0HQJHULQJNDQUDPEXW
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Pasang konsentrator atau penyebar volume untuk kebutuhan
penataan Anda.
Konsentrator
Untuk pengeringan yang akurat, pasang konsentrator (
b ) ke pengering
rambut.
3HQ\HEDU 9 ROXPH
Untuk menambah volume rambut untuk gaya berombak dan
mengembang, pasang peny ebar (
a ) ke pengering rambut. Pasang
pin ke rambut Anda hingga menyentuh kulit k epala dan lakukan
gerakan memutar. Anda disarankan untuk menggunakan setelan panas
Thermoprotect untuk tujuan ini.
3 Setel sakelar aliran udara (
e ) dan sakelar suhu ( d ) ke posisi yang
sesuai.
4 Aktifkan MoistureProtect
( g ) untuk perlindungan tambahan.
MoistureProtect aktif saat digunakan untuk pertama kalinya.
» Lampu LED ungu pada produk menandakan sensor
MoistureProtect aktif.
6DNHODU Setelan )XQJVL
Suhu
Panas
Mengeringkan rambut
sehabis keramas dengan
cepat.
Thermoprotect
Mengeringkan rambut
pada suhu perawatan yang
konstan.
Mengeringkan rambut
dengan lembut.
Aliran udara
Hembusan udara kuat agar
cepat kering.
Hembusan udara lembut
dan penataan.
Mematikan
MoistureProtect
Melindungi rambut
dari kelebihan panas
dan mempertahankan
kelembaban alami rambut
Anda.
5 T ekan tombol cool shot
( c ) untuk hembusan udara yang sejuk
guna memperbaiki penataan Anda.
» Saat alat menyala, ion secara dikeluarkan secara otomatis dan
berkelanjutan, mengurangi kusut dan memberikan kilau tambahan.
6HWHODKPHQJJXQDNDQ
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Untuk melepaskan konsentrator (
b ) atau penyebar volume ( a ),
tarik hingga lepas dari pengering rambut.
4 T ekan pengunci untuk melepas kisi saluran masuk udar a (
h ) untuk
menghilangkan rambut dan debu.
5 Bersihkan alat dengan kain lembab.
6 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda juga
dapat menggantungnya pada kait gantungannya (
f ).
*DUDQVLGDQVHUYLV
Jika Anda memerlukan informasi misalnya mengenai penggantian
sambungan, atau jika Anda punya masalah, silakan kunjungi situs web
Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda. Nomor telepon bisa Anda lihat pada
kartu gar ansi internasional. Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat
Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99
Jakarta 12510 Indonesia
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza offerta da Philips, registrare il prodotto
sul sito Web: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservar lo come riferimento futuro.
• AVVER TENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
• Quando l’apparecchio viene usato in
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la
vicinanza all’acqua rappresenta un
rischio anche quando il sistema è
spento.
• AVVER TENZA: non utilizzare
questo apparecchio in
prossimità di vasche da
bagno, docce, la vandini o altr i
recipienti contenenti acqua.
• Scollegate sempre il cavo di
alimentazione dopo l’uso.
• Se l’apparecchio si surriscalda, si
spegne automaticamente. Scollegare
l’apparecchio e lasciarlo r affreddare
per alcuni minuti. Prima di accendere
nuovamente l’apparecchio, controllare
che le griglie non siano ostr uite da
lanugine, capelli, ecc...
• Nel caso in cui il cavo di alimentazione
fosse danneggiato, dovrà essere
sostituito presso i centri autorizzati
Philips, i r ivenditori specializzati oppure
GDSHUVRQDOHGHELWDPHQWHTXDOLÀFDWR
per evitare situazioni pericolose.
• Quest’apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWH SU LYHGL
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitate che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la super visione di un
adulto.
• Per una sicurezza maggiore, è
consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device,
dispositivo per corrente residua)
all’interno del circuito elettrico che
fornisce alimentazione al bagno. T ale
dispositivo RCD deve a vere una
corrente operativa residua nominale
non superiore a 30 mA. Chiedere
aiuto al proprio installatore.
• Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle griglie di aerazione .
• Non bloccare mai le griglie di
aerazione.
• Prima di collegare l’apparecchio
assicurar si che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.
• Non usate l’apparecchio per scopi
diversi da quelli descritti nel presente
manuale.
• Non usate l’apparecchio sui capelli
DU WLÀFLDOL
• Quando l’apparecchio è collegato
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
• Non utilizzare mai accessori o par ti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o par ti, la garanzia si annulla.
• Non avvolgete il ca vo di alimentazione
attorno all’apparecchio.
• Lasciate raffreddare l’apparecchio
prima di ripor lo.
• Non tirare il cavo di alimentazione
dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ambiente
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL8(
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute.
,QWURGX]LRQH
L’asciugacapelli MoistureProtect presenta un sensore dotato di una
tecnologia nuova e innovativa denominata Moisture Protect.
4XHVWDWHFQRORJLDqVWDWDVSHFLÀFDWDPHQWHSURJHWWDWDSHUSUHVHUYDUH
la naturale idratazione dei capelli. Il sensore a infrarossi rileva la
temperatura dei capelli mentre vengono asciugati, analizza i capelli e
adatta la temperatura per preser varne la naturale idratazione . Questo
consente di offrire una protezione avanzata ai capelli e al cuoio
capelluto proteggendoli dal surriscaldamento e donando loro maggiore
VDOXWHHOXFHQWH]]D,OVHQVRUHqJLjDWWLYRDOÀQHGLRIIULUHODPDVVLPD
protezione appena il sistema viene acceso.
$VFLXJDWXUDGHLFDSHOOL
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 &ROOHJDUHXQFRQFHQWUDWRUHGHOÁXVVRG·DULDRXQGLIIXVRUHGLYROXPH
in base alle tue esigenze di styling.
Concentratore
3HUXQDSHUIHWWDDVFLXJDWXUD FROOHJDUHLOFRQFHQWU DWRUHGHOÁXVVRG·DULD
(
b ) all’asciugacapelli.
