371632
53
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/269
Nächste Seite
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
ES Manual del usuario
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
SV Användarhandbok
MCD712
3
English
EN
Contents
1 Important 4
Safety 4
Notice 6
2 Your DVD Micro Theater 8
Introduction 8
What’s in the box 8
Overview of the main unit 9
Overview of the remote control 10
3 Connect 12
Place the unit 12
Connect speakers 12
Connect FM antenna 12
Connect TV 13
Connect power 14
4 Get started 15
Prepare the remote control 15
Set clock 15
Turn on 15
Find the correct viewing channel 16
Select the correct TV system 16
Change system menu language 16
Turn on Progressive Scan 16
5 Play 18
Play a disc 18
Play from USB 19
Play DivX video 19
Play MP3/WMA/picture fi les 19
Play control 20
Play options 20
Picture view options 21
6 Adjust settings 22
General setup 22
Audio setup 22
Video setup 23
Preference setup 23
7 Tune to FM radio stations 25
Program radio stations automatically 25
Program radio stations manually 25
Tune to a preset radio station 25
Set RDS clock 25
Show RDS information 26
8 Adjust volume level and sound effect
27
Adjust volume level 27
Select a sound effect 27
Mute sound 27
Listen through headphone 27
9 Other features 28
Activate demonstration mode 28
Adjust brightness of display panel 28
Set the alarm timer 28
Set the sleep timer 28
Connect other devices 28
10 Product information 30
Specifi cations 30
Supported disc formats 31
USB playability information 31
RDS program types 32
11 Troubleshooting 33
4
g Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
h Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including ampli ers)
that produce heat.
i Protect the power cord from being
walked on or pinched, particularly at
plugs, convenience receptacles, and
the point where they exit from the
apparatus.
j Only use attachments/accessories
specifi ed by the manufacturer.
k Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table speci ed by the
manufacturer or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
l Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods
of time.
m Refer all servicing to quali ed service
personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
n Battery usage CAUTION – To prevent
battery leakage which may result in
bodily injury, property damage, or
damage to the unit:
1 Important
Safety
This ‘bolt of lightning’ indicates uninsulated
material within your unit may cause an
electrical shock. For the safety of everyone
in your household, please do not remove
product covering.
The ‘exclamation point’ calls attention to
features for which you should read the
enclosed literature closely to prevent
operating and maintenance problems.
WARNING: To reduce the risk of fi re or
electric shock, this apparatus should not be
exposed to rain or moisture and objects fi lled
with liquids, such as vases, should not be
placed on this apparatus.
CAUTION: To prevent electric shock, match
wide blade of plug to wide slot, fully insert.
Important Safety Instructions
a Read these instructions.
b Keep these instructions.
c Heed all warnings.
d Follow all instructions.
e Do not use this apparatus near water.
f Clean only with dry cloth.
EN
5
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N), brown
= live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or
) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. see Copyright Act 1956 and
The performer’s Protection Acts 1958 to
1972.
Caution
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than herein
may result in hazardous radiation exposure or
other unsafe operation.
Warning
Where the MAINS plug or an appliance
coupler is used as the disconnect device,
the disconnect device shall remain readily
operable.
Warning
Never remove the casing of this unit.
Never lubricate any part of this unit.
Place this unit on a fl at, hard and stable
surface.
Never place this unit on other electrical
equipment.
Only use this unit indoors. Keep this unit away
from water, moisture and liquid-fi lled objects.
Keep this unit away from direct sunlight, naked
ames or heat.
Never look into the laser beam inside the unit.
Install all batteries correctly, + and -
as marked on the unit.
Do not mix batteries (old and new
or carbon and alkaline, etc.).
Remove batteries when the unit is
not used for a long time.
o Apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing.
p Do not place any sources of danger on
the apparatus (e.g. liquid lled objects,
lighted candles).
q This product may contain lead and
mercury. Disposal of these materials
may be regulated due to environmental
considerations. For disposal or recycling
information, please contact your local
authorities or the Electronic Industries
Alliance: www.eiae.org.
Safety-Important notes for users in
the U.K.
Mains plug
This apparatus is fi tted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
a Remove fuse cover and fuse.
b Fix new fuse which should be a BS1362 5
Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
c Refi t the fuse cover.
If the fi tted plug is not suitable for your
socket outlets, it should be cut off and an
appropriate plug fi tted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this
should have a value of 5 Amp. If a plug
without a fuse is used, the fuse at the
distribution board should not be greater
than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed
off to avoid a possible shock hazard
should it be inserted into a 13 Amp
socket elsewhere.
English
EN
6
Notice
This product complies with the radio
interference requirements of the European
Community.
Any changes or modifi cations made to this
device that are not expressly approved by
Philips Consumer Lifestyle may void the user’s
authority to operate the equipment.
Your product is designed and manufactured
with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol
is attached to a product it means that the
product is covered by the European Directive
2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate
collection system for electrical and electronic
products.
Please act according to your local rules and
do not dispose of your old products with your
normal household waste. Correct disposal of
your old product helps to prevent potential
negative consequences for the environment
and human health.
Your product contains batteries covered by
the European Directive 2006/66/EC, which
cannot be disposed with normal household
waste. Please inform yourself about the local
rules on separate collection of batteries
because correct disposal helps to prevent
negative consequences for the environmental
and human health.
Hearing safety
Listen at a moderate volume.
Using headphones at a high volume can
impair your hearing. This product can
produce sounds in decibel ranges that
may cause hearing loss for a normal
person, even for exposure less than a
minute. The higher decibel ranges are
offered for those that may have already
experienced some hearing loss.
Sound can be deceiving. Over time your
hearing ‘comfort level’ adapts to higher
volumes of sound. So after prolonged
listening, what sounds ‘normal’ can
actually be loud and harmful to your
hearing. To guard against this, set your
volume to a safe level before your hearing
adapts and leave it there.
To establish a safe volume level:
Set your volume control at a low setting.
Slowly increase the sound until you can
hear it comfortably and clearly, without
distortion.
Listen for reasonable periods of time:
Prolonged exposure to sound, even
at normally ‘safe’ levels, can also cause
hearing loss.
Be sure to use your equipment
reasonably and take appropriate breaks.
Be sure to observe the following guidelines
when using your headphones.
Listen at reasonable volumes for
reasonable periods of time.
Be careful not to adjust the volume as
your hearing adapts.
Do not turn up the volume so high that
you can’t hear what’s around you.
You should use caution or temporarily
discontinue use in potentially hazardous
situations. Do not use headphones while
operating a motorized vehicle, cycling,
skateboarding, etc.; it may create a traf c
hazard and is illegal in many areas.
EN
7
frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet
nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
This apparatus includes this label:
Note
The type plate is located on the bottom of the
apparatus.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted.
We have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard (box),
polystyrene foam (buffer) and polyethylene
(bags, protective foam sheet.)
Your system consists of materials which can
be recycled and reused if disassembled by
a specialized company. Please observe the
local regulations regarding the disposal of
packaging materials, exhausted batteries and
old equipment.
The making of unauthorized copies of
copy-protected material, including computer
programs, fi les, broadcasts and sound
recordings, may be an infringement of
copyrights and constitute a criminal offence.
This equipment should not be used for such
purposes.
Of cal DivX
®
Certifi ed product. Plays all
versions of DivX
®
video (including DivX
®
6)
with standard playback of DivX
®
media fi les.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
DVD Video’ is a trademark of DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
Norge
Typeskilt nnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet.
Den innebygde netdelen er derfor ikke
English
EN
8
You can play DVD discs with the following
region codes:
DVD region code Countries
Europe
What’s in the box
Check and identify the contents of your
package:
Main unit
2 speakers (cable length: 1.5m)
Remote control with battery
Composite video cable (yellow)
FM wire antenna
User manual
Quick start guide
2 Your DVD
Micro Theater
Congratulations on your purchase, and
welcome to Philips! To fully benefi t from the
support that Philips offers, register your product
at www.Philips.com/welcome.
Introduction
With this unit, you can:
watch video from DVD/VCD/SVCD or
USB devices
enjoy audio from discs or USB devices
view pictures from discs or USB devices
Listen to FM radio
You can enrich sound output with these
sound effects:
Digital Sound Control (DSC)
Dynamic Bass Boost (DBB)
The unit supports these media/disc formats:
Recordable
ReWritable
EN
9
i
Stop play.
Erase a program.
In demo mode, activate or deactivate
demonstration.
j VOLUME -/+
Adjust volume.
Adjust time.
k
Open or close the disc
compartment.
l Disc compartment
m
Headphone socket.
n
USB socket.
Overview of the main unit
a STANDBY-ON/ECO POWER
Turn on the apparatus or switch to
the Eco Power standby mode.
b Remote control sensor
c Display panel
Display current status.
d
/
Skip to the previous/next track.
Skip to the previous/next title or
chapter.
Tune to a radio station.
e DSC
Select a preset sound setting.
f PRESET +/-
Select a preset radio station.
g SOURCE
Select a source.
h
Start or pause play.
a b c ed f g h
mn jl ik
English
EN
10
c DISPLAY/RDS
Display play information on a
connected TV.
For selected FM radio stations:
display RDS information.
d CLOCK
Set the clock.
e SLEEP/TIMER
Set the sleep timer.
Set the alarm timer.
f
/
Search within a track.
Tune to a radio station.
For menus, navigate left/right.
Move an enlarged picture left/right.
Rotate or invert pictures.
g
SLOW / ZOOM
For menus, navigate up/down.
Rotate or invert pictures.
(
SLOW) For video: select a slow
play mode.
(
ZOOM) For video: zoom in/out.
h DISC MENU
For video discs: access or exit the
disc menu.
For video discs with playback
control(PBC): turn on/off PBC.
i VOL +/-
Adjust volume.
Adjust time.
j DSC
Select a preset sound setting.
k LOUDNESS /DBB
Turn on or off automatic loudness
adjustment.
Turn on or off dynamic bass
enhancement.
l AUDIO
For VCD, select stereo, mono-left or
mono-right channel.
For DVD/DivX video, select an audio
language.
Overview of the remote
control
a
Turn on the apparatus or switch to
the Eco Power standby mode.
b Source selection keys
Select a source.
x
w
t
s
q
r
o
p
u
v
i
l
j
k
m
n
c
b
a
d
h
f
g
e
EN
11
m SUBTITLE
Select a subtitle language.
n GOTO
During disc play, specify a position to
start play.
o ANGLE/PROG
Select a DVD camera angle.
Program tracks.
Program titles/chapters for DVD play.
Program radio stations.
p Numeric keypad
Select a title/chapter/track directly.
q MUTE
Mute or restore volume.
r
/
Skip to the previous/next track.
Skip to the previous/next title or
chapter.
Select a preset radio station.
s
Stop play.
Erase a program.
t SYSTEM MENU
Access or exit the system setup
menu.
u OK /
Confi rm a selection.
Start or pause play.
v A-B
Repeat a specifi c section within a
track/disc.
w OPEN/CLOSE
Open or close the disc
compartment.
x MODE/DIM
Select repeat play modes.
Select shuf e play modes.
Select a brightness level for the
display screen.
English
EN
12
2 Insert the stripped part of the wire
completely.
Insert the right speaker wires to “ R”,
left speaker wires to “ L”.
Insert the red wires to “ +, black
wires to “ -”.
3 Release the socket fl ap.
Connect FM antenna
Tip
For optimal reception, fully extend and adjust
the position of the antenna.
For better FM stereo reception, connect an
outdoor FM antenna to the FM AERIAL jack.
The unit does not support MW radio
reception.
1 Connect the supplied FM wire antenna to
the FM AERIAL socket on the unit.
abc
3 Connect
Place the unit
1 Place the unit near to the TV.
2 Place the left and right speakers at equal
distance from the TV and at an angle
of approximately 45 degrees from the
listening position.
Note
To avoid magnetic interference or unwanted
noise, never place this apparatus and speakers
too close to any radiation devices.
Never place this unit in an enclosed cabinet.
Install this unit near the AC outlet where the
AC power plug can be easily reached.
Connect speakers
Note
Ensure that the colors of the speaker wires and
terminals are matched.
For optimal sound, use the supplied speakers
only.
Connect only speakers with impedance that is
the same or higher than the supplied speakers.
Refer to the Speci cations section of this
manual.
1 Hold down the socket fl ap.
EN
13
Option 2: Connect through
component video
Connect a progressive scan TV through
component video for higher quality video.
Note
The progressive scan video quality is only
available when a progressive scan TV is
connected.
If your TV does not support progressive scan,
you cannot view the picture.
For how to activate progressive scan on your
TV, refer to the TV user manual.
Connect a progressive scan TV through
component video for higher quality video.
1 Connect component video cables (red/
blue/green - not supplied) to:
the VIDEO OUT ( Pr/Cr Pb/Cb Y)
sockets on this unit.
the component input sockets on the
TV.
TV
Pr/Cr Pb/Cb Y
COMPONENT VIDEO IN PUT
Connect TV
Connect video cables
With this connection, you can watch video
from the unit on the TV screen.
You can select the best video connection that
your TV supports.
Option 1: Connect through SCART (for a
standard TV).
Option 2: connect through component
video (for a standard TV or Progressive
Scan TV).
Option 3: connect through S-Video (for a
standard TV).
Option 4: connect through composite
video (CVBS) (for a standard TV).
Option 1: Connect through SCART
1 Connect a scart cable (not supplied) to:
the SCART socket on this unit.
the SCART socket on the TV.
TV
English
EN
14
Connect audio cables
1 To play sound from the TV through this
unit, connect audio cables (red/white -
not supplied) to:
the AUX IN L/R sockets on this unit.
the audio output sockets on the TV.
Connect power
Caution
Risk of product damage! Ensure that the
power supply voltage corresponds to the
voltage printed on the back or the underside
of the unit.
Before connecting the AC power cord, ensure
you have completed all other connections.
1 Connect the AC power cord to the wall
socket.
TV
L AUDIO OUT R
Option 3: Connect through S-Video
1 Connect an S-video cable (not supplied)
to:
the S-Video socket on this unit.
the S-Video socket on the TV.
Option 4: Connect through
composite video
1 Connect the supplied composite video
cable to:
the VIDEO OUT socket on this unit.
the video input socket on the TV.
TV
S-VIDEO IN
TV
8
EN
15
Set clock
1 In the Eco Power standby mode, press
and hold CLOCK to activate the clock
setting mode.
The hour digits are displayed and begin »
to blink.
2 Press + VOL - to set the hour, then press
CLOCK again..
The minute digits are displayed and »
begin to blink.
3 Press + VOL - to set the minute.
4 Press CLOCK to confi rm the clock
setting.
Turn on
1 Press .
The unit switches to the last selected »
source.
Switch to Eco Power standby mode
1 Press to switch the unit to Eco Power
Standby mode.
The backlight on the display panel »
turns off.
The blue Eco Power indicator turns on.»
Tip
In the Eco Power mode, you can press
CLOCK to switch to the standby mode and
view the clock (if set).
If the system remains in the standby mode for
more than 90 seconds, it switches to the Eco
Power mode automatically.
4 Get started
Caution
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than herein
may result in hazardous radiation exposure or
other unsafe operation.
Always follow the instructions in this chapter in
sequence.
If you contact Philips, you will be asked for the
model and serial number of this apparatus. The
model number and serial number are on the
bottom of the apparatus. Write the numbers
here:
Model No. __________________________
Serial No. ___________________________
Prepare the remote control
Caution
Risk of explosion! Keep batteries away from
heat, sunshine or re. Never discard batteries
in re.
For fi rst-time use:
1 Remove the protective tab to activate the
remote control battery.
To replace the remote control batteries:
1 Open the battery compartment.
2 Insert one lithium CR2025 battery with
correct polarity (+/-) as indicated.
3 Close the battery compartment.
Note
Before you press any function button on the
remote control, fi rst select the correct source
with the remote control.
English
EN
16
Change system menu
language
1 Press SYSTEM MENU.
2 Select [General Setup Page].
3 Select [OSD Language] and then press
.
4 Select a setting and then press OK / .
5 To exit the menu, press SYSTEM MENU.
Turn on Progressive Scan
Progressive scan displays twice the number of
frames per seconds than interlaced scanning
(ordinary TV system). With nearly double the
number of lines, progressive scan offers higher
picture resolution and quality.
Before you turn on this feature, ensure that:
The TV supports progressive scan signals.
You have connected this unit with the TV
through component video.
1 Turn on the TV.
2 Ensure that the TV progressive scan
mode is deactivated (see the TV user
manual).
3 Switch the TV to the correct viewing
channel for this unit.
4 Press DISC.
5 Press SYSTEM MENU.
6 Press / to select [Video Setup Page]
in the menu, then press
.
7 Select [Component] > [Pr/Cr Pb/Cb Y],
then press OK /
.
8 Select [TV Mode] > [Progressive], then
press OK /
.
A warning message is displayed.»
9 To proceed, select [Ok] and press OK /
.
The progressive setup is complete.»
Find the correct viewing
channel
1 Press to turn on the unit.
2 Press DISC to switch to disc mode.
3 Turn on the TV and switch to the correct
video-in channel in one of the following
ways:
Go to the lowest channel on your TV,
then press the Channel Down button
until you see the Philips screen.
Press the source button repeatedly on
the remote control of your TV.
Tip
The video-in channel is between the lowest
and highest channels and may be called
FRONT, A/V IN, VIDEO etc. See the TV user
manual on how to select the correct input on
the TV.
Select the correct TV system
Change this setting if the video does not appear
correctly. By default, this setting matches the
most common setting for TVs in your country.
1 Press SYSTEM MENU.
2 Select [Preference Page].
3 Select [TV Type] and then press .
4 Select a setting and then press OK / .
[PAL] - For TV with PAL color
system.
[Multi] - For TV that is compatible
with both PAL and NTSC.
[NTSC] - For TV with NTSC color
system.
5 To exit the menu, press SYSTEM MENU.
EN
17
Note
If a blank/distorted screen is displayed, wait
for 15 seconds for auto recovery or turn off
progressive scan manually.
10 Turn on the progressive scan mode on
the TV.
Turn off progressive scan manually
1 Turn off the progressive scan mode on
the TV.
2 Press SYSTEM MENU to exit the menu.
3 Press DISC followed by numeric key “1
to turn off the progressive scan mode on
the unit.
The blue Philips DVD background »
screen is displayed.
Note
In the progressive mode, if you press DISC
followed by numeric key “1” during normal
play, the progressive scan mode will be turned
off on the unit.
English
EN
18
Use the disc menu
When you load a DVD/(S)VCD disc, a menu
may be displayed on the TV screen.
To access or exit the menu manually:
1 Press DISC MENU.
For VCD with PlayBack Control (PBC)
feature (version 2.0 only):
With the PBC feature, you can play VCD
interactively according to the menu screen.
1 During play, press DISC MENU to
enable/disable PBC.
When PBC is enabled, the menu »
screen is displayed.
When PBC is disabled, normal play is »
resumed.
Select an audio language
You can select an audio language on DVDs or
DiVx video.
1 During disc play, press AUDIO.
The language options appear. If the »
selected audio channels is unavailable,
the default disc audio channel is used.
Note
For some DVDs, the language can only be
changed from the disc menu. Press DISC
MENU to access the menu.
Select a subtitle language
You can select a subtitle language on DVDs or
DivX
®
discs.
During play, press SUBTITLE.
Tip
For some DVDs, the language can only be
changed from the disc menu. Press DISC
MENU to access the menu.
5 Play
Note
With some disc/ le types, play may differ.
Play a disc
Caution
Never look at the laser beam inside the unit.
Risk of product damage! Never play discs with
accessories such as disc stabilizer rings or disc
treatment sheets.
Never put any objects other than discs into
the disc compartment.
1 Press DISC to select the DISC source.
2 Press OPEN/CLOSE.
The disc tray opens.»
3 Place a disc onto the tray and press
OPEN/CLOSE.
Ensure that the label faces up.»
4 Play starts automatically.
To stop play, press
.
To pause or resume play, press OK
/
.
To skip to the previous/next title/
chapter/track, press
/ .
If play does not start automatically:
Select a title/chapter/track and then press
OK /
.
Tip
To play a locked DVD, enter the 4-digit
parental control password.
EN
19
3 Select a fi le to play and press OK / .
To stop play, press
.
To pause or resume play, press OK
/
.
To change a subtitle language, press
SUBTITLE.
Note
You can only play DivX videos rented or
purchased through the DivX registration code
of this unit.
Subtitle fi les with the following fi lename
extensions (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) are
supported but do not appear on the fi le
navigation menu.
The subtitle fi lename has to be the same as
the fi le name of the video.
Play MP3/WMA/picture fi les
You can play MP3/WMA/picture fi les copied
onto a CD-R/RW, recordable DVD or USB
device.
1 Insert a disc or connect a USB device.
2 Select a source:
For discs, press DISC.
For USB devices, press USB.
3 Press / to select a folder, then press
OK /
to con rm.
4 Press / to select a fi le from the folder.
5 Press OK / to start play.
To stop play, press
.
To pause or resume play, press OK
/
.
To skip to the previous/next fi le,
press
/ .
To return to the upper-level menu,
press DISC MENU, then press OK
to confi rm.
Play from USB
Note
Ensure that the USB device contains playable
music, pictures or video.
1 Insert the USB device.
2 Press USB to select the USB source.
3 Press / to select a folder, then press
OK /
to con rm.
4 Press / to select a fi le from the folder.
5 Press OK / to start play.
To stop play, press
.
To pause or resume play, press OK
/
.
To skip to the previous/next fi le,
press
/ .
To return to the upper-level menu,
press DISC MENU, then press OK
to confi rm.
Play DivX video
You can play DivX fi les copied onto a CD-R/
RW, recordable DVD or USB device.
1 Insert a disc or connect a USB device.
2 Select a source:
For discs, press DISC.
For USB devices, press USB.
English
EN
20
Resume video play from last stopped
point
Note
This feature is only available for DVD/VCD
play.
1 In stop mode and when the disc has not
been removed, press OK /
.
To cancel resume mode and stop play
completely:
1 In stop mode, press .
Play options
Display play information
1 During play, press DISPLAY/RDS
repeatedly to display play information.
Program
Note
You cannot program picture les/discs.
For video discs/audio CDs:
1 In stop mode, press ANGLE/PROG to
access the program menu.
2 Enter the tracks/chapters to add to the
program.
3 Repeat step 2 until the program is
complete.
4 Select [Start], then press OK / to
play the program.
For Divx/MP3/WMA fi les:
1 Select a fi le, then press ANGLE/PROG to
add the fi le to the program list.
2 Repeat step 1 until the program is
complete.
Play control
Select repeat/shuffl e play options
1 During play, press MODE/DIM repeatedly
to select a repeat option or the shuf e
play mode.
To resume normal play, press
MODE/DIM repeatedly until no
option is displayed.
Repeat A-B (DVD/VCD/CD/MP3/
WMA)
1 During music or video play, press A-B at
the start point.
2 Press A-B at the end point.
The selected section starts to play »
repeatedly.
To cancel repeat play, press A-B
again.
Note
The section A and B can be set only within the
same track/title.
Search forward/backward
1 During play, press / repeatedly to
select a search speed.
To resume play at normal speed,
press OK /
.
Search by time or chapter/track
number
1 During video/audio play, press GOTO
until a time fi eld or chapter/track fi eld is
displayed.
For the time fi eld, enter the play
position in hours, minutes and
seconds.
For the chapter/track fi eld, enter the
chapter/track.
Play starts automatically at your
selected point.
EN
21
Select a camera angle
Note
This feature is only available for DVDs
recorded with multiple camera angles.
1 During play, press ANGLE/PROG
repeatedly to select a camera angle.
Picture view options
Preview pictures
1 During play, press .
The thumbnails of 12 pictures are »
displayed.
2 Select one of the following:
a picture
the slide show option
the menu option
the next/previous page (if available)
3 Press OK to:
play the selected picture
start slide show of all pictures
enter the menu where each remote
key function is explained
turn to the next/previous page (if
available)
Select a slide show play mode
1 During play, press ANGLE/PROG
repeatedly to select a slide-show play
mode.
Rotate picture
1 During play, press / / / to rotate
the picture anti-clockwise/clockwise.
3 In stop mode, press DISC MENU until
the program list is displayed.
4 Press OK / to play the program.
To delete a le from the [Program List]:
1 Press DISC MENU until the program list
is displayed.
2 Select a fi le, then press ANGLE/PROG to
delete the fi le from the program list.
Zoom in/out image
1 During video play, press ( ZOOM)
repeatedly to zoom in/out the image.
When the image is zoomed in, you
can press
/ to pan through the
image.
Slow-motion play
1 During video play, press ( SLOW)
repeatedly to select a slow play option.
The sound is muted.»
To resume play at normal speed, press »
.
Change the audio channel
Note
This feature is only available for VCD/DivX
play.
1 During play, press AUDIO repeatedly to
select an audio channel available on the
disc:
Mono Left
Mono Right
Stereo
English
EN
22
[DIVX (R) VOD]
Display the DivX
®
registration code.
Tip
Enter this DivX registration code when you
rent or purchase video from http://vod.divx.
com/. The DivX videos rented or purchased
through the DivX
®
VOD (Video On Demand)
service can be played only on the device to
which it is registered.
Audio setup
On [Audio Setup Page], you can set the
following options:
[Digital Audio Setup] > [Digital Audio Setup
Page] > [Digital Output]
Select audio formats supported by the
connected device.
[Off] – Turn off the digital output.
[All] – If the connected device supports
multi-channel audio formats, select this
option.
[PCM Only] – If the connected device
cannot decode multichannel audio, select
this option.
[Dolby Digital Setup] > [Dual Mono]
Select audio signals output to speakers.
[Stereo] – Output multichannel sound
signals to both speakers.
[L-Mono] – Output left mono sound
signals to both speakers.
[R-Mono] – Output right mono sound
signals to both speakers.
[3D] > [3D Processing Page] > [Reverb
Mode]
Select a virtual surround sound mode.
[HDCD] > [HDCD Setup Page] > [Filter]
When you play a HDCD (High Defi nition
Compatible Digital) disc, select the audio
output cutoff frequency.
6 Adjust settings
1 Press SYSTEM MENU.
2 Select a setup page.
3 Select an option and then press .
4 Select a setting and then press OK / .
To return to the previous menu,
press
.
To exit the menu, press SYSTEM
MENU.
General setup
On [General Setup Page], you can set the
following options:
[TV Display]
The TV format determines the aspect ratio of
display according to the type of TV you have
connected.
[4:3 Pan Scan] – For 4:3 screen TV: full-
height display with the trimmed sides.
[4:3 Letter Box] – For 4:3 screen TV:
wide-screen display with black bars on
the top and bottom of the screen.
[16:9] – For wide-screen TV: display ratio
16:9.
[OSD Language]
Select the preferred language for on-screen
display.
[Screen Saver]
The screen saver protects the TV screen
damage due to prolonged exposure to a static
image.
[On] – Enable the screen saver.
[Off] – Disable the screen saver.
4:3 Letter Box (LB)
4:3 Pan Scan (PS)
16:9 (Wide Screen)
EN
23
Preference setup
On [Preference Page], you can set the following
options:
[TV Type]
Change this setting if the video does not
appear correctly. By default, this setting
matches the most common setting for TVs in
your country.
[PAL] - For TV with PAL color system.
[Multi] - For TV that is compatible with
both PAL and NTSC.
[NTSC] - For TV with NTSC color
system.
[Audio]
Select the preferred audio language for disc
play.
[Subtitle]
Select the preferred subtitle language for disc
play.
[Disc Menu]
Select the preferred disc menu language.
Note
If the language you have set is not available on
the disc, the disc uses its own default language.
For some discs, the subtitle/audio language can
only be changed from the disc menu.
[Parental]
Restricts access to discs that are unsuitable
for children. These types of discs must be
recorded with ratings.
Press OK/ .
Select a rating level, then press OK/
.
Press the numeric keys to enter the
password.
[Night Mode]
Make loud sound level softer and soft sound
level louder so that you can watch the DVD
movies at a low volume, without disturbing
others.
[On] – enjoy quiet viewing at night
(DVDs only).
[Off] – enjoy surround sound with its full
dynamic range.
Video setup
On [Video Setup Page], you can set the
following options:
[Component]
Set the video output according to the video
connection. If the composite connection is
used, this setting is not required.
[S-Video] – If the S-Video connection is
used, select this option.
[Pr/Cr Pb/Cb Y] – If the component
connection is used, select this option.
[RGB] – If the SCART connection is used,
select this option.
[Picture Setting] > [Picture Setting Setup]
Customize picture color settings.
[TV Mode]
Select the video output mode. To select the
progressive scan mode, ensure that you have
connected a progressive scan TV and set
[Component] to [Pr/Cr Pb/Cb Y].
[Progressive] – For progressive scan TV:
turn on the progressive scan mode.
[Interlace] – For ordinary TV: turn on the
interlace mode.
English
EN
24
Note
If you forget the password, enter ‘1234’ before
you set a new password.
Note
Rated discs above the level you set in
[Parental] require a password to be played.
The ratings are country-dependent. To allow
all discs to play, select [8 Adult].
Some discs have ratings printed on them but
are not recorded with ratings. This function
has no effect on such discs.
Tip
You can set or change the password. (See
Preference setup - Password setup”.)
[Default]
Resets all the settings of this unit to factory
default, except for the password and parental
settings.
[Password Setup] > [Password Setup Page] >
[Password Mode]
This setting allows you to enable/disable the
password for parental control. If the password
is enabled, when you play a prohibited disc,
this 4-digit password is required.
[On] - Enable the password for parental
control.
[Off] - Disable the password for parental
control.
[Password Setup] > [Password Setup Page] >
[Password]
You can change password here. The default
password is 1234.
[Change]
1) Press the numeric keys to enter ‘1234’ or
your last set password at [Old Password]
eld.
2) Enter the new password at [New
Password] eld.
3) Enter the new password again at [Con rm
PWD] eld.
4) Press OK/
to exit the menu.
EN
25
Program radio stations
manually
Note
You can program a maximum of 20 preset
radio stations.
1 Tune to a radio station.
2 Press ANGLE/PROG to activate
programming.
3 Press / to allocate a number from
1 to 20 to this radio station, then press
ANGLE/PROG to confi rm.
The preset number and the frequency »
of the preset station are displayed.
4 Repeat the above steps to program other
stations.
Note
To overwrite a programmed station, store
another station in its place.
Tune to a preset radio station
1 Press / to select a preset number
that you want.
Set RDS clock
You can use time signal broadcast together
with the RDS signal to set the clock of the unit
automatically.
1 Tune to a RDS radio station that
transmits time signals.
The unit reads the RDS time and sets »
the clock automatically.
7 Tune to FM
radio stations
1 Ensure that you have connected and fully
extended the supplied FM antenna.
2 Press TUNER.
3 Press and hold / .
4 When the frequency indication starts to
change, release the button.
The FM tuner tunes to a station with »
strong reception automatically.
5 Repeat steps 3-4 to tune to more
stations.
To tune to a weak station:
Press
/ repeatedly until you fi nd optimal
reception.
Program radio stations
automatically
Note
You can program a maximum of 20 preset
radio stations.
1 Press / to select a preset number to
start programing.
2 Press and hold ANGLE/PROG for
2 seconds to activate automatic
programming.
» [AUTO] (auto) is displayed briefl y.
All available stations are programmed »
in the order of waveband reception
strength.
The fi rst programed radio station is »
broadcast automatically.
