihn zu reinigen.
4 Setzen Sie den Filter - mit der weißen Seite in Richtung Staubbeutelkammer - wieder in den
Filterhalter. Drücken Sie den Filterhalter fest nach unten, bis er einwandfrei sitzt (Abb. 27).
5 Setzen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel zurück in das Gerät (Abb. 25).

Der Super-Clean-Luftlter bendet sich am rückwärtigen Ende des Staubsaugers und ltert mithilfe
seiner elektrostatisch geladenen Fasern einen hohen Anteil kleinster Partikel aus der Abluft.
Tauschen Sie den Super-Clean-Luftlter alle 6 Monate gegen einen neuen aus.
1 Öffnen Sie das Filtergitter (Abb. 28).
2 Nehmen Sie den alten Filter heraus.
3 Setzen Sie den neuen Filter in das Gerät ein (Abb. 29).
4 Schließen Sie das Filtergitter, bis es mit einem Klicken einrastet (Abb. 30).

Einige Geräte sind nicht mit dem Super-Clean-Luftlter, sondern mit dem abwaschbaren Super
Clean Air HEPA 12-Filter ausgestattet. Dieser kann 99,5 % aller Staubteilchen bis zu einer Größe von
0,0003 mm aus der Abluft herausltern. Dies betrifft nicht nur normale Hausstaubpartikel, sondern
auch gesundheitsschädigende mikroskopisch kleine Schädlinge wie Hausstaubmilben und deren
Exkremente, die bekannte Auslöser für Atemwegsallergien sind.
Reinigen Sie den Super Clean Air HEPA 12-Filter alle sechs Monate. Sie können den abwaschbaren
Super Clean Air HEPA 12-Filter max. viermal reinigen.Wechseln Sie den Filter nach dem vierten
Reinigen aus.
1 Öffnen Sie das Filtergitter (Abb. 28).
2 Nehmen sie den abwaschbaren HEPA 12-Filter heraus.
3 Waschen sie die Seite mit den Falten des HEPA 12-Filter unter heißem, langsam ießendem
Wasser.
 19


1 Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, σπρώξτε τον μέσα στη συσκευή (1) και γυρίστε
τον δεξιόστροφα (2) (Εικ. 1).
2 Για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, γυρίστε τον αριστερόστροφα (1) και
τραβήξτε τον από τη συσκευή (2) (Εικ. 2).

Υπάρχουν δύο τύποι συστημάτων σύνδεσης. Αυτή η συσκευή διαθέτει έναν από τους δύο. Τα
συστήματα σύνδεσης παρουσιάζονται στις παρακάτω εικόνες.

1 Για να συνδέσετε τα μέρη του άκαμπτου σωλήνα και μεταξύ τους και στη χειρολαβή του
εύκαμπτου σωλήνα, εισαγάγετε το στενότερο τμήμα μέσα στο φαρδύτερο ενώ το
περιστρέφετε ελαφρώς (Εικ. 3).
2 Για να αποσυνδέσετε τα μέρη του άκαμπτου σωλήνα και το ένα από το άλλο και από τη
χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα, τραβήξτε ενώ περιστρέφετε ελαφρώς.

1 Για να συνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα στη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα, πιέστε το
κουμπί κλειδώματος με ελατήριο που βρίσκεται στη χειρολαβή και εισαγάγετε τη
χειρολαβή μέσα στον άκαμπτο σωλήνα. Προσαρμόστε το κουμπί κλειδώματος με
ελατήριο μέσα στο άνοιγμα του άκαμπτου σωλήνα (‘κλικ’) (Εικ. 4).
2 Για να αποσυνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα από τη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα,
πιέστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο και τραβήξτε τη χειρολαβή έξω από το
σωλήνα.
Σημείωση: Χρησιμοποιήστε την ίδια μέθοδο για να συνδέσετε και να αποσυνδέσετε το πέλμα.

1 Προσαρμόστε τον άκαμπτο σωλήνα στο μήκος που σας βολεύει κατά τη διάρκεια του
σκουπίσματος (Εικ. 5).

