Importante
No utilice el aparato si la clavija, el cable o el aparato están dañados.
No desmonte la jarr a tér mica.
Para evitar que entre agua en la jarr a tér mica, nunca sumerja ésta en agua u otro líquido
(fig. 1).
Cuando la jarr a tér mica esté llena de café, colóquela siempre en posición normal (es
decir , ver tical) para que no haya fugas (fig. 2).
Mientras se esté haciendo el café, la par te infer ior del aparato y la base de la jar r a
térmica se calentarán.
Consejo: si calienta la jarr a tér mica con agua tibia antes de hacer el café, éste se
mantendrá caliente durante más tiempo. T enga en cuenta que si hace una jarr a enter a
de café, éste se mantendrá más tiempo caliente que si prepara una cantidad pequeña.
Antes del primer uso
◗ Antes de enchufarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato se
corresponde con el de su hogar
◗ Ponga el a parato sobre una superficie fría, p lana y estable.
No ponga el aparato sobre una superficie caliente .
Coloqueel aparato fuer a del alcance de los niños y cuide de que éstos no puedan tir ar
del cable.
1 Conecte el aparato a un enchufe con toma a tierra.
2 Puede recoger el cable que sobr e en la parte trasera del aparato (fig. 3).
Evite que el cable pueda entrar en contacto con superficies calientes.
3 Saqueel depósito del agua del aparato (fig. 4).
4 Abra la tapa (fig. 5).
5 Llene el depósito de agua con agua fría (fig. 6) y vuelva a colocarlo en el aparato .
Asegúrese de que el depósito de agua está colocado corr ectamente en el
aparato . Si no pone café molido en el filtr o , no llene el depósito de agua por
encima de la marca de 6-9 tazas, ya que si no la jar ra r ebosará.
Belangrijk
Gebr uik het apparaat niet als de stekker , het snoer of het appar aat zelf beschadigd is.
Haal de thermoskan niet uit elkaar .
Om te voorkomen dat water de ther moskan binnenloopt, moet u deze nooit in water
of een andere vloeistof onderdompelen (fig. 1).
Plaats de thermoskan altijd rechtop wanneer hij gevuld is met koffie om lekken te
voorkomen (fig. 2).
Tijdens het koffiez etten worden het onderste deel van het appar aat en de onder kant
van de thermoskan heet.
Tip: de koffie b lijft na het zetten langer heet als u de kan v oor spoelt met heet water . Als
u een kan vol koff ie zet, zal de k offie langer heet b lijven dan wanneer u een kleinere
hoeveelheid koff ie zet.
Klaarmak en voor g ebruik
◗ Controleer of het v oltage aangegev en op het apparaat ov er eenkomt met de
plaatselijke netspanning v oordat u de stekk er in het stopcontact steekt.
◗ Plaats het apparaat op een k oele, vlakk e en stabiele ondergrond.
Plaats het apparaat niet op een heet opper vlak.
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen en let erop dat zij niet aan het snoer
kunnen trekken.
1 Stop de stekker in een geaar d stopcontact.
2 Overtollig snoer kunt u aan de achterzijde van het apparaat opbergen (fig. 3).
V oor kom dat het snoer in aanraking komt met hete opper vlakken.
3 Neem het waterreservoir van het apparaat af (fig. 4).
4 Open het deksel (fig. 5).
5 V ul het waterreservoir met koud kraanwater (fig. 6 ) en plaats het reservoir
terug op het apparaat. Zorg ervoor dat het r eservoir goed op het apparaat
geplaatst is. W anneer u het apparaat laat lopen zonder dat er gemalen k offie in
het filterzit, vul het waterr eservoir dan niet ver der dan de mark ering voor 6-9
kopjesanders str oomt de kan ov er .
6 Schakel het a pparaat in door op de knop te drukk en (fig. 7).
Het indicatielampje gaat aan.
Laat het apparaat wer ken totdat het waterreser voir geheel leeg is.
7 Schakel het a pparaat uit (fig. 8).
Laat het apparaat ten minste 3 minuten afkoelen voordat u koff ie gaat zetten.
K o ffie zetten
1 Plaats een papieren filterzakje (type 1x4 of nr . 4) in de filterhouder (fig. 9).
V er geet niet de r andjes van het filterzakje om te vouw en om scheuren en
dubbelklappen van het zakje te voorkomen.
Bij sommige versies wordt een per manent filter gelev erd. U hoeft dan geen papieren
filterzakje te gebruiken.