'LIIXVRUHGLYROXPH
Per aumentare i ricci e donare volume ai capelli, collegare il diffusore
(
a DOO·DVFLXJDFDSHOOL3 RVL]LRQDUHLOGLIIXVRUHVXLFDSHOOLÀQRDWRFFDUH
il cuoio capelluto ed eseguire movimenti rotatori. In questo caso, si
consiglia di usare l’impostazione di calore Thermoprotect.
3 5HJRODUHO·LQWHUUXWWRUHGHOÁXVVRG·DULD
e ) e della temperatura
(
d ) impostandoli sulla posizione corretta.
4 Attivare il pulsante MoistureProtect
( g ) per una protezione
maggiore. La protezione per l’idratazione è attiva al primo utilizzo.
» La spia a LED viola sul prodotto indica che il sensore per la
protezione è attivo.
,QWHUUXWWRUH ,PSRVWD]LRQL )XQ]LRQH
T emperatur a
Calda
Asciugatura veloce dei
capelli bagnati.
Thermoprotect
Consente di asciugare i
capelli a una temperatura
sicura costante.
Asciugatura delicata.
Flusso d'aria
Getto forte per
un'asciugatura veloce.
Flusso d'aria e messa in
piega delicate.
Spegnimento.
MoistureProtect
Protegge i capelli dal
surriscaldamento e ne
preserva la naturale
idratazione.
5 Premere il pulsante del getto d’aria fredda
( c SHUÀVVDUHOD
piega.
» Quando l’apparecchio è acceso, gli ioni sono rilasciati in maniera
automatica e continua per ridurre l’effetto crespo, offrendo
maggiore lucentezza.
'RSRO·XVR
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
3 Per disconnettere il concentratore (
b ) o il diffusore di volume
(
a ), scollegarli dall’asciugacapelli.
4 Premere il perno per scollegare la griglia di ingresso dell’aria (
h )
per rimuovere capelli e polvere.
5 Pulire l’apparecchio con un panno umido.
6 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È anche
possibile appenderlo tramite l’apposito gancio (
f ).
*DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D
Per eventuali informazioni ad esempio per la sostituzione di un
accessorio o in caso di problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare l’assistenza clienti Philips
del proprio paese. Il numero di telefono è nell’opuscolo della garanzia
internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun centro di
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
1HGHUODQGV
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
SURÀWHUHQYDQGHRQGHUVWHXQLQJGLH3KLOLSVELHGWNXQWXXZSURGXFW
registreren op www.philips.com/welcome.
%HODQJULMN
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
• W AARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buur t van water.
• Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact. De
nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
• W AARSCHUWING: gebruik
dit apparaat niet in de buur t
van een bad, douche , wastafel
of ander waterhoudend object.
• Haal na gebruik altijd de stekker uit
het stopcontact.
• Als het apparaat over verhit raakt,
schakelt het automatisch uit. Haal de
stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten afkoelen.
Controleer voordat u het apparaat
weer inschakelt of de luchtroosters
niet verstopt zitten met pluizen, haar
enz.
• Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautor iseerd
ser vicecentrum of per sonen met
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDU
te voorkomen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervar ing en
kennis, mits zij toezicht of instr uctie
hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat,
en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
• V oor extr a veiligheid adviseren we u
een aardlekschakelaar te installeren
in de elektrische groep die de
badkamer van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een waarde te
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
Raadpleeg de installateur .
• Steek geen metalen voorwerpen
door de luchtroosters, om elektrische
schokken te voorkomen.
• Blokkeer nooit de luchtroosters.
• Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
met de plaatselijke netspanning.
• Gebruik het appar aat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
• Gebruik het appar aat niet op
kunsthaar .
• Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
• Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
Philips. Als u dergelijke accessoires
of onderdelen gebruikt, v er valt de
garantie.
• Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
• Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.
• T rek na gebruik niet aan het netsnoer.
Haal het netsnoer altijd uit het
stopcontact door aan de stekker te
trekken.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
0LOLHX
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/
EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het
milieu en de volksgezondheid.
,QOHLGLQJ
De MoistureProtect-föhn heeft een innovatieve nieuwe
sensortechnologie die Moisture Protect-sensor wordt genoemd.
Deze technologie is speciaal ontworpen om de natuurlijke vochtbalans
van uw haar niet te verstoren. De infraroodsensor meet de
temperatuur van uw haar bij het drogen, analyseert uw haar en past
de temperatuur aan om de natuurlijke vochtbalans van uw haar niet
te verstoren. Hierdoor wordt uw haar beter beschermd en wordt
voorkomen dat uw hoofdhuid te warm wordt. Zo blijft uw haar gezond
en glanzend. Wij hebben de sensor al ingeschakeld zodat u meteen van
een maximale bescherming kunt genieten.
'URRJXZKDDU
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Plaats een concentrator of volumediffuser om de gewenste stijl te
creëren.
Compressor
Voor nauwkeurig drogen kunt u de concentrator (
b) op de föhn
bevestigen.
9ROXPHGLIIXVHU
Voor meer volume in uw krullen en een veerkrachtig kapsel bevestigt
u de diffuser (
a ) op de föhn. Zorg dat de pinnen uw hoofdhuid in
uw haar raken en maak draaiende bewegingen. Hiervoor wordt de
temperatuurinstelling Thermoprotect aanbevolen.
3 Zet de luchtstroomknop (
e ) en de temperatuurknop ( d ) op
geschikte standen.
4 Schakel MoistureProtect
( g ) in voor extra bescherming. Bij het
eerste gebruik is MoistureProtect ingeschakeld.
» Het paar se LED-lampje op het product geeft aan dat de
MoistureProtect-sensor aan is.
6FKDNHODDU Instellingen )XQFWLH
T emperatuur
War m
Nat haar snel drogen.
ThermoProtect
Droog uw haar met een
constante, verzorgende
temperatuur.
Het haar voorzichtig drogen.
Luchtstroom
Hoge luchtsnelheid voor
snel drogen.
Zachte luchtstroom en
langzame styling.
Uitschakelen.
