397735
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
Português Dansk Norsk Svenska Suomi
Importante
Antes de ligar o aparelho, verifique
se a tensão indicada na placa tipo
corresponde à da corrente da área
da sua residência.
Mantenha o aparelho longe da água! Não utilize
este produto perto de banheiras cheias,
lavatórios, bacias, etc.. Se por qualquer razão o
aparelho cair dentro de água: desligue de
imediato a ficha.
Depois desfaça-se do aparelho. Não poderá ser
usado de novo.
Desligue sempre o aparelho antes de o pousar,
mesmo que seja só por um momento.
Mesmo quando o secador estiver desligado, a
corrente está ainda a passar. Retire sempre a
ficha da tomada quando o aparelho não estiver a
ser utilizado.
Nunca obstrua as grelhas de passagem do ar.
Este aparelho está equipado com um dispositivo
automático contra sobreaquecimento. Se o
aparelho aquecer, ele fá-lo-à desligar-se.
Desligue a ficha. Depois de ter arrefecido
durante alguns minutos, poderá de novo ser
usado. Antes disso porém, verifique se as
grelhas de entrada e saída não estão obstruídas
por cotão, cabelos, etc.. Se tiver dúvidas,
consulte o vendedor ou os Serviços de
Assistência da Philips.
Se o cabo de alimentação deste aparelho se
encontrar danificado, deverá ser somente
substituido numa oficina designada pelo
fabricante, porque são necessárias ferramentas
e/ou componentes especiais.
Para um exame ou reparação, envie sempre o
aparelho para os serviços autorizados pela
Philips. Uma reparação por pessoas não
qualificadas pode causar graves danos ao
utilizador.
Vigtigt
Før stikket sættes i stikkontakten,
kontrolleres at spændings-
angivelsen på typepladen svarer til
den lokale netspænding.
Apparatet må ikke komme i nærheden af vand!
Anvend aldrig apparatet i nærheden af eller hen
over vand i badekar, håndvask, køkkenvask
m.m.. Hvis apparatet af en eller anden årsag
falder ned i vand: sluk øjeblikkelig på
stikkontakten og træk stikket ud. Apparatet skal
herefter kasseres. Det må ikke tages i brug igen.
Sluk altid for apparatet når det lægges væk, selv
for et kort øjeblik.
Selv om der er slukket på apparatets tænd/sluk-
kontakt, er det stadig strømførende. Stikket skal
derfor altid tages ud af stikkontakten, når
apparatet ikke anvendes.
Ventilationsåbningerne må aldrig være
tilstoppede/blokerede.
Dette produkt er forsynet med en automatisk
overophedningssikring. Hvis apparatet bliver
overophedet slukker det automatisk. Sluk for
apparatet. Efter nogle minutters afkøling kan
apparatet tændes igen. Før apparatet tages i
brug igen, kontrolleres om indsugnings- og
udblæsningsåbningen er blokeret af fnug, hår
m.m.. Er De i tvivl bedes De kontakte Deres
forhandler eller Philips Service A/S.
Hvis netledningen til dette apparat er beskadiget
skal den udskiftes af Philips Service A/S, da der
skal anvendes specialværktøj og/eller dele i
forbindelse med udskiftningen.
Ved fejl i apparatet bedes De henvende Dem til
Deres forhandler eller direkte til Philips
Service A/S. Ukvalificeret reparation kan være
yderst farlig for brugeren.
Viktig
Kontroller at spenningen angitt på
apparatets typeplate stemmer
overens med nettspenningen i
Deres hjem, før apparatet tilkobles.
Holdes unna vann. Bruk ikke dette produktet nær
eller over badekar, håndvasker, kummer etc. som
er fylt med vann. Hvis apparatet av en eller
annen grunn har fallt i vann, trekk ut støpselet
straks. Kast deretter produktet. Det må ikke
brukes igjen.
Slå alltid av apparatet før det legges ned, selv for
en kort stund.
Selv om hårtørkeren er slått av, er strømmen
fortsatt på. Trekk alltid ut støpselet når den ikke
er i bruk.
Dekk aldri til luftgrillene.
Dette produktet er utstyrt med en automatisk
overopphetningsbeskyttelse. Hvis apparatet blir
overopphetet, vil det slå seg av. Ta ut støpselet.