2 Neem het waterreservoir van het apparaat af (fig. 10).
3 Open het deksel en vul het waterreservoir met k oud kraanwater (fig. 11). De
niveau-aanduidingen aan de link erzijde gelden v oor grote k opjes (120 ml). De
niveau-aanduidingen aan de r echterzijde gelden voor kleine k opjes (80 ml). Plaats
het reservoir terug op het apparaat. Zorg ervoor dat het r eservoir goed op het
apparaat geplaatst is.
4 Doe gemalen koffie (snelfiltermaling) in het filter (fig. 12).
Gebr uik een volle, onafgestreken maatlepel gemalen koffie per kop v oor grote koppen.
Gebr uik een afgestreken maatlepel gemalen koff ie per kopje voor kleine k opjes.
5 Doe de filterhouder dicht en schakel het a pparaat in door op de knop te
drukken (fig. 13).
Tip: In dezedubbelwandige Philips Thermoskanblijft de k offie lange tijd warm. Om de
koffie nog langer warm te houden adviser en w e u de Thermoskan,voordat u k offie
gaat zetten,eerst met heet kraanwater te spoelen. Hier door zal uw verse k offie nog
langer warm blijven.
6 Schakel het a pparaat na gebruik uit.
7 V erwijder de filterhouder en gooi het papier en filterzakje weg (fig. 14).
Schoonmak en
1 Haal de stekker uit het stopcontact.
2 Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek.
Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof.
3 Maak de filterhouder , de buff erring, het afneembar e water reservoir en het deksel
van het waterreservoir schoon in heet water met een beetje afwasmiddel of in
de afwasmachine. De thermoskan mag niet w orden ger einigd in de vaatwasmachine.
4 Het deksel van het waterreservoir is afneembaar , waardoor het r eservoir
makkelijk te schoon te mak en is (fig. 15).
Tip: Soms lekt er water uit het afneembar e waterr eservoir als gevolg van kalkaanslag.
U kunt dit verhelpen door het apparaat te ontkalk en.
Schoonmak en van de thermoskan
Maak de binnenkant van de thermoskan met een zachte bor stel, heet water en wat
afwasmiddel schoon. Spoel de thermoskan om met schoon heet water nadat u hem
heeft schoongemaakt.
Tip: U kunt har dnekkige bruine aanslag verwijder en door de kan met heet water te
vullen en er een lepel soda aan toe te voegen. Laat de soda een tijdje inw erk en.
V erwijder de bruine aanslag vervolgens met een zachte borstel.
Openen, sluiten of verwijder en van het deksel van de thermoskan
Open het deksel door het een halve slag linksom te draaien. Nu kunt u koff ie schenken (f ig. 16).
Sluit het deksel door het rechtsom te draaien. Mits het deksel goed gesloten is, houdt de
kan de koffie lang heet en lekk er (fig. 17).
V erwijder het deksel door het linksom te dr aaien tot het loslaat.
Tip: Om k offie uit te schenk en moet u de deksel van de Thermoskan een halve slag
draaien. De pijl op de deksel wijst dan naar de schenktuit (zie tek ening). N a het
uitschenken dient u de deksel w eer te sluiten door hem een halv e slag terug te
draaientot de pijl naar het handvat wijst. Zo blijft uw k offie lang warm en v ers.
Ontkalk en
Door regelmatig te ontkalken verlengt u de levensduur van het apparaat en is een
optimale werking van het appar aat gegar andeerd over een lange periode.
In geval van normaal gebr uik (twee volle kannen koffie per dag) dient u het apparaat
volgens het onderstaande schema te ontkalken:
- eens in de 2 maanden als u hard water gebr uikt (meer dan 18° DH).
- eens per 4 maanden als u zacht water gebr uikt (tot 18° DH).
Vraag uw water leidingbedr ijf naar infor matie ov er de waterhardheid in uw woongebied.
1 V ul het waterreservoir met schoonmaakazijn. Doe geen filterzakje en/of gemalen
koffie in de filterhouder .
2 Laat het apparaat twee k eer w erk en.
Zie "Koffiez etten".
3 Laat het apparaat nog twee k eer met schoon water w erk en om alle azijnresten
weg te spoelen.
4 Maak de losse onderdelen schoon.
V er vangen
Snoer
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet het ver vangen worden door Philips, een
door Philips geautoriseerd ser vicecentr um of per sonen met ver gelijkbare
kwalificaties om gevaar te v oor komen.
Kan
- U kunt een nieuwe kan v oor uw koff iezetter bestellen bij uw Philips dealer of het
Philips ser vicecentru m.
- T ypenummer van de kan is HD7968.
Informatie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan de Philips W ebsite
(www .philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw
land (u vindt het telefoonnummer in het 'w or ldwide guarantee' vouwblad). Als er geen
Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op
met de afdeling Ser vice van Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV .
NEDERLANDS
ESP AÑOL
IT ALIANO
Importante
Non usate l'apparecchio se la spina, il cav o o l'apparecchio stesso sono danneggiati.
Non smontate la brocca thermos.
P er evitare che l'acqua possa f inire nella brocca thermos, non immer getela mai
nell'acqua o in altri liquidi (fig. 1).
Quando la brocca è piena di caffè, appoggiatela in posizione normale (sulla sua base)
per evitare che il liquido possa fuoriuscire (fig. 2).
Durante la prepar azione del caffè, la par te inferiore dell'apparecchio e il fondo della
brocca diventeranno bollenti.
Consiglio: preriscaldate la brocca ther mos con dell'acqua calda per mantenere caldo e
fragr ante il caffè più a lungo. Ricordate che preparando una brocca inter a, il caffè r imarrà
più caldo rispetto ad una quantità di caffè infer iore.
Prima di usare l'a pparecchio per la prima v olta
◗ Prima di collegare l'appar ecchio , v erificate che la tensione indicata sulla targhetta
corrisponda a quella della rete locale.
◗ Appoggiate l'apparecchio su una superficie stabile, piana e fr edda.
Non appoggiate l'apparecchio su una superficie calda.
T enete l'apparecchio lontano dai bambini e controllate che non possano dare uno
strappo al cavo .
1 Inserite la spina in una presa di corr ente dotata di messa a terra.
2 Potete ripor re il ca v o in eccesso sul retr o dell'appar ecchio (fig. 3 ).
Evitate che il cav o si possa trovare a contatto con superf icie calde.
3 T ogliete il serbatoio dell'acqua dall'appar ecchio (fig. 4).
4 Aprite il coperchio (fig. 5 ).
5 Riempite il serbatoio con acqua fredda del rubinetto (fig. 6) e rimettetelo
sull'apparecchio . Contr ollate di aver inserito cor rettamente il serbatoio
sull'apparecchio . Se usate l'apparecchio senza caffè macinato nel filtro , non riempite
il serbatoio oltre il liv ello di 6-9 tazzine, per evitar e la fuoriuscita di liquido .
6 Accendete l'apparecchio pr emendo il pulsante (fig. 7 ).
Si accenderà la spia.
Lasciate in funzione l'apparecchio fino a quando il serbatoio sarà completamente vuoto .
7 Spegnete l'apparecchio (fig. 8).
Lasciate raffreddare l'apparecchio per almeno 3 minuti pr ima di iniziare a fare il caffè.
Come fare il caffé.
1 Mettete un filtro (tipo 1 x 4 o nr . 4) nel portafiltro (fig. 9).
Non dimenticate di piegare i bordi del filtro per evitare che si rompa o si pieghi.
Alcuni tipi sono forniti di un filtro permanente . In questo caso non occor re usare un
filtro di car ta.
2 T ogliete il serbatoio dell'acqua dall'appar ecchio (fig. 10).
3 Aprite il coperchio e riempite il serbatoio con acqua fr edda del rubinetto (fig.
11). Le indicazioni di liv ello sulla sinistra si riferiscono alle tazzine più grandi
(120 ml). Le indicazioni di liv ello sulla destra si riferiscono alle tazzine più piccole
(80 ml). Rimettete a posto il serbatoio sull'appar ecchio , contr ollando di a v erlo
posizionato correttamente.
4 Mettete il caffè macinato (finemente) nel filtro (fig. 12).
P er le tazzine più grandi: usate un misur ino colmo di caffè per ciascuna tazzina.
P er le tazzine più piccole: usate un misurino r aso di caffè per ciascuna tazzina.
5 Chiudete il portafiltro e accendete l'appar ecchio premendo il pulsante (fig. 13).
Consiglio: La br occa Thermos Philips con parete doppia mantiene caldo il caffé per
molto tempo. Per mantenerlo ancora più caldo, v i consigliamo di sciacquare la br occa
con acqua calda prima di preparar e il caffè.
6 Spegnete l'apparecchio dopo l'uso .
7 T ogliete il porta-filtro e gettate il filtr o di carta (fig. 14).
Come pulire l'a pparecchio
1 Staccate la spina dalla presa di corr ente.
2 Pulite l'esterno dell'apparecchio con un panno umido .
Non immergete mai l'apparecchio in acqua o in altr i liquidi.
3 La vate il portafiltro , l'anello pr otettiv o, il serbatoio dell'acqua asportabile e il
coperchio del serbatoio in acqua calda sa ponata oppure in la vastoviglie. La
brocca thermos non può esser e la vata in la vastoviglie.
