Importante
• Coloque a base do jarro sobre uma superfície fria,
sólida e estável e fora do alcance das crianças.
• Nunca mergulhe o jarro nem a base dentro de água.
• Só deverá utilizar o jarro com a sua base de origem.
• Se deitar muita água no jarro, a água a ferver poderá
sair através do bico.
• Se o jarro trabalhar em seco (sem água), desliga-se
automaticamente. Neste caso, só deverá voltar a ligar
passados 10 minutos.
• Se o cabo de alimentação se encontrar danificado, só
deverá ser substituído por um concessionário Philips,
uma vez que a sua reparação requer ferramentas e/ou
peças especiais.
Utilização (vidé fig. 1-8)
Limpeza
• Antes de limpar, desligue sempre a base do jarro.
• O exterior do jarro pode ser limpo com um pano
humedecido e um pouco de detergente.
• Não aplique esfregões nem quaisquer produtos
abrasivos na limpeza do seu jarro.
• Nunca mergulhe o jarro ou a base dentro de água.
Descalcificação
Para prolongar a vida do seu jarro, deverá descalcificá-lo
regularmente:
- Deite 4 dl de água no jarro e deixe-a ferver.
- Quando o jarro se desligar, junte 2 dl de vinagre branco
vulgar à água que está no interior do jarro.
- Deixe em repouso e a actuar durante a noite.
- Esvazie o jarro e enxague muito bem o interior com
água limpa.
- Volte a encher com água limpa e deixe-a ferver.
- Esvazie a água e enxague novamente com mais água
limpa.
- Se ainda houver vestígios de calcário, repita toda a
operação.
Vigtigt
• Stil basisenheden på et koldt, fast og jævnt underlag -
uden for børns rækkevidde.
• Nedsænk aldrig kedel eller basisenhed i vand (eller
anden væske).
• Brug kun kedlen sammen med den originale basisenhed.
• Hældes der for meget vand i kedlen, risikerer man, at
det kogende vand sprøjter ud af tuden.
• Skulle det ske, at kedlen koger tør, vil den slukke
automatisk. Kedlen kan bruges igen efter 10 minutters
afkøling.
• Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af
Philips, da der kræves specialværktøj og/eller dele til
udskiftningen.
Sådan anvendes kedlen (se fig. 1-8)
Rengøring
• Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden kedlen
rengøres.
• Ydersiden af apparatet kan rengøres med en fugtig klud
dyppet i lidt sæbevand.
• Brug aldrig skrappe rengøringmidler, skuremidler o.lign.
til rengøring af apparatet.
• Nedsænk aldrig kedel eller basisenhed i vand.
Afkalkning
Ved regelmæssig afkalkning forlænges kedlens levetid
betydeligt.
- Fyld kedlen med 4 dl af en blanding af 2/3 vand og 1/3
32% eddikesyre, som bringes i kog.
- Sluk for apparatet.
- Lad kedlen stå med eddikeblandingen i natten over,
hvorefter det hældes ud og kedlen skylles indvendigt
med rent vand.
- Fyld kedlen med rent vand.
- Bring vandet i kog og hæld det derefter ud. Kedlen
skylles godt af indvendigt med rent vand.
- Er der herefter stadig kalk i kedlen, gentages processen.
Viktig!
• Plasser hurtigkokeren på en kald, stabil og jevn
overflate.
•Dypp aldri apparatet eller holderen i vann.
•Hurtigkokeren må bare brukes med den medfølgende
holderen.
•Hvis hurtigkokeren er overfylt er det en risiko for at
kokende vann kan komme ut gjennom tuten.
• Hvis hurtigkokeren tørrkoker, vil apparatet slå seg av
automatisk. Du kan bruke hurtigkokeren igjen etter 10
minutter.
• Hvis ledningen er skadet må den bare erstattes av
Philips eller autorisert servicerepresentant da spesielt
verktøy.
