751542
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
HD7549
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.051.4367.1 (11/5/2020)
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
1
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem
dem til eventuel senere brug.
Fare
-Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller anden
væske.
Advarsel
-Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet
svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm
til apparatet.
-Apparatet skal sluttes til en stikkontakt med
jordforbindelse.
-Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller
selve apparatet er beskadiget.
-Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes
af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted
eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå
enhver risiko.
-Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op og
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende viden eller erfaring,
hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brug af
apparatet på en sikker måde, og hvis de forstår de
involverede risici. Rengøring og vedligeholdelse må
ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år
gamle og under opsyn. Hold apparatet og dets ledning
uden for rækkevidde af børn under 8 år.
-Lad ikke børn lege med apparatet.
-Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af
børn uden opsyn.
-Lad aldrig ledningen hænge ud over kanten af det
bord eller den plads, som apparatet står på.
-Brug kun dette apparat til dets tilsigtede formål for at
undgå potentielle farer og skader.
-Rør aldrig ved apparatets varme dele under betjening.
Forsigtig
-Stil aldrig apparatet på et varmt underlag og sørg for,
at netledningen ikke kommer i berøring med varme
ader.
-Placer ikke apparatet i et skab, mens den er i brug.
-Tag stikket fra apparatet ud af kontakten før rengøring,
og hvis der opstår problemer under brygning.
-Under og efter brygningen er lterholderen, den
nederste del af apparatet, varmepladen og kaen i
kanden varme.
-Stil ikke kanden på en ovn eller i en mikrobølgeovn til
genopvarmning af kae.
-Termokanden må ikke skilles ad.
-Kom aldrig termokanden i vand eller andre væsker,
da der kan trænge vand ind i mellem termokandens
vægge.
-Når der er kae i kanden, skal den stå oprejst for at
undgå lækage.
-Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og andre
lignende steder; såsom gårde, bed and breakfast-
steder, personalekøkkener i butikker, på kontorer og
andre arbejdspladser. Det kan også benyttes af gæster
på hoteller og moteller.
-Reparation og eftersyn af apparatet skal altid
foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted.
Forsøg ikke selv at reparere apparatet. Ellers bortfalder
garantien.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående
eksponering for elektromagnetiske felter.
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør og reservedele på www.philips.com/parts-and-accessories eller hos
din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det
lokale Philips-kundecenter (du kan nde kontaktoplysninger i den internationale
garantifolder).
Genanvendelse
-Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald (2012/19/EU) (g. 1).
-Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
produkter. Korrekt bortskaelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og
menneskers helbred.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller
læse i folderen om international garanti.
Fejlnding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme
ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg
www.philips.com/support for at se en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit
lokale Philips Kundecenter.
Problem Løsning
Apparatet fungerer
ikke.
Sæt stikket i, og tænd for apparatet.
Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til
den lokale netspænding.
Fyld vandtanken med vand.
Der kommer vand ud
af maskinen.
Fyld aldrig vandtanken til op over MAX-niveau.
Det tager lang tid for
maskinen at brygge
kae.
Afkalk apparatet.
Maskinen laver megen
larm og damp under
brygningen.
Kontroller, at apparatet ikke er tilstoppet af kalkaejringer. Afkalk
eventuelt apparatet.
Der kommer
kaegrums i kanden.
Pas på ikke at komme for meget formalet kae i ltret.
Sørg for, at placere kanden på varmepladen med hældetuden
vendt ind imod apparatet (dvs. så den ikke vender til siden).
Rens åbningen i bunden af lterholderen.
Brug den rette størrelse papirlter (1x4 eller nr. 4).
Sørg for, at papirlteret ikke er i stykker.
Kaen er for tynd. Brug den korrekte mængde kae i forhold til vand.
Kontrollér, at papirlteret ikke er faldet sammen.
Brug den rette størrelse papirlter (1x4 eller nr. 4).
Kontrollér, at der ikke er noget vand i kanden, før du begynder at
brygge kae.
Kaen smager ikke
godt.
Lad aldrig kanden stå for længe på varmepladen - specielt ikke,
hvis der kun er en lille smule kae i.
Kaen er ikke varm
nok.
Sørg for, at kanden er placeret korrekt på varmepladen.
