323962
42
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/48
Nächste Seite
GC4700 SERIES
2
3
A B C D E G/HF I
M L
J K
1
4
If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing
temperature by ironing a part that is not visible when you wear or use the article.
Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches. To
prevent stains, do not use the spray function.
Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, such as those made of
synthetic bres.
4 Set the appropriate steam setting (see ‘Temperature and steam settings’ table) (Fig. 8).
Note: Make sure that the steam setting you select is suitable for the set ironing temperature.
5 Put the mains plug in an earthed wall socket.
, The amber temperature light goes on (Fig. 9).
6 When the amber temperature light has gone out, wait a while before you start ironing.
The temperature light goes on from time to time during ironing.


1 Set the steam control to position 0 (= no steam).
2 Set the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Selecting
temperature and steam setting’).

Note: The iron may give off some smoke when you use it for the rst time. This ceases after a short while.
1 Make sure that there is enough water in the water tank.
2 Set the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Selecting
temperature and steam setting’) (Fig. 7).
3 Set the appropriate steam setting (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Selecting
temperature and steam setting’) (Fig. 8).
Note: The iron starts to produce steam as soon as it reaches the set temperature.

When you use the Ionic DeepSteam function during steam ironing, the steam produced is ner than
during regular steam ironing. Fine steam reaches deeper, especially into thick fabrics. This helps you
to remove stubborn creases easily.
1 Make sure that there is enough water in the water tank.
2 Set the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Selecting
temperature and steam setting’) (Fig. 7).
3 Set the appropriate steam setting (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Selecting
temperature and steam setting’). (Fig. 8)
4 Press and hold the Ionic DeepSteam trigger (Fig. 10).
, The blue Ionic DeepSteam light goes on and you hear a humming sound (Fig. 11).
5 The iron now produces Ionic DeepSteam to help you remove even the toughest
creases (Fig. 12).
Note: The Ionic DeepSteam function is only effective when it is used in combination with a steam setting
and a temperature setting between 2 and MAX.
8
13

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von
Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.

Spraydüse
Verschlusskappe der Einfüllöffnung
Dampfstoß
Sprühtaste
Dampfregler
Ionic DeepSteam-Regler (nur GC4740/30)
Gelbe Temperaturanzeige
Anzeige für Abschaltautomatik (nur GC4740/30/21/20) Anzeige für Ionic DeepSteam-Funktion
(nur GC4740/30)
Temperaturregler
Wasserbehälter (nur GC4740/30: mit Leuchte und Anzeige für Abschaltautomatik)
Netzkabel
Typenschild
Bügelsohle
- Ohne Abbildung: Einfüllbecher
- Ohne Abbildung: Hitzebeständige Unterlage (nur GC4740)

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

- Tauchen Sie das Bügeleisen nicht in Wasser.

- Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob die auf dem Typenschild angegebene
Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst
beschädigt ist oder wenn das Gerät heruntergefallen ist bzw. wenn Flüssigkeit aus dem Gerät
austritt.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-
Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel
ausgetauscht werden.
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz verbunden ist.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit der heißen Bügelsohle in Kontakt kommen.

- Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf mögliche Beschädigungen.
- Achten Sie darauf, dass Sie die heiße Bügelsohle nicht berühren, um Verbrennungen zu
vermeiden.

5 Halten Sie das Bügeleisen über ein Spülbecken. Schieben Sie den Dampfregler auf die Calc-
Clean-Position, und halten Sie ihn fest. Schwenken Sie das Bügeleisen leicht hin und
her (Abb. 18).
, Es treten Dampf und kochendes Wasser aus der Bügelsohle aus. Verunreinigungen und
Kalkpartikel werden, sofern vorhanden, herausgespült.
6 Lassen Sie den Dampfregler los, sobald der Wasserbehälter vollständig leer ist.
Wiederholen Sie das Entkalken, wenn sich noch Kalkablagerungen im Bügeleisen benden.

