Register y our pr oduct and get support at
HR2051
HR2052
HR2056
HR2057
HR2058
www .philips. c om/w elc ome
Specifications are sub ject to change without notice
© 2015 K oninklijk e Philips N. V .
All rights reserv ed.
4240 00 2 0 1961
I T Manuale uten te
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do util izador
SV Anv ändarhandbok
TR K ullanım kıla vuzu
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
FI Kä yttöopas
FR Mode d’empl oi
I
O
a
b
f
g
i
h
c
d
e
j
(MAX)
(MAX)
1000ml
1000ml
1000ml
625ml
1000ml
500ml
1000ml
6 x
1min
1min
1min
1min
1min
1min
30sec
Px10
2x2x2 cm
50g
50g
50g
50g
50g
50g
50g
30sec
30sec
30sec
1min
1min
1min
1min
HR2056
HR2057
HR2058
English
a Lid
b Blender jar with blade unit
c Mill jar (HR2056/HR2057 /HR2058)
d Sealing ring for mill blade unit (HR2056/HR2057 /HR2058)
e Blade unit for mill jar (HR2056/HR2057 /HR2058)
f Motor unit
g On setting (I)
h O setting (O)
i Pulse setting (P)
j Extra mill for HR2058
Dansk
a Låg
b Blenderglas med knivenhed
c Møllekværnbeholder (HR2056/HR2057 /HR2058)
d T ætningsring til kniv enhed til møllekv ærn (HR2056/HR2057 /HR2058)
e Knivenhed til møll ekværnbeholder (HR2 056/HR2057/HR2058 )
f Motorenhed
g On-indstilling (I)
h O-indstilling (O )
i Pulse-indstilling (P)
j Ekstra møllekv ærn til HF2058
Deutsch
a Deckel
b Mixbecher mit Messereinhe it
c Mühlenbecher (HR2056/HR2057 /HR2058)
d Dichtungsring für Mühlenmesser einheit (HR2056/HR2057 /HR2058)
e Messereinheit für Mühlenbecher (HR2056/HR2057/HR2 058)
f Motoreinheit
g Einstellung «Ein» (I)
h Einstellung «Aus» (O )
i T aste für Impulsfunktion (P)
j Zusätzliche Mühle für HR2058
6
5
3
Ελληνικά
a Καπάκι
b Κανάτα μπλέντερ με μονάδα λεπίδων
c Κανάτα μύλου (HR2056/HR2057/HR2058)
d Δακτύλιος σφράγισης για τη μονάδα λεπίδων του μύλου (HR2056/HR2057/
HR2058)
e Μονάδα λεπίδων για την κανάτα του μύλου (HR2056/HR2057/HR2058)
f Μοτέρ
g Ρύθμιση ενεργοποίησης (I)
h Ρύθμιση απενεργοποίησης (O)
i Ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας (P)
j Πρόσθετος μύλος για το HR2058
Español
a T apa
b Jarra de la batidora c on unidad de cuchillas
c Jarra del molinill o (HR2056/HR2057 /HR2058)
d Junta para la unidad de cuchillas del molinil lo (HR2056/HR2057 /
HR2058)
e Unidad de cuchillas para la jarra del mol inillo (HR2056/HR2057 /
HR2058)
f Unidad motora
g Posición de activado (I)
h Posición de desactivado (O )
i Posición Pulse (P)
j Molinillo adicional par a HR2058
Suomi
a Kansi
b T ehosekoittimen kannu ja terä yksikkö
c Mausteleikkurin kannu (HR2056/HR2057 /HR2058)
d Maustemyll yn terä yksik ön tiiviste (HR2056/HR2 057/HR2058)
e Maustemyll yn terä yksikk ö (HR2056/HR2057 /HR2058)
f Runko
g Käyt össä-asetus (I)
h Pois kä ytöstä -asetus (O)
i Pulssiasetus (P)
j HR2058-mallin maust eleikkurilisäosa
França is
a Couver cle
b Bol du blender a vec ensembl e de lames
c Bol du moulin (HR2056/HR2057 /HR2058)
d Bague d’étanchéité pour l ’ensemble de lames du moul in (HR2056/
HR2057/HR2 058)