Το πέλμα Tri-Active είναι ένα πέλμα πολλαπλών χρήσεων για χαλιά και σκληρά δάπεδα.
- Οι πλαϊνές βούρτσες συλλέγουν περισσότερη σκόνη και βρομιά στα πλαϊνά μέρη του
πέλματος και σας επιτρέπουν καλύτερο καθαρισμό κατά μήκος των επίπλων ή άλλων
εμποδίων (Εικ. 6).
- Το άνοιγμα στο μπροστινό μέρος του πέλματος σάς επιτρέπει την απορρόφηση
μεγαλύτερων σωματιδίων (Εικ. 7).
1 Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα, πιέστε το διακόπτη στο επάνω μέρος του πέλματος
με το πόδι σας (Εικ. 8).
, Το βουρτσάκι για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων βγαίνει από την υποδοχή.
Ταυτόχρονα, ο τροχός ανασηκώνεται για αποφυγή γρατζουνιών και για αύξηση της
ευελιξίας.
2 Για να καθαρίσετε χαλιά, πιέστε ξανά το διακόπτη (Εικ. 9).
, Το βουρτσάκι μπαίνει μέσα στην υποδοχή του πέλματος και ο τροχός χαμηλώνει
αυτόματα.
 23

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πέλμα πολλαπλών χρήσεων σε χαλιά ή σκληρά δάπεδα.
1 Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα, πιέστε το διακόπτη στο επάνω μέρος του πέλματος
με το πόδι σας (Εικ. 10).
, Το βουρτσάκι για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων βγαίνει από την υποδοχή του
πέλματος.
2 Για να καθαρίσετε χαλιά, πιέστε ξανά το διακόπτη (Εικ. 11).
, Το βουρτσάκι μπαίνει μέσα στην υποδοχή του πέλματος.

1 Συνδέστε το εξάρτημα για γωνίες (1) ή το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων (2)
απευθείας στη χειρολαβή ή στον άκαμπτο σωλήνα (Εικ. 12).

1 Εφαρμόστε το κλιπ εξαρτημάτων στον άκαμπτο σωλήνα (Εικ. 13).
2 Εφαρμόστε το εξάρτημα για γωνίες και το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων στο κλιπ.

1 Τραβήξτε το καλώδιο από τη συσκευή και συνδέστε το φις στην πρίζα.
2 Πιέστε με το πόδι σας το κουμπί on/off στο επάνω μέρος της συσκευής για να
την ενεργοποιήσετε (Εικ. 14).
3 Κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος, μπορείτε να προσαρμόσετε την απορροφητική
δύναμη μέσω:
- του διακόπτη στη χειρολαβή (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) (Εικ. 15).
- του κουμπιού στο επάνω μέρος της συσκευής (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) (Εικ. 16).
4 Εάν θέλετε να διακόψετε για λίγο, εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη
σχισμή παρκαρίσματος προκειμένου να στερεώσετε τον άκαμπτο σωλήνα σε βολική
θέση (Εικ. 17).

1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
2 Πιέστε το κουμπί περιτύλιξης καλωδίου για να περιτυλίξετε το καλώδιο (Εικ. 18).
3 Τοποθετήστε τη συσκευή σε όρθια θέση. Για να προσαρτήσετε το πέλμα στη συσκευή,
εισαγάγετε την προεξοχή μέσα στη σχισμή αποθήκευσης (Εικ. 19).
4 Θέτετε πάντα το πέλμα Tri-Active στη ρύθμιση για χαλιά, κατά την αποθήκευση του.
Επίσης, αποφεύγετε να λυγίζουν οι πλαϊνές βούρτσες (Εικ. 9).

Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν αντικαταστήσετε τη σακούλα μιας
χρήσης ή αδειάσετε την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα.

