Καθαρισμός(εικ. 7)
Εύκολοκαθάρισματηςκανάταςτουμπλέντερ: Ακολουθήστε τα βήματα: 1 2 3 4.
Σημείωση: Φροντίστε να γυρίσετε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας
(PULSE ) μερικές φορές.
Συνταγήγιαβρεφικήτροφή
Υλικά Ποσότητα Ταχύτητα Time(Ώρα)
Μαγειρεμένες πατάτες 200 γρ.
MAX 25 δευτ.
Μαγειρεμένο κοτόπουλο 200 γρ.
Μαγειρεμένα φασολάκια 200 γρ.
Γάλα 360 ml
Σημείωση
• Να αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου μετά από την
επεξεργασία κάθε μερίδας.
Español
Antesdeutilizarlaporprimeravez
Lav e bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar el aparato
por primer a vez (consulte la sección “Limpieza”).
Nota
• No supere los valores máximos para las cantidades y los tiempos de procesamiento que se
indican en Fig. 6.
• No utilice el aparato dur ante más de 60 segundos seguidos cuando procese cantidades
grandes y deje que se enfríe a temper atura ambiente antes de volver a utilizarlo.
Batidora (Fig. 2)
La batidora está diseñada par a:
• Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fr uta, sopas, mezclar bebidas,
batidos.
• Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tor titas o mayonesa.
• Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida par a bebés.
Nota
• No exceda el nivel máximo indicado en la jarra de la batidor a (1,5 litros) para evitar que se
derr ame el contenido.
Consejo
• Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire la rueda de control hasta la
posición Pulse (PULSE ) varias veces.
• No utilice nunca la posición Pulse durante más de unos pocos segundos seguidos.
Filtro(soloenmodelosHR2165/HR2166)(Fig. 3)
Puede utilizar el ltro para obtener leche de soja, zumos de fr uta natural, salsas o cócteles muy
batidos. Las pepitas, la pulpa y la piel se quedan en el ltro.
Nota
• No exceda el nivel máximo indicado en el ltro .
• No utilice el ltro para procesar ingredientes calientes.
Consejo
• Deje la soja en remojo durante 4 hor as para conseguir unos resultados óptimos.
Picadora(soloenelmodeloHR2166)(Fig. 4)
Puede utilizar la picadora par a picar ingredientes como cebollas, carne, hierbas, verduras, fruta,
chocolate, queso curado, papillas y frutos secos.
Nota
• No utilice la picadora par a mezclar líquidos. Utilice la batidora para este n.
• No exceda el nivel máximo indicado en la picadora.
• Nunca llene la picadora con ingredientes calientes.
Molinillo(enmodelosHR2163/HR2165/HR2166)(Fig. 5)
Puede utilizar el molinillo para moler y picar ingredientes como gr anos de café o de pimienta,
semillas de sésamo, ar roz, trigo, pulpa de coco, frutos secos (pelados), granos de soja secos,
guisantes secos, queso , miga de pan, etc.
Nota
• El tritur ador de alimentos no es adecuado para picar ingredientes muy duros tales como nuez
moscada y cubitos de hielo.
• No utilice el molinillo para procesar líquidos como zumos de fr uta.
• No procese una cantidad de ingredientes que supere la altura de la jar ra del molinillo.
• Nunca llene el molinillo con ingredientes calientes.
Limpieza(Fig. 7)
Paralimpiarlajarradelabatidoradeformasencilla, siga los pasos 1, 2, 3 y 4.
Nota: Asegúrese de girar la r ueda de control hasta la posición Pulse (PULSE ) varias veces.
Recetadecomidaparabebés
Ingredientes Cantidad V elocidad Tiempo
Patatas cocinadas 200 g
MAX 25 segundos
P ollo cocido 200 g
Judías verdes cocidas 200 g
Leche 360 ml
Nota
• Deje siempre que el aparato se enfríe a temper atura ambiente después de procesar cada lote .
Suomi
Käyttöönotto
Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa
(lisätietoja kappaleessa Puhdistus).
Huomautus
• Älä ylitä määriä ja valmistusaikoja, jotka on annettu kuvassa 6
• Käytä laitetta enintään 60 sekuntia kerr allaan, kun sek oitat suur ia määriä, ja anna laitteen
jäähtyä huoneenlämpöön ennen seuraavaa käyttöä.
T ehosekoitin (kuva 2)
T ehosekoittimen käyttötar koitukset
• Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikk eiden, hedelmämehujen, k eittojen, juomien ja
pir telöiden sekoittaminen.
• Kevyiden aineiden, kuten ohukaistaikinan tai majoneesin sekoittaminen.
• Keitettyjen r uoka-aineiden, kuten vauvanruoan soseuttaminen.
Huomautus
• Vältä roiskumista täyttämällä sekoitinkannu vain merkittyyn enimmäisr ajaan (1,5 litraa) asti.
Vinkki
• V oit käsitellä aineksia hyvin nopeasti kääntämällä valitsimen sykäysasentoon (PULSE ) useita
ker toja.
• Älä käytä pitopainiketta pidempään kuin muutaman sekunnin k er rallaan.
Siivilä(vainmallitHR2165/HR2166)(kuva3)
Siivilän avulla v oit valmistaa soijamaitoa, her kullisia tuoremehuja, kastikk eita ja cocktaileja.
Siemenet/hedelmäjäte/kuoret jäävät siivilään.