Viktigt
Använd inte br yggaren om stickkontakten, sladden eller själva br yggaren har skadats.
T a inte isär ter moskannan.
Sänk aldrig ner kannan i vatten eller annan vätska efter som det då kan komma in vatten
innanför dess hölje.
När termoskannan är fylld med kaffe ska den alltid stå upp så att kaffe inte läcker ut (f ig. 2).
Under br yggningen blir den nedre delen a v br yggaren och ter moskannans botten var ma.
TIPS: Om du värmer upp ter moskannan med var mt vatten innan du br ygger kaffet håller
det sig varmt längre . En full ter moskanna håller kaffet varmt längre än en halvfull.
Förberedelser för e an vändning
◗ K ontr ollera att den spänning som anges på bryggaren stämmer med den du har i
ditt hem innan du ansluter den till elnätet.
◗ Bryggaren ska stå på en sval, plan och stabil yta.
Den får inte stå på en het yta.
Håll den utom räckhåll för barn och se till att de inte kan komma åt att dr a i sladden.
1 Sätt in stickkontakten i ett jor dat vägguttag.
2 Är sladden för lång kan den skjutas in i sladdgömman på bryggarens baksida
(fig. 3).
Sladden får inte komma i kontakt med heta ytor .
3 Lyft a v vattenbehållar en från apparaten (fig. 4 ).
4 Öppna locket (fig. 5).
5 Fyll tanken med kallt vatten (fig. 6) och sätt tillbaka den på br yggaren. Se till att
den sitter som den ska. Om du kör bryggaren utan kaffe i filtr et får inte tank en
fyllas upp till mer än 6-9 koppar , annars svämmar termoskannan över .
6 Starta br yggaren genom att trycka på knappen (fig. 7).
Indikeringslampan tänds.
Låt br yggaren vara påslagen tills vattenbehållaren är helt tömd.
7 Stäng a v bryggaren (fig. 8).
Låt den svalna i minst 3 minuter innan du br ygger nytt kaffe.
Så här br ygger du kaffe
1 Sätt ett pappersfilter (1x4 eller 4) i filterhållaren (fig. 9).
Glöm inte att vika filterpåsen längs de stansade kanterna så att den inte faller ihop eller
viks dubbel.
Med en del modeller följer ett permanent filter , och då behövs inget papper sfilter .
2 Lyft a v vattentank en från bryggaren (fig. 10).
3 Öppna locket och fyll på kallt vatten (fig. 11).Nivåindikeringarna på vänster sida
a vser stora koppar (120 ml). Nivåindikeringarna på höger sida a vser små koppar
(80 ml). Sätt tillbaka vattentank en på bryggaren. Se till att den sitter som den ska.
4 Lägg bryggkaffe i filtret (fig. 12).
För stora koppar tar du ett rågat mått kaffepulver för varje kopp .
För små koppar tar du ett struket mått kaffepulver för varje kopp .
5 Stäng filterhållaren och starta bryggaren genom att tr ycka på knappen (fig. 13).
Tips: Den här termoskannan från Philips har dubbla väggar och håller ditt kaffe varmt
länge. Om du vill att ditt kaffe ska hållas varmt ännu längr e sköljer du kannan med
hett vatten innan du brygger kaffet.
6 Stäng a v bryggaren efter användningen.
7 T a av filterhållar en och kasta pappersfiltr et (fig. 14).
Rengöring
1 T a ut stickkontakten ur vägguttaget.
2 Gör ren bryggarens utsida med en fuktad trasa.
Sänk aldrig ner den i vatten eller annan vätska.
3 Gör ren filtr et, skyd dsringen, den a vtagbara vattentank en och dess lock i varmt
vatten med lite diskmedel, eller diska i diskmaskinen. T ermoskannan får inte
diskas i diskmaskin.
4 V attentank ens lock är a vtagbart för enk el rengöring (fig. 15).
Tips: Ibland kan det läcka vatten från den löstagbara vattentank en. Det ber or
kalka vlagringar . Lös pr oblemet genom att a vkalka bryggaren.
Göra ren termoskannan
Gör ren insidan med en mjuk flaskbor ste , varmt vatten och lite diskmedel. Skölj med
varmt vatten.
Tips: För att få bort hårt sittande brun beläggning fyller du kannan med varmt vatten
och tillsätter en sked soda. Låt sodan verka en stund. Sedan går det lätt att få bort
beläggningen med en borste.
Öppna/stänga/ta a v termoskannans lock
Öppna locket genom att vrida det motur s ett halvt var v . Nu går det att hälla upp kaffe
(fig. 16).