- Αντικαταστήστε τη σακούλα όταν η ένδειξη γεμάτης σακούλας αλλάξει μόνιμα χρώμα,
δηλαδή ακόμη κι όταν το πέλμα δεν έχει τοποθετηθεί στο δάπεδο (Εικ. 20).
1 Τραβήξτε το κάλυμμα προς τα επάνω για να το ανοίξετε (Εικ. 21).
24
2 Σηκώστε το στήριγμα της σακούλας από τη συσκευή (Εικ. 22).
Βεβαιωθείτε ότι κρατάτε τη σακούλα σε όρθια θέση όταν την ανασηκώνετε από τη συσκευή.
3 Τραβήξτε από το μετακινούμενο τμήμα του χαρτονιού για να αφαιρέσετε τη γεμάτη
σακούλα από το στήριγμα (Εικ. 23).
, Όταν πραγματοποιείτε αυτή την ενέργεια, η σακούλα σφραγίζεται αυτόματα.
4 Σπρώξτε το μπροστινό μέρος του χαρτονιού της καινούργιας σακούλας μέσα στους δύο
οδηγούς του στηρίγματος σακούλας όσο το δυνατόν πιο βαθιά (Εικ. 24).
5 Τοποθετήστε ξανά το στήριγμα της σακούλας μέσα στην ηλεκτρική σκούπα (Εικ. 25).
Σημείωση: Εάν δεν έχετε τοποθετήσει σακούλα, δεν μπορείτε να κλείσετε το κάλυμμα.

Σε ορισμένες χώρες, αυτή η ηλεκτρική σκούπα διατίθεται επίσης με μια επαναχρησιμοποιήσιμη
σακούλα η οποία μπορεί να χρησιμοποιείται και να αδειάζεται επανειλημμένα. Μπορείτε να
χρησιμοποιείτε την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα αντί για σακούλες μιας χρήσης.
Για να αφαιρέσετε και να τοποθετήσετε την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα, ακολουθήστε τις
οδηγίες στην ενότητα ‘Αντικατάσταση της σακούλας μιας χρήσης’.
Για να αδειάσετε την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα:
1 Αφαιρέστε το κλιπ από τη σακούλα σύροντας το προς το πλάι.
2 Αδειάστε το περιεχόμενο σε ένα κάδο απορριμάτων.
3 Για να κλείσετε τη σακούλα, σύρετε ξανά το κλιπ προς το κάτω άκρο της σακούλας.

Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν καθαρίσετε ή αντικαταστήσετε τα
φίλτρα.

Καθαρίζετε το μόνιμο φίλτρο προστασίας του μοτέρ κάθε φορά που αντικαθιστάτε τη σακούλα.
1 Αφαιρέστε το στήριγμα της σακούλας μαζί με τη σακούλα (Εικ. 22).
2 Αφαιρέστε το στήριγμα του φίλτρου προστασίας του μοτέρ από τη συσκευή. Αφαιρέστε
το φίλτρο από το στήριγμα (Εικ. 26).
3 Ανακινήστε το φίλτρο πάνω από έναν κάδο απορριμμάτων για να το καθαρίσετε.
4 Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο μέσα στο στήριγμα, με τη λευκή πλευρά να δείχνει προς το
χώρο της σακούλας. Πιέστε το στήριγμα σταθερά προς τα κάτω ώστε να βεβαιωθείτε
ότι εφαρμόζει σωστά στο κάτω μέρος (Εικ. 27).
5 Τοποθετήστε ξανά το στήριγμα της σακούλας με τη σακούλα στη συσκευή (Εικ. 25).

Το φίλτρο Super Clean Air, που βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής, φιλτράρει ένα μεγάλο
ποσοστό των μικρών σωματιδίων του εξαγόμενου αέρα μέσω των ηλεκτροστατικά
φορτισμένων ινών του.
Αντικαθιστάτε το φίλτρο Super Clean Air κάθε έξι μήνες.
1 Ανοίξτε τη γρίλια του φίλτρου (Εικ. 28).
2 Αφαιρέστε το παλιό φίλτρο.
3 Τοποθετήστε το καινούριο φίλτρο στη συσκευή (Εικ. 29).
 25
4 Κλείστε τη γρίλια του φίλτρου (“κλικ”) (Εικ. 30).