Bruk (se fig.1-8)
Rengjøring
• Koble holderen fra strømnettet før rengjøring.
• Utsiden av apparatet kan rengjøres ved hjelp av en klut
fuktet med såpevann.
• Bruk ikke vaskemidler som er aggressive eller har
slipeeffekt etc.
• Dypp aldri kjelen eller holderen i vann.
Avkalking
For å øke hurtigkokerens levetid,bør den avkalkes
regelmessig.
- Kok opp 400 ml vann i hurtigkokeren.
- Etter at hurtigkokeren har slått seg av, tilsett 200 ml
vanlig eddik (8 %) til vannet i hurtigkokeren.
- La oppløsningen stå i hurtigkokeren over natten.
- Tøm ut oppløsningen og skyll innsiden av hurtigkokeren
godt med rent vann.
- Fyll hurtigkokeren med rent vann og kok opp vannet.
- Tøm hurtigkokeren og skyll igjen med rent vann.
- Hvis det fortsatt er igjen noe kalk, gjenta prosedyren.
Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara
köpbevis och kvitto!
Viktigt
• Före användning, kontrollera att den spänning
(V = Volt) som finns angiven på apparatens typskylt
överensstämmer med den aktuella nätspänningen. Om
den inte stämmer, vänd dig till inköpsstället, använd inte
apparaten.
• Ställ snabbkokarens bottenplatta på en sval, stadig och
plan yta utom räckhåll för barn.
• Doppa aldrig snabbkokaren eller bottenplattan i vatten.
Vatten får inte tränga in i snabbkokarens elektriska
delar.
• Använd endast snabbkokaren i kombination med den
medlevererade bottenplattan.
• Om snabbkokaren fyllts med för mycket vatten finns
det risk att hett kokande vatten kan stänka ut ur pipen.
• Om snabbkokaren kokat torr, stängs den av
automatiskt. Du kan använda snabbkokaren igen efter
10 minuter.
• Om sladden på denna apparat skadas måste den bytas
av Philips eller av deras serviceombud eftersom
speciella delar och/eller specialverktyg krävs.
Användning se fig 1 - 8.
Rengöring
• Apparaten får inte vara ansluten till nätspänning under
rengöring.
• Utsidan av apparaten kan rengöras med en fuktig och
väl urvriden trasa samt lite diskmedel.
• Använd aldrig aggressiva eller repande rengöringsmedel.
• Doppa aldrig snabbkokaren eller bottenplattan i vatten.
Avkalkning
För att förlänga snabbkokarens livslängd ska den avkalkas
regelbundet:
- Blanda 2,5 dl ättikssprit med 2,5 dl vatten. Detta ger en
ca 6%-ig ättikslösning.
- Häll blandningen i snabbkokaren och värm upp den, låt
den inte koka.
- Stäng av.
- Låt snabbkokaren stå med blandningen i till nästa
morgon.
- Häll ut blandningen, spar den för att eventuellt upprepa
proceduren.
- Fyll snabbkokaren med vatten och låt det koka upp.
- Häll ut vattnet med eventuella kalk- och ättiksrester.
- Skölj ur snabbkokaren noga med rent vatten.
- Om det fortfarande finns kalk kvar, upprepa proceduren.
Tärkeää
• Lue käyttöohje ja katsele kuvat, ennen kuin alat käyttää
laitetta. Säilytä käyttöohje.
• Vedenkeittimessä saa keittää vain vettä.
• Keittimen lämpötilanrajoitin estää vahingoittumisen, jos
keittimessä on käytettäessä liian vähän vettä. Jos keitin
pääsee kiehumaan kuiviin, irrota ensin pistotulppa
pistorasiasta ja anna keittimen jäähtyä 10 minuuttia,
ennen kuin täytät sen kylmällä vedellä.
Lämpötilanrajoitin palautuu automaattisesti. Sen jälkeen
voit käynnistää laitteen uudelleen.