English
EN
26
Note
The accuracy of the transmitted time depends
on the RDS station that transmits the time
signal.
Show RDS information
RDS (Radio Data System) is a service
that allows FM stations to show additional
information. If you tune to a RDS station, a RDS
icon and the station name are displayed.
When automatic programming is used, RDS
stations are programmed fi rst.
1 Tune to a RDS station.
2 Press DISPLAY/RDS repeatedly to scroll
through the following information (if
available):
Station name»
Program type such as » [NEWS] (news),
[SPORT] (sport), [POP M] (pop
music)...
Frequency»
Note
See “Product information - RDS program
types” for defi nitions of RDS program types.
EN
27
1 To turn on automatic loudness control,
press LOUDNESS/DBB during play until
the loudness icon is displayed.
To turn off automatic loudness
control, press LOUDNESS/DBB until
the loudness icon disappears.
Mute sound
1 During play, press MUTE to mute/unmute
sound.
Listen through headphone
1 Plug a headphone into the socket on
the unit.
8 Adjust volume
level and sound
effect
Adjust volume level
1 During play, press VOL +/- to increase/
decrease the volume level.
Select a sound effect
Note
You cannot use different sound effects at the
same time.
Select a preset sound effect
1 During play, press DSC repeatedly to
select:
[ROCK] (rock)
[JAZZ] (jazz)
[POP] (pop)
[CLASSIC] (classic)
[FLAT] (fl at)
Enhance bass
1 To turn on bass enhancement, press
LOUDNESS/DBB repeatedly during play
until the DBB logo is displayed.
To turn off bass enhancement, press
LOUDNESS/DBB repeatedly until
the DBB logo disappears.
Select automatic loudness control
Automatic loudness control increases the
treble and bass effect at low volume levels
(the higher the volume, the lower the treble
and bass levels).
English
EN
28
6 To activate the wake-up timer, press +
VOL - to select [ON] (on) while [OFF]
(off) is blinking.
A clock icon appears on the display.»
The unit turns on automatically at »
the set time and switches to the last
selected source.
To deactivate the alarm timer, select »
[OFF] (off) at step 6.
Set the sleep timer
1 When the unit is turned on, press SLEEP/
TIMER repeatedly to select a set period
of time (in minutes).
The unit turns off automatically after »
the set period of time.
Connect other devices
Listen to an audio player
You can listen to audio player with red/white
audio output sockets through this unit.
1 Connect a red/white audio cable (not
supplied) to the AUX IN L/R sockets and
to the audio output sockets on the audio
player.
2 Select the AUX source.
3 Start play on the audio player.
9 Other features
Activate demonstration mode
You can see an overview of all features.
1 In the standby mode with clock display (if
set), press
on the main unit to activate
the demonstration mode.
A demonstration of major available »
features starts.
To deactivate the demonstration mode:
1 Press on the main unit again.
Adjust brightness of display
panel
1 In standby mode, press MODE/DIM
repeatedly to select different levels of
brightness for the display panel.
Set the alarm timer
1 Ensure that you have set the clock
correctly.
2 In standby mode, press and hold SLEEP/
TIMER.
The hour digits are displayed and begin »
to blink.
3 Press + VOL - to set the hour, then press
SLEEP/TIMER again.
The minute digits are displayed and »
begin to blink.
4 Press + VOL - to set the minute.
5 Press SLEEP/TIMER to confi rm.
» [OFF] (off) begins to blink.
EN
29
Record to a digital recorder
You can record audio from this unit to a digital
recorder.
1 Connect a coaxial cable (not supplied) to:
the COAXIAL socket
the digital input socket on the digital
recorder
2 Play audio to be recorded.
3 Begin to record on the digital recorder
(see the digital recorder user manual).
English
EN
30
Sensitivity - Mono, 26dB
S/N Ratio
<22 dBf
Sensitivity - Stereo, 46dB
S/N Ratio
>43 dBf
Search Selectivity >28dBf
Total Harmonic
Distortion
<3%
Signal to Noise Ratio >55dB
Speakers
Speaker Impedance 2X4ohm
Speaker Driver, Base 5”
Speaker Driver,
Tweeter
0.2”
Sensitivity >80dB/m/W±4dB/
m/W
General information
AC power 220 - 230 V, 50 Hz
Operation Power
Consumption
52W
Eco Standby Power
Consumption
<1W
Standby Power
Consumption
<4W
Composite Video
Output
1.0Vp-p, 75ohm
Coaxial Output 0.5Vpp ± 0.1Vpp
75ohm
Headphone Output 2X15mW 32ohm
USB Direct Version 2.0
Dimensions
- Main Unit
(W x H x D)
- Speaker Box
(W x H x D)
248 x 110 x 307mm
170 x 270 x 220 mm
Weight
- With Packing
- Main Unit
- Speaker Box
11 kg
2 kg
2 x 2.8 kg
10 Product
information
Note
Product information is subject to change
without prior notice.
Specifi cations
Amplifi er
Rated Output Power 2X50W RMS
Frequency Response 20 -20000 Hz, ±3dB
Signal to Noise Ratio >65dB
Aux Input 500 mV RMS 20kohm
Disc
Laser Type Semiconductor
Disc Diameter 12cm/8cm
Video Decoding MPEG-1 / MPEG-2 /
DivX
Video DAC 12Bits
Signal System PAL / NTSC
Video Format 4:3 / 16:9
Video S/N >48dB
Audio DAC 24Bits / 96kHz
Total Harmonic
Distortion
<1% (1 kHz)
Frequency
Response
4Hz - 20kHz (44.1kHz)
4Hz - 22kHz (48kHz)
4Hz - 24kHz (96kHz)
S/N Ratio >65dBA
Tuner (FM)
Tuning Range 87.5 - 108MHz
Tuning grid 50KHz
EN
31
USB playability information
Compatible USB devices:
USB fl ash memory (USB 2.0 or USB1.1)
USB fl ash players (USB 2.0 or USB1.1)
memory cards (requires an additional
card reader to work with this apparatus)
Supported formats:
USB or memory fi le format FAT12,
FAT16, FAT32 (sector size: 512 bytes)
MP3 bit rate (data rate): 32-320 Kbps and
variable bit rate
WMA v9 or earlier
Directory nesting up to a maximum of 8
levels
Number of albums/ folders: maximum 99
Number of tracks/titles: maximum 999
ID3 tag v2.0 or later
File name in Unicode UTF8 (maximum
length: 128 bytes)
Unsupported formats:
Empty albums: an empty album is an
album that does not contain MP3/WMA
les, and is not be shown in the display.
Unsupported fi le formats are skipped. For
example, Word documents (.doc) or MP3
les with extension .dlf are ignored and
not played.
AAC, WAV, PCM audio fi les
DRM protected WMA fi les (.wav, .m4a,
.m4p, .mp4, .aac)
WMA fi les in Lossless format
Supported disc formats
Digital Video Discs (DVDs)
Video CDs (VCDs)
Super Video CDs (SVCDs)
Digital Video Discs + Rewritable
(DVD+RW)
Compact Discs (CDs)
Picture (Kodak, JPEG) fi les on CDR(W)
DivX(R) disc on CD-R(W):
DivX 3.11, 4.x and 5.x
WMA
Supported MP3-CD formats:
ISO 9660
Max. title/album name: 12 characters
Max. title number plus album: 255.
Max. nested directory: 8 levels.
Max. album number: 32.
Max. MP3 track number: 999.
Supported sampling frequencies for MP3
disc: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz.
Supported Bit-rates of MP3 disc are: 32,
64, 96, 128, 192, 256 (kbps).
The following formats are not supported:
Files like *.VMA, *.AAC, *.DLF,
*.M3U,
*.PLS, *.WAV
Non-English Album/Title name
Discs recorded in Joliet format
MP3 Pro and MP3 with ID3 tag
English
EN
32
RDS program types
NO TYPE No RDS programme
type
NEWS News services
AFFAIRS Politics and current
affairs
INFO Special information
programs
SPORT Sports
EDUCATE Education and advanced
training
DRAMA Radio plays and
literature
CULTURE Culture, religion and
society
SCIENCE Science
VARIED Entertainment programs
POP M Pop music
ROCK M Rock music
MOR M Light music
LIGHT M Light classical music
CLASSICS Classical music
OTHER M Special music programs
WEATHER Weather
FINANCE Finance
CHILDREN Children’s programs
SOCIAL Social Affairs
RELIGION Religion
PHONE IN Phone In
TRAVEL Travel
LEISURE Leisure
JAZZ Jazz Music
COUNTRY Country Music
NATION M National Music
OLDIES Oldies Music
FOLK M Folk Music
DOCUMENT Documentary
TES Alarm Test
ALARM Alarm
EN
33
Black and white or distorted picture
The disc does not match the TV color
system standard (PAL/NTSC).
Sometimes a slight picture distortion may
appear. This is not a malfunction.
Clean the disc.
A distorted picture may appear during
progressive scan setup.
The aspect ratio of the TV screen cannot be
changed even though you have set the TV
display format.
The aspect ratio is fi xed on the loaded
DVD disc.
The aspect ratio may not be changed for
some TV systems.
No sound or poor sound
Adjust the volume.
Disconnect the headphones.
Check that the speakers are connected
correctly.
Check if the stripped speaker wires are
clamped.
Remote control does not work
Before you press any function button,
rst select the correct source with the
remote control instead of the main unit.
Reduce the distance between the remote
control and the unit.
Insert the battery with its polarities (+/–
signs) aligned as indicated.
Replace the battery.
Aim the remote control directly at the
sensor on the front of the unit.
Disc does not play
Insert a readable disc and ensure that the
label side faces up.
Check the disc type, color system and
regional code. Check for any scratches or
smudges on the disc.
Press •SYSTEM MENU to exit the system
setup menu.
Disable the password for parental control
or change the rating level.
11 Troubleshooting
Caution
Never remove the casing of this unit.
To keep the warranty valid, never try to repair
the system yourself.
If you encounter problems when using this unit,
check the following points before requesting
service. If the problem remains unsolved, go to
the Philips web site (www.philips.com/support).
When you contact Philips, ensure that your
unit is nearby and the model number and serial
number are available.
No power
Ensure that the AC cord of the apparatus
is connected properly.
Ensure that there is power at the AC
outlet.
As a power-saving feature, the system
switches off automatically 15 minutes
after track play reaches the end and no
control is operated.
No disc detected
Insert a disc.
Check if the disc is inserted upside down.
Wait until the moisture condensation at
the lens has cleared.
Replace or clean the disc.
Use a fi nalized CD or correct format disc.
No picture
Check the video connection.
Turn on the TV to the correct Video-In
channel.
Progressive scan is activated but the TV
does not support progressive scan.
English
EN
34
Moisture has condensed inside the
system. Remove the disc and leave the
system turned on for about an hour.
Disconnect and reconnect the AC power
plug, and then turn on the system again.
As a power-saving feature, the system
turns off automatically 15 minutes after
disc play reaches the end and no control
is operated.
Poor radio reception
Increase the distance between the unit
and your TV or VCR.
Fully extend the FM antenna.
Connect an outdoor FM antenna instead.
Unable to select Progressive Scan
Ensure the video output mode is set to
[Pr/Cr Pb/Cb Y].
Audio or subtitle languages cannot be set
The disc is not recorded with sound or
subtitles in multiple languages.
The audio or subtitle language setting is
prohibited on the disc.
Cannot display some fi les in USB device
The number of folders or fi les in the USB
device has exceeded a certain limit. This
phenomenon is not a malfunction.
The formats of these fi les are not
supported.
USB device not supported
The USB device is incompatible with the unit.
Try another one.
Timer does not work
Set the clock correctly.
Switch on the timer.
Clock/timer setting erased
Power has been interrupted or the power
cord has been disconnected.
Reset the clock/timer.
EN
1
Dansk
DA
Indholdsfortegnelse
1 Vigtigt 2
Sikkerhed 2
Meddelelse 4
2 Dit DVD Micro Theater 6
Indledning 6
Hvad er der i kassen 6
Oversigt over hovedenheden 7
Oversigt over fjernbetjeningen 8
3 Tilslutning 10
Placering af enheden 10
Tilslut højttalere 10
Tilslut FM-antenne 10
Tilslut TV 11
Tilslutning af strømmen 12
4 Get started 13
Gør fjernbetjeningen klar 13
Indstilling af ur 13
Tænd 13
Sådan fi nder du den rigtige TV-kanal 14
Vælg det rigtige TV-system 14
Ændring af systemmenusprog 14
Aktiver progressiv scanning 14
5 Afspilning 16
Diskafspilning 16
Afspilning fra USB-enhed 17
Afspilning af DivX-video 17
Afspilning af MP3/WMA-fi ler og billedfi ler
17
Afspilningsstyring 18
Afspilningstilstande 18
Indstillinger for visning af billeder 20
6 Justering af indstillinger 21
Generel opsætning 21
Lydindstilling 21
Videoindstilling 22
Opsætning af præferencer 22
7 Find FM-radiostationer 24
Programmer radiostationer automatisk 24
Programmer radiostationer manuelt 24
Find en forudindstillet radiostation 24
Indstil RDS-ur 24
Vis RDS-oplysninger 25
8 Juster lydstyrke og lydeffekt 26
Juster lydstyrken 26
Vælg en lydeffekt 26
Slå lyden fra 26
Lyt via hovedtelefoner 26
9 Andre funktioner 27
Aktiver demonstrationstilstand 27
Juster lysstyrken på displayet 27
Indstil alarm-timeren 27
Indstil sleep-timeren 27
Tilslut andre enheder 27
10 Produktinformation 28
Specifi kationer 28
Understøttede diskformater 29
USB-afspilningsoplysninger 30
RDS-programtyper 30
11 Fejlfi nding 31
2
e Benyt ikke dette apparat i nærheden af
vand.
f Rengør kun produktet med en tør klud.
g Ventilationsåbninger må ikke blokeres.
Installer apparatet i overensstemmelse
med producentens instruktioner.
h Installer ikke apparatet i nærheden
af varmekilder som f.eks. radiatorer,
varmeapparater, ovne eller andre
apparater (inkl. forstærkere), der
producerer varme.
i Sørg for, at netledningen ikke
trædes på, navnlig ved stikkene og
stikforbindelserne samt det sted, hvor
ledningen føres ud af apparatet.
j Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, der
er godkendt af producenten.
k Brug kun vogne, stativer, beslag og
borde, der enten medfølger eller er
godkendt af producenten. Hvis du
bruger en vogn, skal du passe på, at
apparatet ikke vælter ned, når du fl ytter
vognen.
l Fjern apparatet fra stikkontakten under
tordenvejr, eller hvis det ikke skal bruges
gennem længere tid.
m Al servicering skal udføres af kvalifi ceret
personale. Apparatet skal serviceres,
hvis det er blevet beskadiget, f.eks.
hvis netledningen beskadiges, der er
blevet spildt væske på apparatet, der
er kommet fremmedlegemer ind i
apparatet, apparatet er blevet udsat for
regn eller fugt, eller hvis apparatet ikke
fungerer normalt eller er blevet tabt.
1 Vigtigt
Sikkerhed
Lær disse sikkerhedssymboler at kende
Symbolet med lynet indikerer, at uisoleret
materiale inde i enheden kan forsage
elektrisk stød. For din egen og andres
sikkerhed må produktets kabinet ikke fjernes.
Udråbstegnet betyder, at du skal være
opmærksom på funktioner, der kræver
omhyggelig læsning af den vedlagte
vejledning, så du forebygger drifts- og
vedligeholdelsesproblemer.
ADVARSEL: Med henblik på at reducere
risikoen for brand eller elektrisk stød må
apparatet ikke udttes for regn og fugt, og
vandholdige genstande som f.eks. vaser må
ikke placeres oven på apparatet.
FORSIGTIG: Med henblik på at forebygge
elektrisk stød skal stikproppen passe til
stikkontakten, og stikproppen skal sættes hele
vejen ind.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
a s disse instruktioner.
b Opbevar disse instruktioner.
c Respekter alle advarsler.
d Følg alle instruktioner.
DA
3
Hvis strømstikket indeholder en sikring,
skal den være på 5 A. Hvis der bruges
et stik uden en sikring, må sikringen i
fordelingstavlen ikke overstige 5 A.
Bemærk: Det fjernede stik skal
bortskaffes for at undgå fare for elektrisk
sd, hvis stikket indsættes i en 13
A-stikkontakt.
Sådan tilsluttes et stik
Ledningerne i stmkablet er forsynet med
følgende farvekode: blå = neutral (N), brun =
strømførende (L).
Da disse farver muligvis ikke svarer til
farvemarkeringerne på tilslutningsklemmerne i
dit stik, skal du gøre følgende:
Tilslut den blå ledning til den
tilslutningsklemme, der er markeret med
N eller farvet sort.
Tilslut den brune ledning til den
tilslutningsklemme, der er markeret med
L eller farvet rød.
Tilslut ikke nogen af ledningerne til
jordingsklemmen i stikket, der er
markeret med E (eller
) eller farvet
grøn (eller grøn og gul).
r du sætter stikdækslet tilbage på plads, skal
du sørge for, at ledningsklemmen lukker om
kablets kappe - ikke kun over de to ledninger.
Copyright i Storbritannien
Optagelse og afspilning af materiale kan være
betinget af samtykke. Se Copyright Act 1956
og The Performer’s Protection Acts 1958 to
1972.
Advarsel
Benyttes betjening og indstillinger på anden
de end anvist i denne brugsvejledning,
er der risiko for, at du udsætter dig for farlig
bestråling og andre risici.
Advarsel
Hvis netstikket eller et apparatstik bruges til at
afbryde enheden, skal disse kunne betjenes.
n FORSIGTIG vedr. brug af batterier –
sådan forebygger du batterilækage, der
kan forårsage personskade, tingskade
eller produktskade:
Isæt alle batterier korrekt, og sørg
for, at + og - vender, som det er vist
på enheden.
Bland ikke batterier (gamle og nye
eller brunstens- og alkalinebatterier
osv.).
Fjern batterierne, hvis enheden ikke
skal bruges gennem længere tid.
o Apparatet må ikke udsættes for dryp
eller sprøjt.
p Placer aldrig farlige genstande på
apparatet (f.eks. væskefyldte genstande
eller tændte lys).
q Dette produkt kan indeholde bly
og kviklv. Bortskaffelse af disse
materialer kan være reguleret i henhold
til miljøssige bestemmelser. Hvis du
ønsker oplysninger om bortskaffelse
eller genbrug, skal du kontakte de lokale
myndigheder eller Electronic Industries
Alliance: www.eiae.org.
Vigtige bemærkninger vedr. sikkerhed
for brugere i Storbritannien og
Nordirland
Strømstik
Dette apparat er udstyret med et stik, der er
godkendt til 13 A. Sikringen i denne type stik
udskiftes på følgende måde:
a Fjern sikringsdækslet og sikringen.
b Isæt en ny sikring, som skal være af
typen BS1362 5 A, A.S.T.A. eller en BSI-
godkendt type.
c Sæt sikringsdækslet på igen.
Hvis det monterede stik ikke passer til
dine stikkontakter, skal det fjernes, og
udskiftes med et passende stik.
Dansk
DA
4
rg for, at du anvender apparatet med
måde, og hold passende pauser.
Overhold følgende retningslinjer, når du
anvender dine hovedtelefoner.
Lyt ved en fornuftig lydstyrke i kortere
tidsrum.
Vær omhyggelig med ikke at justere på
lydstyrken undervejs, efternden som
din hørelse tilpasser sig lydniveauet.
Undlad at skrue så højt op for lyden,
at du ikke kan høre, hvad der foregår
omkring dig.
Du bør være ekstra forsigtig eller slukke
midlertidigt i potentielt farlige situationer.
Brug ikke hovedtelefoner under kørsel
af et motoriseret køretøj, på cykel, på
skateboard etc. Det kan skabe en farlig
trafi ksituation, og mange steder er det
ulovligt.
Meddelelse
Dette produkt overholder EU’s krav om
radiointerferens.
Enhver ændring af dette apparat, som ikke er
godkendt af Philips Consumer Lifestyle, kan
annullere brugerens ret til at betjene dette
udstyr.
Dit produkt er udviklet og fremstillet i
materialer og komponenter af høj kvalitet,
som kan genbruges.
r et produkt er forsynet med dette symbol
med en overkrydset affaldsspand på hjul,
betyder det, at produktet er omfattet af EU-
direktiv 2002/96/EC.
Advarsel
Kabinettet bør aldrig tages af enheden.
Forsøg aldrig at smøre nogen del på enheden.
Placer enheden på en fl ad, hård og stabil ade.
Placer aldrig enheden på andet elektrisk udstyr.
Benyt kun enheden indenrs. Hold enheden
forsvarlig afstand af vand, fugt og genstande,
der indeholder vand.
Udt ikke enheden for direkte sollys, åben ild
eller varmekilder.
Se aldrig på laserstrålen inde i enheden.
Høresikkerhed
Lyt ved moderat lydstyrke.
Brug af hovedtelefoner ved høj
lydstyrke kan give høreskader. Dette
produkt kan frembringe lyd med
så høje decibelværdier, at det kan
forårsage høreskader for en normalt
rende person, også selv om det
kun foregår i mindre end et minut. De
je decibelværdier har til forl at
imødekomme de personer, der allerede
lider af nedsat hørelse.
Lyd kan snyde. Efter et stykke tid vil dine
ører vænne sig til høj lyd og tilpasse sig en
mere kraftig lydstyrke. Så det, der efter
ngere tids lytning forekommer normalt,
kan faktisk være meget højt og skadeligt
for hørelsen. For at sikre dig imod dette
skal du indstille lydstyrken på et sikkert
niveau, før din hørelse vænner sig til
niveauet, og undlade at skrue op.
Sådan indstilles lydstyrken til et fornuftigt
niveau:
Indstil lydstyrken til et lavt niveau.
Øg langsomt lydstyrken, indtil du kan
re lyden klart og behageligt uden
forvrængning.
Undlad at lytte i for lange perioder ad
gangen:
For lang tids udsættelse for lydpåvirkning,
selv ved et fornuftigt niveau, kan også
forårsage hørenedsættelse.
DA
5
Fremstillet under licens fra Dolby
Laboratories. Dolby og dobbelt-D-symbolet
er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
DVD Video” er et varerke tilhørende
DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
r sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
Dette apparat bærer denne etiket:
Bemærk
Identifi kationspladen ndes i bunden af
apparatet.
Undersøg reglerne for dit lokale
indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine
udtjente produkter sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af
udtjente produkter er med til at forhindre
negativ påvirkning af miljø og helbred.
Dit produkt indeholder batterier, som er
omfattet af EU-direktivet 2006/66/EC, og som
ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Undersøg venligst de lokale
indsamlingsregler for batterier, da korrekt
bortskaffelse er med til at forhindre negativ
påvirkning af miljø og helbred.
Miljøoplysninger
Al unødvendig emballage er udeladt.
Emballagen er forenklet og besr af tre
materialer: Pap (kasse), polystyrenskum
(buffer) og polyethylen (poser, beskyttende
skumfolie).
Systemet består af materiale, der kan
genbruges, hvis det adskilles af et specialfi rma.
Overhold de lokale regler angående
udsmidning af emballage, opbrugte batterier
og gammelt udstyr.
Uautoriseret kopiering af kopibeskyttet
materiale, herunder computerprogrammer,
ler, udsendelser og lydindspilninger, kan være
i strid med reglerne om ophavsret og med
lovgivningen. Dette udstyr bør ikke bruges til
danne forl.
Offi cielt DivX
®
Certifi ed-produkt Kan afspille
alle versioner af DivX
®
-video (inkl. DivX
®
6)
med standardafspilning af DivX
®
-mediefi ler.
Dansk
DA
6
DVD-diske med følgende områdekoder kan
afspilles:
DVD-områdekode Lande
Europa
Hvad er der i kassen
Kontroller og identifi cer indholdet af pakken:
Hovedenhed
2 højttalere (kabellængde: 1,5 m)
Fjernbetjening med batteri
Composite video-kabel (gult)
FM-wireantenne
Brugervejledning
Lynvejledning
2 Dit DVD Micro
Theater
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips!
Du kan få alle fordelene ved den support, som
Philips yder, ved at registrere dit produkt på
www.Philips.com/welcome.
Indledning
Med denne enhed kan du:
se video fra DVD/VCD/SVCD eller USB-
enheder
nyde lyd fra diske eller USB-enheder
se billeder fra diske eller USB-enheder
Lyt til FM-radio
Du kan berige lyden med disse
lydindstillinger:
DSC (Digital Sound Control)
DBB (Dynamic Bass Boost)
Enheden understøtter følgende medie-/
diskformater:
Recordable
ReWritable
DA
7
i
Stop afspilningen.
Slet et program.
I demo-tilstand skal du aktivere eller
deaktivere demonstrationen.
j VOLUME -/+
Juster lydstyrken.
Indstil klokkeslæt.
k
Åbn eller luk diskskuffen.
l Diskskuffe
m
Hovedtelefonstik.
n
USB-stik.
Oversigt over hovedenheden
a STANDBY-ON/ECO POWER
Tænd apparatet, eller skift til Eco-
standbytilstand.
b Fjernbetjeningssensor
c Skærmpanel
Vis den aktuelle status.
d
/
Gå til forrige/næste spor.
Spring til forrige/ste titel eller
kapitel.
Find en radiostation.
e DSC
Vælg en forudindstillet lydindstilling.
f PRESET +/-
Vælg en forudindstillet radiostation.
g SOURCE
lg en kilde.
h
Start, eller sæt afspilning på pause.
a b c ed f g h
mn jl ik
Dansk
DA
8
c DISPLAY/RDS
Få vist afspilningsoplysninger på et
tilsluttet TV.
For udvalgte FM-radiostationer: Få
vist RDS-oplysninger.
d CLOCK
Indstil uret.
e SLEEP/TIMER
Indstil sleep-timeren.
Indstil alarm-timeren.
f
/
g inden for et spor.
Find en radiostation.
For menuer: Naviger til venstre/
højre.
Flyt et forstørret billede til venstre/
højre.
Roter eller spejlvend billeder.
g
SLOW / ZOOM
Naviger op/ned for menuer.
Roter eller spejlvend billeder.
(
SLOW) Til video: Vælg en
langsom afspilningstilstand.
(
ZOOM) Til video: Zoom ind/ud.
h DISC MENU
For DVD: Åbn eller luk diskmenuen.
For videodiske med afspilningskontrol
(PBC): Aktiver/deaktiver PBC.
i VOL +/-
Juster lydstyrken.
Indstil klokkeslæt.
j DSC
Vælg en forudindstillet lydindstilling.
k LOUDNESS /DBB
Aktiver eller deaktiver automatisk
lydstyrkejustering.
Tænd eller sluk for dynamisk
basforstærkning.
Oversigt over
fjernbetjeningen
a
Tænd apparatet, eller skift til Eco-
standbytilstand.
b Taster til valg af kilde
lg en kilde.
x
w
t
s
q
r
o
p
u
v
i
l
j
k
m
n
c
b
a
d
h
f
g
e
DA
9
x MODE/DIM
Vælg tilstande for gentaget afspilning.
Vælg tilstande for afspilning i vilrlig
rækkefølge.
Vælg et lysstyrkeniveau for
displayskærmen.
l AUDIO
For VCD: Vælg stereo, mono-venstre
eller mono-højre kanal.
For DVD/DivX-video: Vælg et
lydsprog.
m SUBTITLE
Vælg et sprog til undertekster.
n GOTO
Under diskafspilning skal du angive
en placering for at starte afspilning.
o ANGLE/PROG
Vælg en DVD-kameravinkel.
Programmer spor.
Programtitler/-kapitler til DVD-
afspilning.
Programmér radiostationer.
p Numerisk tastatur
Vælg titel/kapitel/spor direkte.
q MUTE
Deaktiver/aktiver lyden.
r
/
Gå til forrige/næste spor.
Spring til forrige/ste titel eller
kapitel.
Vælg en forudindstillet radiostation.
s
Stop afspilningen.
Slet et program.
t SYSTEM MENU
Åbn eller luk
systemopsætningsmenuen.
u OK /
Bekræft et valg.
Start, eller sæt afspilning på pause.
v A-B
Gentag en bestemt del af et
nummer/en disk.
w OPEN/CLOSE
Åbn eller luk diskskuffen.
Dansk
DA
10
1 Hold stikdækslet nede.
2 Indsæt hele den afi solerede del af kablet.
Tilslut kablerne til den højre højttaler
til “ R” og kablerne til den venstre
jttaler til “ L”.
Tilslut de røde kabler til “ +” og de
sorte kabler til “ -”.
3 Slip stikdækslet.
Tilslut FM-antenne
Tip
For optimal modtagelse skal du trække
antennen helt ud og justere dens position.
Du kan opnå bedre FM-stereomodtagelse
ved at slutte en udendørs FM-antenne til FM
AERIAL-stikket.
Denne enhed understter ikke MW-
radiomodtagelse.
1 Tilslut den medfølgende FM-wireantenne
til FM AERIAL-stikket på enheden.
abc
3 Tilslutning
Placering af enheden
1 Placer enheden tæt på TV’et.
2 Placer den venstre og højre højttaler
i samme afstand fra TV’et og i en
vinkel på cirka 45 grader i forhold til
lyttepositionen.
Bemærk
Apparatet og højttalerne bør aldrig
placeres for tæt på enheder, der udsender
elektromagnetiske bølger, så interferens og
unødig radiostøj undgås.
Enheden må aldrig anbringes i et lukket
kabinet.
Apparatet bør placeres tæt på stikkontakten,
så det er nemt at slukke for strømmen.
Tilslut højttalere
Bemærk
rg for, at farverne på højttalerkablerne og
terminalerne matcher.
Hvis du vil have optimal lyd, skal du kun
anvende de medfølgende højttalere.
Tilslut kun højttalere med en impedans,
der er den samme som eller højere end
de medfølgende højttaleres. Se afsnittet
Speci kationer i denne manual.
DA
11
Mulighed 2: Tilslutning via komponent-
video
Tilslut et TV med progressiv scanning via
komponent-video for video i højere kvalitet.
Bemærk
Den billedkvalitet, der kan ops med
progressiv scanning er kun tilgængelig, når et
TV med progressiv scanning er tilsluttet.
Hvis dit TV ikke understøtter progressiv
scanning, kan du ikke få vist billedet.
Du kan se, hvordan du aktiverer progressiv
scanning på dit TV i brugervejledningen til
TV’et.
Tilslut et TV med progressiv scanning via
komponent-video for video i højere kvalitet.
1 Tilslut komponent-videokabler (d/blå/
grøn - medfølger ikke) til:
stikkene VIDEO OUT ( Pr/Cr Pb/Cb
Y) på denne enhed.
komponent-indgangsstikkene på
TV’et.
TV
Pr/Cr Pb/Cb Y
COMPONENT VIDEO IN PUT
Tilslut TV
Tilslutning af videokabler
Med denne tilslutning kan du se video fra
enheden TV-skærmen.
Du kan vælge den bedste videotilslutning, som
dit TV understøtter.
Mulighed 1: Tilslutning via SCART (til et
standard-TV).
Mulighed 2: Tilslutning via komponent-
video (til et standard-TV eller et TV med
progressiv scanning).
Mulighed 3: Tilslutning via S-Video (til et
standard-TV).
Mulighed 4: Tilslutning via composite
video (CVBS) (til et standard-TV).
Mulighed 1: Tilslutning via SCART
1 Slut et SCART-kabel (medfølger ikke) til:
SCART-stikket på denne enhed.
