English
a Bread bask ets with squeeze
handle (HD2597 only)
b W arming rack (HD2596 only)
c Crumb tra y
d T oasting lev er
e Bun W arming function
(HD2596 only)
f ST OP button
g Reheat function
h Bro wning control
i Defrost function
Dansk
a Brødkurve med klemmehåndtag
(HD2597)
b Bollerist (kun HD2596)
c Krummebakke
d Glidehåndtag
e Opvarmning af boller (kun
HD2596)
f ST OP-knap
g Genopvarmningsfunktion
h Risteindstilling
i Optøningsfunktion
Deutsch
a Brotkörbe mit Druckgriff
(nur HD2597)
b Brötchenaufsatz (nur HD2596)
c Krümelschublade
d Schiebeschalter
e Brötchenaufwärmfunktion
(nur HD2596)
f Stopptaste
g Aufwärmfunktion
h Röstgradkontr olle
i Auftaufunktion
Ελληνικά
a Καλαθάκια ψωμιού με λαβή
πίεσης (μόνο για το μοντέλο
HD2597)
b Σχάρα ζεστάματος (μόνο για το
μοντέλο HD2596)
c Δίσκος για ψίχουλα
d Μοχλός φρυγανίσματος
e Λειτουργία ζεστάματος για
ψωμάκια (μόνο για το μοντέλο
HD2596)
f Κουμπί ST OP (διακοπής
λειτουργίας)
g Λειτουργία αναθέρμανσης
h Διακόπτης ρύθμισης
ροδίσματος
i Λειτουργία ξεπαγώματος
Español
a Cestas para el pan con mango
prensor (sólo modelo HD2597)
b Rejilla calientabollos
(sólo modelo HD2596)
c Bandeja recogemigas
d Palanca de tostado
e Función de calentamiento de
bollos (sólo modelo HD2596)
f Botón ST OP
g Función de recalentar
h Control de tostado
i Función de descongelar
Suomi
a Leipäkorit, joissa on
puristuskahvat (vain mallissa
HD2597)
b Lämmitysteline (vain mallissa
HD2596)
c Murutarjotin
d Vipukytkin
e Sämp ylöiden lämmitystoiminto
(vain mallissa HD2596)
f ST OP-pain ke
g Uudelleenlämmitystoiminto
h Paahtoasteen säätö
i Pakastetun leivän paahto
Français
a Grilles a vec poignée
(HD2597 uniquement)
b Grille de réchauffage
(HD2596 uniquement)
c Ramasse-miettes
d Manette de brunissage
e Fonction de réchauffage de petits
pains (HD2596 uniquement)
f Bouton d’arrêt
g Fonction de réchauffage
h Réglage du brunissage
i Fonction de décongélation
Italiano
a Cestelli del pane con impugnatura
a pinza (solo per il modello
HD2597)
b Griglia scaldabriosche (solo per il
modello HD2596)
c V assoio raccoglibriciole
d Leva del tostapane
e Funzione di riscaldamento panini
(solo per il modello HD2596)
f Pulsante ST OP
g Funzione di riscaldamento
h Controllo doratura
i Funzione di scongelamento
Nederlands
a Broodr ekjes met knijphandvat
(alleen HD2597)
b Opwarmrek (alleen HD2596)
c Kruimellade
d Roosterknop
e Opwarmfunctie (alleen HD2596)
f ST OP-knop
g Heropwarmfunctie
h Bruiningsknop
i Ontdooifunctie
Norsk
a Brødkurver med klemhåndtak
(kun HD2597)
b V armerist (kun HD2596)
c Smulebrett
d Løftehendel
e V armefunksjon for boller
(kun HD2596)
f ST OPP-knapp
g Gjenoppvarmingsfunksjon
h Bruningsbryter
i Tinefunksjon
Türkçe
a T utacaklı ekmek sepetleri
(sadece HD2597 modelinde)
b Isıtıcı raf (sadece HD2596
modelinde)
c K rıntı tepsisi
d Kızartma kolu
e Poğaça Isıtma işle vi (sadece
HD2596 modelinde)
f DURDURMA düğmesi
g T ekrar ısıtma işlevi
h Kızartma ayarı
i Buz çözme fonksiyon u
P ortuguês
a Cestos do pão com pega exível
(apenas na HD2597)
b Gre ha de aquecimento
(apenas na HD2596)
c T abuleiro das miga has
d Manípulo
e Função de aquecimento de pão
(apenas na HD2596)
f Botão ST OP
g Função de reaquecimento
h Controlo de tor ragem
i Função de descongelação
Svenska
a Brödkorgar med klämhandtag
(endast HD2597)
b Uppvärmningsställ
(endast HD2596)
c Smu bricka
d Rostningsspak
e Uppvärmningsfunktion
(endast HD2596)
f Stoppknapp
g Återuppvärmningsfunktion
h Rostningsreglage
i Upptiningsfunktion
English
Before first use
Put the toaster in a proper ly ventilated
room and select the highest browning
setting. Let the toaster complete a
few toasting cycles without bread in it.