Huomautus
• Älä ylitä siivilään mer kittyä enimmäismäärää.
• Älä käytä siivilää kuumien aineiden kanssa.
Vinkki
• Saat parhaimman tuloksen liottamalla soijapapuja vähintään 4 tuntia.
T eholeikkuri (vain HR2166) (kuva 4)
T eholeikkur illa voit pilkkoa esimerkiksi sipulia, lihaa, yr ttejä, kasviksia, hedelmiä, suklaata, kiinteää
juustoa, vauvanruokaa ja pähkinöitä.
Huomautus
• Älä sekoita nesteitä teholeikkurissa. Käytä tähän tarkoitukseen tehosekoitinta.
• Älä ylitä teholeikkuriin mer kittyä enimmäismäärää.
• Älä täytä teholeikkuria kuumilla aineksilla.
Maustem ylly(vainmallitHR2163/HR2165/HR2166)(kuva5)
Maustemyllyllä v oi jauhaa ja silputa esimer kiksi kahvipapuja, kok onaisia pippureita,
seesaminsiemeniä, riisiä, vehnää, kookospähkinän hedelmälihaa, pähkinöitä (kuorittuja), kuivattuja
soijapapuja, kuivattuja herneitä, juustoa ja leivänmuruja.
Huomautus
• Maustemylly ei so vi er ittäin ko vien aineiden hienontamiseen, kuten muskotti ja jääpalat.
• Älä käytä maustemyllyä nesteiden, esimer kiksi hedelmätuoremehujen sekoittamiseen.
• Käsittele maustemyllyssä enintään kann ullinen aineksia ker rallaan.
• Älä täytä mausteleikkuria kuumilla aineksilla.
Puhdistaminen(kuva7)
Sekoituskulhonhelppopuhdistaminen: noudata ohjeen vaiheita: 1,2,3,4.
Huomautus: käännä valitsin sykäysasentoon (PULSE ) m uutaman ker ran.
V auvanruokaresepti
Aineet Määrä Nopeus Aika
Keitettyjä per unoita 200 g
Enintään 25 s
Keitettyä kanaa 200 g
Keitettyjä tarhapapuja 200 g
Maitoa 360 ml
Huomautus
• Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitell yn erän jälkeen.
Français
Avantlapr emièreutilisation
Avant la première utilisation, netto yez soigneusement toutes les pièces en contact a vec des
aliments (voir le chapitre « Netto yage »).
Remarque
• Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation maximaux indiqués dans le tableau
de la gure 6.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de 60 secondes sans interr uption lor sque
vous traitez de grosses quantités et laissez-le refroidir à température ambiante avant de
continuer .
Blender(g. 2)
Le blender est destiné à :
• mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits, soupes,
cocktails et milk-shakes ;
• mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la
mayonnaise.
• réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par ex emple .
Remarque
• Ne remplissez jamais le bol mélangeur au-delà du niveau maximal indiqué (1,5 litre) an
d’éviter tout risque d’éclaboussure .
Conseil
• P our mixer des ingrédients très brièvement, réglez le bouton de commande sur la position
(PULSE ) à plusieur s reprises.
• N’utilisez jamais la fonction Pulse pendant plus de quelques secondes.
Filtre(HR2165/HR2166uniquement)(g. 3)
V ous pouvez utiliser le ltre pour préparer des laits de soja, des jus de fr uits frais, des sauces ou
des cocktails plus onctueux. Des pépins/de la pulpe/des peaux sont retenus dans le ltre.
Remarque
• Ne dépassez jamais le niveau maximum indiqué sur le ltre.
• N’utilisez jamais le ltre pour préparer des ingrédients chauds.
Conseil
• Faites tremper les graines de soja pendant 4 heures ou plus pour obtenir des résultats optimaux.
Hachoir(HR2166uniquement)(g. 4)
V ous pouvez utiliser le hachoir pour hacher des oignons, de la viande, des herbes, des légumes,
des fr uits, du chocolat, des fromages dur s, de la nourriture pour bébé, des noix, etc.
Remarque
• N’utilisez pas le hachoir pour mixer des liquides. Pour cela, utilisez le blender .
• Ne dépassez jamais le niveau maximum indiqué sur le hachoir .
• Ne remplissez jamais le hachoir av ec des ingrédients chauds.
Moulin(HR2163/HR2165/HR2166uniquement)(g. 5)
V ous pouvez utiliser le moulin pour moudre ou hacher ingrédients tels que des des grains de
café, des grains de poivre, des gr aines de sésame, du riz, des grains de blé, de la noix de coco, des
noix (écalées), des graines de soja séchées, des pois secs, du fromage , de la chapelure, etc.
Remarque
• Le moulin n’est pas approprié pour hacher des ingrédients dur s tels que de la muscade ou
des glaçons.
• N’utilisez pas le moulin pour des préparations liquides telles que les jus de fr uits.
• Ne mixez pas plus d’ingrédients que la hauteur du bol du moulin.
• Ne remplissez jamais le moulin av ec des ingrédients chauds.
Nettoyage(g. 7)
Nettoyageaisédubolmélangeur: suivez les étapes : 1 2 3 4.
Remarque : réglez le bouton de commande sur la position (PULSE ) à plusieur s reprises.