Stäng locket genom att vrida det medur s. Om det är ordentligt stängt hålls kaffet varmt
och aromen stannar kvar under lång tid (fig. 17).
T a av locket genom att vrida det motur s tills det lossar .
Tips: När du vill hälla upp kaffet vrider du kannans lock ett halvt varv tills pilen på
locket pekar mot pipen (se bild). När du har hällt klar t stänger du locket genom att
vrida det ett halvt varv i motsatt riktning tills pilen pekar mot handtaget. Stänger du
kannan ordentligt hålls kaffet varmt och g ott länge.
Avkalkning
Regelbunden a vkalkning för länger br yggarens livslängd, och ger bästa möjliga kaffe under
lång tid.
Vid normal användning (två fulla kannor kaffe per dag) ska du avkalka:
- varannan månad om du har hår t vatten (mer än 18° DH).
- var fjärde månad om du har mjukt vatten (upp till 18° DH).
V attenv erket på din or t kan upplysa dig om vattnets hårdhetsgr ad.
1 Blanda 1/2 liter vatten och en 1/2 liter 12%-ig ättikssprit. Detta ger en 6%-ig
ättiksblandning. Fyll vattentank en med denna blandning. Sätt inte i någ ot filter
och ha inte i kaffe filterhållaren.
2 Kör bryggaren två gånger med denna blandning.
Se 'Br ygga kaffe'.
3 Kör sedan bryggaren två gånger till med rent vatten för att skölja bort ättikan.
4 Gör ren de olika delarna.
Byte
Sladd
- Om nätsladden är skadad, måste den bytas a v Philips, ett a v Philips auktoriser at
ser viceombud eller en likaledes kvalif icerad per son för att far a inte ska uppstå.
Kanna
- Du kan beställa ny termoskanna från Philips återför säljare eller från ett av Philips
ser viceombud:
- Kanna modell nr . HD7968.
Garanti och ser vice
Om du behöver ser vice eller infor mation, eller om du har har något problem, kan du
söka upp Philips webbsida på adressen www .philips.com, eller kontakta Philips kundtjänst
i ditt land (rätt nummer finner du i världsgar antibroschyren). Om det inte f inns någon
kundtjänst i ditt land ska du vända dig till din lokala återför säljare , eller kontakta
ser vicea vdelningen på Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV .
6 Para conectar el aparato pulse el botón (fig. 7).
La lámpara piloto se encenderá
Deje que el aparato funcione hasta que el depósito del agua esté completamente vacío.
7 Apague la cafetera (fig. 8)
Deje que el aparato se enfríe dur ante al menos 3 minutos antes de hacer café.
Cómo hacer café
1 1 Ponga un filtr o de papel (modelo 1x4 o nº4) en el soporte del filtro (fig. 9).
No olvide doblar los bordes de cierre del filtro para que no gotee ni se ar r ugue .
Algunos modelos tienen un filtro permanente . En tal caso, no es necesario utilizar filtros
de papel.
2 Retire el depósito de agua del aparato (fig. 10).
3 Abra la tapa y llene el depósito con agua fría (fig. 11). Las marcas de nivel de la
izquierda se r efieren a tazas grandes (120 ml). Las de la der echa se r efieren a
tazas pequeñas (80 ml).V uelva a colocar el depósito en el aparato . Asegúrese de
que el depósito de agua está colocado correctamente en el a parato .
4 Ponga café molido (molido para filtr o fino) en el filtr o (fig. 12).
Para tazas grandes, usen una cuchar ada de medida colmada de café molido par a cada taza.
Para tazas pequeñas, usen una cucharada de medida r asa de café molido par a cada taza.
5 Cierre el depósito del filtr o y conecte el aparato pulsando el botón (fig. 13).
Consejo: Esta jarra térmica con doble par ed de Philips mantiene el café caliente
durante mucho tiempo . Para mantener el café caliente durante aún más tiempo , l e
recomendamos que enjuague la jarra con agua caliente bajo el grif o antes de preparar
el café.
6 Desconecte el aparato después del uso .
7 Quite el soporte del filtro y tire el filtr o de papel (fig. 14).
Limpieza
1 Desenchufe el aparato .
2 Limpie el aparato exteriormente con un paño húmedo .
No sumerja nunca el aparato en agua o en cualquier otro líquido.
3 La ve el soporte del filtro , la arandela, el depósito de agua y la tapa del depósito
con agua caliente y un poco de detergente líquido o en el la va vajillas.La jarra
térmica no se puede la var en el la va vajillas.
4 La tapadera del depósito de agua es desmontable para facilitar su limpieza (fig. 15).
Consejo: Puede que el agua se salga del depósito de agua por la formación de
partículas calcáreas. Puede solucionar este pr oblema descalcificando el aparato .