Sørg for, at både varmepladen og kanden er ren.
Vi tilråder altid at brygge mere end 3 kopper ad gangen for at
sikre, at kaen får den rigtige temperatur.
Det anbefales at bruge tynde kopper, da de absorberer mindre
varme fra kaen end tykke kopper.
Brug ikke kold mælk direkte fra køleskabet.
Der er mindre kae i
kanden end ventet.
Sørg for, at kanden står ordentligt på varmepladen.
Hvis kanden ikke står korrekt på varmepladen, vil
drypstopfunktionen forhindre kaen i at løbe ud af lteret.
Der er genstridige
brune belægninger i
termokanden.
Fjern aejringerne i termokanden med varmt vand og en skefuld
natriumkarbonat. Lad løsningen med natriumkarbonat sidde i
termokanden i en rum tid. Tøm derefter termokanden og brug en
blød børste til at fjerne aejringerne med. Skyl termokanden med
rent vand.
Filteret løber over,
mens apparatet er ved
at brygge kae.
Tjek om lteret er placeret korrekt i maskinen. Hvis lterholderen
ikke sidder i den korrekte position vil drypstopperen ikke fungere,
hvilket kan få lterholderen til at yde over.
Hvis du fjerner kanden fra apparatet i mere end 20 sekunder
under brygningen, begynder lterholderen at løbe over.
Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die
Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome registrieren.
Spülen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung mit frischem Wasser.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Um die Timer-Funktion verwenden zu können, müssen Sie zunächst die
Uhrzeit einstellen.1. Halten Sie die Timer-Taste zwei Sekunden lang gedrückt.
Das Display beginnt zu blinken und zeigt das Uhrsymbol und 00:00 an.
Jetzt können Sie die Uhrzeit einstellen. 2. Drücken Sie wiederholt auf die
Stundentaste, um die Stunde, z. B. 15:00 Uhr, einzustellen. 3. Drücken Sie
wiederholt auf die Minutentaste, um die Minuten, z. B. 15:30 Uhr, einzustellen.
4. Drücken Sie die Timer-Taste zur Bestätigung der eingestellten Uhrzeit. Das
Uhrsymbol wird auf dem Display ausgeblendet, und das Display zeigt die
eingestellte Uhrzeit an, in diesem Beispiel 15:30 Uhr. Die Kaeemaschine ist
betriebsbereit, wenn die eingestellte Uhrzeit auf dem Display angezeigt wird.
Mithilfe des Timers können Sie die Zeit voreinstellen, zu der das Gerät mit der
Kaeezubereitung beginnen soll. Sie müssen die Uhrzeit einstellen, bevor
Sie die Timer-Funktion verwenden können.1. Drücken Sie kurz die Timer-
Taste. Das Display beginnt zu blinken und zeigt das Timer-Symbol und
00:00 an. Jetzt können Sie den Timer einstellen. 2. Drücken Sie wiederholt
auf die Stundentaste, um die Stunde, z. B. 07:00 Uhr, einzustellen. 3. Drücken
Sie wiederholt auf die Minutentaste, um die Minuten, z. B. 07:30 Uhr,
einzustellen. 4. Bestätigen Sie die Zeit, indem Sie erneut auf die Timer-Taste
drücken. Das Timer-Symbol bleibt auf dem Display über der Uhrzeit (15:30
Uhr in diesem Beispiel) sichtbar. Das Gerät beginnt zur eingestellten Zeit mit
der Zubereitung von Kaee, also um 07:30 Uhr in diesem Beispiel, und das
Timer-Symbol wird auf dem Display ausgeblendet.Wenn Sie die eingestellte
Zeit überprüfen möchten, halten Sie gleichzeitig die Stunden- und Minuten-
Taste gedrückt.
Entkalken Sie das Gerät, wenn Sie übermäßige Dampfentwicklung bemerken
oder die Zubereitungszeit steigt. Es wird empfohlen, die Entkalkung alle zwei
Monate durchzuführen. Verwenden Sie zum Entkalken nur Haushaltsessig, da
andere Produkte das Gerät beschädigen können.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch
und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
-Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Vorsicht
-Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob
die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
-Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.
-Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker,
das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder
beschädigt sind.
-Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer
von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich
qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel
ersetzt werden.
-Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn
sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder
Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, außer sie sind älter als 8 Jahre
und werden beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät
und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
-Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
-Die Reinigung und Pege des Geräts darf von Kindern
nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
-Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand der
Arbeitsäche hängen, auf der das Gerät steht.
-Verwenden Sie dieses Gerät nur für den angegebenen
Zweck, um potenzielle Gefahren und Verletzungen zu
vermeiden.
-Vermeiden Sie jede Berührung der heißen
Oberächen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Achtung
-Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen. Lassen
Sie auch das Netzkabel nicht mit heißen Oberächen
in Berührung kommen.
-Das Gerät darf während der Benutzung nicht in einem
Schrank platziert werden.
-Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Sie mit dem Reinigen beginnen oder falls Probleme
während des Brühvorgangs auftreten.
-Während und nach dem Brühvorgang sind
der Filterhalter, der untere Teil des Geräts, die
Warmhalteplatte und die mit Kaee gefüllte Kanne heiß.
-Stellen Sie die Kanne zum Aufwärmen des Kaees
nicht auf einen Herd oder in eine Mikrowelle.
-Nehmen Sie die Thermo-Kanne nicht auseinander.
-Tauchen Sie die Thermo-Kanne niemals in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit, da dadurch Wasser
zwischen die Wände der Thermo-Kanne gelangen
kann.
-Halten Sie die gefüllte Thermo-Kanne senkrecht,
damit sie nicht tropft.
-Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt
und in Einrichtungen wie Bauernhöfen,
Frühstückspensionen, Mitarbeiterküchen in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
sowie für Kunden in Hotels, Motels und anderen
Einrichtungen vorgesehen.
-Wenden Sie sich zur Prüfung bzw. Reparatur
des Geräts immer an ein Philips Service-Center.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da
andernfalls die Garantie erlischt.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition
gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie
www.philips.com/parts-and-accessories, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf.
Sie können sich auch an das Philips Consumer Care Center in Ihrem Land wenden.
Die Kontaktdaten nden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Recycling
-Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden kann (2012/19/EU) (Abb. 1).
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss
vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe
ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland:
https://www.stiftung-ear.de/
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Geräts
auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht
beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support und
ziehen Sie die Liste „Häug gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips
Consumer Care-Center in Ihrem Land.
Problem Lösung
Das Gerät funktioniert
nicht.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und schalten Sie
es ein.
Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser.
Es tritt Wasser aus
dem Gerät aus.
Füllen Sie den Wasserbehälter immer nur bis zur Markierung
MAX.
Das Gerät braucht
sehr lange für die
Zubereitung des
Kaees.
Entkalken Sie das Gerät.
Das Gerät ist sehr laut,
und beim Brühvorgang
tritt Dampf aus.
Möglicherweise ist das Gerät verkalkt. Entkalken Sie es bei
Bedarf.
In der Kaeekanne
bendet sich
Kaeesatz.
Geben Sie nicht zu viel gemahlenen Kaee in den Filter.
Die Ausgussönung der Kanne muss zum Gerät zeigen,
d. h. sie darf nicht zu Seite zeigen, wenn die Kanne auf der
Warmhalteplatte steht.
Säubern Sie die Önung im Boden des Filterhalters.
Verwenden Sie Filtertüten in der richtigen Größe
(Typ 1 x 4 bzw. Nr. 4).
Prüfen Sie, ob der Papierlter gerissen ist.
Der Kaee ist nicht
stark genug.
Verwenden Sie Kaee und Wasser im richtigen Verhältnis.
Stellen Sie sicher, dass der Papierlter nicht einknickt.
Verwenden Sie Filtertüten in der richtigen Größe
(Typ 1 x 4 bzw. Nr. 4).
Stellen Sie sicher, dass sich kein Wasser in der Kanne bendet,
bevor Sie mit der Zubereitung von Kaee beginnen.
Der Kaee schmeckt
nicht gut.
Lassen Sie die Kanne mit gebrühtem Kaee nicht zu lange auf der
Warmhalteplatte stehen; insbesondere dann nicht, wenn sie nur
wenig Kaee enthält.