Recettepourbébés
Ingrédients Quantité Vitesse T emps
P ommes de terre cuites 200 g
MAX 25 s
P oulet cuit 200 g
Haricots ver ts cuits 200 g
Lait 360 ml
Remarque
• Laissez toujour s l’appareil refroidir après a voir préparé une por tion.
Italiano
Primadiutilizzarel’appar ecchioperlaprimavolta
Prima di utilizzare l’apparecchio per la pr ima volta, la vare con cura tutte le par ti che verr anno a
contatto con il cibo (si veda il capitolo “Pulizia”).
Nota
• Non superare le quantità massime e i tempi di prepar azione indicati in gura 6.
• Non utilizzare l’apparecchio per più di 60 secondi alla volta quando si frullano notevoli
quantità di ingredienti e lasciar lo raffreddare a temperatur a ambiente prima di r iutilizzar lo.
Frullatore (Fig. 2)
Il fr ullatore è par ticolar mente adatto per :
• Fr ullare sostanze uide come latticini, creme , succhi di frutta, zuppe, frappé, fr ullati.
• Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la maionese.
• Ridurre in purea cibi cotti (ad esempio le pappe per bambini).
Nota
• Non riempire mai il vaso fr ullatore al di sopra dell’indicazione di livello massimo (1,5 litr i),
onde evitare fuoriuscite .
Suggerimento
• P er lavorare brevemente gli ingredienti, ruotare più volte la manopola di comando
sull’impostazione a impulsi (PULSE).
• Non utilizzate mai la funzione pulse per più di qualche secondo alla volta.
Filtro (solo HR2165/HR2166) (Fig. 3)
È possibile usare il ltro per ottenere latte di soia, succhi di frutta, salse o cocktail dalla
consistenza molto uida. I semi, la polpa e le bucce vengono catturati dal ltro.
Nota
• Non superare mai il livello massimo ripor tato sul ltro.
• Non usate il ltro con gli ingredienti bollenti.
Suggerimento
• P er un risultato ottimale , lasciare i fagioli di soia a bagno nell’acqua per almeno 4 ore.
T ritatutto (solo HR2166) (Fig. 4)
È possibile utilizzare il tritatutto per tr itare ingredienti come cipolle, carne , erbe, verdure,
fr utta, cioccolata, formaggio duro, pappe per bambini e noci.
Nota
• Non usare il tritatutto per mescolare liquidi. È possibile, invece, usare il frullatore .
• Non superare mai il livello massimo ripor tato sul tr itatutto.
• Non riempire mai il tr itatutto con ingredienti caldi.
Accessoriopermacinare(soloHR2163/HR2165/HR2166)(Fig. 5)
L ’accessorio può essere usato per sminuzzare e tritare ingredienti quali gr ani di pepe, di sesamo,
riso, grano, polpa di cocco , nocciole (sgusciate), fagioli di soia secchi, piselli secchi, formaggio, pane
secco, ecc .
Nota
• Il tritatutto non è adatto per tr itare gli ingredienti molto duri come la noce moscata e i
cubetti di ghiaccio.
• Non usate il tritatutto per composti liquidi, come i succhi di fr utta.
• Non fr ullare ingredienti la cui altezza supera quella del vaso dell’accessorio per macinare .
• Non riempire mai il macinacaffè con ingredienti caldi.
Pulizia (Fig. 7)
Comepulireilvasofrullator einunattimo: seguire i passaggi: 1 2 3 4.
Nota: assicurar si di ruotare la manopola di comando sull’impostazione a impulsi (PULSE ) alcune
volte.
Ricettaperlapappadeibimbi
Ingredienti Quantità V elocità Time(Ora)
Patate cotte 200 g
MAX 25 sec
P ollo cotto 200 g
Fagiolini cotti 200 g
Latte 360 ml
Nota
• Lasciate raffreddare l’apparecchio a temper atura ambiente dopo ogni utilizzo.
Nederlands
V oor het eerste gebruik
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het
apparaat voor het eer st gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Opmerking
• Overschr ijd de hoeveelheden en bereidingstijden aangegeven in afbeelding 6 niet
• Laat het apparaat bij een zware belasting niet langer dan 60 seconden achtereen wer ken en
laat het ver volgens afkoelen tot kamer temperatuur voordat u verder gaat.
Blender (Afb. 2)
De blender is bedoeld voor :
• het mengen van vloeistoffen, bijv . zuivelproducten, sauz en, vr uchtensappen, soepen, dr ankjes
en milkshakes;
• het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of may onaise;
• het pureren van gekookte ingrediënten, bijv . voor het bereiden van babyvoedsel.
Opmerking
• V ul de blender kan nooit verder dan de maxim umaanduiding (1,5 liter) om te voor komen dat
er wordt gemorst.
Tip
• Als u ingrediënten heel kor t wilt verwerken, draait u de bedieningsknop een paar keer naar
de pulsstand (PULSE ).
• Laat het apparaat nooit langer dan enkele seconden op de pulsstand werken.
Filter (alleen HR2165/HR2166) (Afb. 3)
U kunt het lter gebr uiken om extra jngemalen sojamelk, verse vr uchtensappen, sauz en of
cocktails te bereiden. Zaden/vruchtvlees/schillen blijven achter in het lter .
Opmerking
• Overschr ijd het maximumniveau aangegev en op het lter niet.
• Gebr uik het lter niet om hete ingrediënten te verw er ken.
Tip
• Laat de sojabonen 4 uur of langer weken v oor de beste resultaten.