e Ensemble de lames du moulin (HR2056/HR2057 /HR2058)
f Bloc moteur
g Activation (I)
h Désactivation (O )
i Fonction Pulse (P)
j Moulin supplémentair e pour HR2058
Ital iano
a Coperchio
b Vaso del frul latore c on gruppo lame
c Vaso tritatutt o (HR2056/HR2057/HR2 058)
d Anello di guarnizione per lama tritatutto (HR2056/HR2057 /HR2058)
e Gruppo lame per vaso tritatutto (HR2 056/HR2057/HR2058 )
f Gruppo motore
g Impostazione On (I)
h Impostazione O (O)
i Impostazione a impulsi (P)
j T ritatutto aggiuntiv o per HR2058
Nederlands
a Deksel
b Blenderkan met mesunit
c Molenbeker (HR2056/HR2057 /HR2058)
d Afsluitring v oor mesunit van maa lmolen (HR2056/HR2057 /HR2058)
e Mesunit voor molenbek er (HR2056/HR2057/HR2 058)
f Motorunit
g Aan-stand (I)
h Uit-stand (O)
i Pulsstand (P)
j Extra maalmolen voor HR2058
Norsk
a Lokk
b Mikserkanne med knivenhet
c Kv ernkanne (HR2056/HR2057 /HR2058)
d T etningsring til kvernens knivenhet (HR2056/HR2057 /HR2058)
e Knivenhet for kvernkannne (HR2 056/HR2057/HR2058 )
f Motorenhet
g På-innstilling (I)
h Av-innstill ing (O)
i Pulsinnstilling (P)
j Ekstra kvern f or HR2058
Português
a T ampa
b Copo misturador com lâmina
c Copo do moinho (HR2056/HR2057 /HR2058)
d Anel vedan te para lâminas do moinho (HR2056/HR2057 /HR2058)
e Lâminas para copo do moinho (HR2056/HR2057 /HR2058)
f Motor
g Ligar (I)
h Desligar ( O)
i Pulse (P)
j Moinho extra para HR2 058
Sv enska
a Lock
b Mixerbehå llare med kniv enhet
c Kv arnbägare (HR2056/HR2057 /HR2058)
d T ätningsring för knivenhet till kv arn (HR2056/HR2057 /HR2058)
e Knivenhet till kv arnbägare (HR2056/HR2057 /HR2058)
f Motorenhet
g På-knapp (I)
h Av-knapp (O )
i Pulsknapp (P)
j Extra kvarn f ör HR2058
Tü r k ç e
a Kapak
b Blender haznesi ve bıç ak ünitesi
c Öğütücü kav anozu (HR2056/HR2057 /HR2058)
d Öğütücü bıçak ünitesi için sızdırmazl ık halkası (HR2056/HR2057 /
HR2058)
e Öğütücü kav anozu için bıçak ünitesi (HR2056/HR2 057/HR2058 )
f Motor ünitesi
g Açma a yarı (I)
h Kapama ay arı (O)
i Titreşim a yarı (P)
j HR2058 için ekstra öğütücü
English
Befor e rst use
Thoroughl y clean the parts that will come in contact with f ood befor e you
use the appliance f or the rst time (see chapt er “Cleaning”).
Using the blender (g. 2)
The blender is int ended for:
• Blending uids, e.g. dairy products, sauc es, fruit juices, soups, mix ed
drinks, shakes.
• Mixing soft ingredients, e.g. pancak e batter or ma y onnaise.
• Pureeing c ooked ingr edients, e.g. f or making bab y food.
• Crushing ice
Tip: to pr ocess ingr edients very briey , press the pulse setting sev eral times.
Nev er use the pulse setting long er than a f ew seconds at a time.
Using the mill (g. 3) (HR2 056/HR2057/HR2058 onl y)
The mill is intended f or grinding dry ingr edients such as peppercorns,
sesame seeds, rice, wheat, coconut esh, nuts ( shelled), co ee beans, dried
soy beans, dried peas, cheese, br eadcrumbs, etc.
Overload pr otection (g. 4)
Y our blender will a lso automatically stop w orking when o verl oaded.
