(MAX)
(MAX)
30 sec MAX
300 g
300 g
300 g
450 ml
English
a Measuring cup
b Spatula
c Lid
d Blender jar
e Blade unit
f Collar
g Rotary knob and preset buttons:
- : to make smoothie.
- : to cr ush ice.
- : to blend briey and for
easy clean.
Dansk
a Målebæger
b Spatel
c Låg
d Blenderglas
e Knivenhed
f Ring
g Drejeknap og
forudindstillingsknapper:
- : for a t lave e n s moo thi e .
- : knusning af is.
- : kor t blendning og mhp. nem
rengøring.
Deutsch
a Messbecher
b T eigschaber
c Deckel
d Mixbecher
e Messereinheit
f Manschette
g Drehknopf und Speichertasten:
- : zu r Zub er e it ung v on
Smoothies .
- : zum Zer kleinern von Eis.
- : zum kurzen Mixen und für eine
leichte Reinigung.
Ελληνικά
a Δοσομετρητής
b Σπάτουλα
c Καπάκι
d Κανάτα μπλέντερ
e Λεπίδες
f Στεφάνη
g Περιστροφικός διακόπτης και
κουμπιά προεπιλογής:
- : για π αρ ασ κε υή s mo oth ie .
- : για θρυμματισμό πάγου.
- : για γρήγορη ανάμιξη και
εύκολο καθαρισμό.
Español
a V aso medidor
b Espátula
c Ta p a
d Jarra de la batidora
e Unidad de cuchillas
f Aro
g Control giratorio y botones de
preajustes:
- : pa r a pr ep ar a r un s moo thi e .
- : par a picar hielo .
- : par a mezclar ligeramente y
limpiar de forma sencilla.
Suomi
a Mittamuki
b Lasta
c Kansi
d Sekoituskulho
e T eräyksikkö
f Kiinnitysrengas
g V alintanuppi ja pikavalintapainikk eet
- : tee smoothie- juoma.
- : jään mur skaaminen.
- : lyhyt sekoitus ja helppo
puhdistus.
Français
a V err e doseur
b Spatule
c Couver cle
d Blender
e Ensemble lames
f Contour
g Bouton rotatif et boutons de
présélection :
- : po ur pr é pa re r un s mo oth ie .
- : pour piler de la glace .
- : pour faire fonctionner l’appareil
brièvement et pour un nettoyage
facile.
Italiano
a Dosatore
b Spatola
c Coperchio
d V aso frullatore
e Gruppo lame
f Anello
g Manopola e pulsanti preimpostati:
- : pe r pr ep ar a re f r ul lat i.
- : per tr itare il ghiaccio .
- : per fr ullare brevemente e per
una pulizia semplice.
2
Nederlands
a Maatbeker
b Spatel
c Deksel
d Blenderkan
e Mesunit
f Kraag
g Draaiknop en snelkeuzeknoppen:
- : ee n sm oot hi e ma ken .
- : om ijs te vermalen.
- : om kor t te mengen en
gemakkelijk schoon te maken.
Norsk
a Målebeger
b Slikkepott
c Lokk
d Mikserkanne
e Knivenhet
f Ring
g Roterende bryter og
forhåndsinnstilte knapper:
- : for å l age s mo ot hie .
- : Når du skal knuse is.
- : Når du skal mikse kor t og for
enkel rengjøring.
P or tuguês
a Copo medidor
b Espátula
c T ampa
d Copo misturador
e Lâminas
f Anel
g Botão rotativ o e botões
predenidos:
- : pa r a pr ep ar a r bat id os .
- : par a tritur ar gelo .
- : par a liquidicar por um breve
período e para limpeza fácil.
Svenska
a Mätbägare
b Spatel
c Lock
d Mixerbehållar e
e Knivenhet
f Krage
g Vred och förinställningsknappar:
- : f ör sm oot hi e .
- : Krossa is.
- : Kor t mixning och enkel
rengöring.
Türkçe
a Ölçme kabı
b Spatula
c Kapak
d Mikser haznesi
e Bıçak ünitesi
f Ara halka
g Döner düğme ve ön a yarlı düğmeler :
- : sm oot hi e ya pm ak i çin .
- : buz kırmak için.
- : kısa süreli karıştır ma ve k olay
temizlik için.
English
Before first use
Before y ou use the b lender f or the r st time,
thoroughly clean the par ts that come into
contact with food.
During use
The blender has a safety protection system.
When y ou switch on the blender by the
rotar y knob, the blender will stop process
automatically after 3 min utes.
When the light on the b lender is ashing, turn
the rotar y knob to “OFF” to reset the blender .
Switch on the blender to continue.
When assembling the blender jar , make sure
that the rotar y knob is pointing to “OFF” rst.
Dansk
Før apparatet tages i brug
Før du br uger blenderen f or første gang, skal du
gr undigt rengøre de dele, der kommer i kontakt
med madvarer .
