Sign out
2013 © WOO X Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are register ed
trademarks of K oninklijke Philips N.V . and are used
by W OO X Innovations Limited under license from
K oninklijke Philips N.V .
M120_M120D_10.2_UM_V1.0_WK1347.2
M120
M120D
Manuale utente
Gebruiksaanwijzing
Benutzerhandbuch
Instrukcja obsługi
Manual do utilizador
Användarhandbok
www .philips.com/welcome
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Alwa ys there to help you
1 2 3 4 5
+
In.Sight+
Create account
Congurazione
IT Collegare il monitor il più vicino possibile al router
wireless per una connessione ottimale.
NL Sluit de babyfoon z o dicht mogelijk bij uw dr aadloze
router aan voor de beste v erbinding.
DE Schließen Sie die Kamer a so nahe wie möglich am
WLAN-Router an, um eine optimale V erbindung
sicherzustellen.
PL Wceluzapewnieniaoptymalnejłącznościpodłącz
monitorjaknajbliżejrouterabezprzewodo wego.
PT Ligue o sistema de monitorização o mais próximo
possíveldoseuroutersemosparaasseguraramelhor
ligação.
SV Koppla in monitor n så nära den trådlösa router n som
möjligt för bästa anslutning.
IT Assicurar si che il propr io dispositivo sia connesso alla rete Wi-Fi
o a quella mobile 3G/4G. Con il 3G/4G è possibile incor rere in
addebiti da par te dell’operatore di rete per i dati utilizzati.
NL Zorg er voor dat uw apparaat is verbonden met Wi-Fi of een
mobiel 3G/4G-netwerk. Bij gebr uik van een 3G/4G-netwerk
worden mogelijk kosten in rek ening gebr acht door uw provider .
DE V ergewisser n Sie sich, dass Sie Ihr Gerät mit einem WiFi- oder
3G-/4G-Mobilfunknetz verbunden haben. Bei einer V erbindung
über 3G/4G können über Ihren Dienstanbieter Kosten für die
Datenüber tragung anfallen.
PL Upewnijsię, żeurządzeniejestpodłączonedosieci Wi-Filub
sieci mobilnej 3G/4G. W przypadku korzystania z sieci 3G/4G
przesyłaniedanychmożewiązaćsięzopłataminarz ecz
operator a.
PT Assegure-se de que o seu dispositivo está ligado ao Wi-Fi ou a
uma rede móvel 3G/4G. Se utilizar a rede 3G/4G, o oper ador de
rede pode cobrar taxas de tr ansferência de dados.
SV Se till att enheten är ansluten till Wi-Fi eller ett mobilt 3G/4G-
nätverk. Nätverksoper atören kan kräva en avgift för an vändning
av 3G/4G.
Aggiunta di altri monitor
Meer babyfoons toev oegen
Hinzufügen weiterer Monitore
Dodawanie kolejn ych monitorów
Adicionar mais pontos de monitorização
Läggtillermonitorer
Uscita dall’account
V er laat het account
Konto verlassen
Wychodz enie z konta
Sair da conta
Stäng kontot
Visione e ascolto
Consente di accedere all’elenco dei monitor
Ga naar de lijst met babyfoons
W echseln zur Liste der Monitore
Przechodzenie do listy monitorów
Mudar para a lista de pontos de monitor ização
Växla till listan över monitorer .
Settings menu
Menuen Indstillinger
ΜενούΡυθμίσεων
Menú de ajustes
Menu de réglages
Asetusvalikko
Push to talk
In Qualità video , impostando le opzioni su Basso o Medio
è possibile ottimizzare le prestazioni dello streaming video
in ambienti con una ricezione di rete bassa.
In Night vision (Visione notturna)
Autom.: il monitor deter mina le impostazioni migliori per
la visione notturna.
On/ Off: consente di abilitare o disabilitare la visione
notturna.
In Videokwaliteit kunt u bij een slecht netwerk de
videokwaliteit mogelijk verbeteren door dez e in te stellen
op Low (Laag) of Mid (Midden).
Nachtzicht:
Auto (Automatisch): de babyfoon bepaalt de beste
instelling voor nachtzicht.
On (Aan)/Off (Uit): nachtzicht in- of uitschakelen.
Im Menü Video-Qualität , kann das Einstellen einer
niedrigen oder mittleren Video-Qualität die Leistung
bei der Video-Über tr agung bei einer schlechten
Netzwerkverbindung verbessern.
Im Modus Nachtsicht :
Auto: Die Kamer a legt die beste Einstellung für die
Nachtsicht fest.
Ein/Aus: Schalten Sie die Nachtsicht ein oder aus.
Wybranie w obszarze Jak ość obrazu ustawienia Niska lub
Średniamożeusprawnićprzesyłanieobrazuwprzypadku
siecioniskiejprzepustow ości.
W obszarze T r yb noktowizyjny:
Auto: monitor wybier a optymalne ustawienie dla tr ybu
noktowizyjnego .
Wł./Wył.: włączanielubwyłączanietr ybunoktowizyjnego .
Em Qualidade de vídeo , a alter ação da qualidade de vídeo
para Baixo ou Inter médio pode melhorar o desempenho
de transmissão de vídeo em ambientes com rede fr aca.
Em Visão nocturna ,
Automático: o sistema de monitor ização determina a
melhordeniçãoparaavisãonoctur na.
