PORTUGUÊS
Importante
• Tenha o cuidado de nunca molhar a máquina nem o fio.
• Utilize apenas com o fio fornecido.
Ligação da máquina
- Encaixe a ficha na máquina até à marca indicadora (fig.1).
- Ligue a máquina à corrente.
A máquina pode ser ligada a correntes entre 100 e 240 Volts.
Fazer a barba
- Ligue a máquina, empurrando o comutador para cima.
- Movimente as cabeças de corte rapidamente sobre a pele. Faça
movimentos a direito e em círculo (fig.2).
Os resultados são melhores se a pele estiver seca.
A pele poderá necessitar de algum tempo para se adaptar a este
novo sistema de barbear.
- Desligue a máquina.
- Coloque a tampa de protecção contra o pó (fig.3).
• Para obter sempre os melhores resultados, deverá substituir as
cabeças de corte (tipo HQ3 Double Action) de dois em dois anos.
Aparador
• Para aparar patilhas e bigode.
- Abra o aparador empurrando o botão para cima (fig.4).
- Ligue a máquina.
Limpeza
• Uma limpeza regular é garantia de bons resultados.
- Desligue a máquina, retire a ficha da tomada de corrente e
desencaixe a ficha da máquina.
Semanalmente: unidade de corte
- Comece por limpar a parte de cima da máquina com a escovinha
que a acompanha (fig. 5).
- Prima o botão para abrir a máquina e retire a unidade de corte
(fig. 6).
- Limpe a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos com a
escovinha (fig. 7 e 8).
- Volte a colocar a unidade de corte na máquina.
De dois em dois meses: cabeças de corte
- Prima o botão para abrir a máquina e retire-lhe a unidade de corte
(fig. 6).
- Aperte os dois lados da mola em forma de S ao mesmo tempo
para retirar a armação (fig.9).
- Retire as cabeças de corte para fora da armação (fig. 10 e 11).
Retire e limpe uma cabeça de cada vez.
Evite misturar os conjuntos de lâmina e respectiva guarda, porque só
assim se obterão sempre os melhores resultados.
- Escove cuidadosamente a lâmina na direcção da seta (fig. 12).
- Escove a guarda (fig. 13).
Se for necessário, utilize um líquido desengordurante (p.ex. álcool).
Depois da limpeza, não se esqueça de lubrificar as cabeças de corte
com uma gota de óleo para máquinas de costura (fig. 14).
- Volte a montar a unidade de corte.
- Recoloque a unidade de corte na máquina.
Após cada utilização: aparador
- Limpe o aparador com a escova (fig.15).
- De seis em seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma
gota de óleo para máquinas de costura (fig. 16).
Para mais informações sobre o Philips Helpdesk, consulte o folheto da
garantia mundial.
DANSK
Vigtigt
• Sørg for at hverken apparat eller ledning kan blive våde.
• Brug kun den medleverede ledning.
Tilslutning til lysnettet
- Sæt det lille stik på ledningen ind i shaveren, helt op til
markeringsmærket (fig.1).
- Sæt netstikket i en stikkontakt som tændes.
Shaveren kan tilsluttes alle netspændinger mellem 100 og 240V.
Barbering
- Tænd for shaveren ved at skubbe skydekontakten opad.
- Bevæg skærene hurtigt hen over huden. Shaveren føres i både lige
og runde bevægelser (fig.2).
Resultatet bliver bedst, hvis huden er tør.
Vær opmærksom på at det kan tage et stykke tid, inden Deres hud
helt har vænnet sig til Philishave barberingssystemet.
- Sluk shaveren.
- Sæt støvdækslet på shaveren (fig. 3).
• Det anbefales at udskifte skærene (type HQ 3 Double Action) hvert
andet år for til stadighed at opnå optimalt barberingsresultat.
Trimmer
• Til pleje af bakkenbarter og moustache.
- Trimmeren aktiveres ved at skubbe skydekontakten opad (fig. 4).
- Tænd shaveren.
Rengøring
• Regelmæssig rengøring sikrer det bedste barberingsresultat.