Der Kaee ist nicht
heiß genug.
Prüfen Sie, ob die Kaeekanne richtig auf der Warmhalteplatte
steht.
Prüfen Sie, ob Warmhalteplatte und Kaeekanne sauber sind.
Wir empfehlen, mindestens 3 Tassen Kaee zu brühen, damit der
Kaee die richtige Temperatur hat.
Wir empfehlen die Verwendung dünnwandiger Tassen, da diese
dem Kaee weniger Wärme entziehen als dickwandige Tassen.
Verwenden Sie keine kalte Milch direkt aus dem Kühlschrank.
In der Kanne ist
weniger Kaee als
erwartet.
Achten Sie darauf, dass Sie die Kanne richtig auf die
Warmhalteplatte stellen. Wenn die Kanne nicht richtig auf der
Warmhalteplatte steht, verhindert die Tropf-Stopp-Funktion das
Durchlaufen des gebrühten Kaees durch den Filter.
Die Thermo-Kanne
weist hartnäckige
braune Rückstände
auf.
Um hartnäckige Rückstände zu entfernen, geben Sie heißes
Wasser und einen Teelöel Soda in die Thermo-Kanne. Lassen
Sie dies eine Weile einwirken. Leeren Sie anschließend die
Thermo-Kanne aus, und verwenden Sie eine weiche Bürste, um
die Ablagerungen zu entfernen. Spülen Sie die Thermo-Kanne
mit frischem Wasser aus.
Der Filter läuft
während des
Brühvorgangs über.
Überprüfen Sie, ob Sie den Filterhalter richtig in das Gerät
eingesetzt haben. Wenn der Filterhalter sich nicht in der richtigen
Position bendet, funktioniert der Tropf-Stopp nicht. Das kann
dazu führen, dass der Filterhalter überläuft.
Wenn Sie die Kanne länger als 20 Sekunden während des
Brühvorgangs aus dem Gerät entfernen, läuft der Filterhalter
über.
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l‘univers Philips ! Pour proter pleinement
de l‘assistance oerte par Philips, enregistrez votre produit à l‘adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Rincez toujours l‘appareil à l‘eau claire avant la première utilisation.
L‘appareil s‘éteint automatiquement.
Pour utiliser le minuteur, vous devez d’abord régler l’heure.1. Appuyez sur
le bouton du minuteur et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes.
L’acheur commence à clignoter et ache l’icône de l’horloge et 00:00.
Vous pouvez maintenant régler l’heure. 2. Appuyez plusieurs fois sur le
bouton des heures pour régler l’heure, par exemple 15:00. 3. Appuyez
plusieurs fois sur le bouton des minutes pour régler les minutes, par exemple
15:30. 4. Appuyez sur le bouton du minuteur pour valider l’heure. L’icône de
l’horloge disparaît de l’acheur et ce dernier indique l’heure que vous avez
réglée, ici 15:30. La cafetière est prête à l’emploi lorsque l’heure apparaît sur
l’acheur.
Le minuteur de la cafetière permet de programmer le moment auquel vous
souhaitez que le café soit préparé. Avant d’utiliser le minuteur, vous devez
régler l’heure.1. Appuyez brièvement sur le bouton du minuteur. L’acheur
commence à clignoter et ache l’icône du minuteur et 00:00. Vous pouvez
maintenant régler le minuteur. 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton des
heures pour régler l’heure, par exemple 07:00. 3. Appuyez plusieurs fois sur le
bouton des minutes pour régler les minutes, par exemple 07:30. 4. Conrmez
l’heure dénie en appuyant à nouveau sur le bouton du minuteur. L’icône du
minuteur reste visible sur l’acheur au-dessus de l’heure, ici 15:30. L’appareil
commence la préparation du café à l’heure dénie (07:30 ici) et l’icône du
minuteur disparaît de l’acheur.Pour vérier l’heure, maintenez les boutons
des heures et des minutes enfoncés simultanément.
En cas d’émission excessive de vapeur ou d’augmentation du temps de
préparation du café, procédez à un détartrage. Il est conseillé de détartrer
tous les deux mois. Utilisez uniquement du vinaigre blanc pour détartrer, car
les autres produits risquent d’endommager l‘appareil.