Αντί του φίλτρου Super Clean Air, ορισμένοι τύποι διαθέτουν το πλενόμενο φίλτρο Super Clean
Air HEPA 12. Αυτό το φίλτρο είναι ικανό να αφαιρέσει το 99,5% όλων των σωματιδίων
μεγέθους έως και 0,0003χιλ. από τον αέρα εξαγωγής. Στα σωματίδια αυτά περιλαμβάνονται
όχι μόνο η κανονική οικιακή σκόνη, αλλά και επιβλαβή μικροσκοπικά ζωύφια όπως τα ακάρεα
οικιακής σκόνης και τα περιττώματά τους, τα οποία αποτελούν πασίγνωστες αιτίες
αναπνευστικών αλλεργιών.
Καθαρίζετε το φίλτρο Super Clean Air HEPA 12 κάθε έξι μήνες. Μπορείτε να καθαρίσετε το
πλενόμενο φίλτρο Super Clean Air HEPA 12 έως 4 φορές. Αντικαταστήστε το φίλτρο μετά από 4
πλύσεις.
1 Ανοίξτε τη γρίλια του φίλτρου (Εικ. 28).
2 Αφαιρέστε το πλενόμενο φίλτρο HEPA 12.
3 Ξεπλύνετε την πλευρά με τις πτυχώσεις του φίλτρου HEPA 12 με ζεστό νερό βρύσης
μικρής πίεσης.
- Κρατήστε το φίλτρο με τέτοιο τρόπο ώστε η πλευρά με τις πτυχώσεις να έχει φορά προς
τα επάνω και το νερό να τρέχει παράλληλα με τις πτυχώσεις. Κρατήστε το φίλτρο σε γωνία
ώστε το νερό να ξεπλένει τη βρομιά μέσα από τις πτυχώσεις (Εικ. 31).
- Γυρίστε το φίλτρο 180° και αφήστε το νερό να τρέξει κατά μήκος των πτυχώσεων στην
αντίθετη κατεύθυνση (Εικ. 32).
- Συνεχίστε αυτή τη διαδικασία μέχρι το φίλτρο να καθαρίσει.
Μην καθαρίζετε ποτέ το πλενόμενο φίλτρο με βούρτσα (Εικ. 33).
Σημείωση: Ο καθαρισμός δεν επαναφέρει το αρχικό χρώμα του φίλτρου, αποκαθιστά όμως την ισχύ
φιλτραρίσματος.
4 Τινάξτε προσεκτικά το νερό από την επιφάνεια του φίλτρου. Αφήστε το φίλτρο να
στεγνώσει για τουλάχιστον 2 ώρες προτού το τοποθετήσετε ξανά στην ηλεκτρική
σκούπα.
5 Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο πίσω από τους βραχίονες. Βεβαιωθείτε ότι το λογότυπο
της Philips πάνω στο φίλτρο είναι ορατό στην επάνω αριστερή γωνία (Εικ. 29).
6 Κλείστε τη γρίλια του φίλτρου (“κλικ”) (Εικ. 30).

Εάν αντιμετωπίζετε δυσκολίες στην ανεύρεση σακουλών, φίλτρων ή άλλων εξαρτημάτων
αυτής της συσκευής, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της
Philips στη χώρα σας ή συμβουλευτείτε το διεθνές φυλλάδιο εγγύησης.
Παραγγελία σακουλών
- Οι συνθετικές σακούλες Philips Classic s-bag ` διατίθενται υπό τον τύπο FC8021.
- Οι υψηλού φιλτραρίσματος συνθετικές σακούλες Philips Clinic s-bag ` διατίθενται υπό τον
τύπο FC8022.
- Οι συνθετικές σακούλες Philips Anti-odour s-bag ` διατίθενται υπό τον τύπο FC8023.
Παραγγελία φίλτρων
- Τα φίλτρα Super Clean Air διατίθενται υπό τον τύπο FC8032.
- Τα μη πλενόμενα φίλτρα Super Clean Air HEPA 12 διατίθενται υπό τον τύπο FC8044.
- Τα πλενόμενα φίλτρα Super Clean Air HEPA 12 διατίθενται υπό τον αριθμό σέρβις
4322 000 39090.
26

- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα
του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση.
Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 34).

Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε
επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το
Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές
φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας,
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Philips ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Σέρβις
των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας BV της Philips.

Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε
με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα βάσει των παρακάτω
πληροφοριών, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας.
1 Η απορροφητική δύναμη είναι ανεπαρκής.
A Ελέγξετε εάν η σακούλα είναι γεμάτη.
Εάν είναι απαραίτητο, αντικαταστήστε τη σακούλα μιας χρήσης ή αδειάστε την
επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα (μόνο σε ορισμένες χώρες).
B Ελέγξετε εάν τα φίλτρα χρειάζονται καθαρισμό ή αντικατάσταση.
Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε ή αντικαταστήστε τα φίλτρα.
C Ελέγξετε εάν ο διακόπτης απορροφητικής δύναμης βρίσκεται στη μέγιστη ρύθμιση και/ή ο
διακόπτης στη χειρολαβή είναι κλειστός.
D Ελέγξετε εάν το πέλμα, ο άκαμπτος σωλήνας ή ο εύκαμπτος σωλήνας έχει φράξει (Εικ. 35).
- Για να αφαιρέσετε το εμπόδιο, αποσυνδέστε το μπλοκαρισμένο εξάρτημα και συνδέστε το
(εφόσον είναι εφικτό) από την ανάποδη. Ενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα
προκειμένου ο αέρας να περάσει με αντίθετη κατεύθυνση μέσα από το εξάρτημα που έχει
μπλοκάρει.
 27
28

Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de
la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.

- No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca sustancias inamables ni cenizas
hasta que éstas estén frías.

- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con
el voltaje de red local.
- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro.
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
- No oriente la manguera, el tubo o cualquier otro accesorio hacia los ojos ni los oídos, ni se los
ponga en la boca cuando estén conectados al aspirador y éste esté encendido.

- Si usa el aspirador para aspirar ceniza, arena na, cal, cemento o sustancias similares, los poros
de la bolsa se taponarán. Como resultado, el indicador correspondiente señalará que la bolsa
está llena. Cambie la bolsa desechable o vacíe la bolsa reutilizable aunque no esté aún
completamente llena (consulte el capítulo “Sustitución y vaciado de la bolsa”).
- No utilice nunca el aparato sin el ltro protector del motor, ya que se podría dañar el motor y
reducir la vida útil del aparato.
- Utilice únicamente bolsas sintéticas s-bag ` de Philips, o la bolsa reutilizable que se suministra
(sólo en algunos países).

Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se
utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar
de forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.


1 Para conectar la manguera, insértela en el aparato (1) y gírela en el sentido de las agujas del
reloj (2) (g. 1).
2 Para desconectar la manguera, gírela en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y
sáquela del aparato (2) (g. 2).

Existen dos tipos de sistemas de acoplamiento. Este aparato está equipado con uno de ellos. Los
sistemas se muestran en las siguientes guras.

4 Aseta suodatin takaisin pidikkeeseen valkoinen puoli pölypussiin päin. Varmista, että pidike on
kunnolla pohjassa painamalla sitä lujasti alaspäin (Kuva 27).
5 Laita pölypussipidike pölypusseineen takaisin laitteeseen (Kuva 25).

Laitteen takaosassa olevan Super Clean Air -suodattimen staattisella sähköllä varatut kuidut
suodattavat suuren osan laitteen poistoilman pienemmistä hiukkasista.
Vaihda Super Clean Air -suodatin kuuden kuukauden välein.
1 Avaa suodattimen pidike (Kuva 28).
2 Irrota vanha suodatin.
3 Aseta uusi suodatin laitteeseen (Kuva 29).
4 Sulje suodatinritilä, kunnes se napsahtaa paikalleen (Kuva 30).