This burns off any dust and prevents
unpleasant smells.
Dansk
Før apparatet tages i brug
Placer brødristeren i et r um med
ordentlig udluftning, og vælg den højeste
br uningsindstilling. Lad brødristeren
gennemføre et par ristninger uden
brød. Der ved afbrændes eventuelle
støvpar tikler , som kan give en ubehagelig
lugt.
Deutsch
V or dem ersten Gebrauch
Stellen Sie den T oaster in ein
ausreichend belüftetes Zimmer , und
wählen Sie die höchste Röststufe
aus. Lassen Sie den T oaster einige
T oastvorgänge ohne Brot durchführen.
Dadurch verbrennt Staub , und es
werden unangenehme Gerüche
verhinder t.
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Τοποθετήστε τη φρυγανιέρα σε χώρο
με καλό εξαερισμό και επιλέξτε την
υψηλότερη ρύθμιση ροδίσματος.
Αφήστε τη φρυγανιέρα να ολοκληρώσει
Mettere il tostapane in una stanza
correttamente ventilata e scegliere
l’impostazione di doratur a più alta.
Lasciare che il tostapane completi alcuni
cicli di tostatura senza inser ire il pane .
Questo consente di br uciare eventuali
residui di polvere e di evitare che si
creino odori spiacevoli.
Nederlands
V oor het eerste gebruik
Zet de broodrooster in een goed
geventileerde kamer en kies de hoogste
br uiningsstand. Laat de broodrooster
enkele roostercycli zonder brood
uitvoeren. Dit brandt stof w eg en
voorkomt onaangename geuren.
Norsk
Før første gangs bruk
Sett brødristeren i et godt
ventiler t rom, og velg den høy este
br uningsinnstillingen. La brødristeren
fullføre noen ristesykluser uten brød i.
Dette brenner opp alt støvet og hindrer
at ubehagelige lukter oppstår .
P ortuguês
Antes da primeira utilização
Coloque a torr adeir a num espaço
devidamente ventilado e seleccione
o grau de tor r agem mais alto. Deix e
a torr adeir a completar alguns ciclos
de torr agem sem pão. Isto elimina
eventuais acumulações de pó e evita
cheiros desagradáveis.
μερικούς κύκλους φρυγανίσματος
χωρίς φέτες ψωμιού. Με αυτόν
τον τρόπο, η σκόνη που μπορεί
να έχει απομείνει καίγεται και δεν
δημιουργούνται δυσάρεστες οσμές.
Español
Antes de utilizarla por primera vez
Coloque el tostador en una habitación
con la ventilación adecuada y seleccione
la máxima intensidad de tostado. Deje
que el tostador realice algunos ciclos de
tostado sin pan. De esta f or ma se quema
el polvo y se evitan olores desagradables.
Suomi
Käyttöönotto
Sijoita leivänpaahdin hyvin ilmastoituun
tilaan ja valitse korkein paahtoasetus.
Käytä laitetta muutama ker ta ilman
leipäviipaleita. Siten pöl y palaa pois eikä
epämiellyttäviä hajuja pääse syntymään.
Français
Avant la pr emière utilisation
Placez le grille-pain dans une pièce
bien aérée et sélectionnez le niveau de
br unissage maximal. Faites f onctionner
plusieur s fois le grille-pain sans pain.
Ce procédé permet de brûler les
par ticules de poussière et empêche le
dégagement d’une odeur désagréable.
Italiano
Prima di utilizzare l’appar ecchio per la
prima volta
Svenska
Före första an vändningen
Ställ brödrosten i ett r um med
ordentlig ventilering och välj den högsta
rostningsinställningen. Låt brödrosten
rosta några gånger utan brödskivor . På
så sätt bränns eventuellt damm bor t så
att inte otrevlig lukt uppstår .
Türkçe
İlk kullanımdan önce
Ekmek kızar tma makinesini uygun
şekilde havalandırılmış bir oda ya
yerleştir in ve en yüksek kızar tma ayarını
seçin. Ekmek kızar tma makinesini
içinde ekmek olmadan bir kaç kızar tma
çevrimini tamamlamaya bırakın. Bu işlem
cihazın içinde bulunabilecek tüm tozları
yakar ve rahatsız edici kokuları önler .
Register your pr oduct and get support at
HD2595
HD2596
HD2597
www .philips.com/w elcome
Specifications are subject to change without notice
© 2012 K oninklijke Philips Electr onics N.V .
All rights reserved.
HD2595_2596_2597_WEU_V1.4
4222 248 57801
2
a
b
c
d
e
f
g
i
h
HD2595 HD2596
HD2597
4
HD2597
HD2595, HD2596, HD2597
NL Gebruiksaanwijzing
NO Bruk erhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR K ullanım kıla vuzu
AR
FA
EN User manual
DA Bruger vejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’e mploi
IT Manuale utente