Under brug
Blenderen har et sikkerhedssystem. Når
du tænder for b lenderen v ed hjælp af
drejeknappen, stopper b lenderen automatisk
efter 3 minutter .
Når lyset på blenderen blinker , kan du nulstille
blenderen ved at stille drejeknappen på “OFF”.
Tænd for blenderen for at for tsætte.
Når du samler b lenderglasset, skal du før st
sørge for , at drejeknappen står på “OFF”.
Deutsch
V or dem ersten Gebrauch
Bevor Sie den Mixer zum ersten Mal
verwenden, reinigen Sie die T eile gründlich, die
mit Nahr ungsmitteln in Kontakt kommen.
Während des Gebrauchs
Der Mixer ist mit einem
Sicherheitsschutzsystem ausgestattet. W enn
Sie den Mixer am Drehknopf einschalten,
unterbricht er den V or gang automatisch nach
3 Minuten.
W enn die Anzeige am Mix er b linkt, drehen
Sie den Drehknopf auf „OFF“, um den Mixer
zurückzusetzen. Schalten Sie den Mixer ein, um
for tzufahren.
V er gewissern Sie sich beim Anbringen des
Mixbecher s, dass der Drehknopf anfangs in der
P osition „OFF“ steht.
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε το μπλέντερ για
πρώτη φορά, καθαρίστε καλά όλα τα μέρη
που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα.
Κατά τη διάρκεια της χρήσης
Το μπλέντερ διαθέτει σύστημα προστασίας
για ασφάλεια. Όταν ενεργοποιείτε το
μπλέντερ από το περιστροφικό κουμπί, η
επεξεργασία σταματά αυτόματα μετά από
3 λεπτά.
Όταν η λυχνία στο μπλέντερ αναβοσβήνει,
γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στη
θέση “OFF” (απενεργοποίηση) για να
επαναφέρετε το μπλέντερ. Για να συνεχίσετε,
ενεργοποιήστε ξανά το μπλέντερ.
Πριν ξεκινήσετε να συναρμολογείτε την
κανάτα του μπλέντερ, σιγουρευτείτε ότι το
περιστροφικό κουμπί είναι στραμμένο στο
“OFF”.
Español
Antes de utilizarla por primera vez
Antes de utilizar la batidora por primera vez,
limpie bien las piezas que va yan a entrar en
contacto con los alimentos.
Durante el uso
La batidora dispone de un sistema de
protección de seguridad. Cuando encienda
la batidora mediante el control girator io, esta
dejará de procesar automáticamente después
de 3 minutos.
Cuando el piloto de la batidora parpadee , gire
el control girator io a la posición “OFF” para
reiniciar la batidora. Encienda la batidora para
continuar .
Cuando monte la jarra de la batidora,
asegúrese de que el control girator io apunta
primero a la posición “OFF”.
Suomi
Käyttöönotto
P ese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat
osat ennen tehosekoittimen käyttöönottoa.
Käytön aikana
T ehosek oittimessa on tur vajärjestelmä. Jos
käynnistät tehosekoittimen säätönupista, laite
pysähtyy automaattisesti 3 minuutin kuluttua.
Kun tehosekoittimen merkkivalo vilkkuu,
voit palauttaa laitteen alkutilaan kääntämällä
valintanupin OFF-asentoon. Jatka käynnistämällä
tehosekoitin.
V armista, että säätönuppi on OFF-asennossa,
kun asetat sekoituskulhon paikalleen.
Français
Avant la pr emière utilisation
Avant d’utiliser le blender pour la première f ois,
nettoy ez soigneusement les par ties qui entrent
en contact av ec la nourr iture.
Pendant l’utilisation
Le blender est doté d’un système de
protection. Si v ous allumez le blender à l’aide
du bouton rotatif, il cesse automatiquement de
fonctionner après 3 min utes.
Si le vo yant sur le b lender clignote, réglez le
bouton rotatif sur « OFF » pour réinitialiser le
blender . Allumez le blender pour continuer .
Lor sque v ous assemb lez le bol mélangeur ,
assurez-vous tout d’abord que le bouton rotatif
est réglé sur « OFF ».
Italiano
Prima di utilizzare l’appar ecchio per la prima
volta
Prima di utilizzare il frullatore per la prima volta,
pulire con cura le par ti che entrano a contatto
con gli alimenti.
Durante l’utilizzo
Il frullatore è dotato di sistema di sicurezza. Se
si accende dalla manopola rotante, il frullatore
arresterà il processo automaticamente dopo
3 minuti.
Quando la spia sul fr ullatore lampeggia,
impostare la manopola su “OFF” (Spento) per
ripr istinare il frullatore . Accendere il frullatore
per continuare.