- Sluk shaveren, tag netstikket ud af stikkontakten og det lille stik ud
af shaveren.
Hver uge: Skærhovedet
- Rens den udvendige side af skærhovedet med den medleverede
børste (fig. 5).
- Tryk på udløserknappen og tag skærhovedet af (fig.6).
- Brug børsten til at rense den indvendige del af skærhovedet og
hårkammeret (fig.7 og 8).
- Sæt skærhovedet tilbage på plads i shaveren.
Hver anden måned: Skærene
- Tryk på udløserknappen og tag skærhovedet af (fig.6).
- Tryk de to sider af den S-formede fjeder sammen og tag
samlerammen af (fig. 9).
- Tag skærene ud af samlerammen (fig. 10 og 11).
Tag altid kun ét skær (lamelkappe og kniv) ud ad gangen. Undgå at
blande knive og lamelkapper, da dette kan give et forringet
barberingsresultat.
- Børst hver kniv omhyggeligt i pilens retning (fig. 12).
- Børst lamelkappen (fig. 13).
Om nødvendigt kan skærene renses med en affedtende væske (f.eks.
sprit). Husk bagefter at smøre den indvendige side af lamelkapperne
med en dråbe symaskineolie (fig. 14).
- Saml skærhovedet igen.
- Sæt skærhovedet tilbage på plads i shaveren.
Hver gang trimmeren har været brugt:
- Rens trimmeren med børsten (fig.15).
- Smør trimmerens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6.
måned (fig. 16).
Hvis De har nogle spørgsmål, er De altid velkommen til at kontakte
Philips’ kundecentre.Angående telefonnumre til Philips’ kundecentre, se i
det verdensomspændende garantihæfte.
Dette apparat overholder de gældende EU-direktiver vedrørende
sikkerhed og radiostøj.
NORSK
Viktig
• Påse at maskinen og støpslet ikke blir vått.
• Bruk kun original ledning.
Koble til maskinen
- Koble ledningen til maskinen (fig. 1).
- Sett støpslet i stikkontakten.
Barbermaskinen kan tilkobles nettspenninger mellom 100 – 240 volt.
Barbering
- Slå på maskinen ved å trykke ned den gule låsebryteren og skyve
knappen oppover.Låsebryteren vil hindre tilfeldig avslag av
maskinen.
- Bevege maskinen raskt over huden.Utfør både rette og sirkulære
bevegelser(fig.2).
Det beste barberingsresultatet oppnås når huden er helt tørr.Husk at
huden kan trenge noe tid for å bli vant til dette Philishave systemet.
- Slå av maskinen.
- Sett på beskyttelsesdekselet(fig. 3).
• For å oppnå optimalt barberingsresultat bør skjærehodene byttes
hvert 2. år (typenr. HQ3 Double Action).
Trimmer
• For pleie av skinnskjegg og bart.
- Skyv skyveren oppover for å felle ut trimmeren(fig.4).
- Slå på maskinen.
Rengjøring
• Regelmessig rengjøring gir garantert et bedre resultat.
- Slå av maskinen, fjern støpselet fra stikkontakten og koble ledningen
fra maskinen straks maskinen.
Ukentlig: Barberings enhet
- Rengjør toppen av barberings enheten med den medfølgende
børsten (fig. 5).
- Fjern barberings enheten ved å trykke på utløserknappen (fig. 6).
- Rengjør barberings enheten og skjeggkammeret med børsten
(fig. 7 og 8).
- Sett barberings enheten på plass på barbermaskinen.
Hver 2. måned: Skjærehodene
- Trykk på utløser knappen og fjern barberings enheten fra
barbermaskinen (fig. 6).
- Trykk sammen begge sidene på den S - formede fjøren og fjern
holderen (fig.9).
- Fjern skjærehodene fra holderen (fig. 10 og 11).
Rengjør hvert skjærehode separat. For å bevare optimal barbering må
ikke kniver og lamelltopper blandes.
- Børste kniven forsiktig i pilens retning (fig. 12).
- Børste lamelltoppen (fig. 13).