Etter noen minutters avkjøling, kan apparatet
brukes igjen. Før bruk, kontroller at luftspaltene
ikke er tilstoppet med lo, hår etc. Hvis tvil -
kontakt Deres forhandler eller Philips service
verksted.
Hvis nettledningen på dette apparatet blir skadet,
må den skiftes hos en serviceavdeling utnevnt av
leverandør, da spesialverktøj og/eller deler er
påkrevet.
For kontroll eller reparasjon, send alltid apparatet
til en autorisert Philips representant. Ukvalifisert
reparasjonsarbeid kan føre til ekstra stor risiko
for brukeren.
Viktigt
Hårtorken är omställbar för olika
nättspänning. Innan Du ansluter
apparaten till ett vägguttag,
kontrollera att spännings-
omkopplaren är inställd för rätt
nätspänning.
Hårtorken skall användas i torra rum. I våtutrym-
men såsom badrum eller duschrum får den
användas endast om den ansluts till ett 220 V
vägguttag med jordfelsbrytare (ej 110 V rakuttag)
installerat i detta rum enligt gällande föreskrifter.
Kontakta behörig elektriker för närmare
information.
Hårtorken får inte användas i våtutrymme om
den är ansluten till vägguttag utanför
våtutrymmet,
t ex via skarvsladd.
Skulle hårtorken falla i vatten blir den obrukbar.
Drag ut stickproppen ur vägguttaget innan du tar
upp den. Hårtorken skall därefter kasseras.
Stäng av hårtorken innan du lägger den ifrån dig
även om det bara gäller ett kort ögonblick.
Drag alltid ut stickproppen ur vägguttaget när du
inte använder hårtorken.
Tilltäppta insugnings- och utblåsningsöppningar
kan medföra att hårtorken överhettas. Vid över-
hettning träder ett överhettningsskydd i funktion
och stänger av hårtorken. Ställ då strömbrytaren
i 0-läge och drag ut stickproppen ur vägguttaget.
Kontrollera att inte utblåsningsöppningen och
speciellt inte insugningsöppningen baktill på
hårtorken satt igen sig av damm eller hår. När
hårtorken kallnat kan den åter startas. Låt Philips
service kontrollera hårtorken om du är tveksam.
Om sladden på denna apparat skadas måste den
bytas av Philips eller av deras serviceombud
eftersom specialverktyg behövs för bytet.
För kontroll eller reparation, kontakta alltid
serviceverkstad rekommenderad av Philips.
Ingrepp i apparaten av icke kvalificerad person
kan medföra risker.
Tärkeää
Tarkista ennen kuivaimen
käyttöönottoa, että sen arvokilven
jännitemerkintä vastaa paikallista
verkkojännitettä.
Älä kasta laitetta! Älä käytä laitetta veden (esim.
täysinäisen pesualtaan, kylpyammeen) päällä tai
välittömässä läheisyydessä. Jos laite pääsee
putoamaan veteen: irotta ensin heti pistotulppa
pistorasiasta. Hävitä laite sen jälkeen. Sitä ei saa
enää käyttää.
Katkaise laitteen toiminta, aina kun hetkeksikin
lasket sen kädestäsi.
Hiustenkuivaimessa on jännite myös sen jälkeen,
kun toiminta on katkaistu. Irrota pistotulppa
pistorasiasta, aina kun laite ei ole käytössä.
Ilma-aukkoja ei saa peittää.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Tässä laitteessa on automaattimen
lämpötilanrajoitin. Jos laite ylikuumenee, sen
toiminta katkeaa. Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Laitetta voidaan käyttää jälleen, kun se on
jäähtynyt muutaman minuutin. Tarkasta ennen
uudelleen käynnistämistä ilmanottoaukon ja
puhallusaukon ritilät, ettei niihin ole kerääntynyt
nukkaa, hiuksia yms. Kysy tarvittaessa neuvoa
myyjältä tai Philips-huollosta.
Jos tämän laitteen verkkoliitäntäjohto vauriotuu,
on johto vaihdatettava valmistajan
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tarvittavien
erikoistyökalujen ja/tai -osien takia.
Toimita laite tarkistusta, säätöä tai korjausta
varten valtuutettuun Philips-huoltoon.