T o reset the applianc e in case of auto st op prot ection due to ov erload,
foll ow the steps belo w:
1 T urn o the applianc e and then unplug it.
2 Remo ve some of the ingredients or add some liquid t o reduce the
load.
3 All ow the appliance to cool down for 15 minutes.
4 Connect the po wer plug to the po wer supply .
5 T urn on the appliance to start processing aga in.
Cleaning (g. 6)
Easy clean: f ollow the steps: 1 2 3 4 .
Note: mak e sure t o press t o the pulse setting a fe w times.
Recipe
Bab y food r ecipe
Ingredients
Quantity Speed Time
Cook ed potatoes
100 g
ON 30 sec
Cook ed chicken
100 g
Cook ed Fr ench beans
100 g
Milk
200 ml
Note: alw ay s let the appliance c ool down t o room t emperatur e after ea ch batch
you pr ocess.
Dansk
Før apparat et tages i brug
Sørg f or at r engør e de dele, der k ommer i berøring med mad, inden du
bruger appar atet f or f ørste gang (se a fsnittet ”R engøring”).
Brug af bl enderen (g. 2)
Blenderen er ber egnet til:
• Blendning af ydende ingr edienser , f. eks. mejeripr odukter , s auce,
frugtjuice, suppe, mix ede drinks og shakes.
• Mixning af bløde ingr edienser , f. eks. pandekagedej eller may onnaise.
• Purering af k ogte ingredienser , f .eks. ved tilberedning af bab ymad.
• Knusning af is
Tip: T ryk ere gange på pulse-indstilling en for at tilber ede ingredienser
yderst k ortvarigt. Brug aldrig pulse-indstill ingen længere end et par
sekunder ad gangen.
Brug af møl lekværnen (g. 3 ) (kun HR2056/HR2057 /HR2058)
Møllekværnen er beregnet til at male tørr e ingr edienser som peberk orn,
sesamfrø , ris, hvede, k ok osnød, nødder ( uden skal), kaebønner , tørrede
sojabønner , tørrede ærter , ost, brødkrummer osv .
Over opfyldningsbeskyttelse (g. 4)
Blenderen standser også automatisk, hvis den er o verfyldt.
Følg nedenstående trin f or at nulstille apparat et i tilfælde af autostop-
beskyttelse pga. ov erfyldning:
1 Sluk f or appara tet, og tag stikket ud a f stikk ontakten.
2 Fjern nogle af ingredienserne, eller tilf øj væsk e, f or at r educer e
belastningen.
3 Lad appara tet køl e ned i 15 minutter .
4 Tilslut str ømmen.
5 T ænd f or appara tet for at starte behandlingen ig en.
Rengøring (g. 6)
Nem rengøring: f ølg trinene: 1 2 3 4.
Bemærk: Sørg f or at trykke på pulse-indstill ingen et par gang e.
Opskrift
Opskrift på bab ymad
Ingr edienser
Mængde Hastighed
Time (Klok -
keslæt)
Kogt e kartoer
100 g
TIL 30 sek
Kogt kyll ing
100 g
Kogt e grønne bønner
100 g
Mælk
200 ml
Bemærk: Lad altid apparat et køl e ned til stuetemperatur efter hv er portion.
Deutsch
V or dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie v or dem ersten Gebr auch des Geräts gründlich all e T eil e, die
mit Lebensmitt eln in Kontakt k ommen (siehe «R einigung»).
V erw enden des Mixers ( Abb . 2)
Der Standmix er ist geeignet zum:
• Mixen v on Flüssigkeit en, z.B. Milchprodukt e, Soßen, Obstsäfte, Suppen,
Mixgetränk e, Milchshak es.
• Mischen w eicher Z utaten, z. B. Pfannkuchent eig und May onnaise.
• Pürieren gegart er Zutat en, z.B. für Bab y-Nahrung.
• Zerkleinern v on Eis
Tipp: Um Zutaten nur kurz zu ver arbeiten, drück en Sie mehrmals auf die
T aste für die Impulsfunktion. Die Impulsfunktion sollt e immer nur wenige
Sekunden lang verwendet wer den.