Hakmolen(alleenHR2166)(Afb. 4)
U kunt de hakmolen gebr uiken v oor het hakken van ingrediënten zoals uien, vlees, kruiden,
groenten, fruit, chocolade, stevige kaas, babyv oeding en noten.
Opmerking
• Gebr uik de hakmolen niet voor het mengen van vloeistoff en. Gebr uik hier voor de blender .
• Overschr ijd het maximumniveau aangegev en op de hakmolen niet.
• V ul de hakmolen nooit met hete ingrediënten.
Maalmolen(alleenHR2163/HR2165/HR2166)(Afb. 5)
U kunt de maalmolen gebr uiken v oor het jnmalen en hakken van ingrediënten zoals
kofebonen, peperkorrels, sesamzaad, rijst, tarwe, kok os, noten (gepeld), gedroogde sojabonen,
gedroogde erwten, kaas, paneer meel enz.
Opmerking
• De maalmolen is niet geschikt voor het hakken van z eer harde ingrediënten zoals
nootmuskaat en ijsblokjes.
• Gebr uik de maalmolen niet om vloeistoffen z oals vr uchtensap te verwerken.
• Zorg dat u de maalmolenbeker niet verder vult dan de hoogte van de maalmolenbeker .
• V ul de maalmolen nooit met hete ingrediënten.
Schoonmaken(Afb . 7)
Deblenderkaneenvoudigschoonmak en: volg stap 1 2 3 4.
Opmerking: draai de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand (PULSE ).
Recept voor babyv oeding
Ingrediënten Hoeveelheid Snelheid Bewerkingstijd
Gekookte aardappelen 200 g
MAX 25 sec.
Gegaarde kip 200 g
Gekookte sperziebonen 200 g
Melk 360 ml
Opmerking
• Laat het apparaat afkoelen tot kamer temperatuur na iedere por tie die u hebt verwerkt.
Norsk
Før første gangs bruk
Delene som kommer i kontakt med maten, må rengjøres grundig før apparatet br ukes for første
gang (se avsnittet Rengjøring).
Merk
• Ikke ov er skrid maksimumsmengdene og tilberedningstidene som er angitt i g. 6
• Ikke bruk appar atet i mer enn 60 sekunder om gangen når du bearbeider store mengder , og
la det avkjøles til romtemperatur før du tar det i bruk igjen.
Hurtigmikser(g. 2)
Hur tigmikseren skal br ukes til å:
• mikse væsker , f.eks. meieriprodukter , sauser , fruktjuice, supper , drinker og shaker
• mikse myke ingredienser , f.eks. pannekakerøre eller majones
• mose kokte ingredienser , f.eks. for å lage barnemat
Merk
• Fyll aldri mikser kannen over indikasjonen for maksim umsnivået (1,5 liter). Da unngår du søl.
Tips
• Du kan tilberede ingrediensene veldig raskt ved å vri kontrollbr yteren til pulsinnstillingen
(PULSE ) ere ganger .
• Br uk aldri pulsinnstillingen i mer enn noen få sekunder om gangen.
Filter(kunHR2165/HR2166)(g. 3)
Du kan br uke lteret til ekstra nt blandet soy amelk, friske fr uktdrikker , sauser eller dr inker . Frø,
fr uktkjøtt og skall blir liggende i lteret.
Merk
• Ikke ov er skrid maksimumsnivået som er angitt på lteret.
• Ikke bruk lteret ved tilbereding av varme ingredienser .
Tips
• Legg soyabønnene i b løt i re timer eller mer for å få optimalt resultat.
Hakker(kunHR2166)(g. 4)
Du kan br uke hakkeren til å hakk e ingredienser som løk, kjøtt, ur ter , grønnsak er , frukt, sjokolade,
hard ost, bab ymat og nøtter .
Merk
• Ikke bruk hakkeren til å blande væsker . Br uk hur tigmikseren til dette .
• Ikke ov er skrid maksimumsnivået som er angitt på hakkeren.
• Fyll aldri hakkeren med var me ingredienser .
Kvern(kunHR2163/HR2165/HR2166)(g. 5)
Du kan br uke kv er nen til å male eller hakke ingredienser som kaffebønner , pepper korn, sesamfrø,
ris, hvete, kokoskjøtt, nøtter (uten skall), tør kede so yabønner , tør kede er ter , ost, brødsmuler osv .
Merk
• Kvernen er ikke egnet til behandling av svær t harde ingredienser som muskatnøtt og isbiter .
• Ikke bruk kver nen til å bearbeide væske, for eksempel fruktjuice .
• Ikke tilbered ingredienser som ov er skrider høyden til kvernkannen.
• Fyll aldri kvernen med var me ingredienser .
Rengjøring(g. 7)
Enkelr engjøringavhurtigmikserkannen: Følg tr innene 1 2 3 4.
Merk: P ass på å vr i kontrollbr yteren til pulsinnstillingen (PULSE ) et par ganger .
Babymatoppskrift
Ingredienser Mengde Hastighet Tid
Kokte poteter 200 g
MAX 25 sek
Kokt kylling 200 g
Kokte franske bønner 200 g
Melk 360 ml
Merk
• La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver omgang som bearbeides.
P or tuguês
Antesdaprimeirautilização
Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes de utilizar
o aparelho pela primeir a vez (consulte o capítulo “Limpeza”).