MoistureProtect
Bescherm uw haar tegen
te hoge temperaturen en
bescherm de natuurlijke
vochtbalans van uw haar .
5 Druk op de knop voor koele luchtstroom
( c ) voor een koele
OXFKWVWURRPYRRUKHWÀ[HUHQYDQXZNDSVHO
» Als het apparaat is ingeschakeld, worden voortdurend en
automatisch ionen uitgegeven voor minder pluizig haar en meer
glans.
1DJHEUXLN
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 U kunt de concentrator (
b ) or volumediffuser ( a ) verwijderen
door deze voorzichtig van de föhn te trekken.
4 Druk op het klepje om het luchtinlaatrooster (
h ) los te maken
om haar en stof te verwijderen.
5 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
6 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
het apparaat ook aan het ophangoog (
f ) hangen.
4 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het ver vangen van een hulpstuk)
of als u een probleem hebt, bez oek dan de Philips-website
(www.philips.com/support) of neem contact met het Philips Customer
Care Centre in uw land op. Het telefoonnummer vindt u in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer .
1RUVN
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte
av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
9LNWLJ
Les denne brukerveiledningen nøye før du br uker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
• ADV ARSEL: Ikke br uk dette apparatet
i nærheten av vann.
• Når du bruker apparatet på badet, må
du koble det fra etter bruk. Nærheten
til vann utgjør en risiko, selv når
apparatet er slått av.
• ADV ARSEL: Ikke br uk
apparatet nær badekar ,
dusj, håndvasker eller andre
elementer som inneholder
vann.
• Koble alltid fra apparatet etter br uk.
• Hvis apparatet overopphetes, slår det
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
på apparatet, og la det avkjøles noen
minutter . Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
apparatet igjen.
• Hvis ledningen er ødelagt, må
den alltid skiftes ut av Philips, et
ser vicesenter som er godkjent av
3KLOLSV HOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHU W
personell, slik at man unngår farlige
situasjoner .
• Dette apparatet kan br ukes av barn
over åtte år og a v per soner med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instr uksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
• Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som
ikke er høyere enn 30 mA. Spør
installatøren om råd.
• Ikke stikk metallgjenstander inn i
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
• Ikke blokker luftinntaket.
• Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
• Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
• Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
• Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
• Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU +YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler , blir garantien
ugyldig.
• Ikke surr ledningen rundt appar atet.
• V ent til appar atet er avkjølt før du
legger det vekk.
• Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Hold alltid i støpselet når du trekker
ut ledningen til apparatet.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
0LOM¡
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter . Hvis
du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre
negative konsekvenser for helse og miljø.
,QWURGXNVMRQ
MoistureProtect-føneren har en nyskapende sensorteknologi kalt
Moisture Protect.
Denne teknologien er spesielt utformet for å ta vare på hårets naturlige
fuktighet. Den infrarøde sensoren måler temperaturen på håret når du
føner det, stiller en diagnose på håret og tilpasser temperaturen for å
bevare hårets naturlige fuktighet. Dette gir en avansert beskyttelse av
hår og hodebunn mot overoppheting og sørger derfor for at håret blir
sunnere og mer glansfullt. Vi har allerede slått på sensoren, slik at du kan
glede deg over maksimal beskyttelse fra starten av.
)¡QHKnUHW
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Sett på et munnstykke for konsentrert luft eller en volumdiffuser for
å style frisyren slik du vil.
0XQQVW\NNHIRUNRQVHQWUHUWOXIW
For presisjonstørking fester du munnstykket for konsentrert luft (
b )
på føneren.
9ROXPGLIIXVHU
Når du vil gi mer volum til krøller og få mer spenst, f ester du diffuseren
(
a ) på hårføneren. Sett pinnene inn i håret slik at de berører
hodebunnen og gjør roterende bevegelser . Det anbefales at du bruker
varmeinnstillingen Ther moprotect til dette.
3 Sett luftstrømbryteren (
e ) og temperaturbryteren ( d ) i de
riktige posisjonene.
4 Slå på MoistureProtect
( g ) for å få mer beskyttelse.
Fuktighetsbeskyttelsen er på når du bruker føneren for første gang.
» Den lilla LED-lampen på produktet viser at sensoren for
fuktighetsbeskyttelse er på.
Bryter Innstillinger )XQNVMRQ
T emperatur
Var m
Tørk nyvasket hår raskt.
Thermoprotect
Tørk håret ved en konstant
pleiende temperatur.
Tørk håret skånsomt.
Luftstrøm
Sterk luftstrøm og rask
tørking.
Forsiktig luftstrøm og
frisering.
Slå av.
MoistureProtect
Beskytt håret mot
overoppheting, og ta vare på
hårets naturlige fuktighet.
5 Trykk på knappen for kaldluft
( c ) for kjølig luftstrøm for å
ÀNVHUHIULV\UHQ
» Hvis apparatet er slått på, genereres ioner automatisk og blir
kontinuerlig sluppet fri for å gi ekstra glans og redusere krusing.
(WWHUEUXN
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3 Du tar av munnstykket for konsentrert luft (
b ) eller
volumdiffuseren (
a ) ved å trekke de av hårføneren.
4 Trykk på sperren for å løsne gitteret for innluft (
h ) for å fjerne
hår og støv.
5 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
6 Oppbevar det på et trygt og tør t sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken (
f ).
4 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør eller hvis
det har oppstått problemer , kan du gå til www.philips.com/support eller
NRQWDNWH3KLOLSV·NXQGHVW¡WWHGHUGXERU 'XÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWL
garantiheftet. Hvis det ikke er noen kundestøtte der du bor , kan du gå til
den lokale Philips-forhandleren.
3RUWXJXrV
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para
tirar máximo par tido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www .philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
• AVISO: não utilize este aparelho per to
de água.
• Quando o aparelho for utilizado numa
FDVDGHEDQKR GHVOLJXHDÀFKDGD
tomada após a utilização, uma vez que
a presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
• AVISO: não utilize este
aparelho per to de banheiras,
chuveiros, lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
• Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
• Se o aparelho aquecer
excessivamente, desliga-se
automaticamente. Desligue o
aparelho e deixe-o arrefecer durante
alguns minutos. Antes de voltar a
OLJDURDSDUHOKR YHULÀTXHDVJUHOKDV
HFHU WLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc .
• 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGR GHYHVHU
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
de perigo.
• Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensor iais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido super visionadas ou lhes
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido aler tadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
super visão.
• Para maior segurança, aconselhamos
a instalação de um dispositivo de
corrente residual (disjuntor) no
circuito eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve ter
uma corrente residual nominal não
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
o seu electricista.
• Não introduza objectos metálicos
nas grelhas de ventilação para evitar
choques eléctricos.
• Nunca obstrua as grelhas de
ventilação.
• $QWHVGHOLJDURDSDUHOKR FHU WLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
• 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.
• Não utilize o aparelho sobre cabelo
DU WLÀFLDO
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
• Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
• 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.
• Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar .
• Não puxe o cabo de alimentação
após a utilização. Desligue o aparelho
VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Ambiente
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
eléctricos e electrónicos. A eliminação cor recta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
saúde pública.
,QWURGXomR
O secador MoistureProtect possui uma nova tecnologia de sensor
inovadora denominada sensor Moisture Protect.
Esta tecnologia foi concebida especialmente para preservar a
hidratação natural do seu cabelo. O sensor de infra-vermelhos mede
a temperatura do seu cabelo enquanto o seca, diagnostica o cabelo
e adapta a temperatura para preser var a hidratação natural. Este
proporciona uma protecção avançada ao seu cabelo e couro cabeludo
contra aquecimentos excessivos, mantendo assim o seu cabelo mais
saudável e brilhante. Nós já ligámos o sensor para poder desfrutar da
máxima protecção desde o início.
6HFDURVHXFDEHOR
1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDHOpFWULFD
2 Encaixe um concentrador ou o difusor de volume para as suas
necessidades de modelação.
&RQFHQWUDGRU
Para uma secagem mais precisa, encaixe o concentrador (
b ) no
secador.
'LIXVRUGHYROXPH
Para aumentar o volume em cabelos encaracolados e dar um estilo
solto, encaixe o difusor (
a ) no secador. Insira os pinos no cabelo
até estes tocarem no couro cabeludo e efectue movimento rotativos.
Recomendamos a utilização da regulação de calor Thermoprotect par a
HVWDÀQDOLGDGH
3 $MXVWHRLQWHUUXSWRUGRÁX[RGHDU
e ) e o interruptor da
temperatura (
d SDUDDVSRVLo}HVDGHTXDGDV
4 Ligue o MoistureProtect
( g ) para mais protecção. A função de
protecção da hidratação está activada na primeira utilização.
» A luz LED roxa no produto indica que o sensor Moisture Protect
está ligado.
,QWHUUXSWRU 'HÀQLo}HV )XQomR
T emperatur a
Quente
Secar rapidamente cabelo
acabado de sair do chuveiro.
Protecção
térmica
Seque o seu cabelo a uma
temperatura de cuidado
constante.
Seque o cabelo com
cuidado.
Fluxo de ar
Fluxo de ar forte e secagem
rápida.
Fluxo de ar suave e
modelação.
Desligar.
MoistureProtect
Proteja o cabelo contra
aquecimentos excessivos
e preserve a hidratação
natural do seu cabelo.
5 Prima o botão de jacto de ar frio
( c SDUDREWHUXPÁX[RGH
DUIULRSDUDÀ[DURVHXSHQWHDGR
» Quando o aparelho é ligado, são libertados automaticamente
L}HVGHIRUPDFRQWtQXDUHGX]LQGRRIULVDGRHIRUQHFHQGRXP
brilho adicional.
$SyVDXWLOL]DomR
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDWRPDGDHOpFWULFD
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Para desencaixar o concentrador (
b ) ou difusor de volume
(
a ), pux e-o para fora do secador de cabelo.
4 Prima a patilha para desencaixar a grelha de entrada de ar (
h )
para remover cabelos e pó.
5 Limpe o aparelho com um pano húmido.
6 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também pode pendurá-
lo pela argola de suspensão (
f ).
*DUDQWLDHDVVLVWrQFLD
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVS H[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP
acessório, ou tenha algum problema, visite o W eb site da Philips em
www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente
da Philips do seu país. O número de telefone encontra-se no folheto da
garantia mundial. Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu
país, dirija-se ao representante local da Philips.
6YHQVND
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta
av Philips support.
9LNWLJW
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
• V ARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
• Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dr a ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, äv en när appar aten är
avstängd.
• V ARNING: Använd inte
apparaten i närheten av badkar ,
duschar , behållare eller kärl
som innehåller vatten.
• Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
• Om apparaten blir överhettad stängs
den av automatiskt. Dra ut apparatens
stickkontakt och låt den svalna ett par
minuter . Innan du slår på appar aten
igen måste du kontrollera gallren så
att de inte har täppts till av ludd, hår
eller dylikt.
• Om nätsladden är skadad måste
den alltid bytas ut av Philips, något av
Philips auktoriserade ser viceombud
eller liknande behöriga per soner för
att undvika olyckor .
• Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder , eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår risker na
som medföljer . Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
• Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
som strömförsörjer badr ummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
br ytströmstyrka som inte över stiger
30 mA. Kontakta en behör ig elektriker
för mer information.
• För inte in metallföremål i luftgallren
eftersom det medför r isk för elektriska
stötar .
• Blockera aldrig luftgallren.
• Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
• Använd inte apparaten för något
annat ändamål än vad som beskrivs i
den här användarhandboken.
• Använd inte apparaten på konstgjor t
hår .
• Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
• Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare , eller delar som inte
uttr yckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
• Linda inte nätsladden runt appar aten.
• Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
• Dra inte i nätsladden efter användning.
Koppla alltid från apparaten genom att
hålla i kontakten.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
0LOM|
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
,QWURGXNWLRQ
Hårtor ken MoistureProtect har en innovativ ny sensorteknik som kallas
Moisture Protect-sensorn.