• Aseta laite tukevalle, tasaiselle alustalle. Älä laita
kuumalle alustalle.
• Älä upota keitintä tai alustaa veteen.
• Jos vedenkeitintä kallistetaan liikaa taaksepäin, kannen
takaa saattaa vuotaa yli vettä. Vaikka näin kävisi, keitin
on silti sähköisesti turvallinen. On syytä olla erityisen
varovainen silloin jos keittimessä on kuumaa tai
kiehuvaa vettä.
• Varoitus: Jos keitin on liian täynnä, vettä saattaa
kiehuessa roiskua ulos kaatonokasta.
• Pidä huoli, etteivät lapset pääse vetämään liitosjohdosta
tai kaatamaan keitintä. Älä jätä liitosjohtoa roikkumaan
työpöydän reunan yli.
• Kaada pois ensimmäinen keitinvesi. Tämän jälkeen keitin
on valmis käyttöön.
• Keitintä saa käyttää vain mukana toimitetun alustan
kanssa.
• Varo koskemasta lämpöelementtiin, kun se on kuuma.
• Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, on johto
korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys lähimpään
Philips-myyjään tai Philipsin asiakaspalveluun.
• Ennen kuin yhdistät keittimen pistorasiaan, tarkista että
laitteen käyttöjännitemerkintä vastaa paikallista
verkkojännitettä.
• Pidä huoli, etteivät terävät kulmat, kuumuus tai
kemikaalit pääse vahingoittamaan liitosjohtoa.
• Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa
pistorasiasta, ennen kuin nostat laitteen vedestä.
• Tarkistuta veteen pudonnut laite huollossa ennen
käyttöönottoa.
• Älä jätä laitetta lasten ulottuville.
• Varo laitteesta purkautuvaa kuumaa ilmaa tai höyryä.
• Tyhjennä keitin vedestä käytön jälkeen.
Käyttö (katso kuvat 1-8)
Puhdistus
•
Irrota runko pistorasiasta aina ennen puhdistusta.
• Pyyhi keittimen ulkovaippa puhtaaksi pesuaineveteen
kostutetulla liinalla.
• Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita.
• Älä upota keitintä tai runkoa veteen.
Kalkin poisto
Poista keittimestä kalkki säännöllisesti. Tavallisessa
käytössä vähintään kaksi kertaa vuodessa.
• Keitä keittimessä 4 dl vettä.
• Katkaise virta ja lisää keittimessä olevaan veteen 3/4 dl
etikkaa.
• Anna etikkaliuoksen olla keittimessä yön yli.
• Kaada etikkaliuos pois ja huuhtele keitin sisältä vedellä.
• Täytä keitin pelkällä vedellä ja kuumenna vesi
kiehuvaksi.
• Kaada vesi pois ja huuhtele keitin sisältä vedellä.
• Jos kalkkia on vieläkin, toista toimenpide.
Oikeus muutoksiin varataan.
Σηµαντικ
• Bάλτε τη βάση του βραστήρα σε κρύα, στερεά
και επίπεδη επιφάνεια σε µέρος που να µην
µπορούν να την φτάνουν τα παιδιά.
• Mη βάζετε ποτέ τον βραστήρα ή τη βάση µέσα
σε νερ.
• Xρησιµοποιείτε τον βραστήρα µνο µε την
αρχική του βάση.
• Aν βάλετε πάρα πολύ νερ στο βραστήρα,
µπορεί να πεταχτεί νερ απ το στµιο.
• Aν ο βραστήρας βράσει στεγνς, θα σβήσει
αυτοµάτως. Mπορείτε να τον χρησιµοποιήσετε
πάλι, αφού περάσουν 10 λεπτά.
• Aν το καλώδιο τάσεως της συσκευής υποστεί
βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί απ
εξουσιοδοτηµένο Service της Philips διτι
χρειάζονται ειδικά εργαλεία και/ή
ανταλλακτικά.