Nota
• Não exceda as quantidades nem os tempos de processamento máximos indicados na Fig. 6
• Não utilize o aparelho durante mais de 60 segundos de cada vez quando processar grandes
quantidades de alimentos e deixe-o arrefecer até à temperatura ambiente antes da utilização
seguinte.
Liquidicadora(Figura2)
A liquidicadora destina-se a ser utilizada par a:
• Misturar uidos, como lacticínios, molhos, sumos de fr uta, sopas, bebidas, batidos.
• Misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese .
• Reduzir ingredientes cozidos a puré, para preparar comida par a bebés, por ex emplo.
Nota
• Nunca encha o copo misturador além da indicação de nível máximo (1,5 litros) para evitar
derr ames.
Dica:
• Para processar ingredientes durante breves segundos, rode o botão de controlo várias vezes
para a regulação de pressão (PULSE ).
• Nunca utilize a função ‘pulse’ dur ante mais do que alguns segundos de cada vez.
Filtro(a penasnosmodelosHR2165/HR2166)(Fig. 3)
P ode utilizar o ltro para prepar ar leite de soja, sumos de fruta frescos, molhos ou cocktails
liquidicados com resultados muito nos. Sementes/polpa/casca/peles são retidas no ltro.
Nota
• Não exceda o nível máximo indicado no ltro .
• Não utilize o ltro para preparar ingredientes quentes.
Dica:
• Demolhe os grãos de soja durante 4 hor as ou mais para obter resultados perfeitos.
Picadora(apenasnomodeloHR2166)(Fig. 4)
P ode utilizar a picadora par a picar ingredientes como cebolas, carne , er vas, legumes, fruta,
chocolate, queijo duro, comida para bebé e frutos secos.
Nota
• Não utilize a picadora para mistur ar líquidos. Utilize a liquidicadora para esta nalidade .
• Não exceda o nível máximo indicado na picadora.
• Nunca encha a picadora moinho com ingredientes quentes.
Moinho(apenasnosmodelosHR2163/HR2165/HR2166)(Fig. 5)
P ode utilizar o moinho para moer e picar ingredientes como grãos de café, pimenta em grão,
sementes de sésamo, ar roz, trigo, polpa de coco, frutos secos (descascados), grãos de soja secos,
er vilhas secas, queijo, pão par a pão ralado, etc.
Nota
• O moinho não é adequado para picar ingredientes muito duros como noz moscada e cubos
de gelo.
• Não use o moinho para prepar ar misturas líquidas como sumos de fr uta.
• Não processe ingredientes acima da altura do copo do moinho.
• Nunca encha o moinho com ingredientes quentes.
Limpeza(Figura7)
Limpezafácildocopodaliquidicadora: siga os passos: 1 2 3 4.
Nota: assegure-se de que roda vár ias vez es o botão de controlo par a a regulação de pressão
(PULSE).
Receitadecomidaparabebé
Ingredientes Quantidade V elocidade Hora
Batatas cozidas 200 g
MÁX 25 seg.
Frango cozido 200 g
V agens cozidas 200 g
Leite 360 ml
Nota
• Deixe sempre o aparelho arrefecer entre cada dose preparada.
Svenska
Före första an vändningen
Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du an vänder appar aten för första
gången (se kapitlet Rengöring).
Obs!
• Överskr id inte de maximala mängderna och tillredningstider na som anges i bild 6.
• Använd inte apparaten längre än 60 sekunder åt gången om du tillreder stora mängder , och
låt den svalna ordentligt innan du använder den igen.
Mixer(bild2)
Mixern används till att:
• Blanda vätskor , t.ex. mejerivaror , såser , fruktjuicer , soppor , drinkar och shake-dr ycker .
• Blanda mjuka ingredienser - t.ex. pannkakssmet och majonnäs.
• Mosa ingredienser - t.ex. barnmat.
Obs!
• Undvik spill genom att aldrig fylla mixerbehållaren över marker ingen för maxnivå (1,5 liter).
Tips!
• Om du vill tillreda ingredienser i mycket k or ta stötar vr ider du kontrollvredet till pulsläget
(PULSE ) era gånger .
• T ryck aldr ig på pulsknappen i mer än ett par sekunder åt gången.
Filter (endast HR2165/HR2166) (bild 3)
Du kan använda ltret för att få extra nt mixad sojamjölk, färsk fr uktjuice , såser eller drinkar .
Kärnor/fr uktkött/skal stannar i ltret.
Obs!
• Överskr id inte den maxnivå som anges på ltret.
• Använd inte ltret för varma ingredienser .
Tips!
• Blötlägg sojabönorna i minst 4 timmar för att få bästa resultat.
Hackare (endast HR2166) (bild 4)
Du kan använda hackaren för att hacka ingredienser som lök, kött, örter , grönsak er , frukt, choklad,
hård ost, barnmat och nötter .
Obs!
• Använd inte hackaren för att mixa vätskor . Använd mixern för detta ändamål.
• Överskr id inte den maxnivå som anges på hackaren.
• Fyll aldrig hackaren med var ma ingredienser .
Kvarn (endast HR2163/HR2165/HR2166) (bild 5)
Du kan använda kvarnen för att mala och hacka ingredienser som kaffebönor , pepparkorn,
sesamfrön, ris, vete, kok osfr uktkött, nötter (utan skal), torkade sojabönor , tor kade är ter , ost, bröd
och annat.
Obs!
• Hackaren är inte lämplig för att hacka sådana hårda ingredienser som muskotnöt och isbitar .