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes avant d‘utiliser l‘appareil et conservez-
les pour un usage ultérieur.
Danger
-N‘immergez en aucun cas l‘appareil, ni dans l‘eau, ni
dans tout autre liquide.
Avertissement
-Avant de brancher l‘appareil, vériez que la tension
indiquée sur l‘appareil correspond à la tension
supportée par le secteur local.
-Branchez l‘appareil sur une prise murale mise à la
terre.
-N‘utilisez jamais l‘appareil si la prise, le cordon
d‘alimentation ou l‘appareil lui-même est
endommagé.
-Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé
Philips ou par un technicien qualié an d‘éviter tout
accident.
-Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que ces enfants ou
personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de
l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers
encourus. Le nettoyage et l‘entretien ne peuvent pas
être réalisés par des enfants sauf s‘ils sont âgés de plus
de 8 ans et sous surveillance. Tenez l‘appareil et son
cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
-Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
-Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
-Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan
de travail sur lequel l‘appareil est posé.
-Pour éviter tout risque ou blessure, n‘utilisez pas cet
appareil à d‘autres ns que celles pour lesquelles il a
été conçu.
-Ne touchez pas les surfaces chaudes de l’appareil
pendant son fonctionnement.
Attention
-Ne posez jamais l‘appareil sur une surface chaude et
veillez à ce que le cordon d‘alimentation ne soit pas
en contact avec des surfaces chaudes.
-Ne placez pas l‘appareil dans une armoire pendant
son utilisation.
-Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer et
en cas de problème lors de la préparation du café.
-Pendant et après la préparation du café, le porte-ltre,
la partie inférieure de l‘appareil, la plaque chauante
et la verseuse remplie de café sont chauds.
-Ne mettez pas la verseuse sur une cuisinière ou dans
un micro-ondes pour réchauer du café.
-Ne démontez pas la verseuse isotherme.
-Ne plongez jamais la verseuse isotherme dans l‘eau
ou dans tout autre liquide an d‘éviter des inltrations
d‘eau entre les parois de la verseuse.
-Lorsque la verseuse est remplie de café, maintenez-la
en position verticale pour éviter toute fuite.
-Cet appareil est destiné à un usage domestique ou
assimilé : utilisation dans des gîtes, chambres d‘hôtes,
cuisines destinées aux employés dans les magasins,
les entreprises et autres environnements de travail,
ou utilisation par les clients d‘hôtels, d‘auberges ou
d‘autres résidences hôtelières.
-Conez toujours l‘appareil à un Centre de
service agréé Philips pour réparation ou vérication.
N‘essayez jamais de réparer l‘appareil vous-même,
toute intervention entraîne l‘annulation de la garantie.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables
relatifs à l‘exposition aux champs électromagnétiques.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web
www.philips.com/parts-and-accessories ou rendez-vous chez votre revendeur Philips.
Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays
(consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).
Recyclage
-Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers
(2012/19/EU) (Fig. 1).
-Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des
appareils électriques et électroniques. La mise au rebut appropriée des piles permet de
protéger l‘environnement et la santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d‘une assistance ou d‘informations supplémentaires, consultez le site
Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer
avec l‘appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l‘aide des informations
ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de
questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre
pays.
Problème Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
Branchez l'appareil et mettez-le en marche.
Assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond
bien à la tension secteur locale.
Remplissez le réservoir d‘eau.
L'appareil fuit. Ne remplissez pas le réservoir d'eau au-delà de l'indication MAX.
Le café passe très
lentement.
Détartrez l’appareil.
L'appareil fait du bruit
et de la fumée s'en
dégage pendant la
préparation du café.
Assurez-vous que l'appareil n'est pas entartré. Si nécessaire,
détartrez-le.
Du marc de café s'est
introduit dans la
verseuse.
Ne mettez pas trop de café moulu dans le ltre.
Veillez à positionner la verseuse sur la plaque chauante en
orientant le bec verseur face à l'appareil (et non vers un côté).
Débouchez l‘orice situé dans le fond du porte-ltre.
Utilisez un ltre en papier de taille adéquate (type 1x4 ou n° 4).
Assurez-vous que le ltre en papier n‘est pas déchiré.
Le café n'est pas assez
fort.