7 HNQLNHQKDUXWIRUPDWVVSHFLÀNWI|UDWWEHYDUDGHQQDWXU OLJDIXNWHQ
i ditt hår. Den infraröda sensorn mäter temper aturen på ditt hår
medan du torkar det. Den tar fram en diagnos för ditt hår och justerar
temperaturen för att bevara den naturliga fukten. Det ger ett avancerat
skydd för ditt hår och din skalp mot överhettning och gör därmed ditt
hår hälsosammare och mer skinande. Sensorn är redan påslagen, så du
får maximalt skydd på en gång.
7 RUNDKnUHW
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 Fäst ett fönmunstycke eller volymmunstycke för dina stylingbehov .
)|QPXQVW\FNH
För noggrann torkning monterar du fönmunstycket (
b ) på hårtor ken.
9RO \PPXQVW\FNH
Om du vill öka volymen för lockar och spänstiga frisyrer monterar du
volymmunstycket (
a ) på hårtor ken. Stick in piggarna i håret så de
rör vid skalpen och gör roterande rörelser. Vi rekommenderar att du
använder värmeskyddsinställningen för det här.
3 -XVWHUDUHJODJHWI|UOXIWÁ|GH
e ) och temperaturreglaget ( d ) till
lämpliga inställningar.
4 Slå på MoistureProtect
( g ) för extra skydd. Fuktskyddet är på
när produkten används för första gången.
» Den lila LED-lampan på produkten indikerar att
fuktskyddssensorn är på.
9l[OD Inställningar )XQNWLRQ
T emperatur
Het
T or ka vått hår snabbt.
Värmeskydd
T or ka håret med en
konstant vårdande
temperatur.
Skonsam torkning.
/XIWÁ|GH
.UDIWLJWOXIWÁ|GHRFKVQDEE
torkning.
0MXNWOXIWÁ|GHRFKVW\OLQJ
Stänga av.
MoistureProtect
Skydda håret från hög hetta
och bevara dess naturliga
fukt.
5 Tryck på knappen för kall luft
( c ) för att forma håret med kall
luft.
» När apparaten slås på avges joner automatiskt och kontinuerligt
för att minska krullighet och ge extra glans.
(IWHUDQYlQGQLQJ
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 För att koppla ur fönmunstycket (
b ) eller volymmunstycket ( a )
drar du loss det från hår torken.
4 Tryck på spärren för att lossa på luftintagets galler (
h ) för att ta
bort hår och damm.
5 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
6 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan (
f ).
4 Garanti och service
För information om t.ex. byte a v tillbehör eller om du har ett
problem kan du gå till Philips webbplats på www .philips.com/suppor t
HOOHUNRQWDNWD3KLOLSV.XQGWMlQVWLGLWWODQG 7HOHIRQQXPUHWÀQQVL
JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQGX
vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
7UNoH
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU 3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDU ODQDELOPHNLoLQ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
1 Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
• 8< $5, %XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q
• < DN×QGDVXEXOXQPDV× FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQ FLKD]×
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
prizden çekin.
• 8< $5, %XFLKD]×EDQ\R
NYHWOHULQLQ GXŕODU×Q
ODYDERODU×QYHVX\ODGROXEDŕND
NDSODU×Q\DN×Q×QGDoDO×ŕW×UPD\×Q
• .XOODQ×PVRQUDV×QGDFLKD]×KHU]DPDQ
prizden çekin.
• &LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODU DN
NDSDQ×U &LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN
ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ
&LKD]×WHNUDUoDO×ŕW×UPDGDQ|QFH
JLULŕGHOLNOHULQLQW\ VDo YE QHGHQL\OH
W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ
• &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
VHU YLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
• %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHO PRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRU XPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
durumunda mümkündür . Çocuklar
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U 7 HPL]OHPHYH
NXOODQ×F×EDN×P× QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
• Ek koruma için banyonun elektrik
GHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×5&'WDNPDQ×]×WDYVL\H
HGHUL]%XUH]LGHODN×PN RU XPD
FLKD]×Q×QUH]LGHOoDO×ŕPDDN×P×
GHĚHULP$·GDQ\NVHNROPDPDO×G×U
.XUXOXPX\DSDQNLŕL\HGDQ×ŕ×Q
• (OHNWULNoDUSPDV×U LVNLEXOXQGXĚXQGDQ
KDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU
VRNPD\×Q
• +DYD×]JDUDODU×Q×NHVLQOLNOH
engellemeyin.
• &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
]HULQGHEHOLU WLOHQJHU LOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
• &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
• &LKD]×SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q
• &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGD KLoELU
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
• %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D
3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×
NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q %XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×] JDU DQWLQL]
JHoHUOLOLĚLQL\LWLU LU
• .RUGRQXFLKD]×QHWUDI×QDVDUPD\×Q
• &LKD]×VDNODPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
bekleyin.
• .XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX
oHNPH\LQ &LKD]×SU L]GHQoHNHUNHQ
PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\ HWLNDODQODU DPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlar a ve düzenlemelere uygundur .
Çevre
BXVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV×
JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU(8(OHNWULNOLYHHOHNWURQLN
UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]GHNLNXUDOODUD
X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHY HLQVDQVDĚO×Ě×
]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU.
*LULŕ
0RLVWXUH3URWHFWNXUXWPDPDNLQHVL0RLVWXUH3URWHFW6HQV|UDG×YHULOHQ
yeni bir sensör teknolojisine sahiptir .