Ligado/ Desligado: Para activar ou desactivar a visão
nocturna.
Vid svag nätverksanslutning kan du få bättre
videoströmning genom att ställa in Videokvalitet på Låg
eller Mellan .
I mörkerseende ,
Auto: Monitor n känner av den bästa inställningen för
mör kerseendet.
På/a v: Slå på eller stäng av mörker seendet.
È possibile inviare messaggi v ocali al monitor .
U kunt spraakber ichten naar de babyfoon
sturen.
Sie können Sprachnachr ichten an die Kamer a
senden.
Istniejemożliwośćwysyłaniawiadomości
głosowychdomonitora.
P ode enviar mensagens de voz para o
sistema de monitorização.
Du kan skicka röstmeddelanden till monitorn.
Qualità video/visione notturna
Lichtsensor
Czujnikświatła
Sensor da luz
Light sensor
Sensore luminoso
Lichtsensor
Diodowy czujnik podczerwieni
LED de IV
IR LED
LED IR
IR-LED
IR LED
Connettore USB
USB-aansluiting
USB-Stecker
ZłączeUSB
Conector USB
USB-anslutning
T ramite l’applicazione Philips In.Sight+ , collegare
il monitor alla stessa rete Wi-Fi del proprio
dispositivo .
Seguire le istr uzioni visualizzate per completare
lacongurazione . Collegato: la spia verde è
sempre accesa.
V erbind de monitor via de Philips In.Sight+ -app
met hetzelfde Wi-Fi-netw er k als uw appar aat.
V olg de instr ucties op het scher m om het
instellen te voltooien. Aangesloten : lampje
brandt continu groen.
V erbinden Sie die Kamer a über die Philips
In.Sight+-App mit demselben WiFi-Netzwerk wie
Ihr Gerät.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm, um die Einrichtung abzuschließen.
V erbindung hergestellt: Die grüne Anzeige
leuchtet dauerhaft.
ZapośrednictwemaplikacjiPhilips In.Sight+
podłączmonitordotejsamejsieci Wi-Fi, co
urządzenie.
P ostępujzgodniezinstr ukcjamiwyświetlanymina
ekranie , abyukończyćkongurację. Połączono:
wskaźnikświecinazielonowsposóbciągły .
Através da aplicação Philips In.Sight+ , ligue o
sistema de monitorização à mesma rede Wi-Fi
que o seu dispositivo .
Siga as instr uções no ecrã para concluir a
conguração. Ligado: luz verde mantém-se
continuamente acesa.
Via appen Philips In.Sight+ ansluter du monitorn
till samma Wi-Fi-nätverk som enheten.
Slutförkongurationengenomattfölja
instr uktionerna på skär men. Ansluten : Den
gröna lampan lyser med ett fast sken.
Scaricare e installare l’applicazione Philips In.Sight+ .
Download en installeer de Philips In.Sight+ -app .
Laden Sie die Philips In.Sight+ -App her unter , und
installieren Sie sie.
P obierzizainstalujaplikacjęPhilips In.Sight+.
T ransr aeinstaleaaplicaçãoPhilips In.Sight+.
Ladda ned och installera appen Philips In.Sight+ .
Qualitàvideosuldispositivo/ Videokwaliteitnaarapparaat/ Video-QualitätaufdasGerät/Jak ośćobr azu
dourządzenia/Qualidadedevídeoparaodispositivo/ Videokvalitettillenheten
Qualitàvideodalmonitor/ Videokwaliteitvanbabyfoon/ Video-QualitätvonderKamera/Jakośćobr azuz
monitora / Qualidade de vídeo a par tir do sistema de monitor ização / Videokvalitet från monitor n
Rilevamento dei movimenti / Bew egingsmelder / Bewegungser kennung / W ykr ywanie r uchu / Detecção de
movimentos / Rörelsea vkänning
Rilevamentoaudio/Geluidsdetectie/Geräuscher kennung/ W ykr ywaniedźwięku/Detecçãodesom/
Ljudavkänning
Rivelamentoonline/ofine/Online/Ofinedetectie/Online-/Ofine-Erkennung/ Wykr ywaniewtr ybie
online/ofine/Detecçãodeestadoonline/ofine/ A vkänningonline/ofine
Conguratie Konguracja Konguration
Einstellung Conguração
Kijkenluister Oglądanieisłuchanie Tittaochlyssna
Sehen und hören V er e ouvir
Videokwaliteit/Nachtzicht/ Video-Qualität/Nachtsicht/Jakośćobrazu/tr ybnoktowizyjny/Qualidadedevídeo/ Visãonocturna/
Videokvalitet/mör ker seende
Indr ukkenomtespreken/Push-T o-T alk/ T r ybPushto T alk(Naciśnijimów)/Premirpar afalar/Pushto T alk(tr yckförtal)
Obiektywkamer y
Lente da câmara
Kameralins
Obiettivodellafotocamera
Cameralens
Kameralinse
Dioda LED stanu
LED de estado
Status-LED
LED di stato
Statuslampje
LED-Statusanzeige
Microfono
Microfoon
Mikrofon
Mikrofon
Microfone
Mikrofon
Ripristina
Resetten
Zurücksetzen
Przywracanieustawieńdomyśln ych
Repor
Åter ställ
M120_10.2_UM_V1.0.indd 1-8 11/19/2013 10:02:03 AM