SCART-stikket på TV’et.
TV
Dansk
DA
12
Tilslutning af lydkabler
1 For at afspille lyd fra TV’et gennem denne
enhed skal du tilslutte lydkablerne (rød/
hvid - medfølger ikke) til:
AUX IN L/R-stikkene på denne
enhed.
lydudgangsstikkene på TVet.
Tilslutning af strømmen
Advarsel
Risiko for produktskade! Kontroller, at
forsyningsspændingen svarer til den snding,
der er trykt på undersiden af enheden.
r du tilslutter netledningen, skal du sørge for
at have udført alle andre tilslutninger.
1 Tilslut netledningen til stikkontakten.
TV
L AUDIO OUT R
Mulighed 3: Tilslutning via S-Video
1 Slut et S-Video-kabel (medfølger ikke) til:
S-Video-stikket på denne enhed.
S-Video-stikket på TV’et.
Mulighed 4: Tilslutning via composite
video
1 Tilslut det medfølgende composite-
videokabel til:
stikket VIDEO OUT på denne
enhed.
videoindgangsstikket på TV’et.
TV
S-VIDEO IN
TV
8
DA
13
Indstilling af ur
1 I Eco-standbytilstand skal du holde
CLOCK nede for at aktivere tilstanden
for indstilling af uret.
Timecifrene vises og begynder at »
blinke.
2 Tryk på + VOL - for at indstille timetal, og
tryk derefter på CLOCK igen.
Minutcifrene vises, og de begynder at »
blinke.
3 Tryk på + VOL - for at indstille
minuttallet.
4 Tryk på CLOCK for at bekræfte
urindstillinger.
Tænd
1 Tryk på .
Enheden skifter til den sidst valgte kilde.»
Skift til Eco-standbytilstand
1 Tryk på for at sætte enheden i Eco-
standbytilstand.
Baggrundsbelysningen på displayet »
slukkes.
Den blå Eco-indikator tændes.»
Tip
I Eco Power-tilstand kan du trykke på CLOCK
for at skifte til standbytilstand og få vist uret
(hvis det er indstillet).
r systemet har været i standbytilstand i
mere end 90 sekunder, skifter det automatisk
til Eco Power-tilstand.
4 Get started
Advarsel
Benyttes betjening og indstillinger på anden
de end anvist i denne brugsvejledning,
er der risiko for, at du udsætter dig for farlig
bestråling og andre risici.
Always follow the instructions in this chapter in
sequence.
Hvis du kontakter Philips, vil du blive bedt om
apparatets modelnummer og serienummer.
Modelnummeret og serienummeret står på
undersiden af apparatet. Skriv numrene her:
Modelnr. __________________________
Serienr. ___________________________
Gør fjernbetjeningen klar
Advarsel
Risiko for eksplosion! Opbevar ikke batterier
i nærheden af varmekilder, sollys eller ild. Kast
aldrig batterier i ild.
Første gang, du anvender apparatet:
1 Fjern beskyttelsen for at aktivere
fjernbetjeningens batteri.
Sådan udskiftes batterier i fjernbetjeningen:
1 Åbn batterirummet.
2 Indt et litium CR2025-batteri med
korrekt polaritet (+/-) som angivet.
3 Luk batterirummet.
Bemærk
r du trykker på fjernbetjeningens
funktionsknapper, skal du vælge den korrekte
kilde vha. fjernbetjeningen.
Batteriet skal tages ud, hvis fjernbetjeningen
ikke skal bruges i længere tid.
Dansk
DA
14
Ændring af systemmenusprog
1 Tryk på SYSTEM MENU.
2lg [Generel opsætning].
3lg [Osd sprog], og tryk derefter på .
4 Vælg en indstilling, og tryk derefter på OK
/
.
5 Tryk på SYSTEM MENU for at forlade
menuen.
Aktiver progressiv scanning
Progressiv scanning viser dobbelt så mange
billeder pr. sekund som interlaced scanning
(almindeligt TV-system). Progressiv scanning
giver højere billedopløsning og -kvalitet pga. det
næsten to gange så høje antal linjer.
Før du aktiverer denne funktion, skal du
kontrollere, at:
TV’et understøtter progressiv scanning-
signaler.
Du har tilsluttet enheden til TV’et via
komponent-video.
1 Tænd for TV’et.
2 Kontroller, at progressiv scanning
er deaktiveret for TV’et (se
brugervejledningen til TVet).
3 Tænd for TV’et, og vælg den korrekte
kanal til denne enhed.
4 Tryk på DISC.
5 Tryk på SYSTEM MENU.
6 Tryk på / for at vælge [Opsætning af
videoside] i menuen, og tryk derefter på
.
7lg [Komponent] > [Pr/Cr Pb/Cb Y],
og tryk på OK /
.
8lg [TV Mode] > [Fremad], og tryk på
OK /
.
Der vises en advarselsmeddelelse.»
9lg [OK], og tryk på OK / for at
forttte.
Den progressive indstilling er færdig.»
Sådan fi nder du den rigtige
TV-kanal
1 Tryk på for at tænde for enheden.
2 Tryk på DISC for at skifte til disk-tilstand.
3 Tænd for TV’et, og skift til den rigtige
videokanal på en af følgende måder:
Gå til den sidste kanal på TV’et, og
tryk derefter på knappen Channel
Down (Kanal ned), indtil du ser
Philips-skærmen.
Tryk gentagne gange på kildeknappen
på fjernbetjeningen til TV’et.
Tip
Videoindgangskanalen ligger mellem de
nederste og øverste kanaler og kan hedde
FRONT, A/V IN, VIDEO osv. Se, hvordan
du vælger den rigtige indgang på TV’et i
brugervejledningen.
Vælg det rigtige TV-system
Skift denne indstilling, hvis videoen ikke vises
korrekt. Som standard passer denne indstilling til
de mest almindelige TV-indstillinger i dit land.
1 Tryk på SYSTEM MENU.
2lg [Præferencer].
3lg [TV-type], og tryk derefter på .
4 Vælg en indstilling, og tryk derefter på OK
/
.
[PAL] - Til TV med PAL-farvesystem.
[Multi] - Til TV, der er kompatibelt
med både PAL og NTSC.
[NTSC] - Til TV med NTSC-
farvesystem.
5 Tryk på SYSTEM MENU for at forlade
menuen.
DA
15
Bemærk
Hvis der vises et tomt/forvrænget
skærmbillede, skal du vente i 15 sekunder på
automatisk gendannelse eller slå progressiv
scanning fra manuelt.
10 Aktiver progressiv scanning på TV’et.
Sluk for progressiv scanning manuelt
1 Sluk for progressiv scanning på TV’et.
2 Tryk på SYSTEM MENU for at lukke
menuen.
3 Tryk på DISC efterfulgt af den numeriske
tast “1” for at slukke for progressiv
scanning på enheden.
Den blå Philips DVD-baggrundsskærm »
vises.
Bemærk
Hvis du trykker på DISC efterfulgt af den
numeriske tast “1” under normal afspilning
i progressiv tilstand, deaktiveres den
progressive scanning på enheden.
Dansk
DA
16
Brug diskmenuen
r du ilægger en DVD/(S)VCD-disk, vises en
menu muligvis på TV-skærmen.
dan åbnes eller forlades menuen manuelt:
1 Tryk på DISC MENU.
Til VCD’er med funktionen PBC
(afspilningskontrol) (kun version 2.0):
PBC-funktionen gør det muligt at afspille
VCD interaktivt i overensstemmelse med
menuskærmbilledet.
1 Tryk på DISC MENU under afspilning for
at aktivere/deaktivere PBC.
Når PBC er aktiveret, vises »
menuskærmbilledet.
Når PBC er deaktiveret, genoptages »
normal afspilning.
Valg af lydsprog
Du kan vælge et lydsprog på DVD’er eller
DiVx-video.
1 Tryk på AUDIO under diskafspilning.
Sprogindstillingerne vises. Hvis de »
valgte lydkanaler ikke er tilgængelige,
anvendes standardlydkanalen.
Bemærk
Nogle DVD’er kan kun få ændret sprog via
diskmenuen. Tryk på DISC MENU for at åbne
menuen.
Valg af sprog til undertekster
Du kan vælge undertekstsprog på DVD’er og
DivX
®
-diske.
Tryk på SUBTITLE under afspilning.
Tip
Nogle DVD’er kan kun få ændret sprog via
diskmenuen. Tryk på DISC MENU for at åbne
menuen.
5 Afspilning
Bemærk
Afspilning kan være anderledes for visse disk-/
ltyper.
Diskafspilning
Advarsel
Se aldrig på laserstrålen inde i enheden.
Risiko for produktskade! Afspil aldrig diske
med tilbehør som f.eks. diskstabiliseringsringe
eller diskbehandlingsark.
Læg aldrig andre objekter end diske i
diskskuffen.
1 Tryk på DISC for at vælge kilden DISC.
2 Tryk på OPEN/CLOSE.
Diskskuffen åbnes.»
3 g en disk i skuffen, og tryk på OPEN/
CLOSE.
Sørg for, at etiketten vender opad.»
4 Afspilning starter automatisk.
Tryk på
for at afbryde afspilningen.
Tryk på OK /
for at sætte
afspilning på pause eller genoptage
afspilning.
Tryk på
/ for at gå til forrige eller
næste titel/kapitel/spor.
Hvis afspilning ikke starter automatisk:
Vælg titel/kapitel/spor, og tryk derefter på
OK /
.
Tip
For at afspille en låst DVD skal du indtaste den
4-cifrede adgangskode for børnesikring.
DA
17
Afspilning af DivX-video
Du kan afspille DivX-fi ler kopieret til en CD-R/
RW, skrivbar DVD eller USB-enhed.
1 Ilæg en disk, eller tilslut en USB-enhed.
2 Vælg en kilde:
For diske, tryk på DISC.
For USB-enheder, tryk på USB.
3 Vælg en fi l, der skal afspilles, og tryk på
OK /
.
Tryk på
for at afbryde afspilningen.
Tryk på OK /
for at sætte
afspilning på pause eller genoptage
afspilning.
For at ændre undertekstsprog, tryk
SUBTITLE.
Bemærk
Du kan kun afspille DivX-videoer, der er lejet
eller købt med samme DivX-registreringskode
som på denne enhed.
Undertekstfi ler med følgende fi ltypenavne
(.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) understøttes, men
vises ikke i lnavigeringsmenuen.
Undertekstens fi lnavn skal være det samme
som videoens fi lnavn.
Afspilning af MP3/WMA-fi ler
og billedfi ler
Du kan afspille MP3/WMA-fi ler samt billedfi ler,
der er kopieret til en CD-R/RW, skrivbar DVD
eller USB-enhed.
1 Ilæg en disk, eller tilslut en USB-enhed.
2 Vælg en kilde:
For diske, tryk på DISC.
For USB-enheder, tryk på USB.
3 Tryk på / for at vælge en mappe, tryk
derefter på OK /
for at bekræfte.
4 Tryk på / for at vælge en fi l fra
mappen.
5 Tryk på OK / for at starte
afspilningen.
Afspilning fra USB-enhed
Bemærk
Kontroller, at USB-enheden indeholder musik,
billeder eller video, der kan afspilles.
1 Tilslut USB-enheden.
2 Tryk på USB for at vælge USB-kilden.
3 Tryk på / for at vælge en mappe, tryk
derefter på OK /
for at bekræfte.
4 Tryk på / for at vælge en fi l fra
mappen.
5 Tryk på OK / for at starte
afspilningen.
Tryk på
for at afbryde afspilningen.
Tryk på OK /
for at sætte
afspilning på pause eller genoptage
afspilning.
Tryk på
/ for at gå til den forrige/
næste l.
Tryk på DISC MENU for at gå tilbage
til øverste menulag, og tryk derefter
OK for at bekræfte.
Dansk
DA
18
Søgning fremad/tilbage
1 Tryk gentagne gange på / under
afspilning for at vælge en søgehastighed.
Tryk på OK /
for at genoptage
afspilning ved normal hastighed.
Søg efter tid eller kapitel-/
spornummer
1 Tryk på GOTO under video-/lydafspilning,
indtil et tidsfelt eller felt for kapitel/spor
vises.
For tidsfeltet skal du indtaste
afspilningspositionen i timer, minutter
og sekunder.
For feltet kapitel/spor skal du
indtaste kapitlet/sporet.
Afspilningen starter automatisk ved
det valgte punkt.
Genoptagelse af videoafspilning, hvor
der senest blev stoppet
Bemærk
Denne funktion er kun tilgængelig for afspilning
af DVD/VCD.
1 Tryk på OK / i stop-tilstand, og når
disken ikke er blevet fjernet.
Sådan annullerer du genoptagelsestilstand og
stopper afspilning helt:
1 Tryk på i stop-tilstand.
Afspilningstilstande
Få vist afspilningsoplysninger
1 Under afspilning skal du trykke på
DISPLAY/RDS gentagne gange for at få
vist afspilningsoplysninger.
Tryk på for at afbryde afspilningen.
Tryk på OK /
for at sætte
afspilning på pause eller genoptage
afspilning.
Tryk på
/ for at gå til den forrige/
næste l.
Tryk på DISC MENU for at gå tilbage
til øverste menulag, og tryk derefter
OK for at bekræfte.
Afspilningsstyring
Vælg funktionerne gentaget afspilning/
afspilning i vilkårlig rækkefølge
1 Tryk gentagne gange på MODE/
DIM under afspilning for at vælge en
gentagelsesindstilling eller afspilning i
vilkårlig rækkefølge.
For at genoptage almindelig afspilning
skal du trykke gentagne gange på
MODE/DIM, indtil ingen indstilling
vises.
Gentag A-B (DVD/VCD/CD/MP3/
WMA)
1 Tryk på A-B ved startpunktet for
afspilning af musik eller video.
2 Tryk på A-B ved slutpunktet.
Den valgte sektion afspilles gentagne »
gange.
Tryk på A-B igen for at afslutte
gentagen afspilning.
Bemærk
Sektion A og B kan kun indstilles inden for
samme spor/titel.
DA
19
Afspilning i langsom gengivelse
1 Tryk gentagne gange på ( SLOW)
under afspilning for at vælge en langsom
afspilningsindstilling.
Lyden slås fra.»
Tryk på »
for at genoptage afspilning
ved normal hastighed.
Skift af lydkanal
Bemærk
Denne funktion er kun tilgængelig for afspilning
af VCD/DivX.
1 Tryk gentagne gange på AUDIO under
afspilning for at vælge en lydkanal, der er
tilgængelig på disken:
Mono Left
Mono Right
Stereo
Vælg en kameravinkel.
Bemærk
Denne funktion er kun tilgængelig for DVD’er,
der er optaget med fl ere kameravinkler.
1 Tryk gentagne gange på ANGLE/
PROG under afspilning for at vælge en
kameravinkel.
Program
Bemærk
Du kan ikke programmere billed ler/-diske.
For videodiske/lyd-CD’er:
1 Tryk på ANGLE/PROG i stop-tilstand for
at få adgang til programmenuen.
2 Indtast de spor/kapitler, der skal tilføjes til
programmet.
3 Gentag trin 2, indtil programmeringen er
fuldført.
4lg [Start], og tryk derefter på OK /
for at afspille programmet.
For Divx/MP3/WMA-fi ler:
1 Vælg en fi l, og tryk på ANGLE/PROG for
at tilføje fi len til programlisten.
2 Gentag trin 1, indtil programmeringen er
fuldført.
3 Tryk på DISC MENU i stop-tilstand, indtil
programlisten vises.
4 Tryk på OK / for at afspille
programmeringen.
Sletning af en fi l fra [Program List]:
1 Tryk på DISC MENU, indtil programlisten
vises.
2 Vælg en fi l, og tryk på ANGLE/PROG for
at slette fi len fra programlisten.
Zoom ind på/ud af billedet
1 Tryk gentagne gange på ( ZOOM)
under afspilning af video for at zoome ind
/ud af billedet.
r du har zoomet ind på billedet,
kan du trykke på
/ for at
panorere hen over det.
Dansk
DA
20
Indstillinger for visning af
billeder
Eksempelvisning af billeder
1 Tryk på under afspilning.
Der vises 12 miniaturebilleder.»
2 Vælg blandt følgende:
et billede
funktionen diasshow
funktionen menu
den næste/forrige side (hvis den er
tilgængelig)
3 Tryk på OK for at:
afspille det valgte billede
starte et diasshow med alle billeder
åbne menuen, hvor hver tast på
fjernbetjeningens funktion er
beskrevet
gå til den næste/forrige side (hvis den
er tilgængelig)
Vælg en afspilningstilstand for
diasshow
1 Tryk gentagne gange på ANGLE/
PROG under afspilning for at vælge en
afspilningstilstand for diasshow.
Roter billede
1 Tryk på / / / under afspilning for at
rotere billedet mod eller med uret.
DA
21
[On] – Slå pauseskærmen til.
[Slk] – Slå pauseskærmen fra.
[DIVX (R) VOD]
Vis DivX
®
-registreringskoden.
Tip
Indtast afspillerens DivX-registreringskode,
r du lejer eller køber en video fra http://
vod.divx.com/. DivX-videoer, der er lejet eller
købt via DivX
®
VOD-tjenesten (Video On
Demand), kan kun afspilles på den enhed, hvor
de er registreret.
Lydindstilling
[Ops. af lyd] kan du angive følgende
indstillinger:
[Digital Audio Setup] > [Ops. af dig lyd] >
[Digital output]
Vælg lydformater, der understøttes af den
tilsluttede enhed.
[Slk] – Slå den digitale udgang fra.
[All] – Vælg denne indstilling, hvis
det tilsluttede udstyr understter
multikanallyd.
[Kun PCM] – Vælg denne indstilling, hvis
det tilsluttede udstyr ikke kan afkode
multikanallyd.
[Ops. Dolby Digital] > [Dobb Mono]
Vælg lydudgangssignaler til højttalere.
[Stereo] – Send multikanallydsignaler til
begge højttalere.
[V-MONO] – Send lydsignaler fra venstre
mono til begge højttalere.
[H-MONO] – Send lydsignaler fra højre
mono til begge højttalere.
[3D] > [3D-behandling] > [Ekkofunk]
Vælg en tilstand med virtuel surround-lyd.
[HDCD] > [HDCD Setup Page] > [Filter]
r du afspiller en HDCD-disk (High
De nition Compatible Digital), skal du vælge
sikkerhedsspærringsfrekvens for lydudgang.
6 Justering af
indstillinger
1 Tryk på SYSTEM MENU.
2 Vælg en konfi gurationsside.
3 Vælg et menupunkt, og tryk derefter på
.
4 Vælg en indstilling, og tryk derefter på OK
/
.
Tryk på
for at komme tilbage til den
forrige menu.
Tryk på SYSTEM MENU for at forlade
menuen.
Generel opsætning
[Generel opsætning] kan du angive følgende
indstillinger:
[TV-skærm]
Indstillingen bestemmer formatforholdet på
skærmen efter den TV-type, der er tilsluttet.
[4:3 Pan Scan] – Til 4:3-srm: vises i fuld
jde med beskæring af begge sider.
[4:3 Letter Box] – Til 4:3-skærm: visning i
bredformat med sorte bjælker øverst og
nederst på skærmen.
[16:9] – Til widescreen-TV: skærmformat
16:9.
[Osd sprog]
Vælg det ønskede displaysprog.
[Pauseskærm]
Pausesrmen tjener til at beskytte TV-
skærmen mod skade pga. eksponering til et
statisk billede i længere tid.
4:3 Letter Box (LB)
4:3 Pan Scan (PS)
16:9 Wide Screen
Dansk
DA
22
[TV-type]
Skift denne indstilling, hvis videoen ikke vises
korrekt. Som standard passer denne indstilling
til de mest almindelige TV-indstillinger i dit
land.
[PAL] - Til TV med PAL-farvesystem.
[Multi] - Til TV, der er kompatibelt med
både PAL og NTSC.
[NTSC] - Til TV med NTSC-farvesystem.
[Lyd]
Vælg det fortrukne lydsprog til diskafspilning.
[Undertxt]
Vælg det fortrukne undertekstsprog til
diskafspilning.
[CD-menu]
Vælg det foretrukne sprog for diskmenuen.
Bemærk
Hvis det sprog, du har angivet, ikke er
tilgængeligt på disken, bruger disken sit eget
standardsprog.
Nogle diske kan kun få ændret sprog for
undertekster/lyd via diskmenuen.
[Ophav]
Begrænser adgangen til diske, der er uegnede
for børn. Disse typer diske skal være optaget
med vurderingsniveauer.
Tryk på OK/ .
Vælg et vurderingsniveau, og tryk derefter på
OK/
.
Tryk på taltasterne for at indtaste
adgangskoden.
Bemærk
Hvis en disk har et vurderingsniveau over det,
du har angivet i [Ophav], skal der bruges en
adgangskode for at afspille den.
Vurderingsniveauerne er landeafhængige. Vælg
[8 Voksn] for at give tilladelse til at afspille alle
diske.
Nogle diske har påtrykte vurderingsniveauer
uden at være optaget med niveauer. Denne
funktion har ingen effekt på sådanne diske.
[Natmodus]
Gør højt lydniveau blødere og lavt lydniveau
jere, så du kan se DVD-fi lm ved lav
lydstyrke uden at forstyrre andre.
[On] – nyd dæmpet visning om natten
(kun DVD’er).
[Slk] - nyd surroundlyd med hele dens
dynamiske spektrum.
Videoindstilling
[Opsætning af videoside] kan du angive
følgende indstillinger:
[Komponent]
Indstil videoudgangen, så den svarer
til videoforbindelsen. Hvis composite-
tilslutningen anvendes, behøves denne
indstilling ikke.
[S-Video] – Vælg denne funktion, hvis
S-Video-tilslutningen anvendes.
[Pr/Cr Pb/Cb Y] – Vælg denne funktion,
hvis komponent-tilslutningen anvendes.
[RGB] – Vælg denne funktion, hvis
SCART-tilslutningen anvendes.
[BILLEDINDSTL] > [OPS VIDEOKVALITET]
Defi ner billedfarveindstillinger.
[TV Mode]
Vælg videoudgangstilstanden. Hvis du vil
lge progressiv scanning, skal du sørge for
at tilslutte et TV med progressiv scanning og
indstille [Komponent] til [Pr/Cr Pb/Cb Y].
[Fremad] – For TV med progressiv
scanning: Slå den progressive scanning til.
[Interlace] – For almindeligt TV: S
interlace til.
Opsætning af præferencer
[Preference Page] kan du angive følgende
indstillinger:
DA
23
Tip
Du kan angive eller ændre adgangskoden.
(Se “Opsætning af præferencer - Indstilling af
adgangskode”.)
[Normal]
Nulstiller alle indstillinger på denne enhed til
fabriksindstillinger, undtagen adgangskoden og
indstillinger for børnesikring.
[Ops adg.kode] > [Ops. af adg.kode] > [Adg.
kode funk]
Denne indstilling gør det muligt at aktivere/
deaktivere adgangskoden til børnesikring. Hvis
adgangskoden er aktiveret, når du afspiller en
spærret disk, skal du bruge denne 4-cifrede
adgangskode.
[On] - Aktiver adgangskoden til
børnesikring.
[Slk] - Deaktiver adgangskoden til
børnesikring.
[Ops adg.kode] > [Ops. af adg.kode] > [Adg.
kode]
Du kan skifte adgangskode her.
Standardadgangskoden er 1234.
[Skift]
1) Brug de numeriske taster til at indtaste
“1234” eller din sidst indstillede adgangskode
i feltet [Gml adg.kode].
2) Indtast den nye adgangskode i feltet [Ny
adg.kode].
3) Indtast den nye adgangskode en gang til i
feltet [Bekræf adgk].
4) Tryk på OK/
for at forlade menuen.
Bemærk
Hvis du glemmer adgangskoden, skal
du indtaste “1234, før du angiver en ny
adgangskode.
Dansk
DA
24
Programmer radiostationer
manuelt
Bemærk
Du kan maksimalt programmere 20
forudindstillede radiostationer.
1 Find en radiostation.
2 Tryk på ANGLE/PROG for at aktivere
programmering.
3 Tryk på / for at tilknytte et tal mellem
1 og 20 til denne radiostation, og tryk
derefter på ANGLE/PROG for at
bekræfte.
Det forudindstillede nummer og »
frekvensen på den forudindstillede
station vises.
4 Gentag ovenstående trin for at
programmere fl ere stationer.
Bemærk
Hvis du vil overskrive en programmeret
station, skal du gemme en anden station på
dens plads.
Find en forudindstillet
radiostation
1 Tryk på / for at vælge det
forudindstillede nummer, du vil fi nde.
Indstil RDS-ur
Du kan bruge udsendelse af tidssignal sammen
med RDS-signalet til at indstille uret på enheden
automatisk.
1 Find en RDS-radiostation, der overfører
tidssignaler.
Enheden indlæser RDS-tiden og »
indstiller uret automatisk.
7 Find FM-
radiostationer
1 Sørg for, at du har tilsluttet den
medfølgende FM-antenne og trukket den
helt ud.
2 Tryk på TUNER.
3 Tryk på / , og hold den nede.
4 Slip knappen, når frekvensindikatoren
begynder at skifte.
FM-tuneren stiller automatisk ind på en »
station med stærkt signal.
5 Gentag trin 3-4 for at fi nde fl ere
stationer.
dan fi nder du en station med svagt signal:
Tryk gentagne gange på
/ , indtil du fi nder
det bedste signal.
Programmer radiostationer
automatisk
Bemærk
Du kan maksimalt programmere 20
forudindstillede radiostationer.
1 Tryk på / for at vælge et forudindstillet
nummer, som du vil starte med at
programmere.
2 Tryk på ANGLE/PROG, og hold den
nede i 2 sekunder for at aktivere
automatisk programmering.
» [AUTO] (automatisk) vises kortvarigt.
Alle tilgængelige stationer bliver »
programmeret i rækkefølge efter
bølgebåndsmodtagelsens styrke.
Den først programmerede radiostation »
afspilles automatisk.
DA
25
Bemærk
jagtigheden af den overførte tid afnger
af den RDS-station, der sender tidssignalet.
Vis RDS-oplysninger
RDS (Radio Data System) er en tjeneste,
der giver FM-stationer mulighed for at vise
yderligere oplysninger. Hvis du stiller ind
på en RDS-station, vises et RDS-ikon og
stationsnavnet.
Når du bruger automatisk programmering,
bliver RDS-stationer programmeret først.
1 Find en RDS-station.
2 Tryk på DISPLAY/RDS ere gange for at
rulle gennem følgende oplysninger (hvis
de er tilgængelige):
Stationsnavn»
Programtype, f.eks. » [NEWS]
(nyheder), [SPORT] (sport), [POP M]
(popmusik)...
Frekvens»
Bemærk
Se “Produktoplysninger - RDS-programtyper
for at se defi nitioner på RDS-programtyper.
Dansk
DA
26
1 For at slå den automatiske
lydstyrkekontrol til skal du trykke på
LOUDNESS/DBB under afspilning, indtil
lydstyrkeikonet vises.
For at slå den automatiske
lydstyrkekontrol fra skal du trykke
LOUDNESS/DBB, indtil
lydstyrkeikonet forsvinder.
Slå lyden fra
1 Under afspilning skal du trykke på MUTE
for at slå lyden fra/til.
Lyt via hovedtelefoner
1 Slut en hovedtelefon til -stikket på
enheden.
8 Juster lydstyrke
og lydeffekt
Juster lydstyrken
1 Under afspilning skal du trykke på
VOL +/- for at skrue op eller ned for
lydstyrken.
Vælg en lydeffekt
Bemærk
Du kan ikke bruge forskellige lydeffekter
samtidig.
Vælg en forudindstillet lydeffekt
1 Under afspilning skal du trykke på DSC
gentagne gange for at vælge:
[ROCK] (rock)
[JAZZ] (jazz)
[POP] (pop)
[CLASSIC] (klassisk)
[FLAT] (fl ad)
Basforbedring
1 Tryk gentagne gange på
LOUDNESS/DBB under afspilning, indtil
DBB-logoet vises, for at slå basforbedring
til.
Tryk gentagne gange på
LOUDNESS/DBB, indtil DBB-logoet
forsvinder, for at slå basforbedring
fra.
Vælg automatisk lydstyrkekontrol
Automatisk lydstyrkekontrol øger diskanten og
bassen ved lav lydstyrke (jo højere lydstyrke,
jo lavere diskant- og basniveau)
DA
27
6 Hvis du vil aktivere timeren til vækkeuret
+ VOL - for at vælge [ON] (til), mens
[OFF] (fra) blinker.
Der vises et urikon på displayet.»
Enheden tænder automatisk på det »
indstillede tidspunkt og skifter til den
senest valgte kilde.
Hvis du vil deaktivere alarm-timeren, »
skal du vælge [OFF] (fra) i trin 6.
Indstil sleep-timeren
1 Mens enheden er tændt, skal du trykke
ere gange på SLEEP/TIMER for at vælge
et fast tidsinterval (i minutter).
Enheden slukker automatisk efter det »
angivne tidsinterval.
Tilslut andre enheder
Lyt til en lydafspiller
Du kan lytte til en lydafspiller med røde/hvide
lydudgangsstik via denne enhed.
1 Tilslut et rødt/hvidt lydkabel (medfølger
ikke) til AUX IN L/R-stikkene og til
lydudgangsstikkene på lydafspilleren.
2 Vælg kilden AUX.
3 Start afspilning på lydafspilleren.
9 Andre
funktioner
Aktiver
demonstrationstilstand
Du kan få vist en oversigt over alle funktionerne.
1 I standbytilstand, mens uret vises (hvis
det er indstillet), skal du trykke på
på hovedenheden for at aktivere
demonstrationstilstanden.
En demonstration af de primære »
funktioner går i gang.
Sådan deaktiveres demonstrationstilstand:
1 Tryk på på hovedenheden igen.
Juster lysstyrken på displayet
1 Tryk gentagne gange på MODE/DIM i
standbytilstand for at vælge forskellige
lysstyrkeniveauer for displayet.
Indstil alarm-timeren
1 Kontroller, at du har indstillet uret
korrekt.
2 I standbytilstand skal du trykke på og
holde SLEEP/TIMER nede.
Timecifrene vises og begynder at »
blinke.
3 Tryk på + VOL - for at indstille timetal, og
tryk derefter på SLEEP/TIMER igen.
Minutcifrene vises, og de begynder at »
blinke.
4 Tryk på + VOL - for at indstille
minuttallet.
5 Tryk på SLEEP/TIMER for at bekræfte.
» [OFF] (fra) begynder at blinke.
Dansk
DA
28
10 Produktinforma-
tion
Bemærk
Produktoplysninger kan ændres uden varsel.
Specifi kationer
Forstærker
Vurderet effekt 2 x 50 W RMS
Frekvensgang 20 -20000 Hz, ± 3dB
Signal-/støjforhold > 65 dB
Aux-indgang 500 mV RMS 20 k ohm
Disk
Lasertype Halvleder
Diskdiameter 12 cm/8 cm
Videoafkodning MPEG-1/MPEG-2/DivX
Video DAC 12 bit
Signalsystem PAL/NTSC
Videoformat 4:3/16:9
Video S/N >48 dB
Audio DAC 24 bit/96 kHz
Samlet harmonisk
forvrængning
<1% (1 kHz)
Frekvensgang 4 Hz - 20 kHz (44,1 kHz)
4 Hz - 22 kHz (48 kHz)
4 Hz - 24 kHz (96 kHz)
S/N ratio > 65 dBA
Tuner (FM)
Indstillingsområde 87,5 - 108 MHz
Indstilling af gitter 50 KHz
Følsomhed – Mono, 26
dB S/N ratio
<22 dBf
Optag til en digital optager
Du kan optage lyd fra denne enhed til en
digital optager.