• Använd inte kvarnen till att tillreda ytande blandningar som t.ex. fruktjuice .
• Tillred inte mer ingredienser än vad som får plats i kvarnbägaren på höjden.
• Fyll aldrig kvar nen med varma ingredienser .
Rengöring (bild 7)
Enkelr engöringavmix erbehållaren: Följ steg 1, 2, 3, 4.
Obs! Se till att vrida kontrollvredet till pulsinställningen (PULSE ) några gånger .
Barnmatsrecept
Ingredienser Mängd Hastighet Tid
Tillagad potatis 200 g
MAX 25 sek
Tillagad kyckling 200 g
Tillagade franska bönor 200 g
Mjölk 360 ml
Obs!
• Låt alltid apparaten svalna till r umstemperatur efter varje gång du använt den.
Türkçe
İlkkullanımdanönce
Cihazı ilk defa kullanmadan önce yiyeceklerle temas edecek parçaları iyice temizleyin
(bkz. ’T emizleme’ bölümü).
Not
• Şek. 6’ da belir tilen maksimum miktarları ve işlem süreler ini aşmayın.
• Bol miktarda yiyecek işlenirken cihazı 60 saniyeden fazla çalıştırmayın ve bir sonraki kullanım
için cihazın oda sıcaklığına gelene kadar soğumasını bekleyin.
Blender(Şek. 2)
Blenderin kullanım amaçları:
• Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları ve içecek karışımlarını ve shake’leri karıştırmak.
• Krep hamuru, mayonez gibi yum uşak karışımlar hazır lamak.
• Bebe maması gibi pişmiş yiyecekleri püre haline getirmek.
Not
• Malzemelerin dökülmemesi için blender haznesini hiçbir zaman maksimum düz ey göster gesinin
(1,5 litre) üzerinde doldurmayın.
İpucu
• Malzemeleri çok kısa bir süre işlemek için kontrol düğmesini bir kaç defa darbe ay arına
(PULSE ) getirin.
• Titreşim ayarını bir defada birkaç saniyeden fazla süreyle kullanmayın.
Filtre(sadeceHR2165/HR2166)(Şek. 3)
Filtreyi kullanarak çok iyi karışmış soya sütü, taz e meyve suları, soslar vey a kokteyller
hazır lay abilir siniz. T ohumlar/posa/kabuk ltrede kalır .
Not
• Filtrenin üzerinde gösterilen maksimum seviyeyi geçmeyin.
• Filtreyi sıcak malzemelerle kullanmayın.
İpucu
• En iyi sonucu almak için soy a fasulyesini en az 4 saat suda bekletin.
Doğra yıcı(sadeceHR2166)(Şek. 4)
Doğrayıcıyı, soğan, et, otlar , sebzeler , meyveler , çikolata, ser t peynir , mama ve kabuklu yemişler gibi
malzemeleri doğramak için kullanabilir siniz.
Not
• Sıvıları karıştırmak için doğr ayıcıyı kullanmayın. Bu işlem için blenderi kullanın.
• Doğrayıcının üzerinde belir tilen maksimum seviyeyi geçmeyin.
• Doğrayıcıya asla sıcak malzeme ko ymayın.
Öğütücü(sadeceHR2163/HR2165/HR2166)(Şekil5)
Öğütücüyü kahve çekirdekleri, çekilmiş biber , susam tohumu, pirinç, k epek, hindistan cevizi, kabuklu
yemişler (kabuklarıyla birlikte), kuru soya fasulyeleri, kuru bezelye, peynir , ekmek kırıntısı vb. gibi
malzemeleri öğütmek ve doğramak için kullanabilir siniz.
Not
• Bu öğütücü, fındık v eya buz parçaları gibi çok katı malzemeleri parçalamak için uygun değildir .
• Öğütücüyü, meyve suyu gibi sıvı karışımlar hazırlamak için kullanmayın.
• Öğütücü kavanozunun yüksekliğini aşacak miktarda malz eme işlemeyin.
• Öğütücüye asla sıcak malz eme koymayın.
T emizlik(Şek. 7)
Blenderhaznesinikola ytemizleme: Aşağıdaki adımları izleyin: 1 2 3 4.
Not: Kontrol düğmesini birkaç defa darbe ayarına (PULSE ) getirdiğinizden emin olun.
Bebekmamasıtari
Malzemeler Miktar Hız Süre
Pişmiş patates 200 g
MAKS. 25 sn.
Pişmiş tavuk 200 g
Pişmiş taze fasuly e 200 g
Süt 360 ml
Not
• Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin.
Note: Make sure to turn the control knob to the pulse setting (PULSE ) a few times.
Baby food r ecipe
Ingredients Quantity Speed Time
Cooked potatoes 200 g
MAX 25 sec
Cooked chicken 200 g
Cooked french beans 200 g
Milk 360 ml
Note
• Always let the appliance cool down to room temper ature after each batch you process.
Dansk
Før apparatet tages i brug
Sørg for at rengøre de dele , der k ommer i berør ing med mad, inden du bruger appar atet for
før ste gang (se afsnittet ”Rengøring”).
Bemærk
• Undgå at ov er skr ide de angivne mængder og tilberedningstider angivet i Fig. 6.
• Lad ikke apparatet køre i mere end 60 sekunder ad gangen, når du behandler større mængder ,
og lad det køle ned til stuetemperatur , før det bruges igen.