Quando si inserisce il vaso fr ullatore, accer tarsi
prima che la manopola rotante sia impostata
su “OFF”.
Nederlands
V oor het eerste gebruik
Maak de onderdelen die in contact komen met
voedsel goed schoon voordat u de b lender
voor de eerste keer gebruikt.
Tijdens gebruik
De blender heeft een veiligheidssysteem.
W anneer u de blender inschakelt met de
draaiknop, zal de blender automatisch na 3
minuten stoppen.
W anneer het lampje op de b lender knipper t,
draai de knop dan naar OFF om de blender
te resetten. Schakel de blender in om weer
verder te gaan.
Zorg er bij het in elkaar zetten van de blender
voor dat de draaiknop op OFF staat.
Norsk
Før første gangs bruk
Før du br uker hur tigmikseren for første gang,
må du rengjøre alle delene som kommer i
kontakt med mat grundig.
Under bruk
Hur tigmikseren har en sikk erhetsfunksjon. Når du slår på hur tigmikseren med den
roterende br yteren, stopper hur tigmikseren automatisk etter 3 minutter .
Når lampen på hur tigmikseren blink er , vrir du den roterende br yteren til OFF for å
tilbakestille hur tigmikseren. Slå på hur tigmikseren for å for tsette.
Når du monterer mikserkannen, må du først sør ge for at den roterende br yteren peker
på OFF .
P or tuguês
Antes da primeira utilização
Antes de utilizar a liquidicadora pela primeira vez, lav e cuidadosamente as peças que
entram em contacto com os alimentos.
Durante a utilização
A liquidicadora possui um sistema de protecção de segurança. Quando liga a
liquidicadora no botão rotativ o, a liquidicadora pára automaticamente o processamento,
depois de decorr idos 3 minutos.
Quando a luz na liquidicadora estiver intermitente, rode o botão rotativ o para “OFF” para
repor a liquidicadora. Ligue a liquidicadora para continuar .
Ao montar o copo misturador , primeiro assegure-se de que o botão rotativo está na
posição “OFF”.
Svenska
Före första användningen
Innan du använder mixern för första gången bör du noggrant rengöra de delar som
kommer i kontakt med mat.
Under användning
Mixern har ett skyddssystem. När du slår på mixern med vredet stannar mix ern automatiskt
efter 3 minuter .
När lampan på mix ern blinkar vrider du vredet till ”OFF” (a v) för att återställa mixern. Slå
på mix ern för att for tsätta.
När du monterar mixerbehållaren ska vredet vara inställt på ”OFF” (a v).
Türkçe
İlk kullanımdan önce
Blenderi ilk kez kullanmadan önce, yiyecekle temas eden parçaları iyice temizleyin.
K ullanım esnasında
Blenderin bir güvenlik koruma sistemi vardır . Blenderi döner düğmeyi kullanarak açtığınızda,
blender 3 dakika sonra işlemi otomatik olarak durdurur .
Blenderin ışığı yanıp sönüyorsa blenderi sıfırlamak için döner düğmeyi “OFF” (Kapalı)
konumuna getirin. Devam etmek için blenderi açın.
Blender haznesini takar ken, döner düğmenin “OFF” (KAP ALI) yönüne baktığından emin olun.
NL Gebruiksaanwijzing
NO Bruk erhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR K ullanım kılavuzu
AR
FA
EN User manual
DA Bruger v ejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδι ο χρήσης
ES Man ual del usuario
FI Käyttöop as
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
English
Precut food into pieces of appro x. 2 x 2 x 2 cm.
The maximum quantity listed abo ve is f or reference only . For more recipes, go to
www .kitchen.philips.com.
Note: If you want to prepare a larger quantity , let the appliance cool down to room
temperature before you process the next batch of ingredients.
Dansk
Skær maden i stykk er på ca. 2 x 2 x 2 cm.
Den maksimale mængde, der er angivet o venfor , er kun til reference. Du kan nde ere
opskrifter på www .kitchen.philips.com.
Bemærk: Hvis du vil tilberede en større mængde , skal du lade apparatet køle af til
r umtemperatur , inden du behandler næste por tion ingredienser .
Deutsch
Schneiden Sie die Zutaten in ca. 2 x 2 x 2 cm große Würf el v or .
Die oben aufgeführ te maximale Menge dient n ur der Ref erenz. Mehr Rezepte nden Sie
unter www .kitchen.philips.com.
Hinweis: W enn Sie eine größere Menge v erarbeiten möchten, lassen Sie das Gerät zunächst
auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die nächste P or tion an Zutaten verarbeiten.
Ελληνικά
Κόψτε από πριν τα τρόφιμα σε κομμάτια περίπου 2 x 2 x 2 εκ.
Η μέγιστη ποσότητα που αναγράφεται παραπάνω χρησιμεύει μόνο ως αναφορά. Για
περισσότερες συνταγές, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www .kitchen.philips.com.