1 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Warten Sie, bis sich das Bügeleisen aufgeheizt
hat und die Bügelsohle getrocknet ist.
2 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, sobald die eingestellte Temperatur erreicht
ist.
3 Führen Sie die Bügelsohle einige Male leicht über ein altes Tuch, um Wasserecken von der
Bügelsohle zu entfernen.
4 Lassen Sie das Bügeleisen abkühlen, bevor Sie es wegstellen.

1 Stellen Sie den Dampfregler auf 0, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen
Sie das Bügeleisen abkühlen.
2 Entleeren Sie den Wasserbehälter, und stellen Sie das Bügeleisen aufrecht auf einer stabilen
Fläche ab. (Abb. 19)
3 Wickeln Sie das Netzkabel auf und xieren Sie es mit dem Kabelbinder.

Sie können das Bügeleisen direkt nach dem Bügeln auf der hitzebeständigen Unterlage abstellen. Ein
vorheriges Abkühlen ist nicht erforderlich.
Benutzen Sie die hitzebeständige Unterlage nicht während des Bügelns.
1 Schieben Sie die Bügelsohle mit der Spitze in die hitzebeständige Unterlage (1), und drücken
Sie die Rückseite des Bügeleisens nach unten (2) (Abb. 20).

- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen (Abb. 21).

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips
Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center
geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.

Sollte das Gerät nicht wie gewünscht funktionieren, sehen Sie erst in der nachstehenden Liste nach.
Sollte Ihr Problem nicht darin aufgeführt sein, hat das Gerät vermutlich einen Defekt. In diesem Fall
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder ein Philips Service-Center.
18
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Netzstecker ist
mit der Steckdose
verbunden, aber die
Bügelsohle bleibt kalt.
Es gibt ein Problem mit
der Stromversorgung.
Überprüfen Sie das Netzkabel, den
Netzstecker und die Steckdose.
Der Temperaturregler ist
auf MIN gestellt.
Stellen Sie den Temperaturregler auf die
erforderliche Position.
Das Bügeleisen
erzeugt keinen
Dampf.
Der Wasserbehälter ist
leer.
Füllen Sie den Wasserbehälter (siehe Kapitel
“Für den Gebrauch vorbereiten”, Abschnitt
“Den Wasserbehälter füllen”).
Der Dampfregler steht
auf Position “0”.
Wählen Sie die Dampfeinstellung l oder ;
(siehe Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”,
Abschnitt “Temperatur- und Dampfeinstellung
wählen”).
Das Bügeleisen ist nicht
heiß genug bzw. die
Tropf-Stopp-Funktion
wurde aktiviert.
Wählen Sie eine Bügeltemperatur, die für das
Dampfbügeln geeignet ist (2 bis MAX).
Stellen Sie das Bügeleisen aufrecht, und warten