V erw enden der Mühle ( Abb. 3 ) (nur HR2 056/HR2057/HR2058 )
Mit der Mühle k önnen Sie tr ock ene Zutaten wie Pfe erk örner , Sesam, R eis,
W eizen, K okosnuss eisch, geschälte Nüsse, Ka eebohnen, Sojabohnen,
getrocknet e Erbsen, Hartkäse, Semmelbrösel usw . mahlen.
Überlastungsschutz (Abb . 4)
Ihr Mix er hält automatisch an, wenn er überlastet ist.
Um das Gerät im F alle v on automatischer Abschaltung w egen Überlastung
zurückzusetzen, führ en Sie folg ende Schritte aus:
1 Schalten Sie das Ger ät aus, und ziehen Sie den Netzsteck er aus der
Steck dose.
2 Entfernen Sie e inige der Z utaten, oder g eben Sie etwas Flüssigk eit
hinzu, um die Belastung zu v erringern.
3 Lassen Sie das Gerät 15 Minut en lang abkühlen.
4 Schließen Sie den Steck er an die Steck dose an.
5 Schal ten Sie das Gerät ein, um die V erarbeitung wieder zu starten.
Reinigung (Abb . 6)
Einfaches R einigen: Folgen S ie den Schritten 1, 2, 3, 4.
Hinwe is: Stellen Sie sicher , dass Sie die T aste für die Impulsfunktion
mehrmals drücken.
Rezep t
Rezept für Babynahrung
Zutaten
Menge
Geschwind-
igke it
Time
(Zeit)
Gekocht e Kartoeln
100 g
EIN 30 Sek.
Gekocht es
Hähncheneisch
100 g
Gekocht e junge
Schnittbohnen
100 g
Milch
200 ml
Hinwe is: Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang st ets auf Raumtem-
peratur abkühlen.
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη
που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (δείτε το κεφάλαιο «Καθαρισμός»).
Χρήση του μπλέντερ (εικ. 2)
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για:
• Να αναμιγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων,
σούπες, κοκτέϊλς, μιλκσεϊκς.
• Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
• Να λιώνετε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάχνετε βρεφική τροφή.
• Να θρυμματίζετε πάγο.
Συμβουλή: Για να επεξεργαστείτε τα υλικά για πολύ λίγη ώρα, πατήστε αρκετές φορές
το κουμπί στιγμιαίας λειτουργίας. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη ρύθμιση στιγμιαίας
λειτουργίας πάνω από μερικά δευτερόλεπτα τη φορά.
Χρήση του μύλου (εικ. 3) (μόνο στο HR2056/HR2057/HR2058)
Ο μύλος μπορεί να χρησιμοποιηθεί για άλεσμα και κομμάτιασμα υλικών όπως
άτριφτο πιπέρι, σουσάμι, ρύζι, σιτάρι, σάρκα καρύδας, ξηρούς καρπούς (χωρίς
κέλυφος), κόκκους καφέ, αποξηραμένους καρπούς σόγιας, ξερά μπιζέλια, τυρί,
ψίχουλα κ.λπ.
Προστασία υπερφόρτωσης (εικ. 4)
Το μπλέντερ θα σταματήσει επίσης να λειτουργεί αυτόματα όταν υπερφορτωθεί.
Για να επαναφέρετε τη συσκευή σε περίπτωση αυτόματης διακοπής λόγω
υπερφόρτωσης, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα.
2 Αφαιρέστε κάποια από τα συστατικά ή προσθέστε υγρά για να μειώσετε το
φορτίο.
3 Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 15 λεπτά.
4 Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας στην υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος.
5 Ενεργοποιήστε τη συσκευή για να ξεκινήσετε ξανά την επεξεργασία.
Καθαρισμός (εικ. 6)
Εύκολος καθαρισμός: ακολουθήστε τα βήματα 1 2 3 4.
Σημείωση: Φροντίστε να πατήσετε μερικές φορές τη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας.
1
5
3
4
5
3
2
HR2056/HR2057 /HR2058
1 2 3
4 5 6
2
1
4
2
00:15: 0 0
3
Question ?
Contact
Phi lips