1 Slut et koaksialkabel (medfølger ikke) til:
COAXIAL-stikket
det digitale indgangsstik på den
digitale optager
2 Afspil lyd, der skal optages.
3 Start optagelse på den digitale optager
(se brugervejledningen til den digitale
optager).
DA
29
Understøttede diskformater
DVD (Digital Video Disc)
VCD (Video CD)
SVCD (Super Video CD)
DVD+RW (Digital Video Disc +
Rewritable)
CD (Compact Disc)
Billedfi ler (Kodak, JPEG) på CDR(W)
DivX(R)-disk på CD-R(W):
DivX 3.11-, 4.x- og 5.x- ler
WMA
Understøttede MP3-CD-formater:
ISO 9660
Maks. titel/albumnavn: 12 tegn
Maks. titelnummer plus album: 255.
Maks. indlejrede mapper: 8 niveauer.
Maks. antal album: 32.
Maks. antal MP3-spor: 999.
Understøttede samplingsfrekvenser for
MP3-diske: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
Understøttede bithastigheder for MP3-
diske: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps).
Følgende formater understøttes ikke:
Filer som *.VMA, *.AAC, *.DLF,
*.M3U,
*.PLS, *.WAV
Ikke-engelske albumnavne/titler
Diske optaget i Joliet-format
MP3 Pro og MP3 med ID3-rke
Følsomhed – Mono, 46
dB S/N ratio
>43 dBf
Søgeselektivitet >28 dBf
Samlet harmonisk
forvrængning
< 3%
Signal-/støjforhold > 55 dB
Højttalere
Højttalerimpedans 2 x 4 ohm
Højttalerdriver, base 5”
Højttalerdriver,
diskantenhed
0,2”
Sensitivitet > 80 dB/m/W ±4
dB/m/W
Generelle oplysninger
Vekselstrøm 220 - 230 V, 50 Hz
Strømforbrug ved
drift
52 W
Strømforbrug ved
Eco-standby
< 1 W
Strømforbrug ved
standby
<4 W
Composite video-
output
1,0 Vp-p, 75 ohm
Koaksialt output 0,5 Vpp ± 0,1 Vpp 75
ohm
Hovedtelefonstik 2 x 15 mW 32 ohm
Direkte USB Version 2.0
Mål
- Hovedenhed
(B x H x D)
– Højttalerkabinet
(B x H x D)
248 x 110 x 307 mm
170 x 270 x 220 mm
gt
- Med emballage
- Hovedenhed
- Højttalerkabinet
11 kg
2 kg
2 x 2,8 kg
Dansk
DA
30
RDS-programtyper
NO TYPE Ingen RDS-programtype
NEWS Nyhedstjenester
AFFAIRS Politik og aktuelle
begivenheder
INFO Særlige
oplysningsprogrammer
SPORT Sport
EDUCATE Udannelse og avanceret
undervisning
DRAMA respil og litteratur
CULTURE Kultur, religion og samfund
SCIENCE Videnskab
VARIED Underholdningsprogrammer
POP M Popmusik
ROCK M Rockmusik
MAINSTREAM
M
Let musik
LIGHT M Let klassisk musik
CLASSICS Klassisk musik
OTHER M Særlige musikprogrammer
WEATHER Vejrudsigter
FINANCE Økonomi
CHILDREN Børneprogrammer
SOCIAL Samfundsmæssige forhold
RELIGION Religion
PHONE IN Ring ind
TRAVEL Rejser
LEISURE Fritid
JAZZ Jazzmusik
COUNTRY Countrymusik
NATION M National musik
OLDIES Gamle hits
FOLK M Folk-musik
DOCUMENT Dokumentar
TES Alarmtest
ALARM Alarm
USB-afspilningsoplysninger
Kompatible USB-enheder:
USB-fl ash-hukommelse (USB 2.0 eller
USB 1.1)
USB-fl ash-afspillere (USB 2.0 eller USB
1.1)
hukommelseskort (kver en ekstra
kortlæser for at fungere sammen med
dette apparat)
Understøttede formater:
USB- eller hukommelsesfi lformat FAT12,
FAT16, FAT32 (sektorstørrelse: 512 byte)
MP3-bithastighed (datahastighed): 32 -
320 Kbps og variabel bithastighed
WMA v9 eller ældre
Mappen har op til 8 niveauer indlejret
Antal album/mapper: maksimalt 99
Antal spor/titler: maksimalt 999
ID3-rke v2.0 eller nyere
Filnavn i Unicode UTF8 (maksimal længde:
128 byte)
Ikke-understøttede formater:
Tomme album: Et tomt album er et
album, der ikke indeholder MP3-/WMA-
ler, og det vil ikke blive vist på displayet.
Ikke-understøttede lformater springes
over. Eksempelvis bliver Word-
dokumenter (.doc) og MP3-fi ler med
ltypenavnet .dlf ignoreret, og de afspilles
ikke.
AAC-, WAV-, PCM-lydfi ler
DRM-beskyttede WMA-fi ler (.wav, .m4a,
.m4p, .mp4, .aac)
WMA-fi ler i Lossless-format
DA
31
Billedet er i sort/hvid eller er forvrænget
Disken er ikke kompatibel med TV’ets
farvesystem-standard (PAL/NTSC).
Somme tider forekommer der en smule
forvrængning af billedet. Dette er ikke en
funktionsfejl.
Rengør disken.
Et forvnget billede kan forekomme
under opsætning af progressiv scanning.
Formatet for TV-skærmen kan ikke ændres,
selv om du har indstillet TV’ets visningsformat.
Formatet er fast på den indlæste DVD-
disk.
Formatet kan ikke ændres for visse TV-
systemer.
Ingen lyd eller dårlig lyd
Juster lydstyrken.
Fjern hovedtelefonerne.
Kontroller, at højttalerne er tilsluttet
korrekt.
Kontroller, at den blottede del af
højttalerledningen er korrekt placeret i
ledningsklemmen.
Fjernbetjeningen virker ikke
Inden du trykker på en funktionsknap,
skal du først vælge den korrekte kilde
med fjernbetjeningen i stedet for på
hovedenheden.
Prøv at formindske afstanden mellem
fjernbetjeningen og enheden.
Isæt batteriet således, at dets poler (+/–)
vender som vist.
Udskift batteriet.
Peg fjernbetjeningen direkte mod
sensoren på forsiden af enheden.
Disken afspilles ikke
Indsæt en læsbar disk, og sørg for, at
etiketsiden vender opad.
Kontroller disktypen, farvesystemet og
regionskoden. Undersøg disken for ridser
og snavs.
Tryk på •SYSTEM MENU for at afslutte
systemopsætningsmenuen.
11 Fejlfinding
Advarsel
Kabinettet bør aldrig tages af enheden.
Prøv aldrig selv at reparere systemet, da
garantien i så fald bortfalder.
Hvis der forekommer fejl på enheden, bør du
kontrollere følgende punkter, inden du bestiller
reparation. Hvis der fortsat er problemer, skal
du gå til Philips’ websted (www.philips.com/
support). Hav enheden samt modelnummer
og serienummer ved hånden, når du kontakter
Philips.
Ingen strøm
Kontroller, at apparatets strømkabel er
korrekt tilsluttet.
Kontroller, at der er strøm i stikkontakten.
Som en strømbesparende funktion
slukker systemet automatisk 15 minutter
efter, at afspilningen af spor er slut, hvis
der ikke i mellemtiden er blevet betjent
nogen knapper.
Der blev ikke fundet nogen disk
Indsæt en disk.
Kontroller, om disken er indsat med den
forkerte side op.
Vent, indtil den kondenserede fugt på
linsen er fordampet.
Udskift eller rengør disken.
Brug en færdiggjort CD eller en disk i det
korrekte format.
Intet billede
Kontroller videoforbindelsen.
Tænd for dit TV for at skifte til den
korrekte videoindgangskanal.
Progressiv scanning er aktiveret, men
TV’et understøtter ikke progressiv
scanning.
Dansk
DA
32
Ur-/timerindstillingen er blevet slettet
Strømmen er blevet afbrudt, eller
strømkablet er blevet frakoblet.
Nulstil uret/timeren.
Deaktiver adgangskoden til børnesikring,
eller skift vurderingsniveau.
Der er kondenseret fugt i systemet. Fjern
disken, og lad systemet være tændt i ca.
en time. Fjern strømkablet, og tilslut det
igen, og tænd derefter for systemet igen.
Som en strømbesparende funktion
slukker enheden automatisk 15 minutter
efter, at afspilningen af en disk er slut, hvis
der ikke i mellemtiden er blevet betjent
nogen knapper.
Dårlig radiomodtagelse
Øg afstanden mellem enheden og dit TV
eller din VCR.
Træk FM-antennen helt ud.
Tilslut en udendørs FM-antenne i stedet
for.
Kan ikke vælge progressiv scanning
rg for, at videoudgangstilstanden er sat
til [Pr/Cr Pb/Cb Y].
Lydsprog eller undertekstsprog kan ikke
indstilles
Disken er ikke optaget med lyd eller
undertekster på fl ere sprog.
Indstilling af lydsprog eller
undertekstsprog er forbudt på disken.
Kan ikke få vist bestemte fi ler på USB-
enheden
Antallet af mapper eller fi ler på USB-
enheden overskrider en bestemt grænse.
Dette er ikke en funktionsfejl.
Disse lers format understøttes ikke.
USB-enheden understøttes ikke
USB-enheden er ikke kompatibel med
enheden. Prøv en anden.
Timeren fungerer ikke
Indstil uret korrekt.
Aktiver timeren.
DA
1
Deutsch
DE
Inhaltsangabe
1 Wichtig 2
Sicherheit 2
Hinweis 5
2 Ihr DVD-Microsystem 7
Einführung 7
Lieferumfang 7
Geräteübersicht 8
Übersicht über die Fernbedienung 9
3 Anschließen 11
Aufstellen des Geräts 11
Anschließen der Lautsprecher 11
Anschließen der UKW-Antenne 12
Anschließen an ein Fernsehgerät 12
Anschließen an die Stromversorgung 14
4 Get started 15
Vorbereiten der Fernbedienung 15
Einstellen der Uhr 15
Einschalten 15
Suchen des richtigen Anzeigekanals 16
Auswählen des richtigen TV-Systems 16
Ändern der Menüsprache 16
Aktivieren von Progressive Scan 17
5 Wiedergabe 18
Disc-Wiedergabe 18
Wiedergeben von USB 19
Wiedergeben von DivX-Videos 19
Wiedergeben von MP3-/WMA-/Bild-
Dateien 20
Wiedergabesteuerung 20
Wiedergabeoptionen 21
Optionen für die Bildwiedergabe 22
6 Anpassen von Einstellungen 23
Allgemeine Einstellungen 23
Audioeinstellungen 23
Videoeinstellungen 24
Vorzugseinstellungen 24
7 Einstellen eines UKW-Radiosenders 26
Automatisches Programmieren von
Radiosendern 26
Radiosender manuell programmieren 26
Auswählen eines voreingestellten
Radiosenders 26
Einstellen der RDS-Uhrzeit 27
Anzeigen von RDS-Informationen 27
8 Einstellen von Lautstärke und
Soundeffekten 28
Einstellen der Lautstärke 28
Auswählen eines Soundeffekts 28
Stummschalten 28
Verwenden von Kopfhörern 28
9 Weitere Funktionen 29
Aktivieren des Demo-Modus 29
Einstellen der Helligkeit des Anzeigefelds 29
Einstellen des Alarm-Timers 29
Einstellen des Sleep-Timers 29
Anschließen anderer Geräte 29
10 Produktinformationen 30
Technische Daten 30
Unterstützte Disc-Formate 31
Informationen zur USB-
Wiedergabefähigkeit 32
RDS-Programmtypen 32
11 Fehlerbehebung 33
2
e Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe von Wasser.
f Reinigen Sie das Gerät nur mit einem
trockenen Tuch.
g Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen.
Stellen Sie das Gerät gemäß den
Vorschriften des Herstellers auf.
h Platzieren Sie das Gerät nicht neben
Wärmequellen, wie z. B. Heizkörpern,
Öfen oder anderen Geräten (darunter
auch Verstärker), die Wärme erzeugen.
i Schützen Sie das Netzkabel, damit
niemand auf das Kabel tritt oder
es geknickt wird. Insbesondere
darf dies nicht an den Steckern, an
den Steckdosen oder an der Stelle
geschehen, an der die Kabel das Gerät
verlassen.
j Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlenes Zubehör.
k Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene oder im Lieferumfang
enthaltene Wagen, Ständer, Stative,
Montagehalterungen oder Tische.
Verschieben Sie einen Wagen vorsichtig,
um Verletzungen durch Umfallen
des Geräts und/oder des Wagens zu
vermeiden.
l Ziehen Sie bei Gewittern oder bei
längerer Nichtverwendung des Geräts
den Netzstecker.
m Lassen Sie sämtliche Reparaturen
ausschließlich von qualifi ziertem
Servicepersonal durchführen.
Reparaturen sind notwendig, wenn das
Gerät beschädigt wurde, z. B. wenn
1 Wichtig
Sicherheit
Beachten Sie diese Sicherheitssymbole
Dieser Blitz weist darauf hin, dass nicht
isoliertes Material im Geräteinneren zu einem
elektrischen Schlag führen kann. Entfernen
Sie zur Sicherheit der im Haushalt lebenden
Personen niemals das Gerätegehäuse.
Das Ausrufezeichen weist auf Punkte hin, zu
denen Sie unbedingt die beiliegende Anleitung
aufmerksam lesen sollten, um Betriebs- und
Wartungsprobleme zu vermeiden.
WARNUNG: Um die Gefahr eines Brands
oder Stromschlags zu vermeiden, darf dieses
Gerät keinem Regen und keiner Feuchtigkeit
ausgesetzt werden. Mit Flüssigkeiten gefüllte
Behältnisse wie z. B. Vasen dürfen nicht auf
das Gerät gestellt werden.
ACHTUNG: Um einen Stromschlag zu
vermeiden, stecken Sie den breiten Kontakt
des Steckers vollständig in den breiten Schlitz.
Wichtige Sicherheitshinweise
a Lesen Sie diese Anweisungen durch.
b Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
c Beachten Sie alle Warnhinweise.
d Befolgen Sie alle Anweisungen.
DE
3
Wichtige Sicherheitshinweise für
Benutzer in Großbritannien
Netzstecker
Dieses Get ist mit einem zugelassenen
13-Ampere-Stecker ausgerüstet. Um eine
Sicherung in einem Stecker dieser Art
auszutauschen, gehen Sie wie folgt vor:
a Entfernen Sie die Sicherungsabdeckung
und die Sicherung.
b Setzen Sie die neue Sicherung ein. Typ:
BS1362 (5 A), von A.S.T.A. oder BSI
zugelassen.
c Setzen Sie die Sicherungsabdeckung
wieder auf.
Wenn der werkseitig angebrachte Stecker
nicht für die vorhandenen Steckdosen
geeignet ist, trennen Sie diesen ab, und
ersetzen Sie ihn durch einen passenden
Stecker.
Wenn der Netzstecker über eine
Sicherung verfügt, sollte diese einen
Wert von 5 A haben. Wird ein Stecker
ohne Sicherung verwendet, sollte der
Wert der Sicherung bei der Verteilung
nicht über 5 A liegen.
Hinweis: Der abgetrennte Stecker muss
entsorgt werden, da ein Stromschlagrisiko
besteht, falls er in eine 13-Ampere-
Steckdose gesteckt wird.
Anbringen eines Steckers
Die Drähte im Netzkabel sind farblich
gekennzeichnet: blau = neutral (N), braun =
stromführend (L).
Da diese Farbmarkierung möglicherweise nicht
mit den Farben im Stecker übereinstimmt,
gehen Sie wie folgt vor:
Verbinden Sie den blauen Draht mit
dem Anschluss, der mit einem N
gekennzeichnet oder schwarz markiert
ist.
das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt wurden, Gegenstände in
das Gerät gefallen sind, Flüssigkeit
über das Gerät geschüttet wurde,
das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde oder das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde.
n VORSICHTSHINWEIS zur
Batteriehandhabung: Achten Sie auf
folgende Punkte, um ein Auslaufen
der Batterien zu verhindern, was
zu Verletzungen, Sachschäden oder
Schäden am Gerät führen kann:
Setzen Sie alle Batterien korrekt
gemäß den Markierungen + und - in
das Gerät ein.
Verwenden Sie niemals zugleich alte
und neue Batterien oder Batterien
unterschiedlichen Typs (z. B. Zink-
Kohle- und Alkali-Batterien).
Nehmen Sie die Batterien heraus,
wenn das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht verwendet wird.
o Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten
benetzt oder bespritzt werden.
p Auf das Gerät dürfen keine möglichen
Gefahrenquellen gestellt werden
(z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte
Gegenstände, brennende Kerzen).
q Dieses Gerät kann Blei und Quecksilber
enthalten. Für die Entsorgung dieser
Materialien bestehen aufgrund von
ökologischen Gesichtspunkten gesetzlich
Vorgaben. Weitere Informationen zu
Entsorgung und Recycling erhalten Sie
von den zuständigen Behörden oder
der Electronic Industries Alliance unter:
www.eiae.org.
Deutsch
DE
4
Gehörschutz
Wählen Sie eine moderate Lautstärke:
Das Verwenden von Kopfrern bei
hoher Lautstärke kann Ihrem Gehör
schaden. Dieses Produkt kann Töne in
einem Dezibelbereich wiedergeben, der
bei einem gesunden Menschen bereits
nach weniger als einer Minute zum
Gehörverlust führen kann. Der höhere
Dezibelbereich ist für Personen gedacht,
die bereits unter einer Beeinträchtigung
ihres Hörvermögens leiden.
Die Lautsrke kann täuschen. Die als
angenehm” empfundene Lautstärke
erhöht sich mit der Zeit. Deswegen
kann es vorkommen, dass nach längerem
Zuhören als “normal” empfunden wird,
was in Wirklichkeit sehr laut und für Ihr
Gehör schädlich ist. Um diesen Effekt zu
vermeiden, sollten Sie die Lautsrke vor
der Eingewöhnung auf einen sicheren
Lautstärkepegel einstellen und diese
Einstellung nicht mehr verändern.
So fi nden Sie Ihren sicheren Lautstärkepegel:
Stellen Sie den Lautstärkeregler auf eine
geringe Lautstärke.
Erhen Sie langsam die Lautsrke, bis
der Ton klar und deutlich zu hören ist.
Hören Sie nur eine angemessene Zeit:
Bei sehr intensiver Nutzung kann
auch eine “sichere” Lautstärke zu
Gehörschäden führen.
Verwenden Sie deshalb Ihre Geräte in
vernünftiger Weise, und pausieren Sie in
angemessenen Zeitabständen.
Verbinden Sie den braunen Draht
mit dem Anschluss, der mit einem L
gekennzeichnet oder rot markiert ist.
Verbinden Sie keinen der Drähte mit dem
Erdungsanschluss des Steckers, der mit
einem E (oder
) gekennzeichnet (oder
grün-gelb markiert) ist.
Bevor Sie die Steckerabdeckung wieder
anbringen, vergewissern Sie sich, dass die
Zugentlastung über der Kabelummantelung
befestigt ist, nicht über den beiden Drähten
selbst.
Copyright in Großbritannien
Für Aufnahme und Wiedergabe ist ggf.
eine Genehmigung notwendig. Weitere
Informationen fi nden Sie im Copyright
Act 1956 und in den Performer’s Protection
Acts 1958 bis 1972.
Achtung
Die Verwendung von Steuerelementen,
Einstellungen oder Vorgehensweisen, die
von dieser Darstellung abweichen, können
zu gefährlichen Strahlenbelastungen oder
anderen Sicherheitsrisiken führen.
Warnung
Wenn der Netzstecker bzw. Gerätekuppler als
Trennvorrichtung verwendet wird, muss die
Trennvorrichtung frei zugänglich bleiben.
Warnung
Öffnen Sie auf keinen Fall das Geuse des
Geräts.
Fetten Sie niemals Teile dieses Geräts ein.
Stellen Sie dieses Get auf eine ebene, feste
und stabile Ober äche.
Stellen Sie dieses Get niemals auf andere
elektrische Geräte.
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Halten Sie das Gerät von Wasser und anderen
Flüssigkeiten fern, und setzen Sie es keiner
Feuchtigkeit aus.
Setzen Sie dieses Gerät nicht direktem
Sonnenlicht, offenem Feuer oder Wärme aus.
Blicken Sie niemals in den Laserstrahl im
Innern des Geräts.
DE
5
Befi ndet sich dieses Symbol (durchgestrichene
Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät,
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur getrennten Sammlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
Richten Sie sich nach den örtlichen
Bestimmungen und entsorgen Sie Altgeräte
nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte
Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt
und Menschen vor möglichen negativen Folgen
geschützt.
Ihr Produkt enthält Batterien, die der
Europäischen Richtlinie 2006/66/EG
unterliegen. Diese dürfen nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden. Bitte
informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur gesonderten Entsorgung
von Batterien, da durch die korrekte
Entsorgung Umwelt und Menschen vor
möglichen negativen Folgen geschützt werden.
Umweltinformationen
Auf über üssige Verpackung wurde
verzichtet. Die Verpackung kann leicht
in drei Materialtypen getrennt werden:
Pappe (Karton), Styropor (Polsterung) und
Polyethylen (Beutel, Schaumstoff-Schutzfolie).
Ihr Gerät besteht aus Werkstoffen, die
wiederverwendet werden können, wenn das
Gerät von einem spezialisierten Fachbetrieb
demontiert wird. Bitte beachten Sie die
örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von
Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien
und Altgeräten.
Beachten Sie bei der Verwendung von
Kopfhörern folgende Richtlinien.
ren Sie nur bei angemessener
Lautstärke und nur eine angemessene
Zeit lang.
Achten Sie darauf, dass Sie den
Lautstärkepegel auch nach der
Eingewöhnungsphase unverändert lassen.
Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch
ein, dass Sie Umgebungsgeusche noch
wahrnehmen können.
In potenziell gefährlichen Situationen
sollten Sie sehr vorsichtig sein oder die
Verwendung kurzzeitig unterbrechen.
Verwenden Sie die Kopfrer nicht,
hrend Sie ein motorisiertes Fahrzeug
führen, Fahrrad oder Skateboard fahren
usw. Dies könnte für den Straßenverkehr
gefährlich sein und ist in vielen Ländern
verboten.
Hinweis
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien der
Europäischen Union zu Funkstörungen.
Änderungen oder Modi zierungen des Geräts,
die nicht ausdrücklich von Philips Consumer
Lifestyle genehmigt wurden, können zum
Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
Ihr Gerät wurde unter Verwendung
hochwertiger Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Deutsch
DE
6
Das unbefugte Kopieren von
kopiergeschütztem Material wie z. B.
Computerprogrammen, Dateien,
Sendungen und Tonaufnahmen kann eine
Urheberrechtsverletzung und somit eine
Straftat darstellen. Dieses Get darf für
solche Zwecke nicht verwendet werden.
Of zielles DivX
®
Certifi ed-Produkt. Gibt alle
Versionen von DivX
®
-Video (einschließlich
DivX
®
6) mit Standardwiedergabe von DivX
®
-
Mediendateien wieder.
Hergestellt unter der Lizenz von Dolby
Laboratories. Dolby und das Doppel-D-
Symbol sind Marken von Dolby Laboratories.
DVD Video” ist eine eingetragene Marke der
DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Dieses Gerät ist mit diesem Etikett versehen:
Hinweis
Das Typenschild be ndet sich auf der
Geräteunterseite.
DE
7
Sie können DVDs mit folgenden Region-Codes
wiedergeben:
DVD-Regional-Code Länder
Europa
Lieferumfang
Prüfen Sie zunächst den Verpackungsinhalt:
Hauptgerät
2 Lautsprecher (Kabellänge: 1,5 m)
Fernbedienung mit Batterie
Composite-Videokabel (gelb)
UKW-Drahtantenne
Betriebsanleitung
Kurzanleitung
2 Ihr DVD-
Microsystem
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf
und willkommen bei Philips! Um das
Kundendienstangebot von Philips vollständig
nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
www.Philips.com/welcome registrieren.
Einführung
Mit diesem Gerät können Sie:
Videos von DVD-/VCD-/SVCD- oder
USB-Geräten wiedergeben
Audioinhalte von Discs oder USB-
Geräten wiedergeben
Bilder von Discs oder USB-Geräten
anzeigen
UKW-Radiosender wiedergeben
Sie können die Tonwiedergabe mit diesen
Soundeffekten verbessern:
Digital Sound Control (DSC)
Dynamic Bass Boost (DBB)
Das Gerät unterstützt folgende Medien-/
Disc-Formate:
Recordable
ReWritable
Deutsch
DE
8
h
Starten oder Anhalten der
Wiedergabe
i
Stoppen der Wiedergabe
Löschen eines Programms
Aktivieren oder Deaktivieren der
Präsentation im Demomodus
j VOLUME -/+
Einstellen der Lautsrke
Einstellen der Uhrzeit
k
Öffnen oder Schließen des Disc-
Fachs
l Disc-Fach
m
Kop• fhörerbuchse
n
USB-Buchse
Geräteübersicht
a STANDBY-ON/ECO POWER
Einschalten des Geräts oder
Wechseln in den Eco Power
Standby-Modus
b Fernbedienungssensor
c Anzeigefeld
Aktuellen Status anzeigen.
d
139/
Springen zum vorhergehenden /
nächsten Track
Springen zum nächsten Titel oder
Kapitel
Einstellen eines Radiosenders
e DSC
Aushlen einer Soundeinstellung
für Filme
f PRESET +/-
Aushlen eines voreingestellten
Radiosenders
g SOURCE
Aushlen einer Quelle
a b c ed f g h
mn jl ik
DE
9
b Tasten zum Auswählen der Quelle
Aushlen einer Quelle
c DISPLAY/RDS
Anzeigen von
Wiedergabeinformationen auf einem
angeschlossenen Fernsehgerät.
Anzeigen der RDS-Informationen für
ausgewählte UKW-Radiosender
d CLOCK
Einstellen der Uhr
e SLEEP/TIMER
Einstellen des Sleep-Timers
Einstellen des Alarm-Timers.
f
139/
Suche innerhalb eines Titels
Einstellen eines Radiosenders
Menüs: Navigieren nach rechts/links
Verschieben eines vergßerten Bilds
nach rechts/links
Drehen oder Umkehren von Bildern
g
SLOW / ZOOM
Menüs: Navigieren nach unten/oben
Drehen oder Umkehren von Bildern
(
SLOW) Video: Auswählen der
Wiedergabe im Zeitlupenmodus
(
ZOOM) Video: Vergrößern/
Verkleinern
h DISC MENU
Video-Discs: Aufrufen oder
Verlassen des Disc-Menüs
Video-Discs mit
Wiedergabesteuerung (PBC,
Playback Control): Ein-/Ausschalten
von PBC
i VOL +/-
Einstellen der Lautsrke
Einstellen der Uhrzeit
j DSC
Aushlen einer Soundeinstellung
für Filme
Übersicht über die
Fernbedienung
a
Einschalten des Geräts oder
Wechseln in den Eco Power
Standby-Modus
x
w
t
s
q
r
o
p
u
v
i
l
j
k
m
n
c
b
a
d
h
f
g
e
Deutsch
DE
10
u OK /
Bestigen einer Auswahl
Starten oder Anhalten der
Wiedergabe
v A-B
Wiederholen eines bestimmten
Titel- bzw. Disc-Abschnitts
w OPEN/CLOSE
Öffnen oder Schließen des Disc-
Fachs
x MODE/DIM
Aushlen der
Wiedergabewiederholungsmodi
Aushlen der
Zufallswiedergabemodi
Aushlen einer Helligkeitsstufe für
den Anzeigebildschirm
k LOUDNESS 139/ DBB
Ein-/Ausschalten der automatischen
Lautstärkeeinstellung
Aktivieren/Deaktivieren der
dynamischen Bassversrkung
l AUDIO
VDC: Auswählen des Stereo- bzw.
des linken oder rechten Monokanals
Aushlen der Audiosprache im
DVD/DivX-Betrieb
m SUBTITLE
Aushlen der Untertitelsprache
n GOTO
Angeben einer Position zum Starten
der Disc-Wiedergabe
o ANGLE/PROG
Aushlen eines DVD-
Kamerawinkels
Programmieren von Titeln
Programmieren von Titeln/Kapiteln
zur DVD-Wiedergabe
Programmieren von Radiosendern
p Zifferntasten
Direkte Auswahl von Titeln, Kapiteln
oder Tracks
q MUTE
Stummschalten oder erneutes
Einschalten des Tons
r
139/
Springen zum vorhergehenden /
nächsten Track
Springen zum nächsten Titel oder
Kapitel
Aushlen eines voreingestellten
Radiosenders
s
Stoppen der Wiedergabe
Löschen eines Programms
t SYSTEM MENU
Auf das Systemeinrichtungsmenü
zugreifen oder es verlassen
DE
11
Anschließen der Lautsprecher
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass die Farben der
Lautsprecherkabel mit den Farben der
Anschlüsse übereinstimmen.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten
Lautsprecher, um eine optimale
Klangwiedergabe zu gewährleisten.
Schließen Sie keine Lautsprecher an,
die eine niedrigere Impedanz aufweisen
als die mitgelieferten Lautsprecher.
Weitere Informationen fi nden Sie im
Abschnitt “Technische Daten” dieser
Bedienungsanleitung.
1 Halten Sie die Klappe gedrückt.
2 Führen Sie den abisolierten Teil des
Kabels vollständig ein.
Stecken Sie die rechten
Lautsprecherkabel in den Anschluss
R” und die linken Lautsprecherkabel
in den Anschluss “ L” ein.
Stecken Sie die roten Kabel in den
Anschluss “ +” und die schwarzen
Kabel in den Anschluss “ -”.
3 Lassen Sie die Klappe los.
abc
3 Anschließen
Aufstellen des Geräts
1 Stellen Sie das Gerät in der Nähe des
Fernsehgeräts auf.
2 Stellen Sie den linken und rechten
Lautsprecher im gleichen Abstand zum
Fernsehgerät und in einem Winkel von
ca. 45° zur Hörerposition auf.
Hinweis
Um magnetische Interferenzen oder
unerwünschte Störgeräusche zu vermeiden,
rfen das Gerät und die Lautsprecher
nicht zu nah an Strahlungsquellen aufgestellt
werden.
Stellen Sie das Gerät niemals in ein
geschlossenes Gehäuse.
Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer
Steckdose auf, und achten Sie darauf, dass der
Stecker leicht zugänglich ist.
Deutsch
DE
12
Option 4: Anschluss über
Composite-Video (CVBS) (bei
Standardfernsehgeräten)
Option 1: Anschluss über SCART
1 Verbinden Sie ein Scart-Kabel (nicht im
Lieferumfang enthalten) mit:
der SCART-Buchse an diesem Gerät.
der SCART-Buchse am Fernsehget.
Option 2: Anschluss über
Component-Video
Schließen Sie ein Fernsehgerät mit Progressive
Scan für eine bessere Videoqualität über
Component-Video an.