Blender (Fig. 2)
Blenderen er beregnet til:
• Blendning af ydende ingredienser , f.eks. mejeriprodukter , sauce, frugtjuice , suppe, mix ede
drinks og shakes.
• Mixning af bløde ingredienser , f.eks. pandekagedej eller mayonnaise.
• Purering af kogte ingredienser , f.eks. ved tilberedning af babymad.
Bemærk
• Overfyld aldrig blenderglasset til over det angivne maksimale niv eau (1,5 liter), så du undgår , at
indholdet yder ov er .
Tip
• For at tilberede ingredienser meget kor tvar igt skal du dreje kontrolknappen til pulse-
indstillingen (PULSE ) ere gange.
• Br ug aldrig pulse-indstillingen længere end et par sekunder ad gangen.
Filter (kun HR2165/HR2166) (Fig. 3)
Filteret kan br uges til tilberedning af ekstra nt blendet sojamælk, friskpresset fr ugtjuice, saucer
eller cocktails. Frø/frugtkød/skræl bevares i lteret.
Bemærk
• Overskr id ikke den angivne maksimum-markering på lteret.
• Br ug ikke lteret til tilberedning af varme ingredienser .
Tip
• Opblød sojabønnen i re timer eller længere for at få optimale resultater .
Hakker (kun HR2166) (Fig. 4)
Du kan br uge hakkeren til at hakke ingredienser som f.eks. løg, kød, krydder ier , grøntsager ,
fr ugt, chok olade , fast ost, babymad og nødder .
Bemærk
• Br ug ikke hakkeren til ydende ingredienser . Br ug i stedet blenderen.
• Overskr id ikke maksimum-markeringen på hakkeren.
• Fyld aldrig hakkeren med var me ingredienser .
Møllekværn (kun HR2163/HR2165/HR2166) (Fig. 5)
Møllekværnen kan br uges til at male og hakke ingredienser som f.eks. kaff ebønner , peberkorn,
sesamfrø, ris, hvede, kok osnød, nødder (uden skal), tørrede sojabønner , tør rede ær ter , ost,
brødkr ummer osv .
Bemærk
• Møllekværnen egner sig ikke til hakning af meget hårde ingredienser som f.eks. muskatnød og
isterninger .
• Møllekværnen bør ikke anvendes til tilberedning af ydende mad/drikke, eksempelvis
fr ugtjuice.
• Tilbered ikke ingredienser , der er højere end møllekværnbeholderen.
• Fyld aldrig møllekvær nen med varme ingredienser .
Rengøring (Fig. 7)
Nemrengøringafblenderglasset: Følg trin: 1 2 3 4.
Bemærk: Sørg for at dreje kontrolknappen til pulse-indstillingen (PULSE ) et par gange.
Opskriftpåbabymad
Ingredienser Mængde Hastighed Tid
Kogte kar toer 200 g
MAX 25 sek.
Kogt kylling 200 g
Kogte grønne bønner 200 g
Mælk 360 ml
Bemærk
• Lad altid blenderen køle ned til stuetemperatur efter hver por tion, du blender .
Deutsch
V ordemerstenGebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebr auch des Geräts gründlich alle T eile, die mit Lebensmitteln in
Kontakt kommen (siehe «Reinigung»).
Hinweis
• Über schreiten Sie nicht die Mengen und V erarbeitungszeiten wie in Abb.6 angegeben.
• Lassen Sie das Gerät beim V erarbeiten großer Mengen nicht länger als 60 Sekunden in einem
Arbeitsgang laufen, und lassen Sie es zur nächsten Inbetriebnahme auf Raumtemperatur
abkühlen.
Mixer(Abb . 2)
Der Mixer ist geeignet zum:
• Mixen von Flüssigk eiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte, Suppen, Mixgetränke,
Milchshakes.
• Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
• Pürieren gegar ter Zutaten, z.B. für Baby-Nahrung.
Hinweis
• Um ein Auslaufen von Zutaten zu v erhinder n, füllen Sie den Mixbecher nicht über die
maximale Füllstandsmar kierung hinaus (1,5 Liter).
Tipp
• Um Zutaten nur kurz zu verarbeiten, drehen Sie den Drehschalter mehrmals auf die
Impulseinstellung (PULSE ).
• Die Impulsfunktion sollte immer nur wenige Sekunden lang v erwendet werden.
Filter (nur HR2165/HR2166) (Abb. 3)
Mit dem Filter können Sie besonder s feine Sojamilch, frische Fruchtsäfte , Soßen oder Cocktails
zubereiten. Kerne, Fr uchteisch und Schalen verbleiben im Filter .
Hinweis
• Über schreiten Sie nicht die am Filter ersichtliche Füllstandsmar kier ung.
• V erarbeiten Sie im Filter keine heißen Flüssigkeiten.
Tipp
• W eichen Sie Sojabohnen mindestens 4 Stunden ein, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
Zerkleinerer (nur HR2166) (Abb . 4)
Sie können den Zer kleinerer verw enden, um z. B. Zwiebeln, Fleisch, Kräuter , Gemüse , Obst,
Schokolade, Har tkäse , Babynahrung, Nüsse etc. zu zerkleiner n.
Hinweis
• V erwenden Sie den Zerkleinerer nicht zum Vermengen von Flüssigkeiten. V erw enden Sie dafür
den Mixer .