Xρήση (βλέπε εικ. 1-8)
Kαθαρισµς
• Aποσυνδέστε πρώτα τη βάση απ την πρίζα
του τοίχου πριν αρχίσετε τον καθαρισµ.
• Kαθαρίστε το εξωτερικ της συσκευής µε ένα
υγρ πανί και λίγο απορρυπαντικ.
• Mη χρησιµοποιείτε συρµάτινα σφουγγαράκια,
ξέστρα κ.λπ.
• Mη βάζετε ποτέ τη συσκευή ή τη βάση µέσα σε
νερ.
Kαθαρισµς απ κατάλοιπα
Για να έχει η συσκευή µεγαλύτερη διάρκεια
ζωής καθαρίζετε την τακτικά απ κατάλοιπα
• Bράστε 400 ml νερ. Aφού τη σβήσετε (OFF)
προσθέστε 200 ml άσπρο ξύδι. Aφήστε το
διάλυµα µέσα λη τη νύχτα, µετά αδειάστε και
ξεπλύνετε την µε καθαρ νερ. Γεµίστε την µε
καθαρ νερ και βράστε το.
• Aδειάστε την και ξεπλύνετε την πάλι µε
καθαρ νερ. Aν έχουν αποµείνει κατάλοιπα,
επαναλάβετε την παρακάνω διαδικασία.
Eλληνικά
ÖNEML‹
• Is›t›c›n›n taban›n› serin, düz ve sert bir zemin üzer-
ine, çocuklar›n eriflemeyece¤i bir yere koyunuz.
• Is›t›c›y› ya da taban› asla suya bat›rmay›n›z.
• Su ›s›t›c›s›n› yaln›zca, cihaz›n kendi taban› ile kul-
lan›n›z.
• E¤er cihaz çok fazla su ile doldurulursa, kaynayan
su a¤›z k›sm›ndan taflabilir.
• Is›t›c›n›n içindeki su biterse, cihaz otomatik olarak
kapan›r. 10 dakika bekledikten sonra ›s›t›c›y›
tekrar kullanabilirsiniz.
• Cihaz›n elektrik kordonu hasar görmüflse özel
aletler ve parçalar gerekebilece¤inden sadece
yetkili bir Philips Servisi taraf›ndan de¤ifltirilmesi
gerekir.
Is›t›c› nas›l kullan›l›r? (flekil 1-8 bak›n›z.)
Temizleme
• Cihaz› temizlemeye bafllamadan önce fifli prizden
çekiniz.
• Cihaz›n d›fl k›sm›n› nemli, sabunlu bir bezle
silebilirsiniz.
• Cihaz›, bulafl›k teli ya da çizici temizlik maddeleri
ile temizlemeyiniz.
• Cihaz› ya da taban› asla suya bat›rmay›n›z.
Kireçlenmeyi önleme
Kireçlenmeyi önlemek ve ›s›t›c›n›n ömrünü uzatmak
için, düzenli olarak temizlenmesi
gerekir. Ne kadar s›kl›kta temizlemeniz gerekti¤i, kul-
land›¤›n›z suyun sertli¤ine ve cihaz›n kullan›m
s›kl›¤›na göre de¤iflebilir.
- Is›t›c›n›zda 0.4 lt. suyu kaynat›n.
- Is›t›c›y› kapat›n.
- Suyun içine 0.2 lt. sirke ekleyin.
- Kar›fl›m› bir gece boyunca ›s›t›c›n›n içinde bekletin.
- Kar›fl›m› döktükten sonra ›s›t›c›n›n içini temiz su ile
iyice çalkalay›n.
- Is›t›c›y› temiz su ile doldurup suyu kaynat›n.
- Bu suyu da döküp ›s›t›c›y› tekrar temiz su ile çalka-
lay›n.
- E¤er hala kireç kal›nt›lar› varsa bu ifllemi tekrar-
lay›n.