Sie, bis die gelbe Temperaturanzeige erlischt,
bevor Sie mit dem Bügeln beginnen.
Das Bügeleisen gibt
keinen Dampfstoß
ab.
Sie haben die
Dampfstoßfunktion zu
oft innerhalb zu kurzer
Zeit verwendet.
Bügeln Sie eine Zeit lang mit waagerecht
gehaltenem Bügeleisen weiter, bevor Sie die
Dampfstoß-Funktion erneut betätigen.
Das Bügeleisen ist nicht
heiß genug.
Wählen Sie eine Bügeltemperatur, die für die
Dampfstoß-Funktion geeignet ist (3 bis
MAX). Stellen Sie das Bügeleisen aufrecht, und
warten Sie, bis die gelbe Temperaturanzeige
erlischt, bevor Sie die Dampfstoß-Funktion
verwenden.
Wasser tropft beim
Bügeln auf das
Gewebe.
Sie haben die
Verschlusskappe der
Einfüllöffnung nicht
richtig geschlossen.
Drücken Sie auf die Verschlusskappe, bis sie
hörbar einrastet.
Sie haben einen Zusatz
in den Wasserbehälter
gegeben.
Spülen Sie den Wasserbehälter aus. Verwenden
Sie keine Zusatzmittel.
Sie haben die
Dampfstoß-Funktion bei
einer
Temperatureinstellung
unter 3 verwendet.
Stellen Sie den Temperaturregler auf eine
Einstellung zwischen 3 und MAX.
 19
Problem Mögliche Ursache Lösung
Wasser tropft von
der Bügelsohle,
nachdem das
Bügeleisen abgekühlt
ist oder weggestellt
wurde.
Sie haben das Bügeleisen
waagerecht abgestellt,
und es war noch Wasser
im Wasserbehälter.
Entleeren Sie den Wasserbehälter, bevor Sie
das Bügeleisen wegstellen. Stellen Sie das
Bügeleisen aufrecht ab.
Kalkpartikel und
Verunreinigungen
treten beim Bügeln
aus der Bügelsohle
aus.
Durch hartes Wasser
bilden sich Kalkpartikel
in der Bügelsohle.
Verwenden Sie einmal oder mehrmals die
Calc-Clean-Funktion (siehe Kapitel “Reinigung
und Wartung”, Abschnitt “Verwendung der
Calc-Clean-Funktion”).
Die rote
Kontrollanzeige der
Abschaltautomatik
blinkt (nur bestimmte
Gerätetypen).
Die automatische
Endabschaltung hat das
Bügeleisen ausgeschaltet
(siehe Kapitel
“Produktmerkmale”).
Bewegen Sie das Bügeleisen hin und her, um
die Abschaltfunktion zu deaktivieren. Die rote
Kontrollanzeige erlischt.
Die blaue
Kontrollanzeige am
Wasserbehälter
blinkt (nur bestimmte
Gerätetypen).
Die Abschaltautomatik
hat das Bügeleisen
abgeschaltet (siehe
Kapitel
“Produktmerkmale”,
Abschnitt “Automatische
Endabschaltung”).
Bewegen Sie das Bügeleisen hin und her, um
die Abschaltfunktion zu deaktivieren. Die blaue
Kontrollanzeige am Wasserbehälter erlischt.
Das Bügeleisen
erzeugt ein
summendes
Geräusch.
Die ionisierende
DeepSteam-Funktion ist
aktiviert.
Wenn Sie beim Bügeln ohne Dampf ein
summendes Geräusch hören, lassen Sie die
Taste für den ionisierenden DeepSteam-Regler
los. Die ionisierende DeepSteam-Funktion ist
ohne Dampf unwirksam.
20
21