• Über schreiten Sie nicht die am Zerkleinerer er sichtliche Füllstandsmar kier ung.
• Füllen Sie den Zer kleinerer nie mit heißen Zutaten.
Mühle (nur HR2163/HR2165/HR2166) (Abb. 5)
Sie können die Mühle verwenden, um z. B. Kaffeebohnen, Pfefferkör ner , Sesamkör ner , Reis,
W eizen, Kokosnusseisch, geschälte Nüsse, getrocknete Sojabohnen, getrocknete Erbsen, Käse,
Semmelbrösel etc. zu mahlen und zu zerkleiner n.
Hinweis
• Die Mühle ist zum Zer kleinern har ter Zutaten wie Muskatnüsse und Eiswürfel nicht geeignet.
• V erarbeiten Sie in der Mühle keine Flüssigkeiten wie z. B. Fruchtsaft.
• V erarbeiten Sie nur so viele Zutaten wie in den Becher der Mühle passen.
• Füllen Sie die Mühle nie mit heißen Zutaten.
Reinigung (Abb. 7)
EinfacheReinigungdesMixbechers: Befolgen Sie die Schritte 1, 2, 3 und 4.
Hinweis: Stellen Sie sicher , dass Sie mithilfe des Drehschalters einige Male die Impulsfunktion
(PULSE ) einschalten.
Rezept für Babynahrung
Zutaten Menge Geschwindigkeit Dauer
Gekochte Kar toffeln 200 g
MAX 25 Sek.
Gekochtes Hähncheneisch 200 g
Gekochte junge Schnittbohnen 200 g
Milch 360 ml
Hinweis
• Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen.
Ελληνικά
Πριντηνπρώτηχρήση
Καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη της συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’).
Σημείωση
• Μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας που
αναφέρονται στην εικ. 6.
• Μην λειτουργείτε τη συσκευή για περισσότερο από 60 δευτερόλεπτα τη φορά όταν
επεξεργάζεστε μεγάλες ποσότητες και αφήστε την να κρυώσει σε θερμοκρασία
δωματίου πριν την επόμενη λειτουργία.
Μπλέντερ(εικ. 2)
Το μπλέντερ χρησιμοποιείται για:
• Να αναμειγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων, σούπες,
κοκτέιλ, μιλκσέικ.
• Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
• Να λιώνετε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάξετε βρεφική τροφή.
Σημείωση
• Μην γεμίζετε ποτέ υπερβολικά την κανάτα του μπλέντερ επάνω από την ένδειξη
μέγιστης στάθμης (1,5 λίτρο), για να αποφύγετε τη διαρροή.
Συμβουλή
• Για την επεξεργασία υλικών στιγμιαία, γυρίστε το διακόπτη ελέγχου στη ρύθμιση
στιγμιαίας λειτουργίας (PULSE ) αρκετές φορές.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας πάνω από μερικά
δευτερόλεπτα τη φορά.
Φίλτρο(μόνοσταHR2165/HR2166)(Εικ. 3)
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το φίλτρο για να φτιάξετε πολύ καλά χτυπημένο γάλα
σόγιας, φρέσκους φρουτοχυμούς, σως και κοκτέιλ. Οι σπόροι/ο πολτός/οι φλούδες
παραμένουν στο φίλτρο.
Σημείωση
• Μην υπερβαίνετε την μέγιστη στάθμη που αναφέρεται στο φίλτρο.
• Μην χρησιμοποιείτε το φίλτρο για να επεξεργαστείτε ζεστά υλικά.
Συμβουλή
• Για βέλτιστα αποτελέσματα, μουλιάστε τους σπόρους σόγιας για τουλάχιστον 4 ώρες.
Κόφτης(μόνοστοHR2166)(Εικ. 4)
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον κόφτη για να κομματιάσετε υλικά όπως κρεμμύδια,
κρέας, μυρωδικά, λαχανικά, φρούτα, σοκολάτα, σκληρό τυρί, βρεφικές τροφές και ξηρούς
καρπούς.
Σημείωση
• Μην αναμειγνύετε υγρά με τον κόφτη. Χρησιμοποιήστε το μπλέντερ για αυτόν το σκοπό.
• Μην υπερβαίνετε την μέγιστη στάθμη που αναφέρεται στον κόφτη.
• Μην γεμίζετε ποτέ τον κόφτη με ζεστά υλικά.
Μύλος(μόνοσταHR2163/HR2165/HR2166)(Εικ. 5)
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μύλο για να αλέσετε και να κομματιάσετε υλικά όπως
κόκκους καφέ, άτριφτο πιπέρι, καβουρδισμένο σουσάμι, ρύζι, σιτάρι, σάρκα καρύδας, ξηρούς
καρπούς (χωρίς κέλυφος), αποξηραμένους καρπούς σόγιας, αποξηραμένα μπιζέλια, τυρί,
ψίχουλα, κ.λπ.
Σημείωση
• Ο μύλος δεν είναι κατάλληλος για κομμάτιασμα πολύ σκληρών υλικών όπως
μοσχοκάρυδο και παγάκια.
• Μην χρησιμοποιείτε το μύλο για να επεξεργαστείτε υγρά μείγματα όπως φρουτοχυμούς.
• Μην επεξεργάζεστε υλικά που υπερβαίνουν το ύψος της κανάτας του μύλου.
• Μην γεμίζετε ποτέ το μύλο με ζεστά υλικά.