Utilisez la bonne proportion café/eau.
Assurez-vous que le ltre en papier ne s'est pas replié.
Utilisez un ltre en papier de taille adéquate (type 1x4 ou n° 4).
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau dans la verseuse avant de
commencer la préparation du café.
Le café a mauvais
goût.
Ne laissez pas la verseuse remplie de café trop longtemps sur
la plaque chauante, surtout si elle n'en contient qu'une petite
quantité.
Le café n’est pas assez
chaud.
Assurez-vous que la verseuse est correctement positionnée sur la
plaque chauante.
Assurez-vous que la plaque chauante et la verseuse sont
propres.
Nous vous recommandons de préparer plus de trois tasses de
café pour vous assurer que la température du café est correcte.
Nous vous conseillons d'utiliser des tasses nes car celles-ci
absorbent moins de chaleur que les tasses épaisses.
N’utilisez pas de lait froid sortant du réfrigérateur.
La verseuse contient
moins de café que
prévu.
Veillez à placer la verseuse correctement sur la plaque
chauante. Si la verseuse n'est pas positionnée correctement sur
la plaque chauante, le système anti-goutte empêche le café de
s'écouler du ltre.
Des dépôts bruns
tenaces sont présents
dans la verseuse
isotherme.
Pour enlever les dépôts de café tenaces, remplissez la verseuse
isotherme d’eau chaude et ajoutez-y une cuillère de carbonate
de sodium. Laissez agir la solution de carbonate de sodium
quelques instants dans la verseuse isotherme. Ensuite, videz la
verseuse isotherme et utilisez une brosse douce pour éliminer les
dépôts. Rincez la verseuse isotherme à l'eau claire.
Le ltre déborde
lorsque le café est en
cours de préparation.
Vériez si vous avez placé correctement le porte-ltre dans
l'appareil. Si le porte-ltre n'est pas dans la bonne position, le
système anti-goutte ne fonctionne pas et peut faire déborder le
porte-ltre.
Si vous retirez la verseuse de l'appareil pendant plus de
20 secondes pendant la préparation du café, le porte-ltre
commence à déborder.
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo
vantaggio dall‘assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
Sciacquate sempre l'apparecchio con acqua fresca prima dell'utilizzo.
L'apparecchio si spegne automaticamente.
Per poter utilizzare la funzione del timer, è necessario innanzitutto impostare
l'ora.1. Tenete premuto il pulsante del timer per 2 secondi. Il display inizia a
lampeggiare e mostra l'icona dell'orologio e 00:00. Ora potete impostare
l'ora. 2. Premete più volte il pulsante dell'ora per impostare l'ora, ad esempio
le 15:00. 3. Premete più volte il pulsante dei minuti per impostare i minuti,
ad esempio le 15:30. 4. Per confermare l'ora impostata premete il pulsante
del timer. L'icona dell'orologio scompare dal display e viene mostrata l'ora
impostata, in questo esempio le 15:30. La macchina del caè è pronta per
l'uso quando sul display viene mostrata l'ora impostata.
Il timer vi consente di preimpostare l'ora in cui desiderate che l'apparecchio
prepari il caè. Prima di poter utilizzare la funzione del timer dovete
impostare l'ora.1. Premete brevemente il pulsante del timer. Il display inizia
a lampeggiare e mostra l'icona del timer e 00:00. Ora potete impostare
il timer. 2. Premete più volte il pulsante dell'ora per impostare l'ora, ad
esempio le 07:00. 3. Premete più volte il pulsante dei minuti per impostare
i minuti, ad esempio le 07:30. 4. Confermate l'ora impostata premendo di
nuovo il pulsante del timer. L'icona del timer rimane visibile sul display al
di sopra dell'ora, in questo esempio le 15:30. L'apparecchio inizia a erogare
caè all'ora impostata, in questo esempio le 07:30, e l'icona del timer
scompare dal display.Se desiderate controllare l'ora impostata, premete e
tenete premuti i pulsanti dell'ora e dei minuti contemporaneamente.
Se l'apparecchio emette vapore in eccesso o ha un tempo di erogazione
prolungato, eseguite la pulizia anticalcare. Si consiglia di eseguirla ogni due
mesi. Per la pulizia anticalcare utilizzate solo aceto bianco, poiché gli altri
prodotti potrebbero causare danni all'apparecchio.