Joissakin malleissa on Super Clean Air -suodattimen asemesta Super Clean Air HEPA 12 -suodatin,
joka suodattaa poistoilmasta 99,5 % kaikista halkaisijaltaan vähintään 0,0003 mm:n hiukkasista. Näihin
kuuluvat tavallisen huonepölyn lisäksi haitalliset pölypunkit ja pölypunkkipöly, jotka tunnetusti
aiheuttavat hengitysteiden allergioita.
Puhdista Super Clean Air HEPA 12 -suodatin kuuden kuukauden välein. Voit puhdistaa pestävän
Super Clean Air HEPA 12 -suodattimen enintään neljä kertaa. Vaihda suodatin, kun se on puhdistettu
neljä kertaa.
1 Avaa suodattimen pidike (Kuva 28).
2 Irrota pestävä HEPA 12 -suodatin.
3 Huuhtele HEPA 12 -suodattimen laskostettu puoli lämpimän, hitaasti virtaavan vesihanan alla.
- Pidä suutinta niin, että laskostettu puoli osoittaa ylöspäin ja vesi virtaa laskosten suuntaan. Pidä
suodatin sellaisessa kulmassa, että vesi huuhtoo lian laskosten välistä (Kuva 31).
- Käännä suodatinta 180 astetta niin, että vesi virtaa laskosten myötä vastakkaiseen suuntaan
(Kuva 32).
- Toista nämä toimet, kunnes suodatin on puhdas.
Älä koskaan puhdista pestävää suodatinta harjalla (Kuva 33).
Huomautus: Puhdistus ei palauta suodattimen alkuperäistä väriä, mutta se palauttaa suodatustehon.
4 Ravista vesi huolellisesti suodattimen pinnasta. Anna suodattimen kuivua vähintään kaksi
tuntia, ennen kuin asetat sen takaisin pölynimuriin.
5 Aseta suodatin takaisin pidikkeiden taakse. Varmista, että Philips-logo näkyy suodattimen
vasemmassa ylänurkassa (Kuva 29).
6 Sulje suodatinritilä, kunnes se napsahtaa paikalleen (Kuva 30).

Jos pölypussien, suodattimien tai tarvikkeiden hankkimisessa on ongelmia, kysy neuvoa Philipsin
asiakaspalvelusta.
Pölypussien tilaaminen
- Synteettisten Philips Classic S-bag ` -pölypussien tuotenumero on FC8021.
- Synteettisten Philips Clinic S-bag high ltration ` -pölypussien tuotenumero on FC8022.
- Synteettisten kertakäyttöisten Philips Anti-odour S-bag ` -pölypussien tuotenumero on FC8023.
Suodattimien tilaaminen
- Super Clean Air -suodattimien tuotenumero on FC8032.
36

1 Sortez le cordon d’alimentation de l’appareil et branchez-le sur une prise secteur.
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’appareil avec votre pied pour l’allumer (g. 14).
3 Pendant l’utilisation de l’aspirateur, vous pouvez régler la puissance d’aspiration à l’aide :
- du bouton coulissant de la poignée (uniquement certains modèles) (g. 15).
- du bouton de l’appareil (uniquement certains modèles) (g. 16).
4 Si vous souhaitez interrompre momentanément votre tâche, insérez la clavette de l’embout
dans le logement du tube pour ranger ce dernier dans une position pratique (g. 17).

1 Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur.
2 Enroulez le cordon d’alimentation en appuyant sur le bouton d’enroulement (g. 18).
3 Placez l’appareil en position verticale. Pour accrocher l’embout à l’appareil, insérez la clavette
dans l’emplacement prévu à cet effet (g. 19).
4 Veillez à toujours rentrer la brossette de la brosse Tri-Active lorsque vous rangez l’appareil
pour éviter que les brosses latérales ne se tordent (g. 9).

Débranchez toujours l’appareil avant de remplacer le sac jetable ou de vider le sac réutilisable.

- Remplacez le sac dès que le voyant de sac plein a changé de couleur, et ce, même si l’embout
n’est pas placé sur le sol (g. 20).
1 Tirez sur le couvercle pour l’ouvrir (g. 21).
2 Enlevez le support du sac de l’appareil (g. 22).
Veillez à tenir le sac en position verticale lorsque vous l’enlevez de l’appareil.
3 Tirez sur la partie en carton du sac pour le retirer du support (g. 23).
, De cette manière, le sac se ferme automatiquement.
4 Faites glisser le plus loin possible la partie en carton du nouveau sac dans les rainures du
support du sac (g. 24).
5 Réinsérez le support du sac dans l’aspirateur (g. 25).
Remarque : Vous ne pourrez pas fermer le couvercle sans avoir installé un sac dans l’appareil.

Dans certains pays, l’aspirateur est également livré avec un sac réutilisable qui peut être utilisé et
vidé à plusieurs reprises. Vous pouvez réutiliser ce sac au lieu d’utiliser des sacs jetables.
Pour retirer et replacer le sac réutilisable, suivez les instructions relatives au remplacement du sac
jetable.
Pour vider le sac réutilisable :
1 Faites coulisser le clip de fermeture du sac sur le côté.
2 Secouez le sac au-dessus d’une poubelle.
3 Pour fermer le sac, faites coulisser le clip de fermeture jusqu’à ce qu’il atteigne le bord
inférieur du sac.
40

Sono previsti due sistemi di aggancio. L’apparecchio è fornito di uno di questi. I diversi sistemi di
aggancio sono illustrati nelle gure seguenti.