Cómo limpiar la jarra térmica.
Limpie el interior de la jar r a térmica con un cepillo suave, agua caliente y un poco de
detergente líquido. Una vez limpia, aclare la jarr a con agua tibia.
Consejo: Para eliminar bien todos los r estos de café, llene la jar ra con agua caliente y
añada una cucharada de bicarbonato. Deje actuar la mezcla un tiempo. Después,
podrá eliminar fácilmente los restos con un cepillo .
Cómo abrir/cerrar/quitar la tapa de la jar ra térmica
Para abrir la jar r a tér mica, gire hasta la mitad la tapa en sentido contrar io a las agujas del
reloj. Después sir va el café (fig. 16). P ara cer rar la jar r a tér mica, gire la tapa en sentido de
las agujas del reloj. Si está bien cerr ada, la jar ra mantendrá el café caliente y con todo su
sabor durante bastante tiempo (fig. 17). Para quitar la tapa, gírela en sentido contr ario a
las agujas del reloj hasta sacar la completamente .
Consejo: Para echar el café, g ire media vuelta la ta pa de la jarra térmica hasta que la
flecha de la tapa apunte a la boquilla (véase el dibujo). C uando ya ha ya echado el café,
cierre la ta pa girándola otra media vuelta en la dirección opuesta, hasta que la flecha
apunte al asa. Si está bien cer rada, la jar ra mantendrá el café caliente y sabroso
durante más tiempo.
Desincrustación
Una descalcificación regular prolongará la vida útil de su aparato y les garantizará
durante lar go tiempo unos óptimos resultados en la prepar ación del café
En el caso de un uso normal (Dos jar r as completamente llenas de café al día),
descalcifique la caf etera:
- una vez cada 2 meses si utiliza agua con una dureza may or a 18° DH.
- una vez cada 4 meses si utiliza agua con una dureza de hasta 18° DH.
Consulte a la compañía suministrador a de agua la información sobre la dureza del agua
en su región.
1 Llene el depósito de agua con vinagre blanco . N o ponga ni filtro ni café molido
en el soporte del filtro .
2 Deje que la cafetera complete dos ciclos.
Consulte "Cómo hacer café"
3 Deje que el aparato complete otr os dos ciclos con agua limpia para eliminar
todos los residuos de vinagr e.
4 Limpie las piezas sueltas.
Sustitución
Cable
- Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por Philips o por un centro
de ser vicio autorizado por Philips par a evitar situaciones de peligro.
Jarra
- Puede adquirir una jar ra nueva en su distr ibuidor local Philips o al Centro de
Ser vicio Philips.
- Modelo de jarr a nº HD7968.
Garantía y Ser vicio
Si necesitan ser vicio, inf ormación o si tienen algún problema. consulten el folleto de la
Garantía Mundial o visiten nuestr a página W eb en www .philips.com o contacten con el
Ser vicio Philips de Atención al Cliente de su país (Hallarán su número de teléf ono en el
folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Ser vicio Philips de Atención al
Cliente, consulten a su distr ibuidor Philips o contacten con el Ser vice Depar tment of
Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV .
4 Il coperchio del serbatoio dell'acqua può esser e tolto per facilitarne la pulizia (fig. 15).
Consigli: In alcuni casi l'acqua potr ebbe iniziare a fuoriuscir e dal serbatoio a causa
delle formazione di calcare. P er risolv ere questo pr oblema, basta pr oceder e
all'eliminazione del calcare.
Come pulire la br occa thermos
P er pulire l'interno della brocca ther mos, usate una spazzola morbida e dell'acqua calda
con un po' di deter sivo. P oi r isciacquate la brocca con abbondante acqua calda.
Consiglio: P er eliminare le macchie scur e più ostinate, riempiete la br occa con acqua
calda e aggiungete un cucchiaio di bicarbonato di sodio, lasciandolo agire per alcuni
minuti. In questo modo potr ete eliminar e facilmente le macchie scure usando una
spazzola.
Come aprir e/chiudere/toglier e il coper chio della brocca
P er aprire il coperchio della brocca, r uotatelo in senso antior ario di mezzo giro. A
questo punto potete versare il caffè (fig. 16).
P er chiudere il coperchio della brocca, ruotate il coperchio in senso or ar io. Chiudendo
correttamente il coperchio, la brocca manterrà il caffè caldo e fr agr ante a lungo (fig. 17).
P er togliere il coperchio , r uotatelo in senso antiorar io fino a quando si sblocca.