%XWHNQRORMLVDo×Q×]×QGRĚDOVXRUDQ×Q×NRUXPDNLoLQ|]HORODUDN
WDVDUODQP×ŕW×U īQIUDUHGVHQV|UVDo×Q×]×NXU XODUNHQV×FDNO×Ě×Q×|OoHU VDo×Q×]D
WHŕKLVNR\DUYHGRĚDOVXRUDQ×Q×NRUXPDNLoLQX\JXQV×FDNO×Ě×D\DUODU %X
VDo×Q×]×YHVDoGHULQL]LDŕ×U××V×QPD\DNDUŕ×NRUXUYHEXVD\HGHVDo×Q×]×Q
GDKDVDĚO×NO×YHSDUODNROPDV×Q×VDĚODU 6HQV|U]DWHQDo×NROGXĚXQGDQLON
DQGDQLWLEDUHQPDNVLPXPNRUXPDQ×QNH\ÀQLo×NDUDELOLUVLQL]
6Do×Q×]×NXUXOD\×Q
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
2 ŔHNLOOHQGLUPHLKWL\DoODU×Q×]LoLQELUNXUXWPDEDŕO×Ě×\DGDKDFLP
GLI]|UWDN×Q
.XUXWPDEDŕO×Ě×
7 DPNXU XWPDLoLQNXUXWPDEDŕO×Ě×Q×
bVDoNXUXWPDPDNLQHVLQHWDN×Q
+DFLP'LI]|U
%XNOHOHUHYHFDQO×VDoVWLOLQHKDFLPYHUPHNLoLQKDFLPGLI]|UQ
(
aVDoNXUXWPDPDNLQHVLQHWDN×Q3LPOHULVDoGHULQL]HWHPDVHGHFHN
ŕHNLOGHVDo×Q×]D\HUOHŕWLULQYHG|QPHKDUHNHWOHULX\JXOD\×Q%XDPDoOD
7KHUPRSURWHFW×V×D\DU×Q×NXOODQPDQ×]|QHULOLU
3 +DYDDN×P×GĚPHVLQL
eYHV×FDNO×NGĚPHVLQL d ) uygun
konumlara getirin.
4 Daha iyi koruma için MoistureProtect
( g|]HOOLĚLQLDo×QīON
NXOODQ×PGD0RLVWXUH3URWHFW|]HOOLĚLDo×NW×U
» hUQQ]HULQGHNLPRU/('×ŕ×Ě×0RLVWXUH3URWHFW6HQV|UQQ
Do×NROGXĚXQXEHOLUWLU
Anahtar A yarlar īŕOHY
6×FDNO×N
6×FDN
,VODNVDoODU×K×]ODNXUXWXU
Thermoprotect
6Do×Q×]×VDELWV×FDNO×NWD
kurutun.
6DoODU×KDVVDVELUŕHNLOGH
kurutur.
Hava besleme
*oOKDYDDN×P×YHK×]O×
kurutma.
+DÀIKDYDDN×P×YH
ŕHNLOOHQGLUPH
Kapatma.
MoistureProtect
6Do×Q×]×QDŕ×U××V×QPDV×Q×
|QOH\LQYHGRĚDOVXRUDQ×Q×
koruyun.
5 6DoŕHNOLQL]LVDELWOHPHNDPDF×\ODVRĚXNKDYDDN×P×LoLQVRĚXNÁHPH
GĚPHVLQH
( c EDV×Q
» &LKD]Do×NROGXĚXQGDRWRPDWLNRODUDNVUHNOLGDĚ×W×ODQL\RQODU
VDo×Q×]DHNVWUDSDUODNO×NYHULUYHHOHNWULNOHQPH\LD]DOW×U
.XOODQ×PGDQVRQUD
1 &LKD]×NDSDW×QYHÀŕLQLoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\HNR \XQ
3 .XUXWPDEDŕO×Ě×Q×
b ) ya da hacim difüzörünü ( a ) çekerek saç
NXUXWPDPDNLQHVLQGHQo×NDU×Q
4 0DQGDODEDVW×UDUDNKDYDJLULŕ×]JDUDV×Q×o×NDU×QYH
hVDoYHWR]ODU×
temizleyin.
5 &LKD]×QHPOLELUEH]LOHVLOHUHNWHPL]OH\LQ
6 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD \×Q$\U×FDDVPDNDQFDV×QGDQ
(
f ) asarak da saklayabilirsiniz.
4 Garanti ve servis
3DUoDGHĚLŕLPLLOHLOJLOLGDKDID]ODELOJL\HLKWL\DF×Q×]YDUVDYH\DELU
sorununuz varsa, lütfen www.philips.com/support Philips web sitesini
]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OHLOHWLŕLPNXUXQ
*HUHNOLWHOHIRQQXPDUDV×LoLQJDUDQWLEURŕUQHEDN×QhONHQL]GH0ŕWHUL
'HVWHN0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]DJLGLQ
%DKDVD0HOD\X
T ahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/w elcome .
3HQWLQJ
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
• AMARAN: Jangan gunakan per kakas
ini dekat dengan air .
• Apabila anda menggunakan perkakas
ini dalam bilik mandi, cabut plagnya
setelah digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga adalah
risiko, walaupun setelah per kakas
dimatikan.
• AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini berhampir an
dengan tab mandi, pancur
air , sinki atau bekas lain yang
mengandungi air .
• Cabut plag perkakas setiap kali selepas
digunakan.
• Jika perkakas menjadi ter lampau
panas, ia dimatikan secara automatik.
Cabut plag perkakas dan biar kan sejuk
selama beberapa minit. Sebelum anda
menghidupkan perkakas itu semula,
periksa gril untuk memastikan ia tidak
tersekat oleh gumpalan bulu, rambut
dll.
• Jika kord sesalur rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat ser vis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang lay ak bagi
mengelakkan bahaya.
• Perkakas ini boleh digunakan oleh
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
ke atas dan orang yang kurang
NHXSD\DDQÀ]LNDO GHULDDWDXPHQWDO
atau kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secar a selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutn ya
bermain dengan per kakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan oleh
pengguna tidak sepatutnya dilakukan
oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
• Untuk perlindungan tambahan, kami
mengesyorkan agar anda memasang
peranti ar us baki (RCD) dalam litar
elektrik yang membekali bilik air
tersebut. RCD ini mesti mempun yai
arus oper asi baki berkadar yang tidak
melebihi 30mA. T anya pemasang anda
untuk mendapat nasihat.
• Jangan masukkan objek logam ke
dalam gril udara untuk mengelakkan
kejutan elektrik.
• Jangan menghalangi gril udara.