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/
welcome.

Spray
Bouchon de l’orice de remplissage
Effet pressing puissant
Bouton spray
Commande de vapeur
Gâchette Ionic DeepSteam (GC4740/30 uniquement)
Voyant de température orange
Voyant d’arrêt automatique (GC4740/30/21/20 uniquement) Voyant Ionic DeepSteam
(GC4740/30 uniquement)
Thermostat
Réservoir d’eau (GC4740/30 uniquement : avec voyant et indicateur d’arrêt automatique)
Cordon d’alimentation
Plaque signalétique
Semelle
- Non illustré : godet de remplissage
- Non illustré : revêtement de protection résistant à la chaleur (GC4740 uniquement)

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.

- Ne plongez jamais le fer dans l’eau.

- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur la plaque signalétique
correspond à la tension secteur locale.
- N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est
endommagé ou s’il est tombé et/ou si de l’eau s’en écoule.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre
Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an d’éviter tout accident.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est branché.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
- Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation et la semelle du fer à repasser lorsqu’elle est
chaude.

- Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur mise à la terre.
- Vériez régulièrement l’état du cordon d’alimentation.
- La semelle du fer à repasser peut devenir très chaude et peut par conséquent provoquer des
brûlures si vous la touchez.

1 Certains modèles uniquement : retirez le revêtement de protection résistant à la
chaleur (g. 6).
Ne laissez pas celui-ci sur la semelle pendant le repassage.
2 Posez le fer à repasser sur son talon.
3 Pour régler la température de repassage, tournez le thermostat sur la position adéquate (voir
le tableau « Réglages de la température et de la vapeur ») (g. 7).
Consultez l’étiquette de lavage pour connaître le type de tissu.
Si vous ne connaissez pas la composition du tissu, repassez en commençant par la température la
plus basse sur une partie interne de l’article et invisible de l’extérieur.
Soie, laine et autres bres synthétiques : repassez sur l’envers pour éviter de les lustrer. Évitez
d’utiliser la fonction Spray pour ne pas faire de taches.
Commencez toujours le repassage par les articles en bres synthétiques nécessitant la température
la plus basse.
4 Sélectionnez le réglage vapeur de votre choix (voir le tableau « Réglages de la température
et de la vapeur ») (g. 8).
Remarque : Assurez-vous que le réglage vapeur est adapté à la température de repassage choisie.
5 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur mise à la terre.
, Le voyant de température orange s’allume (g. 9).
6 Une fois le voyant de température orange éteint, patientez un court instant avant de
commencer à repasser.
Le voyant de température s’allume de temps en temps pendant le repassage.


1 Réglez la commande de vapeur sur la position 0 (pas de vapeur).
2 Sélectionnez la température de repassage recommandée (voir le chapitre « Avant
utilisation », section « Réglages de la température et de la vapeur »).

Remarque : Lors de la première utilisation, le fer peut dégager un peu de fumée. Ce phénomène est
normal et cesse après un bref instant.
1 Assurez-vous qu’il y a sufsamment d’eau dans le réservoir.
2 Sélectionnez la température de repassage recommandée (voir le chapitre « Avant
utilisation », section « Réglages de la température et de la vapeur ») (g. 7).
3 Sélectionnez le réglage vapeur recommandé (voir le chapitre « Avant utilisation », section
« Réglages de la température et de la vapeur ») (g. 8).
Remarque : Le fer commence à dégager de la vapeur dès que la température réglée est atteinte.

Lors du repassage à la vapeur avec la fonction Ionic DeepSteam, la vapeur produite est plus ne.
Cette ne vapeur pénètre au cœur des bres (même des tissus épais) pour favoriser l’élimination
des faux plis.
1 Assurez-vous qu’il y a sufsamment d’eau dans le réservoir.
2 Sélectionnez la température de repassage recommandée (voir le chapitre « Avant
utilisation », section « Réglages de la température et de la vapeur ») (g. 7).
 23

1 Réglez la commande de vapeur sur la position 0, débranchez le fer et laissez-le refroidir.
2 Videz le réservoir d’eau et rangez le fer sur une surface stable en l’ayant préalablement posé
sur son talon. (g. 19)
3 Enroulez le cordon d’alimentation et attachez-le à l’aide de la bride.

Vous pouvez ranger le fer sur le revêtement de protection résistant à la chaleur immédiatement
après utilisation. Il n’est pas nécessaire de le laisser refroidir.
N’utilisez pas le revêtement de protection résistant à la chaleur pendant le repassage.
1 Insérez la pointe de la semelle dans le revêtement de protection résistant à la chaleur (1),
puis appuyez sur le talon du fer (2) (g. 20).

- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-
le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (g. 21).

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous
rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone
correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service
Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.