Hvis det er nødvendig kan De bruke avfettningsvæske (for eksempel
alkohol) på barberings enheten. Husk å olje midtpunktet på innsiden
av lamelltoppen med en dråpe symaskinolje(fig. 14).
- Sett sammen barberings enheten.
- Sett barberings enheten tilbake på barbermaskinen.
Etter bruk: trimmeren
- Rengjør trimmeren med børsten (fig.15) hver gang du bruker den
- Smør tennene på trimmeren med en dråpe symaskin olje hver 6.
måned (fig. 16).
Har De noen spørsmål, ta kontakt med Philips Helpdesk.Telefon
nummer, se vedpakket verdensgaranti hefte.
SVENSKA
Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis och kvitto!
Viktigt
• Rakapparaten och sladden får inte bli våta.
• Använd endast den medföljande sladden för nätanslutning.
Anslutning
- Skjut in den lilla sladdkontakten i apparatuttaget. Se till att
kontakten kommer in till markeringen, fig 1.
- Sätt stickproppen i ett vägguttag.
Rakapparaten kan anslutas till en nätspänning på mellan 100 och 240
volt.
Rakning
- Tag bort skyddshuven och starta rakapparaten genom att skjuta
strömbrytaren uppåt.
- För skärhuvudet med snabba rörelser över huden. Gör både raka
och cirkulära rörelser,fig 2.
Innan du rakar dig skall huden vara alldeles torr.
Om det är första gången du rakar dig med Philishave-systemet bör du
tänka på att huden behöver några veckor på sig för att vänja sig vid
den nya rakmetoden.
- Stäng av rakapparaten.
- Sätt skyddshuven över skärhuvudet, fig 3.
• Byt ut skären vartannat år, använd endast Philips originalskär typ HQ
3 Double Action för optimalt rakresultat.
Trimsaxen
• För trimning av polisonger, mustasch och skägg.
- Öppna trimsaxen genom att skjuta knappen uppåt, fig 4.
- Starta rakapparaten.
Rengöring
• Regelbunden rengöring av apparaten garanterar det bästa rakresultat.
- Stäng av apparaten, drag ut stickproppen ur vägguttaget och lossa
sladdkontakten ur apparatuttaget.
En gång per vecka: Skärhuvudet
- Använd den medföljande borsten och borsta ren lamellhylsan och
dess slitsar,fig 5.
- Tryck in lossningsknappen (1) och tag bort skärhuvudet från
apparaten (2), fig 6.
- Borsta skärhuvudets insida och skäggbehållaren,fig 7 och 8.
- Sätt tillbaka skärhuvudet.
Varannan månad: Skären (lamellhylsor och
knivar)
- Tryck in lossningsknappen (1) och tag bort skärhuvudet från
apparaten (2), fig 6.
- Tryck ihop sidorna på den S-formade fjädern och lyft upp hållaren
med skären,fig 9.
- Tag ut skären ur hållaren,fig 10 och 11.
Tag ut ett skär (lamellhylsa och kniv) i taget för rengöring.På så sätt
undviker du att lamellhylsor och knivar blandas ihop. Kniven är slipad
tillsammans med sin lamellhylsa. Blandas de kan du behöva raka dig i
flera veckor för att få tillbaka samma goda rakförmåga.
- Rengör knivarna genom att endast borsta som pilen visar i fig 12.
- Borsta lamellhylsorna, fig 13.
Om det behövs kan du använda en avfettande rengöringsvätska t ex
sprit, men då bör du smörja skären med en liten droppe
symaskinsolja, fig 14.
- Sätt ihop skärhuvudet.
- Sätt tillbaka skärhuvudet på rakapparaten.
Efter varje användning:Trimsaxen
- Borsta ren trimsaxen, fig 15.
- Smörj trimsaxens tänder med en liten droppe symaskinsolja ett par
gånger per år,fig 16.
Om du behöver mer information hittar du telefonnummer till Philips
kundtjänst i det världsomfattande garantihäftet.
SUOMI
Tärkeää
• Varo kastamasta laitetta ja liitosjohtoa.
• Käytä vain mukana olevaa liitosjohtoa.