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l‘apparecchio, leggete attentamente queste informazioni importanti e
conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
-Non immergete mai l‘apparecchio in acqua o in altri
liquidi.
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support
that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Always ush the appliance with fresh water before rst use.
The appliance switches o automatically.
To be able to use the timer function, you rst have to set the clock time.1.
Press and hold the timer button for 2 seconds. The display starts ashing and
shows the clock icon and 00:00. You can now set the clock time. 2. Press
the hour button repeatedly to set the hour, e.g. to 15:00. 3. Press the minute
button repeatedly to set the minutes, e.g. to 15:30. 4. Press the timer button
to conrm the clock time set. The clock icon disappears from the display
and the display shows the set clock time, which is 15:30 in this example. The
coeemaker is ready for use when the clock time is shown on the display..
You can use the timer to preset the time at which you want the appliance
to brew coee. You have to set the clock time before you can set use the
timer function.1. Press the timer button briey. The display starts ashing
and shows the timer icon and 00:00. You can now set the timer. 2. Press
the hour button repeatedly to set the hour, e.g to 07:00. 3. Press the minute
button repeatedly to set the minutes, e.g. to 07:30. 4. Conrm the time set by
pressing the timer button again. The timer icon remains visible on the display
above the clock time, which is 15:30 in this example. The appliance starts
brewing coee at the time set, which is 07:30 in this example, and the timer
icon disappears from the display.If you want to check the time set, press and
hold the hour and minute buttons at the same time.
Descale the appliance when you notice excessive steaming or when the
brewing time increases. It is advisable to descale every two months. Only
use white vinegar to descale, as other products may cause damage to the
appliance.
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
-Never immerse the appliance in water or any other
liquid.
Warning
-Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
-Connect the appliance to an earthed wall socket.
-Do not use the appliance if the plug, the mains cord or
the appliance itself is damaged.
-If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service center authorized by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
-This appliance can be used by children aged from
8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older than 8
and supervised. Keep the appliance and its cord out of
reach of children aged less than 8 years.
-Children shall not play with the appliance.
-Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
-Do not let the mains cord hang over the edge of the
table or worktop on which the appliance stands.
-Only use this appliance for its intended purpose to
avoid potential hazard or injury.
-Do not touch the hot surfaces of the appliance when it
operates.
Caution
-Do not place the appliance on a hot surface and do
not let the mains cord come into contact with hot
surfaces.
-Do not place the appliance in a cabinet when in use.
-Unplug the appliance before you clean it and if
problems occur during brewing.
-During and after brewing, the lter holder, the lower
part of the appliance, the hotplate, and the jug lled
with coee are hot.
-Do not put the jug on a stove or in a microwave to
reheat coee.
-Do not disassemble the thermos jug.
-Never immerse the thermos jug in water or any other
liquid, as this could cause water to enter between the
walls of the jug.
-When the jug is lled with coee, keep it in upright
position to prevent leakage.
-This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as farm houses, bed and
breakfast type environments, sta kitchen areas in
shops, oces and other working environments, and
by clients in hotels, motels and other residential type
environments.
-Always return the appliance to a service center
authorized by Philips for examination or repair. Do not
attempt to repair the appliance yourself, otherwise the
warranty becomes invalid.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to
your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country
(see the international warranty leaet for contact details).
Recycling
-This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household
waste (2012/19/EU) (Fig. 1).
-Follow your country‘s rules for the separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment
and human health.
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the
international warranty leaet.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the
appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit
www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the
Consumer Care Center in your country.
Problem Solution
The appliance does
not work.
Plug in and switch on the appliance.
Make sure that the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage.
Fill the water tank with water.
Water leaks out of the
appliance.
Do not ll the water tank beyond the MAX level.
The appliance takes
a long time to brew
coee.
Descale the appliance.
The appliance
produces a lot of noise
and steam during the
brewing process.
Make sure that the appliance is not blocked by scale. If necessary,
descale the appliance.
Coee grounds end up
in the jug.
Do not put too much ground coee in the lter.