TV
TV
Pr/Cr Pb/Cb Y
COMPONENT VIDEO IN PUT
Anschließen der UKW-
Antenne
Tipp
r den optimalen Empfang ziehen Sie die
Antenne vollständig aus, und richten sie aus.
Schlien Sie für einen besseren UKW-
Stereoempfang eine UKW-Außenantenne an
die FM AERIAL-Buchse an.
Das Gerät unterstzt nicht den Empfang von
MW-Sendern
1 Schließen Sie die mitgelieferte UKW-
Drahtantenne an der FM AERIAL-Buchse
des Geräts an.
Anschließen an ein
Fernsehgerät
Anschließen der Videokabel
Mit dieser Verbindung können Sie Videos über
das Gerät auf dem Fernsehbildschirm ansehen.
Wählen Sie die beste von Ihrem Fernsehgerät
unterstützte Videoverbindung aus.
Option 1: Anschluss über SCART (bei
Standardfernsehgeräten)
Option 2: Anschluss über Component-
Video (bei Standardfernsehgeräten oder
Fernsehgeräten mit Progressive Scan)
Option 3: Anschluss über S-Video (bei
Standardfernsehgeräten)
DE
13
Option 4: Anschluss über Composite-
Video
1 Verbinden Sie das mitgelieferte
Composite-Videokabel mit:
der VIDEO OUT-Buchse an diesem
Gerät.
der Videoeingangsbuchse am
Fernsehgerät.
Anschließen der Audiokabel
TV
8
TV
L AUDIO OUT R
Hinweis
Die Progressive Scan-Videoqualität ist nur
bei Anschluss eines Fernsehgeräts mit dieser
Funktion verfügbar.
Ist Ihr Fernsehgerät nicht mit Progressive Scan
ausgestattet, können Sie das Bild nicht sehen.
Hinweise zur Aktivierung von Progressive
Scan fi nden Sie im Benutzerhandbuch Ihres
Fernsehgeräts.
Schließen Sie ein Fernsehgerät mit Progressive
Scan für eine bessere Videoqualität über
Component-Video an.
1 Verbinden Sie die Component-
Videokabel (rot/blau/gn – nicht im
Lieferumfang enthalten) mit:
den VIDEO OUT-Buchsen ( Pr/Cr
Pb/Cb Y) an diesem Gerät.
den Component-Eingangsbuchsen
am Fernsehgerät.
Option 3: Anschluss über S-Video
1 Verbinden Sie ein S-Video-Kabel (nicht im
Lieferumfang enthalten) mit:
der S-Video-Buchse an diesem
Gerät.
der S-Video-Buchse am
Fernsehgerät.
TV
S-VIDEO IN
Deutsch
DE
14
1 Um den Sound des Fernsehgeräts
über das Gerät abzuspielen, verbinden
Sie die Audiokabel (rot/weiß, nicht im
Lieferumfang enthalten) mit:
den AUX IN L/R-Buchsen an diesem
Gerät.
den Audio-Ausgangsbuchsen am
Fernsehgerät.
Anschließen an die
Stromversorgung
Achtung
glicher Produktschaden! Stellen Sie sicher,
dass die Spannung der Stromversorgung mit
der Spannung übereinstimmt, die auf der Rück-
oder Unterseite des Geräts angegeben ist.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen
des Netzkabels, dass alle anderen
Verbindungen hergestellt wurden.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer
Steckdose.
DE
15
Hinweis
hlen Sie zunächst die passende Quelle
über die Fernbedienung aus, bevor Sie
eine Funktionstaste auf der Fernbedienung
betätigen.
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
verwenden, sollten Sie die Batterie entfernen.
Einstellen der Uhr
1 Halten Sie im Eco Power Standby-Modus
die Taste CLOCK gedrückt, um den
Einstellungsmodus für die Uhr aufzurufen.
Die Ziffern für die Stundenanzeige »
werden angezeigt und blinken.
2 Drücken Sie + VOL -, um die Stunden
einzustellen, und drücken Sie dann erneut
CLOCK.
Die Ziffern für die Minutenanzeige »
werden angezeigt und blinken.
3 Drücken Sie die Taste + VOL -, um die
Minuten einzustellen.
4 Drücken Sie CLOCK, um die
Einstellungen der Uhr zu bestätigen.
Einschalten
1 Drücken Sie die Taste .
Das Gerät wechselt zu der zuletzt »
gewählten Quelle.
Wechseln in den Eco Power Standby-
Modus
1 Drücken Sie die Taste , um den Eco
Power Standby-Modus für das Gerät zu
aktivieren.
Die Hintergrundbeleuchtung im »
Anzeigefeld wird ausgeschaltet.
Die blaue Eco Power-Anzeige leuchtet »
auf.
4 Get started
Achtung
Die Verwendung von Steuerelementen,
Einstellungen oder Vorgehensweisen, die
von dieser Darstellung abweichen, können
zu gefährlichen Strahlenbelastungen oder
anderen Sicherheitsrisiken führen.
Always follow the instructions in this chapter in
sequence.
Wenn Sie mit Philips Kontakt aufnehmen,
werden Sie nach der Modell- und
Seriennummer Ihres Geräts gefragt. Sie
nden die Modell- und Seriennummer auf
der Unterseite des Geräts. Notieren Sie die
Nummern:
Modell-Nr. __________________________
Serien-Nr. ___________________________
Vorbereiten der
Fernbedienung
Achtung
Explosionsgefahr! Halten Sie den Akku von
Hitze, Sonnenlicht und Feuer fern. Werfen Sie
die Akkus niemals ins Feuer.
Beim erstmaligen Gebrauch:
1 Entfernen Sie den Schutzstreifen, um die
Batterie der Fernbedienung in Betrieb zu
nehmen.
So tauschen Sie die Batterien in der
Fernbedienung aus:
1 Öffnen Sie das Batteriefach.
2 Setzen Sie wie abgebildet eine Lithium
CR2025-Batterie mit der korrekten
Polarität (+/-) ein.
3 Schließen Sie das Batteriefach.
Deutsch
DE
16
Auswählen des richtigen TV-
Systems
Ändern Sie diese Einstellung, wenn das Video
nicht ordnungsgemäß angezeigt wird. Diese
Einstellung entspricht standardmäßig der
gängigen Einstellung für Fernsehgeräte in Ihrem
Land.
1 Drücken Sie die Taste SYSTEM MENU.
2 Wählen Sie [Vorzugseinstell.].
3 Wählen Sie [TV-Typ], und drücken Sie
dann die Taste
.
4 Wählen Sie eine Einstellung, und dcken
Sie anschließend die Taste OK /
.
[PAL] - Für Fernsehgete mit PAL-
Farbsystem.
[Multi] - Für Fernsehgeräte,
die sowohl PAL als auch NTSC
verarbeiten können.
[NTSC] - Für Fernsehgeräte mit
NTSC-Farbsystem.
5 Drücken Sie zum Verlassen des Menüs
auf SYSTEM MENU.
Ändern der Menüsprache
1 Drücken Sie die Taste SYSTEM MENU.
2 Wählen Sie [Allgemeines Setup-Menü].
3 Wählen Sie [OSD Sprache], und drücken
Sie dann die Taste
.
4 Wählen Sie eine Einstellung, und dcken
Sie anschließend die Taste OK /
.
5 Drücken Sie zum Verlassen des Menüs
auf SYSTEM MENU.
Tipp
Drücken Sie im Eco Power Standby-Modus
die Taste CLOCK, um in den Standby-Modus
zu wechseln und die Uhr anzuzeigen (sofern
eingerichtet).
Wenn sich das Gerät länger als 90 Sekunden
im Standby-Modus be ndet, wechselt es
automatisch in den EcoPower-Modus.
Suchen des richtigen
Anzeigekanals
1 Drücken Sie , um das Get
einzuschalten.
2 Drücken Sie die Taste DISC, um in den
Disc-Modus zu wechseln.
3 Schalten Sie das Fernsehgerät
ein, und stellen Sie über eine der
folgenden Möglichkeiten den richtigen
Videoeingangskanal ein:
Rufen Sie an Ihrem Fernsehgerät den
niedrigsten Kanal auf, und drücken
Sie anschließend wiederholt die
Kanal-Abwärts-Taste, bis der Philips
Begrüßungsbildschirm angezeigt wird.
Drücken Sie auf der Fernbedienung
Ihres Fernsehgeräts wiederholt die
Taste für die entsprechende Quelle.
Tipp
Der Videoeingangskanal befi ndet sich in der
Regel zwischen dem niedrigsten und dem
chsten Kanal und wird als FRONT, A/V
IN, VIDEO usw. bezeichnet. Hinweise zum
Einstellen des richtigen Eingangs fi nden Sie im
Benutzerhandbuch Ihres Fernsehgeräts.
DE
17
Hinweis
Ist der Bildschirm leer oder verzerrt, warten
Sie 15 Sekunden auf die automatische
Systemwiederherstellung, oder deaktivieren
Sie die Progressive Scan-Funktion manuell.
10 Aktivieren Sie den Progressive Scan-
Modus am Fernsehgerät.
Manuelles Deaktivieren von
Progressive Scan
1 Deaktivieren Sie den Progressive Scan-
Modus am Fernsehgerät.
2 Drücken Sie SYSTEM MENU, um das
Menü zu verlassen.
3 Drücken Sie DISC und anschließend
die Zifferntaste “1”, um den
Progressive Scan-Modus am Gerät zu
deaktivieren.
Das blaue DVD-Hintergrundbild von »
Philips wird angezeigt.
Hinweis
Wenn Sie im Progressive Scan-Modus
hrend der normalen Wiedergabe DISC
und anschließend die Zifferntaste “1” drücken,
wird der Progressive Scan-Modus am Gerät
deaktiviert.
Aktivieren von Progressive
Scan
Progressive Scan verfügt über eine doppelt so
hohe Bildwiederholfrequenz wie Interlaced
Scanning bei herkömmlichen TV-Systemen. Mit
einer beinahe doppelt so hohen Zeilenanzahl
bietet Progressive Scan eine höhere Bildqualität
und Bildaufl ösung.
Bevor Sie diese Funktion aktivieren, stellen Sie
sicher, dass:
das Fernsehgerät Progressive Scan-Signale
unterstützt.
Sie dieses Gerät über die Component-
Video-Buchse mit dem Fernsehget
verbunden haben.
1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
2 Stellen Sie sicher, dass der
Progressive Scan-Modus deaktiviert ist
(weitere Informationen fi nden Sie im
Benutzerhandbuch des Fernsehgeräts).
3 Stellen Sie das Fernsehgerät auf den
richtigen Anzeigekanal für dieses Gerät
ein.
4 Drücken Sie die Taste DISC.
5 Drücken Sie die Taste SYSTEM MENU.
6 Drücken Sie / , um im Me[Video-
Setup-Menü] auszuwählen, und dcken
Sie dann
.
7 Wählen Sie [Component] > [Pr/Cr Pb/Cb
Y], und drücken Sie dann die Taste OK /
.
8 Wählen Sie [TV Mode] > [Progressive],
und drücken Sie dann die Taste OK /
.
Es wird eine Warnmeldung angezeigt.»
9 Wählen Sie zum Fortfahren [Ok], und
drücken Sie anschließend auf OK /
.
Die Einrichtung der Progressive Scan-»
Funktion ist abgeschlossen.
Deutsch
DE
18
Tipp
Um eine gesperrte DVD wiederzugeben,
geben Sie das vierstellige Passwort für die
Kindersicherung ein.
Verwenden des Disc-Menüs
Beim Einlegen einer DVD/(S)VCD wird
unter Umsnden ein Menü auf dem
Fernsehbildschirm angezeigt.
So können Sie das Menü manuell öffnen oder
verlassen:
1 Drücken Sie die Taste DISC MENU.
Für VCDs (nur Version 2.0) mit PBC-
Funktion (Playback Control):
Mit der PBC-Funktion können Sie mithilfe
des Menübildschirms eine VCD interaktiv
wiedergeben.
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe DISC MENU, um PBC zu
aktivieren/deaktivieren.
Bei aktivierter PBC-Funktion wird der »
Menübildschirm angezeigt.
Bei deaktivierter PBC-Funktion wird »
die normale Wiedergabe fortgesetzt.
Auswählen einer Audiosprache
Für DVDs oder DivX-Video können Sie eine
Audiosprache auswählen.
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe AUDIO.
Die Sprachoptionen werden angezeigt. »
Ist der gewählte Audiokanal nicht
verfügbar, wird der standardmäßige
Audiokanal für Discs verwendet.
Hinweis
Bei manchen DVDs kann die Sprache nur über
das Disc-Menü geändert werden. Drücken
Sie DISC MENU, um das Menü zu öffnen.
5 Wiedergabe
Hinweis
Bei einigen Disc- und Dateitypen kann die
Wiedergabe abweichen.
Disc-Wiedergabe
Achtung
Blicken Sie niemals in den Laserstrahl im
Innern des Geräts.
glicher Produktschaden! Vor dem Abspielen
einer Disc müssen Sie auf jeden Fall Zubehör
wie Stabilisatorringe oder Schutzhüllen
entfernen.
Legen Sie keine anderen Gegenstände außer
Discs in das Disc-Fach.
1 Drücken Sie DISC, um die Disc-Quelle
auszuwählen.
2 Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE.
Das Disc-Fach wird geöffnet.»
3 Legen Sie die Disc in das Fach, und
drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE.
Stellen Sie sicher, dass die bedruckte »
Seite nach oben zeigt.
4 Die Wiedergabe startet automatisch.
Drücken Sie die Taste
, um die
Wiedergabe anzuhalten.
Um die Wiedergabe anzuhalten oder
fortzusetzen, dcken Sie die Taste
OK /
.
Um zum vorherigen/nächsten Titel/
Kapitel/Track zu springen, drücken
Sie
/ .
Wenn die Wiedergabe nicht automatisch
beginnt:
Wählen Sie einen Titel, ein Kapitel oder
einen Track aus, und dcken Sie OK /
.
DE
19
Drücken Sie die Taste , um die
Wiedergabe anzuhalten.
Um die Wiedergabe anzuhalten oder
fortzusetzen, dcken Sie die Taste
OK /
.
Um zur vorherigen/nächsten Datei
zu springen, drücken Sie
/ .
Um zum nächsthöheren Menüpunkt
zuckzukehren, drücken Sie DISC
MENU, und bestigen Sie mit OK.
Wiedergeben von DivX-
Videos
Sie können die DivX-Dateien wiedergeben,
die Sie auf eine CD-R/RW, eine beschreibbare
DVD oder ein USB-Gerät kopiert haben.
1 Legen Sie eine Disc ein, oder schließen
Sie ein USB-Gerät an.
2 Wählen Sie eine Quelle aus:
Bei Discs: Drücken Sie auf DISC.
Bei USB-Geräten: Drücken Sie auf
USB.
3 Wählen Sie eine Datei für die
Wiedergabe aus, und drücken Sie OK /
.
Drücken Sie die Taste
, um die
Wiedergabe anzuhalten.
Um die Wiedergabe anzuhalten oder
fortzusetzen, dcken Sie die Taste
OK /
.
Drücken Sie zum Ändern
der Untertitelsprache die
Taste SUBTITLE.
Hinweis
Sie können nur DivX-Videos wiedergeben, die
mit dem DivX-Registrierungscode von diesem
Gerät ausgeliehen oder gekauft wurden.
Untertiteldateien mit den folgenden
Dateierweiterungen (.srt, .smi, .sub, .ssa,
.ass) werden unterstützt, jedoch nicht im
Dateinavigationsmenü angezeigt.
Der Dateiname für die Untertitel muss mit
dem Dateinamen des Videos übereinstimmen.
Auswählen einer Untertitelsprache
Sie können die Untertitelsprache auf DVDs
oder DivX
®
-Discs auswählen.
Drücken Sie während der
Wiedergabe SUBTITLE.
Tipp
Bei manchen DVDs kann die Sprache nur über
das Disc-Menü geändert werden. Drücken
Sie DISC MENU, um das Menü zu öffnen.
Wiedergeben von USB
Hinweis
Vergewissern Sie sich, dass das USB-Get
Musik, Bilder oder Videos in einem Format
enthält, das wiedergegeben werden kann.
1 Schließen Sie das USB-Gerät an.
2 Drücken Sie auf USB, um USB als Quelle
auszuwählen.
3 Drücken Sie / , um einen
Ordner auszuwählen. Drücken Sie
anschließend OK /
, um die Auswahl
zu bestätigen.
4 Drücken Sie / , um eine Datei aus dem
Ordner auszuwählen.
5 Drücken Sie die Taste OK / , um die
Wiedergabe zu starten.
Deutsch
DE
20
Um zur normalen Wiedergabe
zuckzukehren, drücken Sie
wiederholt auf MODE/DIM, bis
keine Option mehr angezeigt wird.
A-B wiederholen (DVD/VCD/CD/
MP3/WMA)
1 Drücken Sie während der Musik- oder
Video-Wiedergabe die Taste A-B, um
den Anfangspunkt festzulegen.
2 Drücken Sie am Endpunkt A-B.
Der ausgewählte Abschnitt wird »
wiederholt wiedergegeben.
Wenn Sie die
Wiedergabewiederholung beenden
möchten, drücken Sie erneut
auf A-B.
Hinweis
Der Abschnitt zwischen A und B kann nur
innerhalb des gleichen Tracks/Titels festgelegt
werden.
Vorwärts-/Rückwärtssuche
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt
/ , um eine
Suchgeschwindigkeit auszuwählen.
Um zur normalen
Wiedergabegeschwindigkeit
zuckzukehren, dcken Sie OK /
.
Suche nach Zeit oder Kapitel-/
Titelnummer
1 Drücken Sie während der Video-/
Audiowiedergabe GOTO, bis ein
Uhrzeitfeld oder ein Kapitel-/Titel-Feld
angezeigt wird.
Geben Sie in das Zeitfeld eine
Wiedergabeposition in Stunden,
Minuten und Sekunden ein.
Wiedergeben von MP3-/
WMA-/Bild-Dateien
Sie können die MP3-/WMA-/Bild-Dateien
wiedergeben, die Sie auf eine CD-R/RW, eine
beschreibbare DVD oder ein USB-Gerät
kopiert haben.
1 Legen Sie eine Disc ein, oder schließen
Sie ein USB-Gerät an.
2 Wählen Sie eine Quelle aus:
Bei Discs: Drücken Sie auf DISC.
Bei USB-Geräten: Drücken Sie auf
USB.
3 Drücken Sie / , um einen
Ordner auszuwählen. Drücken Sie
anschließend OK /
, um die Auswahl
zu bestätigen.
4 Drücken Sie / , um eine Datei aus dem
Ordner auszuwählen.
5 Drücken Sie die Taste OK / , um die
Wiedergabe zu starten.
Drücken Sie die Taste
, um die
Wiedergabe anzuhalten.
Um die Wiedergabe anzuhalten oder
fortzusetzen, dcken Sie die Taste
OK /
.
Um zur vorherigen/nächsten Datei
zu springen, drücken Sie
/ .
Um zum nächsthöheren Menüpunkt
zuckzukehren, drücken Sie DISC
MENU, und bestigen Sie mit OK.
Wiedergabesteuerung
Auswählen der Optionen für
Wiedergabewiederholung/
Zufallswiedergabe
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt auf MODE/DIM, um
eine Wiederholungsoption oder den
Zufallswiedergabemodus auszuwählen.
DE
21
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis die
Programmierung vollsndig ist.
4 Wählen Sie [Start], und drücken Sie
dann OK /
, um das Programm
wiederzugeben.
Für Divx-/MP3-/WMA-Dateien:
1 Wählen Sie eine Datei aus, und drücken
Sie dann ANGLE/PROG, um die Datei
zur Programmliste hinzuzufügen.
2 Wiederholen Sie Schritt 1, bis die
Programmierung vollsndig ist.
3 Drücken Sie im Stopp-Modus DISC
MENU, bis die Programmliste angezeigt
wird.
4 Drücken Sie OK / , um das Programm
wiederzugeben.
So löschen Sie eine Datei aus der [Program
List]:
1 Drücken Sie DISC MENU, bis die
Programmliste angezeigt wird.
2 Wählen Sie eine Datei aus, und drücken
Sie dann ANGLE/PROG, um die Datei
aus der Programmliste zu löschen.
Vergrößern oder Verkleinern des
Bildes
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
eines Videos mehrmals die Taste
(ZOOM), um die Bildanzeige zu
vergrößern oder zu verkleinern.
Ein vergrößertes Bild können Sie
durch Drücken der Tasten
/
verschieben.
Zeitlupenwiedergabe
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt
( SLOW), um eine
Option für die Zeitlupenwiedergabe
auszuwählen.
Der Ton wird ausgeschaltet.»
Geben Sie im Kapitel-/Titel-Feld ein
Kapitel bzw. einen Titel an.
Die Wiedergabe startet automatisch
an der von Ihnen ausgewählten
Stelle.
Fortsetzen der Videowiedergabe ab
dem Punkt des letzten Abbruchs
Hinweis
Diese Funktion ist nur für DVD/VCD
verfügbar.
1 Wenn die Disc noch nicht
herausgenommen wurde, drücken Sie im
Stopp-Modus die Taste OK /
.
So brechen Sie den Fortsetzungsmodus ab
und halten die Wiedergabe komplett an:
1 Drücken Sie im Stopp-Modus .
Wiedergabeoptionen
Anzeigen von
Wiedergabeinformationen
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt die Taste DISPLAY/RDS, um
Wiedergabeinformationen anzuzeigen.
Programmieren
Hinweis
Bilddateien oder -CDs können nicht
programmiert werden.
Für Video-Discs/Audio-CDs:
1 Drücken Sie im Stopp-Modus
auf ANGLE/PROG, um das
Programmmenü aufzurufen.
2 Geben Sie die Tracks/Kapitel ein, die Sie
dem Programm hinzugen möchten.
Deutsch
DE
22
die nächste/vorherige Seite (sofern
verfügbar)
3 Drücken Sie OK, um:
das ausgewählte Bild wiederzugeben
eine Diashow aller Bilder zu starten
das Menü zu öffnen, in
dem die Funktionen aller
Fernbedienungstasten erklärt
werden
zur nächsten/vorherigen Seite (sofern
verfügbar) zu wechseln
Auswählen eines Diashow-
Wiedergabemodus
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt ANGLE/PROG, um
einen Diashow-Wiedergabemodus
auszuwählen.
Drehen von Bildern
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
auf
/ / / , um das Bild gegen den
Uhrzeigersinn/im Uhrzeigersinn zu
drehen.
Um zur normalen »
Wiedergabegeschwindigkeit
zurückzukehren, drücken Sie
.
Ändern des Audiokanals
Hinweis
Diese Funktion ist nur für VCD/DivX
verfügbar.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt auf AUDIO, um einen
verfügbaren Audiokanal der Disc
auszuwählen:
Mono links
Mono rechts
Stereo
Auswählen eines Kamerawinkels
Hinweis
Diese Funktion ist nur für DVDs verfügbar,
die mit verschiedenen Kamerawinkeln
aufgenommen wurden.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt ANGLE/PROG, um einen
Kamerawinkel auszuwählen.
Optionen für die
Bildwiedergabe
Vorschau von Bildern
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
.
Es werden Miniaturansichten von »
12 Bildern angezeigt.
2 Wählen Sie eines der folgenden Elemente
aus:
ein Bild
die Diashowoption
die Menüoption
DE
23
[Bilds.schoner]
Der Bildschirmschoner sctzt den Bildschirm
vor Schäden, die durch das Einbrennen von
Standbildern entstehen können.
[Ein] – Aktivieren des Bildschirmschoners
[Aus] – Deaktivieren des
Bildschirmschoners
[DIVX (R) VOD]
Anzeigen des DivX
®
-Registrierungscodes
Tipp
Geben Sie diesen DivX-Registrierungscode
ein, wenn Sie unter http://vod.divx.com/ ein
Video ausleihen oder kaufen. Die über den
DivX
®
VOD-Service (Video On Demand)
ausgeliehenen oder gekauften DivX-Videos
können nur auf dem dar registrierten Gerät
wiedergegeben werden.
Audioeinstellungen
Auf [Audio-Setup-Menü] können Sie folgende
Optionen einstellen:
[Digital Audio Setup] > [Dig Audio Setup-
Menü] > [Digitalausgang]
Wählen Sie Audioformate, die vom
angeschlossenen Gerät unterstützt werden.
[Aus] – Schalten Sie den Digitalausgang
aus.
[Alle] – Wählen Sie diese Option, wenn
das Gerät Mehrkanal-Audioformate
unterstützt.
[Nur PCM] – Wählen Sie diese Option,
wenn das Get keine Mehrkanal-
Audiosignale decodieren kann.
[Setup Dolby Digital] > [Dual Mono]
Aushlen der Audiosignalausgabe an die
Lautsprecher
[Stereo] – Ausgabe von Mehrkanal-
Soundsignalen an beide Lautsprecher.
[L-MONO] – Ausgabe von Mono-
Soundsignalen (links) an beide
Lautsprecher.
6 Anpassen von
Einstellungen
1 Drücken Sie die Taste SYSTEM MENU.
2 Wählen Sie ein Setup-Menü aus.
3 Wählen Sie eine Option aus, und drücken
Sie die Taste
.
4 Wählen Sie eine Einstellung, und dcken
Sie anschließend die Taste OK /
.
Um zum vorherigen Me
zuckzukehren, dcken Sie auf
.
Drücken Sie zum Verlassen des
Menüs auf SYSTEM MENU.
Allgemeine Einstellungen
Auf [Allgemeines Setup-Menü] können Sie
folgende Optionen einstellen:
[TV-Bildsch.]
Das Fernsehformat bestimmt das
Bildformat der Anzeige in Abhängigkeit vom
angeschlossenen Gerätetyp.
[4:3 Pan Scan] – Für Fernsehgeräte mit
Bildschirm im Format 4:3: Bilddarstellung
in voller Höhe und abgeschnittenen
Seiten.
[4:3 Letterbox] – Für Fernsehgeräte mit
Bildschirm im Format 4:3: Breitbildanzeige
mit schwarzen Balken am oberen und
unteren Bildrand.
[16:9] – Für Breitbild-Fernsehgeräte:
Anzeigeformat 16:9.
[OSD Sprache]
Wählen Sie die bevorzugte Sprache für die
Bildschirmanzeige aus.
4:3 Letterbox (LB)
4:3 Pan Scan (PS)
16:9 Breitbild
Deutsch
DE
24
[BILDEINSTELL.] > [VIDEO-QUALITÄT
SETUP]
Passen Sie die Einstellungen für die Bildfarbe
Ihren Wünschen an.
[TV Mode]
Wählen Sie den Video-Ausgangsmodus.
Stellen Sie beim Progressive Scan-
Modus sicher, dass ein Fernsehgerät mit
Progressive Scan angeschlossen ist und
dass [Component] auf [Pr/Cr Pb/Cb Y]
gestellt ist.
[Progressive] – Für Fernsehgeräte mit
Progressive Scan: Aktivieren Sie den
Progressive Scan-Modus.
[Interlace] – Für herkömmliche
Fernsehgeräte: Aktivieren Sie den
Interlaced-Modus.
Vorzugseinstellungen
Auf [Preference Page] können Sie folgende
Optionen einstellen:
[TV-Typ]
Ändern Sie diese Einstellung, wenn das Video
nicht ordnungsgemäß angezeigt wird. Diese
Einstellung entspricht standardmäßig der
ngigen Einstellung für Fernsehgeräte in
Ihrem Land.
[PAL] - Für Fernsehgete mit PAL-
Farbsystem.
[Multi] - Für Fernsehgete, die sowohl
PAL als auch NTSC verarbeiten können.
[NTSC] - Für Fernsehgeräte mit NTSC-
Farbsystem.
[Audio]
Wählen Sie die gewünschte Audiosprache für
die Disc-Wiedergabe aus.
[Untertitel]
Wählen Sie die gewünschte Untertitelsprache
für die Disc-Wiedergabe aus.
[R-MONO] – Ausgabe von Mono-
Soundsignalen (rechts) an beide
Lautsprecher.
[3D] > [3d-Prozessor-Menü] > [Hallmodus]
Aushlen eines Modus für Virtual Surround
Sound
[HDCD] > [HDCD Setup Page] > [Filter]
Aushlen der Grenzfrequenz für den Audio-
Ausgang bei Wiedergabe einer HDCD-Disc
(High Defi nition Compatible Digital)
[Nachtmodus]
Reduzieren lauter Geräusche und Verstärken
leiser Geräusche für die Wiedergabe der
DVDs bei geringer Lautsrke, damit niemand
anderes gestört wird
[Ein] – Leise Wiedergabe in der Nacht
(nur DVDs)
[Aus] – Wiedergeben von Surround-
Sound in seinem gesamten
Dynamikbereich
Videoeinstellungen
Auf [Video-Setup-Menü] können Sie folgende
Optionen einstellen:
[Component]
Stellen Sie den Video-Ausgang entsprechend
der Videoverbindung ein. Wenn die
Composite-Verbindung verwendet wird, ist
diese Einstellung nicht notwendig.
[S-Video] – Wählen Sie diese Option,
wenn die S-Video-Verbindung verwendet
wird.
[Pr/Cr Pb/Cb Y] – Wählen
Sie diese Option, wenn die
Komponentenverbindung verwendet
wird.
[RGB] – Wählen Sie diese Option, wenn
die SCART-Verbindung verwendet wird.
DE
25
[Setup Passwort] > [Passwort-Setup-Menü]
> [Passwortmodus]
Mit dieser Einstellung können Sie das
Passwort für die Kindersicherung aktivieren/
deaktivieren. Wenn das Passwort aktiviert
ist, benötigen Sie für die Wiedergabe einer
gesperrten Disc dieses vierstellige Passwort.
[Ein] – Aktivieren des Passworts für die
Kindersicherung
[Aus] – Deaktivieren des Passworts für
die Kindersicherung
[Setup Passwort] > [Passwort-Setup-Menü]
> [Passwort]
Hier können Sie das Passwort ändern. Das
voreingestellte Passwort lautet “1234”.
ndern]
1) Verwenden Sie die Zifferntasten, um
“1234” oder das zuletzt festgelegte Passwort
in das Feld [Altes Passw.] einzugeben.
2) Geben Sie das neue Passwort in das Feld
[Neues Passw.] ein.
3) Geben Sie das neue Passwort erneut in
das Feld [Pw bestät.] ein.
4) Drücken Sie die Taste OK/
, um das
Menü zu verlassen.
Hinweis
Wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben,
geben Sie “1234” ein, bevor Sie ein neues
Passwort festlegen.
[Disk-Menü]
Wählen Sie die gewünschte Diskmenüsprache
aus.
Hinweis
Wenn die ausgewählte Sprache auf der Disc
nicht verfügbar ist, wird die Standardsprache
der Disc verwendet.
Bei manchen Discs können Untertitel- und
Audiosprache nur über das Disc-Menü
geändert werden.
[Ki.sicherung]
Einschnken des Zugriffs auf Discs, die für
Kinder nicht geeignet sind. Diese Discs müssen
mit Altersfreigaben aufgenommen werden.
Drücken Sie OK/ .
Geben Sie die gewünschte Sicherungsstufe
ein, und drücken Sie dann auf OK/
.
Geben Sie mit den Zifferntasten das
Passwort ein.
Hinweis
Bei Discs, die Altersfreigaben über dem von
Ihnen unter [Ki.sicherung] festgelegten Wert
aufweisen, ist für die Wiedergabe ein Passwort
erforderlich.