Σημείωση: Αν θέλετε να παρασκευάσετε μεγαλύτερη ποσότητα, αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου πριν επεξεργαστείτε την επόμενη παρτίδα υλικών.
Español
T rocear los alimentos en pedazos de, aproximadamente, 2 x 2 x 2 cm.
La cantidad máxima especicada anterior mente es solo de referencia. Para obtener más
recetas, visite www .kitchen.philips.com.
Nota: Si desea preparar una cantidad may or , deje que el aparato se enfríe a temperatur a
ambiente antes de procesar el siguiente lote de ingredientes.
Suomi
Leikkaa ensin ruoka paloiksi (n. 2 x 2 x 2 cm).
Edellä luetellut enimmäismäärät o vat viitteellisiä. Lisää reseptejä on osoitteessa www .kitchen.
philips.com.
Huomautus: Jos haluat valmistaa suuremman annoksen, anna laitteen jäähtyä
huoneenlämpöiseksi, ennen kuin käsittelet seuraavan aineserän.
Français
Coupez les aliments en morceaux d’environ 2 x 2 x 2 cm.
La quantité maximale indiquée ci-dessus est fournie à titre de référence uniquement. V ous
trouverez d’autres recettes sur notre site W eb www .kitchen.philips.com.
Remarque : Si vous souhaitez préparer de plus grandes quantités, laissez refroidir l’appareil à
la température ambiante avant de mixer le reste des ingrédients.
Italiano
T agliare gli alimenti in pezz etti di circa 2 x 2 x 2 cm.
La quantità massima elencata sopra è solo a titolo di rifer imento . P er altre ricette, andare sul
sito www .kitchen.philips.com.
Nota: Se si desidera preparare una quantità superiore , lasciare raffreddare l’apparecchio a
temperatur a ambiente prima di la vorare altri ingredienti.
Nederlands
Snijd de ingrediënten in stukjes van ongev eer 2 x 2 x 2 cm.
De maximale hoeveelheid die hierbo ven v ermeld wordt, is slechts een indicatie. Ga naar
www .kitchen.philips.com v oor meer recepten.
Opmerking: Als u een grotere hoeveelheid wilt bereiden, moet u het apparaat tot
kamer temper atuur laten afk oelen voordat u de volgende ingrediënten gaat v erwerken.
Norsk
Del opp maten på forhånd i mindre biter på cirka 2 x 2 x 2 cm.
Den maksimale mengden som er oppgitt o venfor , er kun ment som referanse. Hvis du vil ha
ere oppskrifter , kan du gå til www .kitchen.philips.com.
Merk: Hvis du ønsker å tilberede en større mengde, må du la apparatet kjøle seg ned til
romtemperatur før du tilbereder en n y omgang ingredienser .
P or tuguês
Alimentos pré-cor tados em pedaços de apro x. 2 x 2 x 2 cm.
A quantidade máxima apresentada acima ser ve apenas como referência. Para mais receitas,
visite www .kitchen.philips.com.
Nota: Se quiser preparar uma maior quantidade, deixe o aparelho arrefecer até à
temperatur a ambiente antes de processar os próximos ingredientes.
Svenska
Skär maten i bitar på ungefär 2 x 2 x 2 cm.
Den maximala mängden som anges ovan är endast ett riktvärde. Fler recept nns på www .
kitchen.philips.com.
Obs! Om du vill tillreda en större mängd ska du alltid låta apparaten svalna till
r umstemperatur innan du tillreder nästa sats ingredienser .
Türkçe
Yiyeceği önceden keserek yaklaşık 2 x 2 x 2 cm’lik parçalara ayırın.
Y ukarıda listelenen maksim um miktar yalnızca referans amacıyla verilmektedir . Daha fazla
yemek tari için www .kitchen.philips.com adresini ziyaret edin.
Not: Daha fazla miktarda hazırlamak ister seniz, diğer gruba geçmeden önce cihazın oda
sıcaklığına kadar soğumasını bekleyin.
(MAX)
(MAX)
1500 ml MAX
1500 ml
MAX
1250 ml
MAX
1500 ml
MAX
1500 ml
MAX
1500 ml
MAX
100 - 200 g
8 x
1500 ml
2 minutes
60 sec
35 - 45 sec
35 - 45 sec
35 - 45 sec
35 - 45 sec
30 sec
15 pulses
10 pulses
a
b
c
d
g
f
e
HR2195
Specications are subject to change without notice
© 2014 K oninklijke Philips N.V .
All rights reserved.
4240 002 01181
a
b
c
d
e
f
g
a
b
c
d
e
f
g
a
b
c
d
e
f
g
a
b
c
d
e
f
g
3
OFF
OFF
3
OFF
2 2 2
www .kitchen.philips.com
2 2 2
www .kitchen.philips.com