1 Per collegare le parti dei tubi le une con le altre e quindi al manico del tubo essibile, inserite
la parte più stretta in quella più larga, con una leggera rotazione (g. 3).
2 Per scollegare le parti dei tubi fra loro e dal manico del tubo essibile, tirate ruotando
leggermente.

1 Per inserire il tubo nel manico del tubo essibile, premete il pulsante con la molla posto sul
manico e inserite quest’ultimo nel tubo; quindi inserite il pulsante a molla nell’apertura del
tubo facendolo scattare in posizione (g. 4).
2 Per togliere il tubo dal manico del tubo essibile, premete il pulsante con la molla ed estraete
il manico dal tubo.
Nota Utilizzate lo stesso metodo per collegare e scollegare le bocchette.

1 Regolate la lunghezza del tubo per la massima praticità di utilizzo (g. 5).

La spazzola Tri-Active è una spazzola multifunzionale indicata per moquette e pavimenti.
- Le spazzole angolari catturano una maggiore quantità di polvere e sporco ai lati delle bocchette
e consentono una pulizia accurata intorno ai mobili e negli angoli difcili da raggiungere (g. 6).
- L’apertura della bocchetta consente di aspirare particelle di dimensioni maggiori (g. 7).
1 Per la pulizia di pavimenti duri, spingete con il piede l’interruttore a leva posto in cima alla
bocchetta: (g. 8)
, verranno estratte le apposite setole dall’alloggiamento. Contemporaneamente, la ruota verrà
alzata per evitare di grafare la supercie sottostante e per migliorare la manovrabilità
dell’apparecchio.
2 Per la pulizia dei tappeti, premete nuovamente l’interruttore a leva: (g. 9)
, le setole rientreranno nell’alloggiamento e la ruota verrà abbassata automaticamente.

La bocchetta combi può essere utilizzata sia per i tappeti che per i pavimenti duri.
1 Per la pulizia di pavimenti duri, spingete con il piede l’interruttore a leva posto in cima alla
bocchetta: (g. 10)
, verranno estratte le apposite setole dall’alloggiamento.
2 Per la pulizia dei tappeti, premete nuovamente l’interruttore a leva: (g. 11)
, le setole rientreranno nell’alloggiamento.

1 Collegate la bocchetta a lancia (1) o la bocchetta piccola (2) direttamente al manico o al
tubo (g. 12).

1 Agganciate l’accessorio clip sul tubo (g. 13).
44
2 Inserite la bocchetta a lancia e la bocchetta piccola nella clip.

1 Estraete il cavo di alimentazione dall’apparecchio e inserite la spina nella presa di corrente.
2 Per accendere l’apparecchio, premete con il piede il pulsante on/off sulla parte
superiore dell’apparecchio (g. 14).
3 Durante il funzionamento, potete regolare la potenza di aspirazione con:
- il cursore sul manico (solo alcuni modelli); (g. 15).
- la manopola posta nella parte superiore dell’apparecchio (solo alcun modelli) (g. 16).
4 Se desiderate fare una pausa, inserite la scanalatura della bocchetta nell’alloggiamento di
sospensione per riporre il tubo nel modo più conveniente (g. 17).

1 Spegnete l’apparecchio dopo l’uso e rimuovete la spina dalla presa di corrente.
2 Premete il pulsante di riavvolgimento per avvolgere il cavo di alimentazione (g. 18).
3 Posizionate l’apparecchio in posizione verticale. Per collegare la bocchetta all’apparecchio,
inserite il bordo nell’alloggiamento di conservazione (g. 19).
4 Prima di riporre l’apparecchio mettete sempre la bocchetta Tri-Active sull’impostazione per
tappeti al ne di evitare che le setole laterali si pieghino (g. 9).

Scollegate sempre l’apparecchio prima di sostituire il sacchetto usa e getta o svuotare il
sacchetto riutilizzabile.