Make sure that you put the jug on the hotplate with the spout
facing into the appliance (i.e. not pointing sideways).
Unclog the opening in the bottom of the lter holder.
Use the right size of paper lter (type 1x4 or no. 4).
Make sure that the paper lter is not torn.
The coee is too weak. Use the right proportion of coee to water.
Make sure the paper lter does not collapse.
Use the right size of paper lter (type 1x4 or no. 4).
Make sure there is no water in the jug before you start to brew
coee.
The coee does not
taste good.
Do not leave the jug with coee on the hotplate too long,
especially not if it only contains a small amount of coee.
The coee is not hot
enough.
Make sure that the jug is properly placed on the hotplate.
Make sure that the hotplate and the jug are clean.
We advise you to brew more than three cups of coee to ensure
that the coee has the right temperature.
We advise you to use thin cups, because they absorb less heat
from the coee than thick cups.
Do not use cold milk straight from the refrigerator.
There is less coee in
the jug than expected.
Make sure that you place the jug properly on the hotplate. If the
jug is not placed properly on the hotplate, the drip stop prevents
the coee from owing out of the lter.
There are stubborn
brown deposits in the
insulated jug.
To remove stubborn deposits, put hot water and a spoonful
of sodium carbonate in the insulated jug. Leave the sodium
carbonate solution in the insulated jug for some time. Then
empty the insulated jug and use a soft brush to remove the
deposits. Rinse the insulated jug with fresh water.
The lter overows
while the appliance is
brewing coee.
Check if you placed the lter holder into the appliance properly.
If the lter holder is not in the correct position, the drip stop does
not work, which may cause the lter holder to overow.
If you remove the jug from the appliance for more than
20 seconds during brewing, the lter holder starts to overow.
Dansk
Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support,
Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Skyl altid apparatet med friskt vand før brug første gang.
Apparatet slukker automatisk.
For at kunne bruge timer-funktionen skal du først indstille klokkeslættet.1.
Tryk og hold timeren nede i 2 sekunder. Displayet begynder at blinke og
viser ikonet med uret og 00:00. Du kan nu indstille klokkeslættet. 2.
Tryk gentagne gange på timeindstillingsknappen for at indstille timetallet,
eksempelvis til 15:00. 3. Tryk gentagne gange på minutindstillingsknappen
for at indstille minuttallet, eksempelvis til 15:30. 4. Tryk på timer-knappen
for at bekræfte den indstillede tid. Ikonet med uret forsvinder fra displayet,
og displayet viser det indstillede klokkeslæt, som er 15:30 i dette eksempel.
Kaemaskinen er klar til brug, når klokkeslættet vises på displayet.
Ved hjælp af timer-funktionen kan du indstille det tidspunkt, hvor du ønsker,
at kaebrygningen skal begynde. Du skal først indstille klokkeslættet, for at
du kan bruge timerfunktionen.1. Tryk kort på timeren. Displayet begynder at
blinke og viser ikonet med timeren og 00:00. Du kan nu indstille timeren.
2. Tryk gentagne gange på timeindstillingsknappen for at indstille timetallet,
eksempelvis til 07:00. 3. Tryk gentagne gange på minutindstillingsknappen
for at indstille minuttallet, eksempelvis til 07:30. 4. Bekræft den indstillede
tid ved at trykke på knappen igen. Ikonet med timeren forbliver vist på
displayet over klokkeslættet, som er 15:30 i dette eksempel. Apparatet
begynder at brygge kae på det indstillede klokkeslæt, som er 07:30 i dette
eksempel, og ikonet med timeren forsvinder fra displayet.Hvis du vil tjekke
den indstillede tid, kan du trykke og holde time- og minutknapperne nede
på samme tid.
Afkalk apparatet, hvis der dannes meget damp, eller hvis bryggetiden
forlænges. Det anbefales at afkalke hver anden måned. Brug kun hvid eddike
til afkalkning, da andre produkter kan beskadige apparatet.
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

philips-hd7549---cafe-gaia

Suche zurücksetzen

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Philips HD7549 - Cafe Gaia wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Philips HD7549 - Cafe Gaia

Philips HD7549 - Cafe Gaia Bedienungsanleitung - Alle Sprachen - 11 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info