Die Einstufung ist länderabhängig. Um die
Wiedergabe aller Discs zuzulassen, wählen
Sie [8 Erwach.].
Auf manche Discs sind zwar Altersfreigaben
aufgedruckt, sie wurden aber nicht damit
aufgenommen. Bei diesen Discs können Sie
diese Funktion nicht verwenden.
Tipp
Sie können das Passwort festlegen und ändern.
(Siehe Kapitel “Vorzugseinstellungen” –
“Passwort-Einrichtung”.)
[Grundeinst.]
Zurücksetzen aller Geräteeinstellungen auf
die Werkseinstellungen, mit Ausnahme des
Passworts und der Kindersicherung
Deutsch
DE
26
Alle verfügbaren Sender werden »
nacheinander je nach Wellenband-
Empfangsstärke programmiert.
Der erste gespeicherte Radiosender »
wir automatisch wiedergegeben.
Radiosender manuell
programmieren
Hinweis
Sie können maximal 20 voreingestellte
Radiosender programmieren.
1 Einstellen eines Radiosenders
2 Drücken Sie ANGLE/PROG, um den
Programmiervorgang zu aktivieren.
3 Drücken Sie / , um diesem
Radiosender eine Nummer zwischen 1
und 20 zuzuweisen, und bestigen Sie
dies mit ANGLE/PROG.
Die Voreinstellungsnummer und die »
Frequenz des voreingestellten Senders
werden angezeigt.
4 Wiederholen Sie die obigen Schritte zum
Programmieren weiterer Sender.
Hinweis
Soll ein programmierter Sender überschrieben
werden, speichern Sie einen anderen Sender
an seiner Stelle.
Auswählen eines
voreingestellten Radiosenders
1 Drücken Sie / , um die gewünschte
voreingestellte Nummer auszuwählen.
7 Einstellen
eines UKW-
Radiosenders
1 Stellen Sie sicher, dass Sie die im
Lieferumgang enthaltene UKW-
Antenne angeschlossen und vollständig
herausgezogen haben.
2 Drücken Sie die Taste TUNER.
3 Halten Sie / gedrückt.
4 Lassen Sie die Taste los, wenn die
Frequenzanzeige sich ändert.
Der UKW-Tuner wechselt automatisch »
zu einem Sender mit hoher
Signalstärke.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um
mehr Sender einzustellen.
So wählen Sie einen Sender mit schwacher
Signalstärke aus:
Drücken Sie wiederholt
/ , bis Sie einen
optimalen Empfang haben.
Automatisches
Programmieren von
Radiosendern
Hinweis
Sie können maximal 20 voreingestellte
Radiosender programmieren.
1 Drücken Sie / , um eine voreingestellte
Nummer auszuwählen und mit der
Programmierung zu beginnen.
2 Drücken Sie ANGLE/PROG, und halten
Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt,
um die automatische Programmierung zu
aktivieren.
» [AUTO] (autom.) wird kurz angezeigt.
DE
27
Einstellen der RDS-Uhrzeit
Sie können das Zeitsignal zusammen mit dem
RDS-Signal verwenden, um die Uhr des Geräts
automatisch einzustellen.
1 Stellen Sie einen RDS-Radiosender ein,
der Zeitsignale überträgt.
Das Gerät liest die RDS-Zeit und stellt »
die Uhr automatisch ein.
Hinweis
Die Genauigkeit der übermittelten Zeit hängt
von dem RDS-Sender ab, der das Zeitsignal
aussendet.
Anzeigen von RDS-
Informationen
Bei RDS (Radio Data System) handelt es
sich um einen Dienst, der es UKW-Sendern
ermöglicht, zusätzliche Informationen zu
übermitteln. Wenn Sie einen RDS-Sender
einstellen, werden das RDS-Symbol und der
Name des Senders angezeigt.
Bei der automatischen Programmierung werden
RDS-Sender zuerst programmiert.
1 Stellen Sie einen RDS-Sender ein.
2 Drücken Sie wiederholt auf DISPLAY/
RDS, um folgende Informationen
aufzurufen (sofern verfügbar):
Sendername»
Programmart, zum Beispiel » [NEWS]
(Nachrichten), [SPORT] (Sport), [POP
M] (Popmusik) usw.
Frequenz»
Hinweis
Die De nitionen der einzelnen RDS-
Programmtypen fi nden Sie unter
Produktinformationen - RDS-
Programmtypen”.
Deutsch
DE
28
Auswählen der automatischen
Lautstärkenkontrolle
Die automatische Lautstärkenkontrolle
verstärkt die Höhen- und Basseffekte
bei niedrigen Lautsrken (je höher die
Lautstärke, desto niedriger die Höhen- und
Basspegel).
1 Um die automatische
Lautstärkenkontrolle zu aktivieren,
drücken Sie während der
Wiedergabe LOUDNESS/DBB, bis das
Symbol für die Lautsrke angezeigt wird.
Um die automatische
Lautstärkenkontrolle auszuschalten,
drücken Sie LOUDNESS/DBB,
bis das Symbol für die Lautstärke
ausgeblendet wird.
Stummschalten
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe MUTE, um die
Stummschaltung zu aktivieren/
deaktivieren.
Verwenden von Kopfhörern
1 Schließen Sie einen Kopfrer an die
-Buchse des Geräts an.
8 Einstellen von
Lautstärke und
Soundeffekten
Einstellen der Lautstärke
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
die Taste VOL +/-, um die Lautsrke zu
erhöhen bzw. zu verringern.
Auswählen eines Soundeffekts
Hinweis
Sie können nicht mehrere Soundeffekte
gleichzeitig verwenden.
Auswählen eines vordefi nierten
Sound-Effekts
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt die Taste DSC, um Folgendes
einzustellen:
[ROCK] (Rock)
[JAZZ] (Jazz)
[POP] (Pop)
[CLASSIC] (Klassik)
[FLAT] (Gedämpft)
Bass verstärken
1 Um die Bassverstärkung zu aktivieren,
drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt LOUDNESS/DBB, bis das
DBB-Logo angezeigt wird.
Um die Bassverstärkung zu
deaktivieren, drücken Sie
wiederholt LOUDNESS/DBB, bis
das DBB-Logo ausgeblendet wird.
DE
29
Die Ziffern für die Minutenanzeige »
werden angezeigt und blinken.
4 Drücken Sie die Taste + VOL -, um die
Minuten einzustellen.
5 Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
SLEEP/TIMER.
» [OFF] (Aus) beginnt zu blinken.
6 Um den Weck-Timer zu aktivieren,
drücken Sie während [OFF] (Aus)
aufblinkt auf + VOL -, um [ON] (Ein)
auszuwählen.
Auf dem Display wird ein »
Uhrensymbol angezeigt.
Das Gerät wird automatisch zur »
festgelegten Zeit eingeschaltet. Dabei
ist die zuletzt gewählte Quelle aktiv.
Wählen Sie zum Deaktivieren des »
Weck-Timers in Schritt 6 [OFF] (aus).
Einstellen des Sleep-Timers
1 Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät
wiederholt auf SLEEP/TIMER, um einen
Zeitraum (in Minuten) auszuwählen.
Das Gerät wird nach Ablauf des »
Zeitraums automatisch ausgeschaltet.
Anschließen anderer Geräte
Wiedergabe von einem Audio-Player
Mit diesem Get können Sie Inhalte von
Audiogeräten mit Audioausgangsbuchsen (rot/
weiß) wiedergeben.
1 Verbinden Sie ein Audiokabel (rot/
weiß, nicht im Lieferumfang enthalten)
mit den AUX IN L/R-Buchsen und den
Audioausgangsbuchsen des Audio-
Players.
2 Wählen Sie AUX als Quelle.
9 Weitere
Funktionen
Aktivieren des Demo-Modus
Sie können eine Übersicht über alle Funktionen
anzeigen.
1 Drücken Sie im Standby-Modus mit
angezeigter Uhr (falls eingestellt) auf dem
Hauptgerät
, um den Demo-Modus zu
aktivieren.
Es wird eine Präsentation der »
wichtigsten verfügbaren Funktionen
gestartet.
So deaktivieren Sie den Demo-Modus:
1 Drücken Sie am Hauptgerät erneut die
Taste
.
Einstellen der Helligkeit des
Anzeigefelds
1 Drücken Sie im Standby-Modus
wiederholt die Taste MODE/DIM, um
unterschiedliche Helligkeitsstufen für das
Anzeigefeld auszuwählen.
Einstellen des Alarm-Timers
1 Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt
eingestellt ist.
2 Halten Sie im Standby-Modus die Taste
SLEEP/TIMER gedrückt.
Die Ziffern für die Stundenanzeige »
werden angezeigt und blinken.
3 Drücken Sie + VOL -, um die Stunden
einzustellen, und drücken Sie dann erneut
SLEEP/TIMER.
Deutsch
DE
30
10 Produktinforma-
tionen
Hinweis
Die Produktinformationen können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden.
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung 2 x 50 W RMS
Frequenzgang 20 – 20.000 Hz, ± 3 dB
Signal/Rausch-
Verhältnis
> 65 dB
Aux-Eingang 500 mV RMS
20 Kiloohm
Disc
Lasertyp Halbleiter
Disc-
Durchmesser
12 cm/8 cm
Video-
Dekodierung
MPEG-1/MPEG-2/DivX
Video-DAC 12 Bits
Signalsystem PAL/NTSC
Videoformat 4:3/16:9
Video-Signal-/
Rauschverhältnis
> 48 dB
Audio-DAC 24 Bits/96 kHz
Klirrfaktor < 1 % (1 kHz)
Frequenzgang 4 Hz - 20 kHz (44,1 kHz)
4 Hz - 22 kHz (48 kHz)
4 Hz - 24 kHz (96 kHz)
S/N Ratio >65 dBA
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Audio-Player.
Aufnehmen mit einem Digital-
Recorder
Sie können die Audiowiedergabe dieses
Geräts mit einem Digital-Recorder
aufnehmen.
1 Verbinden Sie ein Koaxialkabel (nicht im
Lieferumfang enthalten) mit:
der COAXIAL-Buchse
der digitalen Eingangsbuchse am
Digital-Recorder
2 Spielen Sie die aufzunehmende
Audiodatei ab.
3 Beginnen Sie die Aufnahme mit dem
Digital-Recorder (Weitere Informationen
nden Sie im Benutzerhandbuch im
Lieferumfang Ihres Digital-Recorders).
DE
31
Gewicht
- Inklusive Verpackung
- Hauptgerät
- Lautsprecher
11 kg
2 kg
2 x 2,8 kg
Unterstützte Disc-Formate
Digital Video Discs (DVDs)
Video CDs (VCDs)
Super Video CDs (SVCDs)
Digital Video Discs +
wiederbeschreibbare Discs (DVD+RW)
Compact Discs (CDs)
Bilddateien (Kodak, JPEG) auf CDR(W)
DivX(R)-Disc auf CD-R(W):
DivX 3.11, 4.x und 5.x
WMA
Unterstützte Formate für MP3-CDs:
ISO 9660
Max. Titel-/Albumname: 12 Zeichen
Max. Titelanzahl plus Album: 255
Max. Verzeichnisverschachtelung: 8 Stufen
Max. Anzahl von Alben: 32
Max. Anzahl MP3-Titel: 999
Unterstützte Abtastfrequenzen bei MP3-
Discs: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Unterstzte Bitraten von MP3-Discs: 32,
64, 96, 128, 192, 256 (KBit/s)
Folgende Formate werden nicht
unterstützt:
Dateien wie *.VMA, *.AAC, *.DLF,
*.M3U,
*.PLS, *.WAV
Nicht-englische Album-/Titelnamen
Im Joliet-Format aufgenommene
Discs
MP3 Pro und MP3 mit ID3-Tag
Tuner (UKW)
Empfangsbereich 87,5 bis 108 MHz
Abstimmungsbereich 50 KHz
Empfi ndlichkeit – Mono,
26 dB S/N Ratio
<22 dBf
Empfi ndlichkeit – Stereo,
46 dB S/N Ratio
>43 dBf
Suchempfi ndlichkeit >28 dBf
Klirrfaktor < 3 %
Signal/Rausch-Verhältnis >55 dB
Lautsprecher
Lautsprecherimpedanz 2 x 4 Ohm
Lautsprechertreiber,
Basis
5”
Lautsprechertreiber,
Hochtöner
0,2”
Empfi ndlichkeit >80 dB/
m/W ± 4 dB/m/W
Allgemeine Informationen
Netzspannung 220–230 V, 50 Hz
Betriebs-
Stromverbrauch
52 W
Eco-Standby-
Stromverbrauch
<1 W
Standby-
Stromverbrauch
<4 W
Composite-Video-
Ausgang
1,0 Vp-p, 75 Ohm
Koaxialer Ausgang 0,5 Vpp ± 0,1 Vpp;
75 Ohm
Kopfrerausgang 2 x 15 mW, 32 Ohm
USB Direct Version 2.0
Abmessungen
- Hauptgerät
(B x H x T)
Lautsprecher
(B x H x T)
248 x 110 x 307 mm
170 x 270 x 220 mm
Deutsch
DE
32
RDS-Programmtypen
NO TYPE Kein RDS-Programmtyp
NEWS Nachrichten
AFFAIRS Politik und Aktuelles
INFO Spezielle
Informationsprogramme
SPORT Sport
EDUCATE Bildung und
Weiterbildung
DRAMA Hörspiele und Literatur
CULTURE Kultur, Religion und
Gesellschaft
SCIENCE Wissenschaft
VARIED Unterhaltungsprogramme
POP M Popmusik
ROCK M Rockmusik
MOR M Unterhaltungsmusik
LIGHT M Leichte Klassik
CLASSICS Klassische Musik
OTHER M Spezielle
Musikprogramme
WEATHER Wetter
FINANCE Finanzen
CHILDREN Kinderprogramme
SOCIAL Gesellschaftsnachrichten
RELIGION Religion
PHONE IN Anrufsendungen
TRAVEL Reiseprogramme
LEISURE Freizeit
JAZZ Jazzmusik
COUNTRY Countrymusik
NATION M Einheimische Musik
OLDIES Oldies
FOLK M Folkmusik
DOCUMENT Dokumentation
TES Wecktest
ALARM Wecker
Informationen zur USB-
Wiedergabefähigkeit
Kompatible USB-Geräte:
USB-Flash-Speicher (USB 2.0 oder
USB 1.1)
USB-Flash-Player (USB 2.0 oder USB 1.1)
Speicherkarten (zusätzliches
Kartenlesegerät erforderlich, damit die
Daten von diesem Gerät gelesen werden
können)
Unterstützte Formate:
USB- oder Speicher-Dateiformat
FAT12, FAT16, FAT32 (Abschnittsgröße:
512 Byte)
MP3-Bitrate
bertragungsgeschwindigkeit): 32 –
320 Kbit/s und variable Bitrate
WMA Version 9 oder ältere Versionen
Die Verschachtelung von Verzeichnissen
ist auf maximal 8 Ebenen beschränkt.
Anzahl der Alben/Ordner: maximal 99
Anzahl der Tracks/Titel: maximal 999
ID3-Tag (Version 2.0 oder höher)
Dateiname in Unicode UTF8 (maximale
Länge: 128 Byte)
Nicht unterstützte Formate:
Leere Alben: Ein leeres Album ist ein
Album, das keine MP3-/WMA-Dateien
enthält und im Display nicht angezeigt
wird.
Nicht unterstützte Dateiformate werden
übersprungen. So werden z. B. Word-
Dokumente (.doc) oder MP3-Dateien mit
der Erweiterung “.dlf” ignoriert und nicht
wiedergegeben.
AAC-, WAV-, PCM-Audiodateien
DRM-geschützte WMA-Dateien (.wav,
.m4a, .m4p, .mp4, .aac)
WMA-Dateien im Lossless-Format
DE
33
Der Progressive Scan-Modus wurde
aktiviert, obwohl das Fernsehgerät kein
Progressive Scan unterstzt.
Schwarzweißes oder verzerrtes Bild
Die Disc stimmt nicht mit dem
Farbsystemstandard des Fernsehgeräts
überein (PAL/NTSC).
Manchmal ist das Bild leicht verzerrt. Dies
ist keine Fehlfunktion.
Reinigen Sie die Disc.
Beim Einrichten von Progressive Scan
kann es vorkommen, dass ein verzerrtes
Bild angezeigt wird.
Das Seitenverhältnis des Fernsehbildschirms
kann nicht geändert werden, obwohl das TV-
Anzeigeformat konfi guriert wurde.
Das Seitenverltnis ist auf der
eingelegten DVD festgelegt.
Bei manchen TV-Systemen kann das
Seitenverhältnis nicht geändert werden.
Kein Ton oder schlechte Tonqualität
Stellen Sie die Lautsrke ein.
Stecken Sie die Kopfrer aus.
Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher
korrekt angeschlossen sind.
Überprüfen Sie, ob die abisolierten
Lautsprecherkabel eingeklemmt sind.
Fernbedienung funktioniert nicht.
Wählen Sie die passende Quelle
zunächst über die Fernbedienung statt
über das Hauptgerät aus, bevor Sie eine
Funktionstaste betätigen.
Verringern Sie den Abstand zwischen der
Fernbedienung und dem Gerät.
Achten Sie beim Einsetzen der
Batterie auf die korrekte Lage der Pole
(“+/–”-Zeichen) gemäß Angabe.
Tauschen Sie die Batterie aus.
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf
den Sensor, der sich auf der Vorderseite
des Geräts befi ndet.
11 Fehlerbehebung
Achtung
Öffnen Sie auf keinen Fall das Geuse des
Geräts.
Bei eigenhändigen Reparaturversuchen verfällt
die Garantie.
Wenn Sie bei der Verwendung dieses Geräts
Probleme feststellen, prüfen Sie bitte die
folgenden Punkte, bevor Sie Serviceleistungen
anfordern. Besteht das Problem auch weiterhin,
besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support. Wenn Sie Philips
kontaktieren, stellen Sie sicher, dass sich das
Gerät in der Nähe befi ndet und die Modell-
und Seriennummer verfügbar sind.
Keine Stromversorgung
Prüfen Sie, ob das Netzkabel des Geräts
ordnungsgemäß angeschlossen wurde.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose an
das Stromnetz angeschlossen ist.
Die Energiesparfunktion schaltet das
System automatisch aus, wenn Sie
innerhalb von 15 Minuten nach der
Titelwiedergabe keine Taste betätigt
haben.
Keine Disc erkannt
Legen Sie eine Disc ein.
Überprüfen Sie, ob die Disc vielleicht
mit der Oberseite nach unten eingelegt
wurde.
Warten Sie, bis die Kondensfeuchtigkeit
auf der Linse verschwunden ist.
Reinigen oder ersetzen Sie die CD.
Verwenden Sie eine fi nalisierte CD bzw.
eine Disc mit dem korrekten Format.
Es wird kein Bild angezeigt.
Überprüfen Sie die Videoverbindung.
Stellen Sie das Fernsehgerät auf den
richtigen Videoeingangskanal ein.
Deutsch
DE
34
Einige Dateien auf dem USB-Gerät können
nicht angezeigt werden.
Die Anzahl der Ordner oder Dateien auf
dem USB-Gerät hat einen bestimmten
Grenzwert überschritten. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Die Formate dieser Dateien werden nicht
unterstützt.
USB-Gerät wird nicht unterstützt
Das USB-Get ist nicht mit dem Gerät
kompatibel. Versuchen Sie, ein anderes Get
anzuschließen.
Timer funktioniert nicht
Stellen Sie die Uhrzeit korrekt ein.
Schalten Sie den Timer ein.
Einstellung für Uhrzeit/Timer gelöscht
Entweder wurde das Netzkabel aus
der Steckdose gezogen, oder die
Stromversorgung wurde unterbrochen.
Stellen Sie die Uhrzeit bzw. den Timer
erneut ein.
Die Disc wird nicht wiedergegeben
Legen Sie eine lesbare Disc so ein, dass
die bedruckte Seite nach oben zeigt.
Prüfen Sie den Disc-Typ, das Farbsystem
und den Regional-Code. Überprüfen
Sie die Disc auf Kratzer oder
Verschmutzungen.
Drücken Sie die Taste •SYSTEM MENU,
um das Systemeinrichtungsmenü zu
verlassen.
Deaktivieren Sie das Passwort für die
Kindersicherung, oder ändern Sie die
Sicherungsstufe.
Im Innern des Geräts ist Feuchtigkeit
kondensiert. Entnehmen Sie die Disc,
und lassen Sie das System etwa eine
Stunde lang ausgeschaltet. Ziehen Sie den
Netzstecker, und schließen Sie ihn wieder
an. Schalten Sie anschließend das System
erneut ein.
Die Energiesparfunktion schaltet das
System automatisch aus, wenn Sie
innerhalb von 15 Minuten nach der Disc-
Wiedergabe keine Taste betätigt haben.
Schlechter Radioempfang
Erhen Sie den Abstand vom Gerät zu
Fernsehgeräten oder Videorecordern.
Ziehen Sie die UKW-Antenne ganz
heraus.
Schließen Sie stattdessen eine UKW-
Außenantenne an.
Progressive Scan kann nicht ausgewählt
werden
Stellen Sie sicher, dass der
Videoausgangsmodus auf [Pr/Cr Pb/Cb
Y] eingestellt ist.
Audio- oder Untertitelsprachen können nicht
eingestellt werden
Die Disc wurde ohne Ton bzw. ohne
Untertitel in mehreren Sprachen
aufgenommen.
Die Einstellung der Audio- bzw.
Untertitelsprache ist auf der Disc nicht
zugelassen.
DE
1
Español
ES
Contenido
1 Importante 2
Seguridad 2
Aviso 5
2 Su microcine con DVD 7
Introducción 7
Contenido de la caja 7
Descripción de la unidad principal 8
Descripción del mando a distancia 9
3 Conexión 11
Colocación de la unidad 11
Conexión de los altavoces 11
Conexión de la antena FM 11
Conexión del televisor 12
Conexión de corriente 13
4 Get started 15
Preparación del control remoto 15
Ajuste del reloj 15
Encendido 15
Búsqueda del canal de visualización
correcto 16
Selección del sistema de televisión correcto
16
Cambio de idioma del menú del sistema 16
Activación de la exploración progresiva 16
5 Reproducción 18
Reproducción de un disco 18
Reproducción desde un dispositivo USB 19
Reproducción de vídeo DivX 19
Reproducción de archivos MP3/WMA/
imágenes 20
Control de la reproducción 20
Opciones de reproducción 21
Opciones de visualización de imágenes 22
6 Ajustes de confi guración 23
Confi guración general 23
Confi guración de audio 23
Confi guración de vídeo 24
Confi guración de preferencias 24
7 Sintonización de emisoras de radio
FM 26
Programación automática de emisoras de
radio 26
Programación manual de emisoras de radio
26
Sintonización de una emisora de radio
presintonizada 26
Ajuste del reloj a través de RDS 27
Cómo mostrar la información RDS 27
8 Ajuste del nivel de volumen y del
efecto de sonido 28
Ajuste del nivel de volumen 28
Selección de un efecto de sonido 28
Silenciamiento del sonido 28
Cómo escuchar a través de los auriculares
28
9 Otras funciones 29
Cómo activar el modo de demostración 29
Ajuste del brillo del panel de visualización 29
Ajuste del temporizador de alarma 29
Ajuste del temporizador de desconexión
automática 29
Conexión de otros dispositivos 29
10 Información del producto 30
Especifi caciones 30
Formatos de disco compatibles 31
Información sobre reproducción de USB 32
Tipos de programas RDS 32
11 Solución de problemas 33
2
d Siga todas las instrucciones.
e No use este aparato cerca del agua.
f Utilice únicamente un paño seco para la
limpieza.
g No bloquee las aberturas de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo con las
indicaciones del fabricante.
h No instale cerca ninguna fuente de calor
como, por ejemplo, radiadores, rejillas
de calefacción, hornos u otros aparatos
que produzcan calor (incluidos los
amplifi cadores).
i Evite que se pise o doble el cable de
alimentación, en particular junto a los
enchufes, tomas de corriente y en el
punto donde salen del aparato.
j Use exclusivamente los dispositivos/
accesorios indicados por el fabricante.
k Use únicamente el carrito, soporte,
trípode o mesa indicados por el
fabricante o que se incluya con el
aparato. Cuando use un carrito, tenga
cuidado al mover juntos el carrito y el
aparato para evitar lesiones, ya que se
puede volcar.
l Desenchufe el aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no lo
utilice durante un periodo largo de
tiempo.
m El servicio técnico debe realizarlo
siempre personal cualifi cado. Se
requerirá servicio de asistencia técnica
cuando el aparato sufra algún tipo de
daño como, por ejemplo, que el cable de
alimentación o el enchufe estén dañados,
que se haya derramado líquido o hayan
1 Importante
Seguridad
Atención a estos símbolos de seguridad
El símbolo del rayo indica que los
componentes sin aislamiento dentro de la
unidad pueden generar una descarga eléctrica.
Para seguridad de todas las personas de su
hogar, no quite la cubierta del producto.
El signo de exclamación indica características
importantes cuya información debe leer en los
manuales adjuntos a fi n de evitar problemas
en el funcionamiento y en el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica, el aparato no
debe exponerse a la lluvia o humedad ni
se deben colocar sobre aquél objetos que
contengan líquidos.
ATENCIÓN: Para evitar riegos de descarga
eléctrica, el ancho de los conectores planos
debe coincidir con el ancho de la ranura de
conexión y el enchufe debe insertarse por
completo.
Instrucciones de seguridad
importantes
a Lea estas instrucciones.
b Guarde estas instrucciones.
c Preste atención a todas las advertencias.
ES
3
Este aparato cuenta con un enchufe aprobado
de 13 amperios. Para cambiar un fusible de
este tipo de enchufe, proceda del siguiente
modo:
a Quite la cubierta del fusible y el fusible.
b Coloque un nuevo fusible, que debe ser
un BS1362 5 amperios, A.S.T.A. o del
tipo aprobado BSI.
c Vuelva a colocar la cubierta del fusible.
Si el enchufe instalado no fuese apto
para sus tomas de corriente, éste se
debe quitar y sustituir por un enchufe
adecuado.
Si la toma de alimentación contiene un
fusible, éste debe ser de 5 amperios. Si
se utiliza un enchufe sin fusible, el fusible
del cuadro de distribución no debe ser de
s de 5 amperios.
Nota: El enchufe descartado debe
desecharse para evitar posibles riesgos de
descarga si se insertara en otra toma de
13 amperios.
Cómo conectar un enchufe
Los cables de la red siguen el siguiente código
de colores: azul = neutro (N), marn =
cargado (L).
Dado que estos colores pueden no
corresponderse con las marcas de color
que identi can los terminales de su enchufe,
proceda del siguiente modo:
Conecte el cable azul al terminal marcado
con una N o de color negro.
Conecte el cable marn al terminal
marcado con una L o de color rojo.
No conecte ningún cable al terminal
de tierra del enchufe, marcado con una
E (o
) o de color verde (o verde y
amarillo).
Antes de volver a colocar la cubierta del
enchufe, asegúrese de que la mordaza del
cable esté sujeta sobre el revestimiento del
cable, y no únicamente sobre los dos cables.
Copyright en el Reino Unido
caído objetos dentro del aparato, que
éste se haya expuesto a la lluvia o
humedad, que no funcione normalmente
o que se haya caído.
n ATENCIÓN con el uso de las pilas.
Para evitar fugas de las pilas que puedan
causar lesiones corporales, daños en la
propiedad o a la unidad:
Instale todas las pilas correctamente,
siguiendo las indicaciones de los
polos + y - de la unidad.
No mezcle pilas (antiguas y nuevas, o
de carbón y alcalinas, etc.).
Quite las pilas cuando no use la
unidad durante un periodo largo de
tiempo.
o No exponga el aparato a goteos ni
salpicaduras.
p No coloque sobre el aparato objetos
que puedan suponer un peligro (por
ejemplo, objetos que contengan líquido
o velas encendidas).
q Este producto puede contener
plomo y mercurio. Es posible que la
eliminación de estos materiales se
encuentre bajo regulación debido a
causas medioambientales. Para obtener
información sobre la eliminación o el
reciclaje, póngase en contacto con las
autoridades locales o con Electronic
Industries Alliance: www.eiae.org.
r No permita que los niños utilicen sin
vigilancia aparatos eléctricos.
No permita que los niños o adultos
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o personas con falta
de experiencia/ conocimiento, utilicen
aparatos eléctricos sin vigilancia.
Notas importantes de seguridad para
usuarios del Reino Unido
Enchufe de alimentación
Español
ES
4
El nivel de sonido puede ser engañoso.
Con el paso del tiempo, el “nivel de
comodidad” de escucha se adapta a los
niveles de sonido más elevados. Por lo
tanto, tras una escucha prolongada, el
sonido de un nivel “normal” puede ser
en realidad de tono elevado y perjudicial
para eldo. Para protegerse contra
esto, ajuste el nivel de sonido a un nivel
seguro antes de que su oído se adapte y
manténgalo así.
Para establecer un nivel de sonido seguro:
Fije el control de volumen en un ajuste
bajo.
Aumente poco a poco el sonido hasta
poder oírlo de manera cómoda y clara,
sin distorsión.
Escuche durante períodos de tiempo
razonables:
La exposición prolongada al sonido,
incluso a niveles “seguros”, también
puede provocar una pérdida auditiva.
Asegúrese de utilizar su equipo de
forma razonable y realice los descansos
oportunos.
Asegúrese de respetar las siguientes pautas
cuando use los auriculares.
Escuche a niveles de sonido razonables
durante períodos de tiempo razonables.
Tenga cuidado de no ajustar el nivel de
sonido mientras se adapta su oído.
No suba el nivel de sonido hasta tal
punto que no pueda escuchar lo que le
rodea.
En situaciones posiblemente peligrosas,
debe tener precaución o interrumpir
temporalmente el uso. No utilice los
auriculares cuando conduzca un vehículo
motorizado, ni cuando practique ciclismo,
skateboard, etc., ya que podría suponer
un riesgo para el tráfi co y es ilegal en
muchas zonas.
La grabación o reproducción de material
puede exigir una autorización. Consulte la
Copyright Act (ley sobre copyright) de 1956
y The Performer’s Protection Acts (leyes de
protección de los intérpretes) de 1958 a 1972.
Precaución
El uso de controles, los ajustes o el
funcionamiento distintos a los aquí descritos
pueden producir exposición a la radiación u
otras situaciones de peligro.
Advertencia
Si usa el enchufe de alimentación o un
adaptador para desconectar el aparato, éstos
deberán estar siempre a mano.
Advertencia
No retire nunca la carcasa de esta unidad.
No lubrique ninguna pieza de esta unidad.
Coloque la unidad sobre una super cie plana,
lida y estable.
No coloque nunca esta unidad sobre otro
equipo eléctrico.
Use la unidad únicamente en interiores.
Mantenga esta unidad alejada del agua, la
humedad y objetos que contengan líquidos.
No exponga la unidad a la luz solar directa, al
calor o a las llamas.
No mire nunca al haz de láser que está dentro
de la unidad.
Seguridad auditiva
Utilice un nivel de sonido moderado.
El uso de los auriculares a un nivel de
sonido elevado puede dañar el oído. Este
producto produce sonidos con rangos
de decibelios que pueden provocar una
rdida auditiva a una persona con un
nivel auditivo normal, incluso en el caso
de una exposición inferior a un minuto.