• Pidä huoli, etteivät terävät kulmat, kuumuus tai kemikaalit pääse
vahingoittamaan liitosjohtoa.
• Älä taivuta liitosjohtoa tiukalle mutkalle.
• Tarkasta laitteen liitosjohdon kunto säännöllisesti.
• Älä jätä laitetta lasten ulottuville.
• Varmista että laitteeseen merkitty käyttöjännite ja -taajuus vastaavat
paikallista verkkojännitettä.
• Älä irrota pistotulppaa pistorasiasta johdosta vetämällä.
• Älä kanna laitetta johdosta.
• Laitetta ei saa käyttää kylvyssä, suihkussa, suihkun läheisyydessä tai
ulkona sateessa.
• Laitetta ei saa upottaa veteen.
• Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta,
ennen kuin nostat laitteen vedestä.
• Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa ennen käyttöönottoa.
Laitteen liittäminen pistorasiaan
- Työnnä pistoke parranajokoneeseen siinä olevaan merkkiviivaan asti
(kuva 1).
- Yhdistä pistotulppa pistorasiaan.
Laite soveltuu 100 - 240 voltin verkkojännitteelle.
Parranajo
- Käynnistä laite työntämällä liukukytkintä ylöspäin.
- Liikuta ajopäätä nopeasti iholla. Käytä sekä suoria että pyöriviä
liikkeitä (kuva 2).
Paras ajotulos tulee kuivalla iholla.
Iho voi vaatia jonkin aikaa tottuakseen Philishave-
parranajomenetelmään.
- Katkaise laitteesta virta.
- Laita suojus ajopäähän (kuva 3).
• Vaihda teräyksiköt (malli HQ3 Double Action) 2 vuoden välein, niin
ajotulos pysyy mahdollisimman hyvänä.
Rajain
• Poskiparran ja viiksien siistimiseen.
- Avaa rajain työntämällä liukukytkintä ylöspäin (kuva 4).
- Käynnistä laite.
Puhdistus
• Parranajokoneen säännöllinen puhdistus takaa paremman ajotuloksen.
- Katkaise laitteesta virta, vedä pistotulppa pois pistorasiasta ja irrota
pistoke parranajokoneesta.
Kerran viikossa: ajopää
- Puhdista ajopää ulkopuolelta mukana olevalla harjalla (kuva 5).
- Paina irrotuspainiketta ja poista ajopää parranajokoneesta (kuva 6).
- Harjaa ajopää ja partakammio sisältä puhtaaksi (kuvat 7 ja 8).
- Asenna ajopää takaisin laitteeseen.
Kerran kahdessa kuukaudessa: teräyksiköt
- Paina irrotuspainiketta ja poista ajopää parranajokoneesta (kuva 6).
- Purista S-kirjaimen muotoisen jousen sivuja vastakkain ja nosta
kehikko pois (kuva 9).
- Vedä teräyksiköt (terä ja teräsäleikkö) pois kehikosta
(kuvat 10 ja 11).
Irrota ja puhdista yksi teräyksikkö kerrallaan. Älä sekoita teriä ja
teräsäleikköjä keskenään, jotta ajotulos pysyy mahdollisimman hyvänä.
- Puhdista terä harjaamalla varovasti nuolen suuntaan (kuva 12).
- Harjaa teräsäleikkö puhtaaksi (kuva 13).
Käytä tarvittaessa rasvanpoistavaa liuosta (esim. alkoholia). Muista siinä
tapauksessa levittää teräyksiköihin pisara ompelukoneöljyä
puhdistuksen jälkeen (kuva 14).
- Kokoa ajopää.
- Asenna ajopää takaisin laitteeseen.
Aina käytön jälkeen: rajain
- Harjaa rajain puhtaaksi (kuva 15).
- Levitä rajaimen terään pisara ompelukoneöljyä kerran kuudessa
kuukaudessa (kuva 16).
Voit kääntyä Philipsin asiakaspalvelun puoleen, jos Sinulla on kysyttävää;
puhelinnumerot löytyvät kansainvälisestä takuulehtisestä.
Oikeus muutoksiin varataan.