Consiglio: P er versar e il caffè, svitate il ta ppo della br occa di mezzo giro fino a quando
la freccia posta sul coper chio combacia con quella del beccuccio (vedi disegno). Dopo
a ver v ersato il caffè, richiudete il coper chio a vvitandolo per mezzo gir o in senso
opposto, fino a quando la freccia è rivolta verso il manico . C on il coper chio
perfettamente chiuso , la br occa manterrà caldo e fragrante il caffé a lung o.
Disincrostazione del calcar e.
La regolare eliminazione del calcare farà durare più a lungo il vostro apparecchio e
garantirà r isultati ottimali a lungo nel tempo.
In caso di uso normale (due car affe piene al giorno), procedete alla disincrostazione del
calcare:
- una volta ogni 2 mesi se l' acqua è dura (oltre 18° DH)
- una volta ogni 4 mesi se l' acqua è dolce (f ino a 18° DH).
Rivolgetevi al vostro acquedotto com unale per informazioni sulla durezza dell'acqua
della vostra zona.
1 Riempite il serbatoio con aceto bianco. Non mettete il filtro e neppure il caffè
macinato.
2 Lasciate compiere due interi cicli all'appar ecchio .
V edere "Come prepar are il caffè"
3 Lasciate funzionare l'appar ecchio per altri due cicli completi usando acqua pulita
per eliminare tutti i r esidui di aceto .
4 Pulire le varie parti.
Ricambi
Ca vo
- Nel caso il ca vo di alimentazione fosse danneggiato , do vrà essere sostituito da Philips,
presso un Centro Autorizzato Philips o per sonale comunque qualificato , per evitare
situazioni a rischio.
Brocca
- P otete ordinare una brocca n uova presso il v ostro rivenditore Philips o un Centro
Assistenza Philips.
- Brocca mod. HD7968.
Garanzia e Assistenza
P er ulterior i informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di consultare l'opuscolo
della garanzia oppure visitare il nostro sito W eb: www .philips.com, oppure contattare il
Centro Assistenza Clienti Philips del v ostro Paese (tro verete il n umero di telefono
sull'opuscolo della garanzia). Qualor a nel vostro Paese non ci siano Centri Assistenza
Clienti, rivolgetevi a un r ivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Ser vice
Depar tment of Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV .
SVENSKA
POR TUGUÊS
Importante
Não utilize a máquina se a f icha, o fio ou a própria máquina estiverem danificados.
Não desmonte o jarro tér mico.
Para evitar que a água entre para o jar ro tér mico, nunca o mergulhe dentro de água ou
de qualquer outro líquido (fig. 1).
Quando o jarro tér mico estiver cheio com café, coloque-o sempre na posição normal
(isto é, na ver tical) par a evitar fugas (fig. 2).
Durante a decantação, a secção inferior da máquina e a base do jar ro térmico ficam
quentes.
Sugestão: o pré-aquecimento do jarro tér mico com água quente ajuda a conser var o
café quente depois de feito . P or fa vor , tome em consider ação que se prepar ar um jar ro
cheio, o café mantém-se quente mais tempo do que se f izer uma quantidade mais
pequena.
Preparação .
◗ Antes de ligar , v erifique se a voltagem indicada no a parelho corr esponde à
corrente eléctrica da sua casa.
◗ Coloque a máquina sobre uma superfície fria, p lana e estável.
Não coloque sobre uma superfície quente.
Mantenha a máquina fora do alcance das cr ianças e assegure-se que o fio não f ica em
posição que permita ser puxado.
1 Ligue a ficha numa tomada com terra.
2 O fio excedente pode ser guardado na parte de trás da máquina (fig. 3).
O fio não dev e entrar em contacto com superfícies quentes.
3 Retire o r eservatório da água para fora (fig. 4).
4 Abra a tampa (fig. 5).
5 Encha o reservatório com água fria da torneira (fig. 6) e volte a colocá-lo na
máquina. Certifique-se que o reservatório fica bem colocado.
Se não colocar café moído no filtro , não encha o reser vatór io da água acima da marca
para 6-9 chávenas. Caso contrár io, o jarro deitará para for a.
6 Ligue a máquina premindo o botão (fig. 7 ).
A lâmpada piloto acende-se.
Deixe a máquina a trabalhar até o reser vatório se esvaziar por completo.
7 Desligue a máquina (fig. 8).
Deixe a máquina arrefecer durante pelo menos 3 minutos antes de começar a fazer
café.
Preparação do café.
1 Coloque um filtro de pa pel (tipo 1x4 ou nr . 4) no suporte (fig. 9).
Não se esqueça de dobrar as arestas seladas do filtro para evitar que se r asgue ou se
dobre.