Ammattitaidoton korjaus voi vaarantaa käyttäjän
turvallisuuden.
Selector de tensões (HP 4378)
Antes de a utilizar pela primeira vez, verifique se a
máquina se encontra regulada para a tensão da rede de
distribuição local. Quando levar consigo a máquina em
viagem e quando regressar, não se esqueça de verificar a
posição do selector de tensões; pode ser necessário
mudar-lhe a posição.
Marcação 240: apropiada para tensões de rede
compreendidas entre 220 e 240 V AC.
Marcação 120: apropiada para tensões de rede
compreendidas entre 110 e 125 V AC.
Bocal Concentrador
O bocal concentrador pode ser adaptado à saída de ar do
secador para direccionar o fluxo de ar, por exemplo,
quando estiver a utilizar rolos.
Spændingsvælger (HP 4378)
Før apparatet tages i brug første gang, kontrolleres at den
er indstillet rigtigt efter den lokale netspænding. Husk at
kontrollere spændingsindstillingen, når apparatet er med
på rejse - og ved tilbagekomsten. Det kan være
nødvendigt at ændre på indstillingen.
Indstilling 240: Til netspændinger mellem 220-240 V vek-
selstrøm.
Indstilling 120: Til netspændinger mellem 110-125 V vek-
selstrøm.
"Luftsamler" mundstykke
"Luftsamler" mundstykket passer til udblæsningsåbningen
og styrer luftstrømmen, f.eks. når De anvender curlere.
Spenningsvelger (HP 4378)
Ved første gangs bruk, se etter at apparatet er justert for
riktig spenning. Ikke glem å sjekke spenningsvelgeren hvis
De tar apparatet med på reise og når De kommer tilbake.
Det kan da være nødvendig å forandre innstillingen.
Posisjon 240: Passer for spenning fra 220-240V AC .
Posisjon 120: Passer for spenning fra 110-125V AC .
"Føntut" munnstykke
"Føntut" munnstykket festes på luftutslippåpningen for å
rette luftstrømmen f.eks. mot hårruller.
Spänningsväljare (HP 4378)
Innan du ansluter apparaten till ett vägguttag måste du
kontrollera att spänningsväljaren står i rätt lage. Tänk
särskilt på detta när du reser bort eller återvänder från en
resa. Om nödvändigt, ställ om spänningsväljaren:
Läge 240: för anslutning till 220-240V växelström.
Läge 120: för anslutning till 110-125V växelström.
Fönmunstycke
Fönmunstycket trycks fast över hårtorkens utblåsnings-
öppning. Det koncentrerar luftströmmen för att blåsa mot
t ex lockar.
Jännitteenvalitsin (HP 4378)
Tarkista ennen käytöönottoa, että hiustenkuivain on
säädetty paikalliselle verkkojännitteelle. Muista tarkistaa ja
tarvittaessa muuttaa jänniteasetus aina matkustaessasi
ulkomaille tai palatessasi ulkomailta.
Asento 240: sopii 220-240 voltin verkkojännitteelle (AC).
Asento 120: sopii 110-125 voltin verkkojännitteelle (AC).
Keskityssuutin
Keskityssuutin kiinnitetään puhallusaukkoon, kun halutaan
suunnata ilmavirta tiettyyn kohtaan, esim. käytettäessä
rullia.
Oikeus muutoksiin varataan.
Πριν την πρώτη χρήση βεβαιωθείτε τι η τάση
λειτουργίας που αναγράφεται πάνω στην συσκευή
συµφωνεί µε την τάση δικτύου της περιοχής σας. Mην
ξεχάσετε να ελέγξετε τον επιλογέα τάσεως ταν
παίρνετε τη συσκευή µαζί σας σε τάξείδι και
επιστρέφετε
πίσω: ίσως χρειασθεί να αλλάξετε την τάση.
Tάση λειτουργίας: 240 V είναι κατάλληλη για τάσεις
220 - 240 V AC
Tάση λειτουργίας: 120 V είναι κατάλληλη για τάσεις
110 - 125 V AC.
Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara
köpbevis och kvitto!
Om du har frågor, besvaras dessa gärna av Philips
Försäljning AB.
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Philips hp 4376 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info