E
• .
• .
-
(. 1).
- .
100
240 volt.
-
.
-
. (. 2).
.
.
- .
-
(. 3).
• , 2
( HQ 3 Double Action).
• .
-
(.4).
- .
•
.
- ,
.
:
-
(. 5).
-
(. 6).
-
(. 7 8).
- .
:
-
(. 6).
- S
(. 9).
-
(. 10 11).
.
.
-
(. 12).
- (. 13).
, (.
). ,
(. 14).
- .
- .
:
- K (. 15).
-
(. 16).
,
Philips.
.
TÜRKCE
Önemli
• Cihazın ve kordonun ıslanmamasına dikkat ediniz.
• Sadece birlikte verilen kordonu kullanın.
Cihazın Bağlanması
- Cihazın fişini makine üzerindeki işarete kadar takın (şek. 1).
- Elektrik kordonunu prize takın.
Bu cihaz 110 ila 240 volt arasında çalışabilir.
Tıraş
- Kayar düğmeyi yukarı doğru ittirerek cihazı çalıştırın.
- Tıraş başlıklarını cilt üzerinde hızlı hareket ettirin. Hem düz hem de
dairevi hareketler yapın (şek. 2).
En iyi sonucu kuru bir yüz tıraş ederken alabilirsiniz. Cildinizin bu tür
bir tıraşa alışması için biraz zaman geçmesi gerekebilir.
- Cihazı kapatın.
- Toz kapağını makine üzerine koyun (şek. 3).
• En iyi tıraş sonucunu elde etmek için tıraş başlıklarını (tip HQ 3
Double Action) her 2 yılda bir değiştirin.
Kesici
• Favori ve bıyığın düzeltilmesi içindir.
- Kesiciyi kapağı yukarı doğru ittirerek açınız (şek. 4).
- Cihazı çalıştırın.
Temizlik
• Makinenin düzenli olarak temizlenmesi daha iyi tıraş sonucu verir.
- Cihazı kapatın, elektrik kordonunu prizden çekin ve fişi makineden
sökün.
Her hafta:Tıraş Ünitesi
- Birlikte verilen fırçayla tıraş ünitesinin üstünü temizleyin (şek. 5).
- Çıkarma düğmesine bastırın ve tıraş ünitesini makineden dışarı alın
(şek. 6).
- Tıraş ünitesinin içini ve kıl yuvasını fırçalayın (şek. 7 ve 8).
- Tıraş ünitesini tekrar cihazın üzerine takın.
Her İki Ayda Bir:Tıraş Başlıkları
- Çıkarma düğmesine bastırın ve tıraş ünitesini makineden çıkartın
(şek. 6).
- S-biçimindeki yayın her iki tarafına birlikte bastırın ve tutucu
çerçeveyi çıkartın (şek. 9).
- Tıraş başlıklarını tutucu çerçeveden dışarı alın (şek. 10 ve 11).
Bir seferde en fazla bir tıraş başlığını sökün ve temizleyin.
Azami tıraş performansını korumak için kesici bıçak ve koruyucuların
takımlarını karıştırmaktan kaçının.
- Kesiciyi ok yönünde dikkatlice fırçalayın (şek. 12).
- Koruyucuyu fırçalayın (şek. 13).
Gerekirse, yağ alıcı bir sıvı kullanın (örn. alkol). Böyle bir durumda,
temizlik yaptıktan sonra tıraş başlıklarını bir damla dikiş makinesi yağı
ile tekrar yağlamayı unutmayın (şek. 14).
- Tıraş ünitesini tekrar takın.
- Tıraş ünitesini tekrar cihazın üzerine takın.
Her Kullanımdan Sonra: Kesici
- Kesiciyi bir fırçayla temizleyin (şek. 15).
- Kesicinin dişlerini her altı ayda bir, bir damla dikiş makinesi yağı ile
yağlayın (şek. 16).
Eğer herhangi bir sorunuz olursa, Philips Yardım’ı arayın.Telefon
numaraları için, garanti belgesine bakınız.
12
34
56
78
910
11 12
13 14
15 16