Alguns modelos são fornecidos com um filtro permanente . Nestes casos não é preciso
o filtro de papel.
2 Retire o r eservatório da água para fora da máquina (fig. 10).
3 Abra a tampa e encha o reservatório com água fria da torneira (fig. 11). As
indicações de nível à esquer da aplicam-se a chávenas grandes (1.2 dl). As
indicações de nível à dir eita aplicam-se a cháv enas pequenas (0.8 dl). Coloque o
reservatório novamente na máquina. Certifique-se que fica corr ectamente
colocado.
4 Deite o café moído (moagem fina para máquinas de filtro) no filtr o (fig. 12).
Chávenas grandes: use uma medida cheia de café moído por cada chávena.
Chávenas pequenas: use uma medida rasa de café moído por cada chávena.
5 Feche o suporte do filtro e ligue a máquina pr emindo o interruptor (fig. 13).
6 Quando terminar , desligue a máquina.
7 Retire o suporte do filtro e deite o filtr o de papel f ora (fig. 14).
Limpeza.
1 Desligue a máquina da corrente.
2 Limpe o exterior da máquina com um pano húmido.
Nunca mergulhe a máquina dentro de água ou de qualquer outro líquido.
3 La ve o suporte do filtro , o anel de borracha, o reservatório da água e a respectiva
tampa com água quente e um pouco de detergente líquido ou na máq uin a.
O jarr o térmico não pode ser la vado na máquina.
4 A tampa do reservatório da máquina é removív el para facilitar a limpeza (fig. 15).
Sugestão
Nalguns casos, pode ocorrer a fuga de água do reser vatór io destacável devido à formação
de calcário. Este problema resolv e-se procedendo à descalcificação da máquin a.
Limpeza do jarr o térmico
Lav e o interior do jar ro tér mico com uma escova macia, água quente e um pouco de
detergente líquido. Após a lavagem, enxague o jarro tér mico com água quente .
Sugestão: Para r emov er alguma mancha mais renitente, basta encher o jarr o com água
quente e adicionar uma colher de sopa de bicarbonato de sódio. Deixe actuar
durante algum tempo. Em seguida, poderá facilmente remov er a mancha com uma
escova.
Abertura/fecho/remoção da tampa do jarr o térmico
Abra o jar ro tér mico rodando a tampa meia volta para a esquerda. Está pronto par a
ser vir o café (fig. 16).
Feche a tampa do jarro tér mico rodando-a par a a direita. Se correctamente fechado, o
jarro tér mico conser vará o café quente e saboroso dur ante bastante tempo (fig. 17).
Para retirar a tampa rode-a par a a esquerda até ficar solta.
Sugestão: Para servi o café, r ode a tampa do jarr o térmico meia volta até a seta ficar
virada para o bico (verfigura). Q uando terminar de servir , feche a tampa, r odando-a
meia volta na dir ecção contrária, de modo que a seta fique a a pontar para a pega do
jarr o. Se fechado correctamente, o jarr o conservará o café quente e saboroso
durante muito tempo .
Descalcificação .
Uma descalcificação regular prolongará o tempo de vida da máquina e garantirá sempre
os melhores resultados por muito tempo .
No caso de uma utilização normal (dois jar ros cheios de café por dia), proceda à
descalcificação da máquina:
- uma vez a cada 2 meses se a água for dura (acima de 18 DH).
- uma vez a cada 4 meses se a água for macia (até 18 DH).
Informe-se junto da Companhia das Águas sobre o gr au de dureza da água da sua zona
de residência.
1 Encha o reservatório da água com vinagre branco . Não coloque filtr o nem café
no suporte .
2 Deixe a máquina ef ectuar 2 ciclos completos.
Vidé 'Preparação do café'.
3 Deixe a máquina completar mais 2 ciclos com água limpa para enxaguar bem e
remov er todos os r esíduos de vinagre.
4 La ve as peças destacáv eis.
Substituição .
Cabo de alimentação
- Se o fio da máquina se estragar , só deverá ser substituído pela Philips ou por um
concessionário autor izado pela Philips.
Jarr o
- P oderá adquirir um nov o jarro num agente Philips ou num concessionário Philips
autorizado:
- Jarro mod. HD7968
Informações e assistência.
Se necessitar de assistência ou de informações ou se tiver qualquer problema, por fa vor
consulte o folheto da garantia mundial ou visite o nosso endereço em: www .philips.com
ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu País (os números
de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de
Informação ao Consumidor Philips no seu Paí-s, por fav or dirija-se ao distr ibuidor Philips
local ou contacte o Depar tamento de Ser vice da Philips Domestic Appliances and
P ersonal Care BV