• Sebelum anda menyambungkan
perkakas ini, pastikan v oltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.
• Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain daripada
yang diterangkan dalam buku panduan
ini.
• Jangan gunakan perkakas pada r ambut
palsu.
• Apabila perkakas telah disambungkan
kepada kuasa, jangan sekali-kali
dibiarkan tanpa diawasi.
• Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dar i mana-
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
bahagian yang sedemikian, jaminan
anda menjadi tidak sah.
• Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
perkakas.
• T unggu sehingga perkakas sejuk
sebelum menyimpannya.
• Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag setiap
kali anda mencabut plag perkakas.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
$ODPVHNLWDU
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang
dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). Ikut peraturan
negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik
dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu
mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan
manusia.
3HQJHQDODQ
Pengering MoistureProtect mempunyai teknologi sensor inovatif baru
dipanggil sensor Perlindungan Kelembapan.
T eknologi ini direka bentuk khusus untuk mengekalkan penghidratan
semula jadi rambut anda. Sensor infrared mengukur suhu rambut anda
semasa mengeringkannya, mendiagnosis rambut anda dan meny esuaikan
suhu untuk mengekalkan penghidratan semula jadi. Ini memberikan
perlindungan lanjutan pada rambut dan kulit kepala anda daripada
pemanasan yang melampau jadi ia memastikan rambut anda lebih sihat
dan lebih berkilat. Kami telah menghidupkan sensor ini, jadi anda boleh
menikmati perlindungan maksimum dari mula lagi.
. HULQJNDQUDPEXWDQGD
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
2 Pasangkan penumpu atau penyebar kekembangan untuk keperluan
pendandanan anda.
3HQXPSX
Untuk pengeringan yang tepat, sambungkan penumpu (
b ) pada
pengering rambut.
3HQ\HEDU. HNHPEDQJDQ
Untuk menambah kekembangan bagi gaya kerinting dan melantun,
pasang penyebar (
a ) pada pengering rambut. Masukkan pin ke dalam
rambut anda untuk menyentuh kulit kepala anda dan buat gerakan
putaran. Anda disyor kan untuk menggunakan tetapan kepanasan
Thermolindung untuk tujuan ini.
3 Laraskan suis aliran udara ( e ) dan suis suhu ( d ) ke kedudukan
yang sesuai.
4 Hidupkan MoistureProtect
( g ) untuk lebih perlindungan.
Perlindungan kelembapan dihidupkan apabila menggunakannya buat
pertama kali.
» Lampu LED berwarna ungu pada produk menandakan sensor
perlindungan kelembapan dihidupkan.
6XLV T etapan )XQJVL
Suhu
Panas
Keringkan rambut yang
basah selepas mandi dengan
cepat.
T ermolindung
Keringkan rambut anda pada
suhu penjagaan yang tetap..
Keringkan rambut dengan
lembut.
Aliran udara
Aliran udara kuat dan
pengeringan cepat.
Aliran udara lembut dan
penggayaan.
Matikan.
MoistureProtect
Lindungi rambut anda
daripada pemanasan yang
melampau dan kekalkan
penghidratan semula jadi
rambut anda.
5 T ekan butang pancut sejuk
( c ) untuk mendapat aliran udara
sejuk bagi menetapkan gaya anda.
» Apabila per kakas dihidupkan, ion akan dilepaskan secara automatik
dan berter usan, mengurangkan kerinting halus dan memberikan
kilatan tambahan.
6HOHSDVGLJXQDNDQ
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
menyejuk.
3 Untuk menanggalkan penumpu (
b ) atau penyebar kekembangan
(
a ), tariknya keluar dari pengering rambut.
4 T ekan penyelak untuk tanggalkan gril alur masuk udara (
h ) bagi
membuang rambut dan habuk.
5 Bersihkan perkakas dengan kain lembap.
6 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk.
Anda juga boleh menggantungnya dengan gelung penggantung (
f ).
-DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ
Sekiranya anda memerlukan maklumat, seperti mengenai alat ganti atau
jika anda menghadapi masalah, sila lay ar i laman web Philips di
www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda. Nombor telefonnya terdapat dalam risalah jaminan
sedunia. Jika tiada Pusat Lay anan Pelanggan di negara anda, pergi ke
penjual Philips tempatan anda.