Si l’appareil ne fonctionne pas (correctement), consultez d’abord la liste ci-dessous. Si le problème
rencontré ne gure pas dans la liste, l’appareil est probablement défectueux. Dans ce cas, contactez
votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips.
Problème Cause possible Solution
Le fer à repasser
est branché, mais
la semelle est
froide.
Il s’agit d’un problème de
branchement.
Vériez le cordon d’alimentation, la che et la
prise secteur.
Le thermostat est réglé sur
MIN.
Réglez le thermostat sur la température requise.
L’appareil ne
produit pas de
vapeur.
Il n’y a pas assez d’eau dans
le réservoir d’eau.
Remplissez le réservoir d’eau (voir le chapitre
« Avant utilisation », section « Remplissage du
réservoir d’eau »).
La commande de vapeur
est réglée sur la position 0.
Réglez la commande de vapeur sur l ou ;
(voir le chapitre « Avant utilisation », section
« Réglages de la température et de la vapeur »).
26
- Posizionate e utilizzate sempre il ferro su una supercie piana, stabile e orizzontale.
- non aggiungete mai profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura o altre
sostanze chimiche nel serbatoio dell’acqua.
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico.

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientici attualmente
disponibili.

Nota Prima di utilizzare il ferro da stiro per la prima volta, rimuovete la protezione di cartone dalla
piastra.


Per riempire il serbatoio, utilizzate l’acqua del rubinetto.
Consiglio Nel caso l’acqua della vostra zona fosse particolarmente dura, vi consigliamo di mescolarla con
la stessa quantità di acqua distillata o di usare solo acqua distillata.
1 Vericate che l’apparecchio sia scollegato dalla presa di corrente.
2 Impostate il regolatore di vapore in posizione 0 (= assenza di vapore) (g. 2).
3 Aprite il tappo del foro di riempimento (g. 3).
4 Inclinate il ferro all’indietro e, servendovi del misurino per l’acqua, riempite il serbatoio no
al limite con acqua corrente (g. 4).
Non superate il livello massimo di riempimento del serbatoio.
non aggiungete mai profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura o altre
sostanze chimiche nel serbatoio dell’acqua.
5 Chiudete il tappo del foro di riempimento facendolo scattare in posizione (g. 5).


Tipo di tessuto Impostazione
temperatura
Impostazione
vapore
Colpo di
vapore
Ionic DeepSteam
(solo modelli
specici)
Lino Max.
; \
Cotone 3
; \
Lana 2
l
N.D.
Seta 1 0 N.D. N.D.
Tessuti sintetici (es.
acrilico, nylon,
poliammide,
poliestere)
1 0 N.D. N.D.
30

1 Zet de stoomregelaar op stand 0, haal de stekker uit het stopcontact en laat het strijkijzer
afkoelen.
2 Leeg het waterreservoir en berg het strijkijzer op door het op zijn achterkant op een stevige
ondergrond te plaatsen. (g. 19)
3 Rol het netsnoer op en maak het vast met het snoerbindertje.

U kunt het strijkijzer na het strijken onmiddellijk op de hittebestendige beschermhoes plaatsen. U
hoeft het strijkijzer niet eerst te laten afkoelen.
Gebruik de hittebestendige beschermhoes niet tijdens het strijken.
1 Plaats de punt van de zoolplaat in de hittebestendige beschermhoes (1) en druk vervolgens
de achterkant van het strijkijzer omlaag (2) (g. 20).

- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar
lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die
manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 21).

Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt
het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.

Als het apparaat niet goed werkt of helemaal niet werkt, raadpleeg dan eerst de onderstaande lijst.
Als het probleem niet in deze lijst wordt vermeld, is het apparaat waarschijnlijk defect. In dat geval
raden we u aan het apparaat naar uw dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum te
brengen.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De stekker zit in
het stopcontact,
maar de zoolplaat
is koud.
Er is een
aansluitprobleem.
Controleer het netsnoer, de stekker en het
stopcontact.
De temperatuurregelaar
staat op MIN.
Stel de temperatuurregelaar in op de vereiste
stand.
Het strijkijzer
produceert geen
stoom.
Er zit niet voldoende
water in het
waterreservoir.
Vul het waterreservoir (zie ‘Het waterreservoir
vullen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’).
De stoomregelaar staat
op stand 0.
Stel de stoomregelaar in op l of ; (zie
‘Temperatuur- en stoomstand instellen’ in
hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’).
42
42

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Philips gc 4712 02 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info