Los rangos de decibelios más elevados
se ofrecen para aquellas personas que
tengan cierta defi ciencia auditiva.
ES
5
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil
de separar en tres materiales: carn (caja),
espuma de poliestireno (corcho) y polietileno
(bolsas, lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que
se pueden reciclar y volver a utilizar si lo
desmonta una empresa especializada. Siga
la normativa local acerca del desecho de
materiales de embalaje, pilas agotadas y
equipos antiguos.
La copia no autorizada de material
protegido contra copia, incluidos programas
informáticos, archivos, emisiones y grabaciones
de sonido, puede infringir los derechos de
copyright y constituir un delito. Este equipo no
se debe utilizar para tales fi nes.
Producto ofi cial DivX
®
Certifi ed. Reproduce
todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluido
DivX
®
6) con reproducción estándar de
archivos multimedia DivX
®
.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
DVD Video’ es una marca comercial de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Aviso
Este producto cumple los requisitos de
interferencias de radio de la Comunidad
Europea.
Cualquier cambio o modi cación que se
realice en este dispositivo que no es
aprobada expresamente por Philips Consumer
Lifestyle puede anular la autoridad del usuario
para utilizar el equipo.
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de
ruedas tachado se muestra en un producto
indica que éste cumple la directiva europea
2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema de recolección de
productos eléctricos y electnicos.
Proceda conforme a la legislación local y no
se deshaga de sus productos antiguos con
la basura doméstica normal. La eliminación
correcta del producto antiguo ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal. Infórmese de la legislación local sobre
la recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Español
ES
6
Este aparato incluye esta etiqueta:
Nota
La placa de identi cación está situada en la
parte inferior del dispositivo.
ES
7
Puede reproducir DVD con los siguientes
códigos de región:
Código de región del DVD Países
Europa
Contenido de la caja
Compruebe e identifi que el contenido del
paquete:
Unidad principal
2 altavoces (longitud del cable: 1,5 m)
Mando a distancia con una pila
Cable de vídeo compuesto (amarillo)
Cable de antena FM
Manual de usuario
Guía de confi guracn rápida
2 Su microcine
con DVD
Ha adquirido un producto Philips. Para
benefi ciarse totalmente de la asistencia que
ofrece Philips, registre su producto en www.
Philips.com/welcome.
Introducción
Con esta unidad podrá:
ver vídeos desde dispositivos DVD/VDC/
SVCD o USB
reproducir sonido desde discos o
dispositivos USB
ver imágenes desde discos o dispositivos
USB
mo escuchar la radio FM
Puede mejorar la salida de sonido con los
siguientes efectos de sonido:
Control digital del sonido (DSC)
Refuerzo dinámico de graves (DBB)
La unidad admite los siguientes formatos de
disco y reproducción:
Recordable
ReWritable
Español
ES
8
h
Inicia la reproducción del disco o
hace una pausa.
i
Detiene la reproducción.
Borra un programa.
En el modo de demostración, activa
o desactiva la demostración.
j VOLUME -/+
Ajusta el volumen.
Ajusta la hora.
k
Abre o cierra la bandeja de discos.
l Compartimento de discos
m
To ma de auriculares.
n
Toma USB .
Descripción de la unidad
principal
a STANDBY-ON/ECO POWER
Enciende el aparato o cambia al
modo de espera de bajo consumo.
b Sensor del mando a distancia
c Display
Muestra el estado actual.
d
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
Salta al título o al capítulo anterior o
siguiente.
Sintoniza una emisora de radio.
e DSC
Selecciona un ajuste de sonido
preestablecido.
f PRESET +/-
Selecciona una emisora de radio
presintonizada.
g SOURCE
Selecciona una fuente.
a b c ed f g h
mn jl ik
ES
9
c DISPLAY/RDS
Muestra información sobre la
reproducción en un televisor
conectado.
Para determinadas emisoras de radio
FM: muestra información RDS
d CLOCK
Ajusta el reloj.
e SLEEP/TIMER
Ajusta el temporizador de
desconexión automática.
Ajusta el temporizador de la alarma.
f
/
Busca dentro de una pista.
Sintoniza una emisora de radio.
Para menús, navega hacia la izquierda
o la derecha.
Desplaza una imagen ampliada a la
izquierda o a la derecha.
Gira o invierte las imágenes.
g
SLOW / ZOOM
Para menús: navega hacia arriba o
hacia abajo.
Gira o invierte las imágenes.
(
SLOW) Para vídeo: selecciona un
modo de reproducción lenta.
(
ZOOM) Para vídeo: acerca o aleja
la imagen.
h DISC MENU
Para discos de vídeo: permite
acceder al menú del disco o salir del
mismo.
Para discos de vídeo con control
de reproducción (PBC): activa o
desactiva la función PBC.
i VOL +/-
Ajusta el volumen.
Ajusta la hora.
j DSC
Selecciona un ajuste de sonido
preestablecido.
Descripción del mando a
distancia
a
Enciende el aparato o cambia al
modo de espera de bajo consumo.
b Botones de selección de fuente
Selecciona una fuente.
x
w
t
s
q
r
o
p
u
v
i
l
j
k
m
n
c
b
a
d
h
f
g
e
Español
ES
10
u OK /
Confi rmar una selección.
Inicia la reproducción del disco o
hace una pausa.
v A-B
Repite una sección especí ca de una
pista o un disco.
w OPEN/CLOSE
Abre o cierra la bandeja de discos.
x MODE/DIM
Selecciona los modos de repetición
de la reproducción.
Selecciona los modos de
reproducción aleatoria.
Selecciona el nivel de brillo de la
pantalla de visualización.
k LOUDNESS /DBB
Activa o desactiva el ajuste de
volumen automático.
Activa o desactiva la mejora
dinámica de graves.
l AUDIO
Para VCD: selecciona la salida
esreo, mono izquierdo o mono
derecho.
Para un vídeo DVD/DivX, selecciona
un idioma de audio.
m SUBTITLE
Selecciona el idioma de los
subtítulos.
n GOTO
Durante la reproducción de un disco,
determina una posición desde que la
que comenzará la reproducción.
o ANGLE/PROG
Selecciona un ángulo de cámara del
DVD.
Programa las pistas.
Para programar títulos o capítulos en
la reproducción de DVD.
Programa las emisoras de radio.
p Teclado numérico
Selecciona directamente un título, un
catulo o una pista.
q MUTE
Silencia o restaura el nivel de sonido.
r
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
Salta al título o al capítulo anterior o
siguiente.
Selecciona una emisora de radio
presintonizada.
s
Detiene la reproducción.
Borra un programa.
t SYSTEM MENU
Accede al menú de confi guración del
sistema o sale del mismo.
ES
11
Conexión de los altavoces
Nota
Asegúrese de que los colores de los cables del
altavoz y los terminales coinciden.
Para obtener un sonido óptimo, utilice
únicamente los altavoces suministrados.
lo debe conectar altavoces con un nivel
de impedancia igual o superior al de los
altavoces suministrados. Consulte la sección de
especifi caciones de este manual.
1 Presione hacia abajo la pestaña de la
toma.
2 Inserte la parte desnuda del cable por
completo.
Inserte los cables del altavoz derecho
en “ R” y los del altavoz izquierdo en
L”.
Inserte los cables rojos en “ +” y los
cables negros en “ -”.
3 Suelte la pesta de la toma.
Conexión de la antena FM
abc
3 Conexión
Colocación de la unidad
1 Coloque la unidad cerca del televisor.
2 Coloque los altavoces izquierdo y
derecho a la misma distancia del televisor
y en un ángulo de unos 45 grados con
respecto a la posición de escucha.
Nota
Para evitar interferencias magnéticas o ruido
no deseado, no coloque nunca el dispositivo
demasiado cerca de cualquier otro dispositivo
que emita radiación.
No coloque nunca esta unidad en un armario
cerrado.
Instale esta unidad cerca de una toma de
CA y donde tenga fácil acceso al enchufe de
alimentación de CA.
Español
ES
12
1 Conecte un cable euroconector (no
incluido) a:
la toma SCART de esta unidad.
la toma SCART del televisor.
Opción 2: conexión mediante un
cable de vídeo por componentes
Conecte un televisor con exploración
progresiva a través del vídeo por
componentes para disfrutar de mayor calidad.
Nota
La calidad de vídeo con exploración progresiva
lo está disponible cuando se conecta
un televisor con función de exploración
progresiva.
Si su televisor no es compatible con la
exploración progresiva, no podrá ver la
imagen.
Para ver cómo activar la función de
exploración progresiva en su televisor,
consulte el manual de usuario del mismo.
Conecte un televisor con exploración
progresiva a través del vídeo por
componentes para disfrutar de mayor calidad.
1 Conecte los cables de vídeo por
componentes (rojo/azul/verde; no
incluidos) a:
TV
Pr/Cr Pb/Cb Y
COMPONENT VIDEO IN PUT
Consejo
Para una recepción óptima, extienda por
completo la antena y ajuste su posición.
Para una mejor recepción FM esreo, conecte
una antena FM exterior a la toma FM AERIAL.
La unidad no admite la recepción de radio
MW.
1 Conecte la antena FM suministrada a la
toma FM AERIAL de la unidad.
Conexión del televisor
Conexión de los cables de vídeo
Con esta conexión, puede ver vídeos en la
pantalla del televisor desde la unidad.
Puede seleccionar la mejor conexión de vídeo
que admita el televisor.
Opción 1: conexión a la toma SCART
(para un televisor estándar).
Opción 2: conexión a la toma de vídeo
por componentes (para un televisor
estándar o con función de escaneado
progresivo).
Opción 3: conexión a la toma S-Video
(para un televisor estándar).
Opción 4: conexión mediante cable de
deo por componentes (CVBS) (para un
televisor estándar).
Opción 1: conexión mediante
euroconector
TV
ES
13
1 Conecte el cable de vídeo compuesto
suministrado a:
la toma VIDEO OUT de esta unidad.
la toma de vídeo del televisor.
Conexión de los cables de audio
1 Para reproducir sonido desde el televisor
mediante esta unidad, conecte los cables
de audio (rojo/blanco, no suministrados)
a:
las tomas AUX IN L/R de esta
unidad.
las tomas de salida de audio del
televisor.
Conexión de corriente
TV
L AUDIO OUT R
las tomas VIDEO OUT ( Pr/Cr Pb/
Cb Y) de esta unidad.
las tomas de entrada de vídeo por
componentes del televisor.
Opción 3: conexión mediante un
cable de S-vídeo
1 Conecte un cable de S-vídeo (no
incluido) a:
la toma S-Video de la unidad.
la toma S-Video del televisor.
Opción 4: conexión mediante cables
de vídeo por componentes
TV
S-VIDEO IN
TV
8
Español
ES
14
Precaución
Riesgo de daños en el producto. Compruebe
que el voltaje de la fuente de alimentación se
corresponde con el voltaje impreso en la parte
posterior o inferior de la unidad.
Antes de conectar el cable de alimentación
de CA, asegúrese de que ha realizado
correctamente las demás conexiones.
1 Conecte el cable de alimentación de CA
a la toma de alimentación.
ES
15
Nota
Antes de pulsar cualquier botón de función
del mando a distancia, seleccione la fuente
correcta con el mismo.
Si no va a utilizar el control remoto durante un
período largo de tiempo, quite la pila.
Ajuste del reloj
1 En el modo de espera de bajo consumo,
mantenga pulsado CLOCK para activar el
modo de ajuste del reloj.
Aparecerán los dígitos de la hora y »
empezarán a parpadear.
2 Pulse + VOL - para ajustar la hora y, a
continuación, vuelva a pulsar CLOCK.
Aparecerán los dígitos de los minutos y »
empezarán a parpadear.
3 Pulse + VOL - para ajustar los minutos.
4 Pulse CLOCK para confi rmar el ajuste
del reloj.
Encendido
1 Pulse .
La unidad cambia a la última fuente »
seleccionada.
Cambio al modo de espera de bajo
consumo
1 Pulse para cambiar la unidad al modo
de espera de bajo consumo.
Se apagará la retroiluminación del »
panel de visualización.
Se encenderá el indicador azul del »
modo de bajo consumo.
4 Get started
Precaución
El uso de controles, los ajustes o el
funcionamiento distintos a los aquí descritos
pueden producir exposición a la radiación u
otras situaciones de peligro.
Always follow the instructions in this chapter in
sequence.
Si se pone en contacto con Philips, se le
preguntará el número de serie y de modelo
del aparato. El número de modelo y el número
de serie están en la parte inferior del aparato.
Escriba los números aquí:
Número de modelo _____________________
Número de serie _______________________
Preparación del control
remoto
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca tire las pilas al fuego.
Cuando utilice el equipo por primera vez:
1 Quite la pestaña protectora para activar
la pila del mando a distancia.
Para cambiar las pilas del mando a distancia:
1 Abra el compartimento de las pilas.
2 Inserte una pila CR2025 de litio con la
polaridad correcta (+/-) tal y como se
indica.
3 Cierre el compartimento de las pilas.
Español
ES
16
2 Seleccione [Página preferencias].
3 Seleccione [Tipo TV] y pulse .
4 Seleccione un ajuste y pulse OK / .
[PAL] - Para televisores con sistema
de color PAL.
[Multi] - Para televisores compatibles
tanto con PAL como con NTSC.
[NTSC] - Para televisores con
sistema de color NTSC.
5 Para salir del menú, pulse SYSTEM
MENU.
Cambio de idioma del menú
del sistema
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Seleccione [Página con guración
general].
3 Seleccione [Idioma menús] y pulse .
4 Seleccione un ajuste y pulse OK / .
5 Para salir del menú, pulse SYSTEM
MENU.
Activación de la exploración
progresiva
La exploración progresiva presenta el doble
de fotogramas por segundo que la exploración
entrelazada (sistema de televisión normal). La
exploración progresiva utiliza casi el doble de
líneas para ofrecer una resolución de imagen y
una calidad mayores.
Antes de activar esta función, asegúrese de que:
El televisor admite las señales de la
exploración progresiva.
Ha conectado esta unidad al televisor
mediante cables de vídeo por
componentes.
1 Encienda el televisor.
Consejo
En el modo de bajo consumo, puede pulsar
CLOCK para cambiar al modo de espera y
visualizar el reloj (si está ajustado).
Si este sistema permanece en el modo de
espera durante más de 90 segundos, el
sistema cambia al modo de bajo consumo
automáticamente.
Búsqueda del canal de
visualización correcto
1 Pulse para encender la unidad.
2 Pulse DISC para cambiar al modo de
disco.
3 Encienda el televisor y seleccione el canal
de entrada de vídeo correcto de una de
estas formas:
Seleccione el canal más bajo del
televisor y, a continuación, pulse el
botón de disminución de canal del
control remoto del televisor hasta
ver la pantalla de Philips.
Pulse repetidamente el botón fuente
del control remoto del televisor.
Consejo
El canal de entrada de vídeo se encuentra
entre los más bajos y más altos, y es posible
que tenga el nombre FRONT, A/V IN,
VIDEO, etc. Consulte el manual de usuario
del televisor para obtener información sobre
cómo seleccionar la entrada correcta del
televisor.
Selección del sistema de
televisión correcto
Cambie este ajuste si el vídeo no se ve
correctamente. De forma predeterminada,
este ajuste se corresponde con el ajuste más
habitual de los televisores de su país.
1 Pulse SYSTEM MENU.
ES
17
Nota
En el modo progresivo, si pulsa DISC y, a
continuación, “1” durante la reproducción
normal, se desactivará en la unidad el modo de
exploración progresiva.
2 Asegúrese de que el modo de
exploración progresiva esté activado
(consulte el manual de usuario del
televisor).
3 Cambie el televisor al canal de
visualización correspondiente a la unidad.
4 Pulse DISC.
5 Pulse SYSTEM MENU.
6 Pulse / para seleccionar [Pág. conf.
vídeo] en el menú y, a continuación, pulse
.
7 Seleccione [Componente] > [Pr/Cr Pb/
Cb Y] y, a continuación, pulse OK /
.
8 Seleccione [TV Mode] > [Progresivo] y, a
continuación, pulse OK /
.
Aparece un mensaje de advertencia.»
9 Para continuar, seleccione [Ok] y, a
continuación, pulse OK /
.
La función de exploración progresiva »
está activada.
Nota
Si la pantalla aparece en blanco o
distorsionada, espere 15 segundos para que
se recupere autoticamente o desactive
manualmente la exploración progresiva.
10 Active el modo de exploración progresiva
en el televisor.
Desactive manualmente la
exploración progresiva
1 Desactive el modo de exploración
progresiva en el televisor.
2 Pulse SYSTEM MENU para salir del
menú.
3 Pulse DISC y, a continuación, el botón
numérico “1” para desactivar el modo de
exploración progresiva en la unidad.
Se muestra la pantalla con fondo azul »
del DVD Philips.
Español
ES
18
Consejo
Para reproducir un DVD bloqueado,
introduzca los 4 dígitos de la contraseña del
control parental.
Utilización del menú del disco
Cuando cargue un disco DVD/(S)VCD, puede
que aparezca un menú en la pantalla del
televisor.
Para acceder al menú o salir del mismo:
1 Pulse DISC MENU.
Para discos VCD con la función de control de
reproducción (PBC; sólo para la versión 2.0):
La función PBC permite reproducir discos
VCD de forma interactiva de acuerdo con la
pantalla del me.
1 Durante la reproducción, pulse DISC
MENU para activar/desactivar la función
PBC.
Si la función PBC está activada, »
aparecerá la pantalla del menú.
Si la función PBC está desactivada, se »
iniciará la reproducción normal.
Selección de un idioma de audio
Puede seleccionar un idioma de audio en
discos DVD o DivX.
1 Durante la reproducción del disco, pulse
AUDIO.
Aparecen las opciones de idioma. Si »
el canal de audio no está disponible,
se utilizará el canal de audio
predeterminado del disco.
Nota
Para algunos discos DVD, el idioma se puede
cambiar únicamente a través del menú del
disco. Pulse DISC MENU para acceder al
menú.
5 Reproducción
Nota
Con algunos tipos de discos o archivos, la
reproducción puede variar.
Reproducción de un disco
Precaución
No mire nunca al haz de láser que está dentro
de la unidad.
Riesgo de daños en el dispositivo. No
reproduzca discos con accesorios tales
como anillos de estabilización o cubiertas
protectoras de discos.
No coloque nunca ningún objeto que no sea
un disco en el compartimento de discos.
1 Pulse DISC para seleccionar el disco
como fuente.
2 Pulse OPEN/CLOSE.
Se abre la bandeja de discos.»
3 Coloque un disco en la bandeja y pulse
OPEN/CLOSE.
Asegúrese de que la etiqueta está »
hacia arriba.
4 La reproducción se inicia
automáticamente.
Para detener la reproducción, pulse
.
Para hacer una pausa o reanudar la
reproducción, pulse OK /
.
Para saltar al título, capítulo o pista
anterior/siguiente, pulse
/ .
Si la reproducción no se inicia
automáticamente:
Seleccione un título, un capítulo o una
pista y pulse OK /
.
ES
19
5 Pulse OK / para iniciar la
reproducción.
Para detener la reproducción, pulse
.
Para hacer una pausa o reanudar la
reproducción, pulse OK /
.
Para saltar al archivo anterior/
siguiente, pulse
/ .
Para retroceder al menú superior,
pulse DISC MENU, y, a continuación,
pulse OK para confi rmar.
Reproducción de vídeo DivX
Puede reproducir archivos DivX copiados en un
CD-R/RW, DVD grabable o en un dispositivo
USB.
1 Inserte un disco o conecte un dispositivo
USB.
2 Seleccione una fuente:
Para los discos, pulse DISC.
Para los dispositivos USB, pulse USB.
3 Seleccione el archivo que desee
reproducir y pulse OK /
.
Para detener la reproducción, pulse
.
Para hacer una pausa o reanudar la
reproducción, pulse OK /
.
Para cambiar el idioma de los
subtítulos, pulse SUBTITLE.
Nota
Solamente puede reproducir vídeos DivX que
se hayan alquilado o adquirido mediante el
código de registro DivX de esta unidad.
Se admiten los archivos de subtítulos con las
siguientes extensiones de nombre de archivo
(.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass), pero no aparecen en
el menú de navegación de archivos.
El nombre del archivo de subtítulos debe ser el
mismo que el nombre del archivo de vídeo.
Selección del idioma de los subtítulos
Puede seleccionar el idioma de los subtulos
en discos DVD o DivX
®
.
Durante la reproducción, pulse
SUBTITLE.
Consejo
Para algunos discos DVD, el idioma se puede
cambiar únicamente a través del menú del
disco. Pulse DISC MENU para acceder al
menú.
Reproducción desde un
dispositivo USB
Nota
Asegúrese de que el dispositivo USB contenga
archivos de música, imágenes o vídeo
reproducibles.
1 Inserte el dispositivo USB.
2 Pulse USB para seleccionar el dispositivo
USB como fuente.
3 Pulse / para seleccionar una carpeta
y, a continuación, pulse OK /
para
con rmar.
4 Pulse / para seleccionar un archivo de
la carpeta.
Español
ES
20
Repetición A-B (DVD/VCD/CD/MP3/
WMA)
1 Durante la reproducción de música o
deo, pulse A-B en el punto de inicio.
2 Pulse A-B en el punto fi nal.
La sección seleccionada comienza a »
reproducirse una y otra vez.
Para cancelar la repetición de la
reproducción, pulse A-B otra vez.
Nota
La sección comprendida entre los puntos A
y B sólo se puede ajustar dentro de la misma
pista o título.
Búsqueda hacia adelante o hacia atrás
1 Durante la reproducción, pulse
/ varias veces para seleccionar una
velocidad de búsqueda.
Para reanudar la reproducción a
velocidad normal, pulse OK /
.
Búsqueda por tiempo o por número
de capítulo/pista
1 Durante la reproducción de audio o de
deo, pulse GOTO hasta que se muestre
el campo de tiempo o el campo de
catulo o pista.
Introduzca la posición de
reproducción en horas, minutos y
segundos en el campo de tiempo.
Introduzca el capítulo o la pista en el
campo de capítulo o pista.
La reproducción se inicia
automáticamente en el punto
seleccionado.
Reproducción de archivos
MP3/WMA/imágenes
Puede reproducir archivos MP3/WMA/
imágenes copiados en un CD-R/RW, DVD
grabable o en un dispositivo USB.
1 Inserte un disco o conecte un dispositivo
USB.
2 Seleccione una fuente:
Para los discos, pulse DISC.
Para los dispositivos USB, pulse USB.
3 Pulse / para seleccionar una carpeta
y, a continuación, pulse OK /
para
con rmar.
4 Pulse / para seleccionar un archivo de
la carpeta.
5 Pulse OK / para iniciar la
reproducción.
Para detener la reproducción, pulse
.
Para hacer una pausa o reanudar la
reproducción, pulse OK /
.
Para saltar al archivo anterior/
siguiente, pulse
/ .
Para retroceder al menú superior,
pulse DISC MENU, y, a continuación,
pulse OK para confi rmar.
Control de la reproducción
Selección de las opciones de
repetición y reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse MODE/
DIM varias veces para seleccionar una
opción de repetición o el modo de
reproducción aleatoria.
Para reanudar la reproducción
normal, pulse MODE/DIM varias
veces hasta que no aparezca ninguna
opción.
ES
21
1 Seleccione un archivo y, a continuación,
pulse ANGLE/PROG para añadir el
archivo a la lista de programas.
2 Repita el paso 1 hasta que el programa
esté completo.
3 En el modo de parada, pulse DISC
MENU hasta que se muestre la lista de
programas.
4 Pulse OK / para reproducir el
programa.
Para eliminar un archivo de la [Lista prog.]:
1 Pulse DISC MENU hasta que se muestre
la lista de programas.
2 Seleccione un archivo y, a continuación,
pulse ANGLE/PROG para eliminar el
archivo de la lista de programas.
Cómo acercar/alejar la imagen
1 Durante la reproducción de un vídeo,
pulse
( ZOOM) varias veces para
acercar o alejar la imagen.
Cuando la imagen esté ampliada,
puede pulsar
/ para desplazarse
por ella.
Reproducción a cámara lenta
1 Durante la reproducción de vídeo, pulse
( SLOW) varias veces para seleccionar
una opción de reproducción lenta.
Se silencia el sonido.»
Para reanudar la reproducción a »
velocidad normal, pulse
.
Cambio del canal de audio
Nota
Esta función sólo está disponible para la
reproducción de VCD/DivX.
Reanudación de la reproducción
de vídeo desde el último punto de
detención
Nota
Esta función sólo está disponible para la
reproducción de DVD/VCD.
1 En el modo de parada y cuando no se ha
extraído el disco, pulse OK /
.
Para cancelar el modo de reanudación y
detener la reproducción completamente:
1 En modo de parada, pulse .
Opciones de reproducción
Cómo mostrar la información de
reproducción
1 Durante la reproducción, pulse DISPLAY/
RDS varias veces para mostrar la
información de reproducción.
Programación
Nota
No puede programar discos o archivos de
imágenes.
Para discos de vídeo o CD de audio:
1 En el modo de parada, pulse ANGLE/
PROG para acceder al menú de
programa.
2 Introduzca las pistas/capítulos que desea
agregar al programa.
3 Repita el paso 2 hasta que el programa
esté completo.
4 Seleccione [Iniciar] y pulse OK / para
reproducir el programa.
Para archivos Divx/MP3/WMA:
Español
ES
22
Selección de un modo de
reproducción de la secuencia de
diapositivas
1 Durante la reproducción, pulse ANGLE/
PROG varias veces para seleccionar un
modo de reproducción de la secuencia de
diapositivas.
Rotación de la imagen
1 Durante la reproducción, pulse /
/ / para girar la imagen en el sentido
de las agujas del reloj o en el sentido
contrario.
1 Durante la reproducción, pulse AUDIO
varias veces para seleccionar un canal de
audio disponible en el disco:
Mono izquierdo
Mono derecho
Estéreo
Selección de un ángulo de cámara
Nota
Esta función sólo está disponible para los DVD
grabados con varios ángulos de cámara.
1 Durante la reproducción, pulse ANGLE/
PROG varias veces para seleccionar un
ángulo de la cámara.
Opciones de visualización de
imágenes
Previsualización de imágenes
1 Durante la reproducción, pulse .
Aparecen las miniaturas de 12 »
imágenes.
2 Seleccione una de las siguientes opciones:
una imagen
la opción de secuencia de
diapositivas
la opción de menú
la página siguiente o anterior (si está
disponible)
3 Pulse OK para:
reproducir la imagen seleccionada
iniciar la secuencia de diapositivas de
todas las imágenes
acceder al menú donde se explican
todas las funciones de los botones
del mando a distancia
ir a la página siguiente o anterior (si
está disponible)
ES
23
[Prot. pant.]
El protector de pantalla protege la pantalla
del televisor de daños debido a la exposición
a una imagen estática durante un periodo
prolongado.
[Activar]: activa el protector de pantalla.
[Desactivar]: desactiva el protector de
pantalla.
[DIVX (R) VOD]
Visualización del código de registro DivX
®
.
Consejo
Introduzca el código de registro de DivX
cuando alquile o compre vídeos desde http://
vod.divx.com/. Los vídeos DivX alquilados
o comprados a través del servicio DivX
®
VOD (vídeo a petición) pueden reproducirse
únicamente en el dispositivo en el que esn
registrados.
Confi guración de audio
En [Página confi guración audio], puede
confi gurar las siguientes opciones:
[Digital Audio Setup] > [Pág confi g audio dig]
> [Salida digital]
Seleccione formatos de audio compatibles con
el dispositivo conectado.
[Desactivar]: desactiva la salida digital.
[Todo]: seleccione esta opción si el
dispositivo conectado admite formatos
de audio multicanal.
[PCM sólo]: seleccione esta opción
si el dispositivo conectado no puede
decodi car el audio multicanal.
[Confi guración Dolby Digital] > [Mono dual]
Seleccione la salida de las señales de audio en
los altavoces.
[Estéreo]: salida de señales de sonido
multicanal en ambos altavoces.
[I-MONO]: salida de señales de sonido
mono izquierdo en ambos altavoces.
6 Ajustes de
configuración
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Seleccione una página de confi guración.
3 Seleccione una opción y pulse .
4 Seleccione un ajuste y pulse OK / .
Para volver al menú anterior, pulse
.
Para salir del menú, pulse SYSTEM
MENU.
Confi guración general
En [Página confi guración general], puede
confi gurar las siguientes opciones:
[Pantalla TV]
El formato de televisión determina la relación
de aspecto de la visualización según el tipo de
televisor que tenga conectado.
[4:3 panorámico]: Para televisores
con pantalla 4:3: una pantalla de altura
completamente ajustada y extremos
laterales recortados.
[4:3 buzón]: Para televisores con
pantalla 4:3: una pantalla ancha con barras
negras en las partes superior e inferior.
[16:9]: Para televisores panorámicos:
relación de aspecto de 16:9.
[Idioma menús]
Selecciona el idioma preferido para los
mensajes de visualización en pantalla.
4:3 buzón (LB)
4:3 panorámico (PS)
16:9 Wide Screen
Español
ES
24
[AJUSTE IMAGEN] > [CONFIG. CALIDAD
IMAGEN]
Personaliza la confi guración de color de la
imagen.
[TV Mode]
Selecciona el modo de salida de vídeo.
Para seleccionar el modo de exploración
progresiva, asegúrese de que ha conectado un
televisor con exploración progresiva y ajuste
[Componente] en [Pr/Cr Pb/Cb Y].
[Progresivo]: para televisores con función
de exploración progresiva, activa el modo
de exploración progresiva.
[Entrelazar]: para televisores normales,
activa el modo entrelazado.
Confi guración de preferencias
En [Preference Page], puede confi gurar las
siguientes opciones:
[Tipo TV]
Cambie este ajuste si el vídeo no se ve
correctamente. De forma predeterminada,
este ajuste se corresponde con el ajuste más
habitual de los televisores de su país.
[PAL] - Para televisores con sistema de
color PAL.
[Multi] - Para televisores compatibles
tanto con PAL como con NTSC.
[NTSC] - Para televisores con sistema de
color NTSC.
[Audio]
Selecciona el idioma de audio preferido para
la reproducción de disco.
[Subtítulos]
Selecciona el idioma de subtítulos preferido
para la reproducción de disco.
[Menú de disco]
Selecciona el idioma preferido del menú de
disco.
[D-MONO]: salida de señales de sonido
mono derecho en ambos altavoces.
[3D] > [Página procesamiento 3D] > [Modo
reson.]
Seleccione el modo de sonido Virtual
Surround.
[HDCD] > [Página confi guración HDCD] >
[Filtro]
Cuando reproduzca un disco HDCD (del
inglés, High Defi nition Compatible Digital),
seleccione la frecuencia de corte de salida de
audio.
[Modo nocturno]
Suaviza el nivel de sonido alto y aumenta
el sonido bajo de forma que pueda ver las
películas de DVD a un nivel de volumen bajo
sin molestar a los des.
[Activar]: para ver películas de forma
silenciosa por la noche (sólo DVD).
[Desactivar]: para disfrutar del sonido
Surround con su rango dinámico
completo.
Confi guración de vídeo
En [Pág. conf. vídeo], puede confi gurar las
siguientes opciones:
[Componente]
Ajusta la salida de vídeo de acuerdo a su
conexión de vídeo. Si se usa la conexión de
deo compuesto, este ajuste no es necesario.