ࡩᇓ໗
ܭி؇ࡔކĩ࠭ჴޝۈੈĞ༛੶ிիەྼۈੈຖݤ
؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd
ᇛဵ൝ཟ
ᄊԣసሏಏĩೊ྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋൡѮޗႽݤഒࠌ
ӷফd
• ी݃ķೊཡᅿমयฅ؇؛ڼᄊ҉
ԣసd
• ᅿᅆடᄊԣసࠌပлྑԎ໊ĩ
ࢉԣసႺޓҠĩयฅۄሤᅿ
༔ྤd
• ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴc
ઇᅆcྃਫ਼ఋࡩ๒౸ܚ
यᄊ҉౸॰d
• ᄊࠌརңлྑԣస؇
Ԏ໊d
• തԣసഅĩ๓ࣞናِޓҠت
ᅙdлطԣసԎ໊ĩഀೱࢍە
ሴdᅾֳِԣసሏಏĩೊࣁԒս
ۦĩѮ༥҆ഛc໊ڡ؋ᅸ
འ٣സd
• തتᅙྮ็ࠬĩ༛੶ҧ༔ྤĩ
ңဘᄐۈੈcۈੈຍᅡ༝ဋሱ
ࡩᄗ؋༝ဋݎ؇ቧ႞ഈᅖਁ
फݙ࠲d
• ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇ښ
ໂႽࢅሌບӤࣔ೨cܭআࡩ़ඌ൪
ᄗᇒКࡩ೮ڥྯޓाၴߦላද؇ഈ
මᄊĩಏຖවᄗഈٵ๒ମᄊ
҉ԣసफࢵٞࡩሙĩႽѮ๒
ମП೨ᄊĩӋಱഀ๒ମфྯޓ
؇༔dӤ؆ഀښໂ҉ԣసd
Ӥ႓ഀښໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈྑफ
ೄओߦѮႃd
• ༛੶ᆛࢨѮࠛĩࣛგᅿᅆݤت؇
ت౹ࡏીሱПቯႤݓڏىගᄧݟ
تઢӤԳP$؇ගᄧتઢቯ
ሤ5&'dྐྵೈೊ࿁5&'Пቯ൧
ኈ်d
• ಯཡࣞण෭འບԎനۦĩႽ
֊تd
• ಯཡኧസت֚ۦۦd
• आԣసሏಏĩೊѮԣస൪ҵභ
؇ت၄ᄲ״؛تᅙت၄ྯۺd
• ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌႽ
؇ഋߧ๓ᄊ໑d
• ೊཡٵࢮڡᄊ҉ԣసd
• ״ԣసआ੶تᅙඪĩಯཡഀཏ
ഈণޗd
• ಯཡᄊᄐ๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ
༥ाۈੈຍһ໙࣋؇ഋߧܚ࣓ࡩ
Ө࣓dതᄊְਭܚ࣓ࡩӨ࣓ĩ
ி؇Ѯဋࣞච࿔d
• ಯཡࣞتᅙྮԡഃᅿԣస൪d
• עԣస೨ೱࠌᅾۄd
• ᄊࠌೊཡ৺Խتᅙྮdлྑԣ
సԎ໊ඪĩೊཆधԎ໊d
Ռӊ(0)
҉ۈੈԣసۺߨ๐ᄗᄗޓѴિᄡت֪Ԩ؇සᄊҵቻߦڧޡd
ߐࣦ
ְۺߞҸභ҉ԣసӤᄲႤѐ؇ඕࡥ৹Ⴄ౻ሤ
(8dೊኰးி๐ᅿ؇ࢧ؛ޓᄡەਭࢄ
تኒߦت౹ԣస؇ޡᆗdሀ౻ሤࣞᄗቛᄡҧٵॄ
ߦഈਭࣔতᆑՐܗ୍ჷྻd
ࡩࢾ
0RLVWXUH3URWHFWت֚ۦӲᄊ֙؇ܭ౸෮ĩՍ༛Ѯ
ඣܭ౸d
ܠ෮ቧ༛Ѯ՝໊ڡ؇ናኋരڙඃ࢛dࠅܭ౸সᅿܦڡඪ
ԋ੪໊ڡ؇༳٩ĩەཧೈӋغᇾ༳٩ĩႽѮ՝Ѯ՝໊ڡ؇ና
ኋരdᇥস༛໊ڡߦ໊థຖݤྗफ؇Ѯࠛĩڿሚഅĩഀி؇
တڡݙࣔতc੬ᆘdགྷମႺाחঙ੶ܭ౸ĩმְிָႤঙඵफ़
সႽྼክൡ؇Ѯࠛd
Լۈك
1 ࣞԎ໊आሢتᅙԎኸd
2 ݖ८ᆑပ႓Пቯࢄۦካࡩේ৶ഽۦካd
ࠦڈቍ
႓ݙ़؛֚ܦ໊ڡĩೊࣞࢄۦካ
bПቯت֚ۦ൪d
ർྜྷঘڈቍ
႓ຖ໊ܼڡภ٩ĩำᆑ۠ჶಱᄗײခ؇ᆑĩসࣞ৶ഽۦካ
aПቯت֚ۦ൪dࣞ৶ഽۦካ؇ේդԎന໊ڡӋ֊ఙ
໊థĩဪቩᅰِdְඪĩࣛგிᄊ༳ࠛڡഅੑඃሤd
3 ࣞۦะঙޓ
eߦ༳٩ঙޓ dغሢස״؇༬ሤd
4 חঙ0RLVWXUH3URWHFW
g ႽםਁݙځѮࠛdැֳᄊ
ඪĩѮඣݡවחঙ؇d
» ԣస൪؇െ/('ሙභ؉ᄊᄡሙභѮඣܭ౸Ⴚঙd
ऻܵ ഥᇆ ܃ୃ
༳٩
അۦ
ะ֚ܦඣ໋؇໊ڡd
༳ࠛڡ
ᅿىࠛ༳٩ྑ֚ܦ
໊ڡd
ೀഞ؛֚ܦ໊ڡd
౹ઢ
ԣඕಞۦĩะ֚ܦ໊ڡd
ԣඕഞۦĩᄊᄡىd
ޓҠd
0RLVWXUH3URWHFW
ڿሚ໊ڡഅĩѮ՝໊ڡ؇
ናኋരd
5 Сۦఊսை
c সࡨ؆ۦᄊᄡىd
» ԣసआົتᅙࠌĩসናِಱ՝ဥ؛ෆۄܗਸኒĩઙတڡݙ
ࢨชࠣc੬ᆘd
ൔႬޮń
1 ೊޓҠԣసӋлྑتᅙԎ໊d
2 ࣞԣసሤᄡݑഅҸ୍൪ĩሒሢೱd
3 ႓ྑࢄۦካ
bࡩේ৶ഽۦካ aĩೊָࣞت֚ۦ
ሱ৺սd
4 Сྑ᛬๏ԙྑफۦܤ
hႽೄքڡߦࡉՅd
5 ᄊඣӥӪԣసd
6 ࣞԣసۄᅿП೨cܦᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽᄊލ
fࣞԣసލۄd
Аྭეڟ༄
തிပ႓੶कᄗޓཱĥതݙ࠲ܚ࣓؇ྯޓཱĦࡩᄗഋߧႲ
༻ĩೊۂ༻ۈੈ་ᇁZZZSKLOLSVFRPVXSSRUW
dிႛসႽᄲ
ி๐ᅿࢧ؛؇ۈੈ়ࠞ۽རሱ྄dᅿ೨Ѯဋগሱস
ᇕتࠧߞdതி๐ᅿ؇ࢧ؛ଢᄗۈੈ়ࠞ۽རሱ
ĩೊ࿁״؛؇ۈੈा࿉൧ቛd
a
b
c
d
e
gh
f