- Sostituite il sacchetto raccoglipolvere non appena l’indicatore di sacchetto pieno cambia colore,
anche quando la bocchetta non è posizionata sul pavimento (g. 20).
1 Spingete verso l’alto il coperchio per aprirlo (g. 21).
2 Estraete il porta-sacchetto dall’apparecchio (g. 22).
Assicuratevi di tenere il sacchetto verso l’alto, quando lo estraete dall’apparecchio.
3 Tirare la linguetta di cartone per rimuovere il sacchetto pieno dal porta-sacchetto (g. 23).
, In questo modo, il sacchetto raccoglipolvere verrà automaticamente sigillato.
4 Inlate la linguetta di cartone del nuovo sacchetto raccoglipolvere nelle due scanalature del
porta-sacchetto, spingendo bene in fondo (g. 24).
5 Rimettete il porta-sacchetto nell’aspirapolvere (g. 25).
Nota Se non è stato inserito alcun sacchetto, il coperchio non può essere chiuso.

In alcuni paesi, questo aspirapolvere è anche dotato di un sacchetto riutilizzabile che può essere
utilizzato e svuotato più volte. Il sacchetto riutilizzabile può essere utilizzato al posto di quello usa e
getta.
Per rimuovere e inserire il sacchetto riutilizzabile, seguire semplicemente le istruzioni in “Sostituzione
del sacchetto usa e getta”.
Per svuotare il sacchetto riutilizzabile:
 45
2 Du kobler rørdelene fra hverandre og fra slangehåndtaket ved å trekke mens du dreier litt.

1 Du kobler røret til slangehåndtaket ved å trykke på låseknappen på håndtaket og sette
håndtaket inn i røret. Trykk låseknappen inn i åpningen i røret (du hører et klikk) (g. 4).
2 Du kobler røret fra slangehåndtaket ved å trykke på låseknappen og trekke håndtaket ut av
røret.
Merk: Bruk samme metode for å koble til og fra munnstykkene.

1 Juster rørlengden slik at den passer til deg når du skal støvsuge (g. 5).

Tri-Active-munnstykket er et erfunksjonsmunnstykke for tepper og harde gulv.
- Sidebørstene fanger opp mer støv og smuss på sidene av munnstykket, og dette gjør at du kan
rengjøre bedre langs møbelben og andre hindringer (g. 6).
- Åpningen foran på munnstykket gjør at du kan suge opp større partikler (g. 7).
1 Når du skal støvsuge harde gulv, trykker du på vippebryteren øverst på munnstykket med
foten (g. 8).
, Børsten for støvsuging av harde gulv vippes ut av munnstykket. Hjulet løftes samtidig for å
unngå riper og for å gjøre munnstykket enklere å manøvrere.
2 Når du skal støvsuge tepper, trykker du på vippebryteren igjen (g. 9).
, Børsten trekkes inn i munnstykket, og hjulet senkes automatisk.

Kombimunnstykket kan brukes på tepper eller på harde gulv.
1 Når du skal støvsuge harde gulv, trykker du på vippebryteren øverst på munnstykket med
foten (g. 10).
, Børsten for støvsuging av harde gulv vippes ut av munnstykket.
2 Når du skal støvsuge tepper, trykker du på vippebryteren igjen (g. 11).
, Børsten trekkes inn i munnstykket.

1 Fugemunnstykket (1) og det lille munnstykket (2) kobles rett på håndtaket eller røret (g. 12).

1 Trykk klemmen for tilbehør fast på røret (g. 13).
2 Trykk fugemunnstykket og det lille munnstykket fast i klemmen.

1 Trekk ledningen ut av apparatet og koble støpselet til veggkontakten.
2 Trykk på av/på-knappen øverst på apparatet med foten for å slå det på (g. 14).
3 Mens du støvsuger, kan du justere sugeeffekten ved hjelp av:
- skyveknappen på håndtaket (kun bestemte typer) (g. 15).
- knappen på toppen av apparatet (kun bestemte typer) (g. 16).
4 Hvis du vil ta en liten pause, setter du kanten på munnstykket inn i parkeringssporet for å
sette fra deg røret i en praktisk stilling (g. 17).
54
54

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Philips fc 8608 expression wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info