[S-Vídeo]: seleccione esta opción si se usa
la conexión de S-vídeo.
[Pr/Cr Pb/Cb Y]: seleccione esta opción
si se usa la conexión de vídeo por
componentes.
[RGB]: seleccione esta opción si se usa la
conexión de euroconector.
ES
25
[Conf. contrsñ.] > [g. confi gurac.
contraseña] > [Modo contrsñ.]
Este ajuste permite activar y desactivar la
contraseña para el control paterno. Si es
activada la contraseña, cuando reproduzca
un disco será necesaria esta contraseña de 4
dígitos.
[Activar]: activa la contraseña para el
control paterno.
[Desactivar]: desactiva la contraseña para
el control paterno.
[Conf. contrsñ.] > [g. confi gurac.
contraseña] > [Contraseña]
Puede cambiar la contraseña con esta opción.
La contraseña predeterminada es 1234.
[Cambiar]
1) Pulse los botones numéricos para
introducir “1234” o la contraseña que
estableció por última vez en el campo
[Contrsñ ant.].
2) Introduzca la nueva contraseña en el
campo [Nueva contrsñ].
3) Vuelva a introducir la nueva contraseña en
el campo [Confi rmar].
4) Pulse OK/
para salir del menú.
Nota
Si ha olvidado la contraseña, introduzca “1234”
antes de establecer la nueva contraseña.
Nota
Si el idioma que ha establecido no está
disponible en el disco, éste utiliza su propio
idioma predeterminado.
En algunos discos, el idioma de los subtítulos o
del audio se puede cambiar únicamente en el
menú del disco.
[Parental]
Restringe el acceso a los discos que no sean
aptos para los niños. Estos tipos de discos
deben grabarse con clasifi cación.
Pulse OK/ .
Seleccione un nivel de clasifi cación y, a
continuación, pulse OK/
.
Pulse los botones nuricos para introducir
la contraseña.
Nota
Los discos con una clasifi cación superior al
nivel establecido en [Parental] requieren una
contraseña para poder reproducirse.
Los niveles de califi cación dependen de cada
país. Para poder reproducir todos los discos,
seleccione [8 Adultos].
Algunos discos tienen clasifi caciones impresas
en los mismos, pero no están grabados con
ellas. Esta función no tiene efecto alguno sobre
dichos discos.
Consejo
Puede establecer o cambiar la contraseña.
(Consulte “Confi guración de preferencias -
Con guración de contrasa.)
[Predetermin.]
Restablece todos los ajustes de este
dispositivo a los valores de confi guración de
brica salvo la contraseña y los ajustes de
control paterno.
Español
ES
26
Todas las emisoras disponibles se »
programan en el orden de potencia de
recepción de la banda de ondas.
La primera emisora de radio »
programada se retransmite
automáticamente.
Programación manual de
emisoras de radio
Nota
Puede programar un máximo de 20 emisoras
de radio presintonizadas.
1 Sintoniza una emisora de radio.
2 Pulse ANGLE/PROG para activar la
programación.
3 Pulse / para asignar un número
del 1 al 20 a esta emisora de radio; a
continuación, pulse ANGLE/PROG para
con rmar.
Aparecen el número de presintonía »
y la frecuencia de la emisora
presintonizada.
4 Repita los pasos anteriores para
programar otras emisoras.
Nota
Para sobrescribir una emisora programada,
guarde otra emisora en su lugar.
Sintonización de una emisora
de radio presintonizada
1 Pulse / para seleccionar el número de
presintonía que desee.
7 Sintonización
de emisoras de
radio FM
1 Asegúrese de que ha conectado la
antena FM suministrada y extiéndala por
completo.
2 Pulse TUNER.
3 Mantenga pulsado / .
4 Cuando la indicación de la frecuencia
comience a cambiar, suelte el botón.
El sintonizador FM sintoniza »
automáticamente una emisora de
recepción fuerte.
5 Repita los pasos 3 y 4 para sintonizar más
emisoras.
Para sintonizar una emisora de recepción
débil:
Pulse (
/ ) varias veces hasta encontrar la
recepción óptima.
Programación automática de
emisoras de radio
Nota
Puede programar un máximo de 20 emisoras
de radio presintonizadas.
1 Pulse / para seleccionar un número
de presintonía para comenzar la
programación.
2 Mantenga pulsado ANGLE/PROG
durante 2 segundos para activar la
programación automática.
» [AUTO] (automático) aparece
brevemente.
ES
27
Ajuste del reloj a través de
RDS
Puede usar la transmisión de la señal
horaria junto con la señal RDS para ajustar
automáticamente el reloj de la unidad.
1 Sintonice con una emisora de radio RDS
que transmita señales horarias.
La unidad lee la hora RDS y ajusta el »
reloj automáticamente.
Nota
La precisión de la hora transmitida depende de
la emisora RDS que transmite la señal horaria.
Cómo mostrar la información
RDS
El sistema de datos por radio RDS (del
inglés Radio Data System) es un servicio que
permite a las emisoras FM mostrar información
adicional. Si sintoniza una emisora RDS,
aparecerán un icono RDS y el nombre de la
emisora.
Cuando se usa la programación automática, las
emisoras RDS se programan primero.
1 Sintonice una emisora RDS.
2 Pulse DISPLAY/RDS varias veces para
desplazarse por la siguiente información
(si está disponible):
Nombre de la emisora»
Tipo de programa, por ejemplo, »
[NEWS] (noticias), [SPORT]
(deportes), [POP M] (música pop)...
Frecuencia»
Nota
Consulte “Información del producto - Tipos
de programas RDS” para ver las defi niciones
de los tipos de programas RDS.
Español
ES
28
Para desactivar la mejora de graves,
pulse LOUDNESS/DBB varias
veces hasta que el logotipo de DBB
desaparezca.
Selección del control automático de
balance
El control automático de balance aumenta
el efecto de graves y agudos en niveles
de volumen bajos (cuanto más alto sea el
volumen, menor será el nivel de los graves y
agudos).
1 Para activar el control automático de
balance, pulse LOUDNESS/DBB durante
la reproducción hasta que se muestre el
icono de balance.
Para desactivar el control automático
de balance, pulse LOUDNESS/DBB
hasta que el icono de balance
desaparezca.
Silenciamiento del sonido
1 Durante la reproducción, pulse MUTE
para activar o desactivar la función de
silencio.
Cómo escuchar a través de
los auriculares
1 Enchufe los auriculares en la toma de la
unidad.
8 Ajuste del nivel
de volumen y
del efecto de
sonido
Ajuste del nivel de volumen
1 Durante la reproducción, pulse VOL
+/- para aumentar o disminuir el nivel de
volumen.
Selección de un efecto de
sonido
Nota
No puede utilizar diferentes efectos de sonido
a la vez.
Selección de un efecto de sonido
preestablecido
1 Durante la reproducción, pulse DSC
varias veces para seleccionar:
[ROCK] (rock)
[JAZZ] (jazz)
[POP] (pop)
[CLASSIC] (clásica)
[FLAT] (sin efectos)
Mejora de graves
1 Para activar la mejora de graves, pulse
LOUDNESS/DBB varias veces durante
la reproducción hasta que aparezca el
logotipo de DBB.
ES
29
4 Pulse + VOL - para ajustar los minutos.
5 Pulse SLEEP/TIMER para confi rmar.
» [OFF] (desactivado) empieza a
parpadear.
6 Para activar el temporizador despertador,
pulse + VOL - para seleccionar [ON]
(activado) mientras [OFF] (desactivado)
está parpadeando.
Aparecerá en la pantalla el icono de »
un reloj.
La unidad se encenderá »
automáticamente a la hora
especifi cada y cambiará a la última
fuente seleccionada.
Para desactivar el temporizador de »
alarma, seleccione [OFF] (desactivar)
en el paso 6.
Ajuste del temporizador de
desconexión automática
1 Cuando la unidad esté encendida,
pulse SLEEP/TIMER varias veces para
seleccionar un periodo de tiempo
establecido (en minutos).
La unidad se apagará automáticamente »
transcurrido el periodo de tiempo
establecido.
Conexión de otros
dispositivos
Cómo escuchar un reproductor de
audio
Puede escuchar otros reproductores mediante
las tomas de salida de audio roja/blanca de
esta unidad.
9 Otras funciones
Cómo activar el modo de
demostración
Puede ver una descripción general de todas las
funciones.
1 En el modo de espera con la pantalla
del reloj (si está ajustado), pulse
en la
unidad principal para activar el modo de
demostración.
Comenzará una demostración de las »
funciones principales.
Para desactivar el modo de demostración:
1 Vuelva a pulsar en la unidad principal.
Ajuste del brillo del panel de
visualización
1 En el modo de espera, pulse MODE/
DIM repetidamente para seleccionar los
distintos niveles de brillo del panel de
visualización.
Ajuste del temporizador de
alarma
1 Asegúrese de que ha ajustado el reloj
correctamente.
2 En el modo de espera, mantenga pulsado
SLEEP/TIMER.
Aparecerán los dígitos de la hora y »
empezarán a parpadear.
3 Pulse + VOL - para ajustar la hora y, a
continuación, vuelva a pulsar SLEEP/
TIMER.
Aparecerán los dígitos de los minutos y »
empezarán a parpadear.
Español
ES
30
10 Información del
producto
Nota
La información del producto puede cambiar
sin previo aviso.
Especifi caciones
Amplifi cador
Potencia de salida 2 de 50 W RMS
Respuesta de
frecuencia
20-20000 Hz, ± 3 dB
Relación señal/ruido >65 dB
Entrada auxiliar 500 mv RMS,
20 kohmios
Disco
Tipo de láser Semiconductor
Diámetro del disco 12 cm/8 cm
Decodifi cación de
vídeo
MPEG-1 / MPEG-2 /
DivX
DAC de vídeo 12 bits
Sistema de señal PAL / NTSC
Formato de vídeo 4:3 / 16:9
S/N de vídeo >48 dB
DAC de audio 24 bits / 96 kHz
Distorsión
armónica total
<1% (1 kHz)
Respuesta de
frecuencia
4 Hz - 20 kHz
(44,1 kHz)
4 Hz - 22 kHz (48 kHz)
4 Hz - 24 kHz (96 kHz)
Relación S/R >65 dBA
1 Conecte un cable de audio rojo/blanco
(no incluido) a las tomas AUX IN L/R
y a las tomas de salida de audio del
reproductor de audio.
2 Seleccione AUX como fuente.
3 Inicie la reproducción en el reproductor
de audio.
Grabación en un grabador digital
Puede grabar audio desde esta unidad a un
grabador digital.
1 Conecte un cable coaxial (no incluido) a:
la toma COAXIAL
la toma de entrada digital del
grabador digital
2 Reproduzca el audio que desea grabar.
3 Comience a grabar en el grabador
digital (consulte el manual de usuario del
grabador digital).
ES
31
Dimensiones
– Unidad principal
(ancho x alto x
profundo)
– Altavoz (ancho x
alto x profundo)
248 x 110 x 307 mm
170 x 270 x 220 mm
Peso
- Con embalaje
- Unidad principal
- Altavoz
11 kg
2 kg
2 de 2,8 kg
Formatos de disco
compatibles
Discos de vídeo digitales (DVD)
CD de vídeo (VCD)
Super Video CD (SVCD)
Discos de vídeo digitales regrabables
(DVD+RW)
Discos compactos (CD)
Archivos de imagen (Kodak, JPEG) en
CD-R(W)
Discos DivX(R) en CD-R(W):
DivX 3.11, 4.x y 5.x
WMA
Formatos de disco MP3 compatibles:
ISO 9660
ximo nombre del título/álbum: 12
caracteres
ximo nombre del título más álbum:
255.
ximo directorio anidado: 8 niveles.
ximo de álbumes: 32.
ximo de pistas MP3: 999.
Frecuencias de muestreo compatibles
para discos MP3: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz.
Velocidades de bits de discos MP3
compatibles: 32, 64, 96, 128, 192, 256
(kbps).
Los siguientes formatos no son
compatibles:
Archivos del tipo *.VMA, *.AAC,
*.DLF, *.M3U,
*.PLS, *.WAV
Sintonizador (FM)
Rango de sintonización 87,5 - 108
MHz
Intervalo de sintonización 50 KHz
Sensibilidad - Mono, relación
S/R 26 dB
<22 dBf
Sensibilidad - Estéreo,
relación S/R 46 dB
>43 dBf
Selección de búsqueda >28 dBf
Distorsión armónica total <3%
Relación señal/ruido >55 dB
Altavoces
Impedancia del altavoz 2 X 4 ohmios
Controlador de altavoz,
base
5”
Controlador de altavoz,
tweeter
0,2”
Sensibilidad >80 dB/m/
4 dB/m/W
Información general
Alimentación de CA 220 - 230 V, 50 Hz
Consumo de enera
en funcionamiento
52 W
Consumo de enera
en modo de espera de
bajo consumo
<1 W
Consumo de enera
en modo de espera
<4 W
Salida de vídeo
compuesto
1 V p-p, 75 ohmios
Salida coaxial 0,5 V pp ± 0,1 V pp
75 ohmios
Salida de auriculares 2 de 15 mW
32 ohmios
USB directo Versión 2.0
Español
ES
32
Tipos de programas RDS
NO TYPE No es un tipo de
programa RDS
NEWS Servicios de noticias
AFFAIRS Política y asuntos
exteriores
INFO Programas de
información especiales
SPORT Deportes
EDUCATE Educación y formación
superior
DRAMA Obras radiofónicas y
literatura
CULTURE Cultura, religión y
sociedad
SCIENCE Ciencia
VARIED Programas de
entretenimiento
POP M Música pop
ROCK M sica rock
MOR M Música ligera
LIGHT M Música clásica ligera
CLASSICS sica clásica
OTHER M Programas musicales
especiales
WEATHER Meteorología
FINANCE Finanzas
CHILDREN Programas infantiles
SOCIAL Temas sociales
RELIGION Religión
PHONE IN Ter tulia radiofónica
TRAVEL Viajes
LEISURE Ocio
JAZZ Música jazz
COUNTRY Música country
NATION M Música nacional
OLDIES Grandes clásicos
FOLK M Música folk
DOCUMENT Documentales
TES Prueba de alarma
ALARM Alarma
Nombre del título o álbum en
caracteres no ingleses
Discos grabados en formato Joliet
MP3 Pro y M P3 con etiqueta ID3
Información sobre
reproducción de USB
Dispositivos USB compatibles:
Mem oria fl ash USB (USB 2.0 o USB 1.1)
Reproductores fl ash USB (USB 2.0 o USB
1.1)
Tarjetas de memoria (requieren un lector
de tarjetas adicional para funcionar en
este dispositivo).
Formatos compatibles:
USB o formato de archivo de memoria
FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño de sector:
512 bytes)
Velocidad de bits (velocidad de datos)
de MP3: 32-320 Kbps y velocidad de bits
variable
WMA v9 o anterior
Directorios anidados hasta un máximo de
8 niveles
Número de álbumes/carpetas: 99 como
máximo
mero de pistas/títulos: 999 como
máximo
Etiqueta ID3 v2.0 o superior
Nombre de archivo en Unicode UTF8
(longitud máxima: 128 bytes)
Formatos no compatibles:
Álbumes vacíos: un álbum vacío es aquel
que no contiene archivos MP3 o WMA y
que no se mostrará en la pantalla.
Los formatos de archivo no compatibles
se omiten. Por ejemplo, los documentos
de Word (.doc) o los archivos MP3
con la extensión .dlf se omiten y no se
reproducen.
Archivos de audio AAC, WAV y PCM.
Archivos WMA con protección DRM
(.wav; .m4a; .m4p; .mp4 y .aac)
Archiv os WMA con formato sin pérdidas
ES
33
No hay imagen.
Compruebe la conexión de vídeo.
Encienda el televisor y seleccione el canal
de entrada de vídeo correcto.
La exploración progresiva está activada
pero el televisor no es compatible con
dicha función.
Imagen distorsionada o en blanco y negro.
El disco no se corresponde con el
estándar del sistema de color del televisor
(PAL/NTSC).
Es posible que a veces aparezca una
pequeña distorsión de la imagen. Este
hecho no indica un mal funcionamiento.
Limpie el disco.
Puede aparecer una pequeña distorsión
de la imagen durante la confi guración de
la exploración progresiva.
La relación de aspecto de la pantalla del
televisor no se puede modifi car aunque
haya ajustado el formato de visualización del
televisor.
La relación de aspecto está fi ja en el disco
DVD cargado.
No se puede cambiar la relación de
aspecto en algunos sistemas de televisión.
No hay sonido o éste tiene baja calidad
Ajuste el volumen.
Desconecte los auriculares.
Compruebe que los altavoces esn
conectados correctamente.
Compruebe que las partes desnudas de
los cables están bien insertadas en los
conectores.
El mando a distancia no funciona
Antes de pulsar cualquier botón de
función, seleccione la fuente correcta con
el control remoto en lugar de hacerlo con
la unidad principal.
Reduzca la distancia entre el control
remoto y la unidad.
Inserte la pila con la polaridad (signos
+/–) alineada como se indica.
11 Solución de
problemas
Precaución
No retire nunca la carcasa de esta unidad.
Para que la garantía mantenga su validez, no
trate nunca de reparar el sistema usted mismo.
Si tiene problemas al usar esta unidad,
compruebe los siguientes puntos antes de
llamar al servicio técnico. Si no consigue
resolver el problema, vaya al sitio Web de
Philips (www.philips.com/support). Cuando se
ponga en contacto con Philips, asegúrese de
que el dispositivo esté cerca y de tener a mano
el número de modelo y el número de serie.
No hay alimentación
Asegúrese de que el cable de
alimentación de CA del dispositivo es
bien conectado.
Asegúrese de que haya corriente en la
toma de CA.
Como característica de ahorro
de energía, el sistema se apaga
automáticamente 15 minutos después
de llegar a la última pista, si no se utiliza
ningún control.
No se detecta el disco
Inserte un disco.
Compruebe si el disco se ha insertado al
revés.
Espere hasta que la condensación de
humedad en la lente haya desaparecido.
Sustituya o limpie el disco.
Use un CD que esté fi nalizado o un disco
con el formato correcto.
Español
ES
34
No se pueden mostrar algunos archivos en el
dispositivo USB
El número de carpetas o archivos
del dispositivo USB ha superado un
determinado límite. Este hecho no indica
un mal funcionamiento.
Los formatos de estos archivos no son
compatibles.
El dispositivo USB no es compatible
El dispositivo USB no es compatible con la
unidad. Pruebe con otro.
El temporizador no funciona
Ajuste el reloj correctamente.
Active el temporizador.
Se ha borrado el ajuste del reloj o del
temporizador
Se ha interrumpido la corriente eléctrica
o se ha desconectado el cable de
alimentación.
Restablezca el reloj/temporizador.
Sustituya la pila.
Apunte con el control remoto
directamente al sensor situado en la
parte frontal de la unidad.
No se reproduce el disco
Introduzca un disco legible y asegúrese de
que la etiqueta está en la parte de arriba.
Compruebe el tipo de disco, el
sistema de color y el código de región.
Compruebe si hay arazos o manchas
en el disco.
Pulse •SYSTEM MENU para salir del me
de con guración del sistema.
Desactive la contraseña de control
paterno o cambie el nivel de clasi cación.
Se ha producido una condensación de
humedad dentro del sistema. Extraiga el
disco y deje el sistema encendido durante
una hora aproximadamente. Desconecte
y vuelva a conectar el enchufe de
alimentación de CA; a continuación,
encienda de nuevo el sistema.
Como característica de ahorro
de energía, el sistema se apaga
automáticamente 15 minutos después
de llegar al fi nal del disco, si no se utiliza
ningún control.
La recepción de radio es débil
Aumente la distancia entre la unidad y el
televisor o el vídeo.
Extienda por completo la antena FM.
Conecte una antena FM exterior.
No se puede seleccionar la exploración
progresiva
Asegúrese que el modo de salida de
deo está confi gurado como [Pr/Cr Pb/
Cb Y].
No se pueden establecer los idiomas de los
subtítulos o del audio
El disco no se ha grabado con sonido o
subtítulos en varios idiomas.
La selección del idioma de los subtulos o
del sonido no está permitida en el disco.
ES
1
Français
FR
Table des matières
1 Important 2
Sécurité 2
Avertissement 5
2 Votre microchaîne DVD 7
Introduction 7
Contenu de l’emballage 7
Présentation de l’unité principale 8
Présentation de la télécommande 9
3 Connexion 11
Installation de l’appareil 11
Connexion des enceintes 11
Connexion de l’antenne FM 11
Connexion du téléviseur 12
Alimentation 13
4 Get started 14
Préparation de la télécommande 14
Réglage de l’horloge 14
Mise sous tension 14
Recherche du canal vidéo adéquat 15
Sélection du système TV approprié 15
Modifi cation de la langue du menu
système 15
Activation du balayage progressif 15
5 Lecture 17
Lecture d’un disque 17
Lecture à partir d’un périphérique USB 18
Lecture de vidéos au format DivX 18
Lecture de fi chiers MP3/WMA/photo 19
Commande de lecture 19
Options de lecture 20
Options d’affi chage de photos 21
6 Réglage des paramètres 22
Réglages généraux 22
Confi guration audio 22
Réglages vidéo 23
Confi guration des préférences 23
7 Réglage des stations de radio FM 25
Programmation automatique des stations
de radio 25
Programmation manuelle des stations de
radio 25
Réglage d’une station de radio
présélectionnée 25
Réglage de l’horloge par RDS 25
Affi chage des informations RDS 26
8 Réglage du volume et des effets
sonores 27
Réglage du volume sonore 27
Sélection d’un effet sonore 27
Désactivation du son 27
Utilisation du casque 27
9 Autres fonctions 28
Activation du mode de démonstration 28
Réglage de la luminosité de l’affi cheur 28
Réglage de la minuterie de l’alarme 28
Réglage de l’arrêt programmé 28
Connexion d’autres appareils 28
10 Informations sur le produit 30
Caractéristiques techniques 30
Formats de disque pris en charge 31
Informations de compatibilité USB 31
Types de programme RDS 32
11 Dépannage 33
2
c Tenez compte de tous les
avertissements.
d Respectez toutes les consignes.
e N’utilisez pas cet appareil à proximité
d’une source d’eau.
f Nettoyez lappareil avec un chiffon sec
uniquement.
g N’obstruez pas les ori ces de
ventilation. Installez l’appareil
conformément aux consignes du
fabricant.
h N’installez pas l’appareil à proximi
de sources de chaleur telles que des
radiateurs, registres de chaleur, poêles
ou autres appareils (ampli cateurs par
exemple) produisant de la chaleur.
i Évitez de marcher sur le cordon
d’alimentation ou de le pincer,
notamment au niveau des fi ches, des
prises de courant et de son point de
sortie sur l’appareil.
j Utilisez uniquement les pièces de
xation/accessoires spécifi é(e)s par le
fabricant.
k Utilisez uniquement l’appareil avec le
chariot, le socle, le trépied, le support
ou la table spéci é(e) par le fabricant ou
vendu(e) avec lappareil. Lorsque vous
utilisez un chariot, prenez garde à ne pas
le faire basculer avec l’appareil lorsque
vous le déplacez. Vous risqueriez de
vous blesser.
l Débranchez cet appareil en cas d’orage
ou pendant les longues périodes
d’inutilisation.
1 Important
Sécurité
Apprenez la signifi cation de ces symboles de
sécurité
Ce symbole éclair signi e que les composants
non-isolés de votre appareil peuvent
provoquer une décharge électrique. Pour la
curité de votre entourage, ne retirez pas le
couvercle du produit.
Le point dexclamation signale des points
importants et vous invite à consulter
la documentation fournie afi n d’éviter
tout problème de fonctionnement et de
maintenance.
AVERTISSEMENT : afi n de limiter les risques
d’incendie ou de décharge électrique, cet
appareil doit être conservé à labri de la pluie
ou de l’humidité. Aucun objet rempli de
liquide, tel qu’un vase par exemple, ne doit
être placé sur l’appareil.
ATTENTION : pour éviter tout risque
de décharge électrique, veillez à aligner la
broche large de la fi che sur lencoche large
correspondante, en l’insérant au maximum.
Consignes de sécurité importantes
a Lisez attentivement ces consignes.
b Conservez soigneusement ces consignes.
FR
3
Remarques de sécurité importantes
à l’attention des utilisateurs au
Royaume-Uni.
Prise secteur
Cet appareil est équipé d’une fi che certifi ée
13 Amp. Pour remplacer un fusible sur ce type
de fi che, procédez comme suit :
a Retirez le couvercle du fusible et le
fusible.
b Placez le nouveau fusible certifi é de type
BS1362 5 Amp, A.S.T.A ou BSI.
c Repositionnez le couvercle du fusible.
Si la fi che incorpoe n’est pas adaptée
à vos prises électriques, coupez-la et
remplacez-la par une fi che appropriée.
Si la prise secteur comprend un fusible,
celui-ci doit être marqué 5 Amp. Si une
prise sans fusible est utilisée, l’intensité du
fusible du tableau de distribution ne doit
pas dépasser 5 Amp.
Remarque : la fi che endommagée doit
être mise au rebut, afi n d’éviter qu’un
choc électrique dangereux ne se produise
si cette dernière était insérée dans une
prise de 13 Amp.
Branchement d’une fi che
Les fi ls du cordon d’alimentation (secteur)
sont de couleurs difrentes : bleu = neutre
(N) et marron = phase (L).
Ces couleurs ne correspondant pas
cessairement au codage couleur identifi ant
les terminaux de votre fi che, procédez comme
suit :
Connectez le fi l bleu au terminal signalé
par la lettre N ou de couleur noire.
Connectez le fi l marron au terminal
signalé par la lettre L ou de couleur
rouge.
Ne connectez aucun de ces fi ls à la borne
de terre de la prise, signalée par la lettre
E (ou
) ou de couleur verte (ou verte
et jaune).
m Confi ez toutes les tâches de
maintenance à un personnel qualifi é. Des
travaux de maintenance sont nécessaires
en cas d’endommagement de l’appareil :
par exemple, endommagement du
cordon d’alimentation ou de la fi che,
déversement de liquide ou chute
d’objets à l’intérieur de lappareil,
exposition de l’appareil à la pluie ou à
l’humidi, dysfonctionnement ou chute
de l’appareil.
n Utilisation des piles ATTENTION –
Pour éviter les fuites de piles pouvant
endommager l’appareil ou entraîner
des blessures corporelles ou des dégâts
matériels, respectez les consignes
suivantes :
Installez correctement toutes les
piles, en prenant garde aux sens +
et - indiqués sur lappareil.
Ne mélangez pas les piles (neuves et
anciennes, au carbone et alcalines,
etc.).
Retirez les piles du compartiment si
vous n’utilisez pas lappareil pendant
une longue période.
o Votre appareil ne doit pas être exposé
aux fuites goutte à goutte ou aux
éclaboussures.
p Ne placez pas d’objets susceptibles
d’endommager votre appareil à
proximité de celui-ci (par exemple,
objets remplis de liquide ou bougies
allumées).
q Ce produit peut contenir du plomb et
du mercure. La mise au rebut de ces
substances peut être réglementée afi n
de préserver l’environnement. Pour
plus d’informations sur le traitement
ou le recyclage des produits, veuillez
contacter les autorités locales ou
l’Electronic Industries Alliance à
ladresse www.eiae.org.
Français
FR
4
Sécurité d’écoute
Écoutez à un volume modéré.
Lutilisation des écouteurs à un volume
élevé peut entraîner des pertes
auditives. Ce produit peut générer un
volume sonore capable de détériorer
les fonctions auditives d’un individu
aux facultés normales, même en cas
d’exposition inférieure à une minute. Les
niveaux sonores élevés sont destinés aux
personnes ayant déjà subi une diminution
de leurs capacités auditives.
Le son peut être trompeur. Au fi l du
temps, votre niveau de confort auditif
s’adapte à des volumes plus élevés. Aps
une écoute prolongée, un niveau sonore
élevé et nuisible à vos capacités auditives
pourra vous sembler normal. Pour éviter
cela, réglez le volume à un niveau non
nuisible assez longtemps pour que votre
ouïe s’y habitue et ne le changez plus.
Pour défi nir un volume non nuisible :
Réglez le volume sur un niveau peu élevé.
Augmentez progressivement le volume
jusqu’à ce que votre écoute soit
confortable et claire, sans distorsion.
Limitez les périodes découte :
Une exposition prolongée au son, même
à des niveaux normaux et non nuisibles,
peut entraîner des pertes auditives.
Veillez à utiliser votre équipement de
façon raisonnable et à interrompre
l’écoute de temps en temps.
Veillez à respecter les recommandations
suivantes lors de l’utilisation de vos
écouteurs.
Écoutez à des volumes raisonnables
pendant des durées raisonnables.
Veillez à ne pas régler le volume lorsque
votre ouïe est en phase d’adaptation.
Ne montez pas le volume de sorte
que vous n’entendiez plus les sons
environnants.
Avant de replacer le couvercle du fusible,
ri ez que la bride de cordon est pincée sur
la gaine du cordon et pas simplement sur les
deux fi ls.
Droits dauteur au Royaume-Uni
Lenregistrement et la reproduction de tout
élément peuvent être soumis à un accord
préalable. Reportez-vous au Copyright Act
1956 (Loi de 1956 sur les droits dauteurs) et
aux Performer’s Protection Acts 1958 to 1972
(Loi sur la protection des auteurs de 1958 à
1972) pour plus d’informations.
Attention
Lutilisation de commandes ou de réglages,
ou de toute autre procédure que celles
données dans ce document risque d’exposer
l’utilisateur à une utilisation ou à des radiations
dangereuses.
Avertissement
Si la prise d’alimentation ou un coupleur
d’appareil est utilisé(e) comme dispositif de
couplage, celui-ci doit rester facilement
accessible.
Avertissement
Ne retirez jamais le btier de cet appareil.
Ne graissez jamais aucun composant de cet
appareil.
Placez l’appareil sur une surface plane, rigide
et stable.
Ne posez jamais l’appareil sur un autre
équipement électrique.
Utilisez cet appareil uniquement en intérieur.
Éloignez lappareil des sources d’eau ou
d’humidité, ou d’objets remplis de liquide.
Conservez l’appareil à l’abri des rayons du
soleil, des fl ammes nues et de toute source de
chaleur.
Ne regardez jamais le rayon laser émis par
l’appareil.
FR
5
Votre produit contient des piles relevant
de la directive européenne 2006/66/
EC, qui ne peuvent être jetées avec les
ordures ménagères. Renseignez-vous sur les
dispositions en vigueur dans votre région
concernant la collecte séparée des piles car la
mise au rebut correcte permet de préserver
l’environnement et la santé.
Informations sur l’environnement
Tout emballage super u a été suppri. Nous
avons fait notre possible pour permettre
une séparation facile de l’emballage en trois
matériaux : carton (bte), polystyrène
moussé (qui amortit les chocs) et polyéthyne
(sacs, feuille protectrice en mousse).
Votre appareil se compose de matériaux
recyclables et réutilisables à condition d’être
montés par une entreprise spécialisée.
Respectez les réglementations locales pour
vous débarrasser des emballages, des piles
usagées et de votre ancien équipement.
La réalisation de copies non autorisées de
contenu protégé contre la copie, notamment
de programmes informatiques, chiers,
diffusions et enregistrement sonores, peut
représenter une violation de droits d’auteur et
une infraction à la loi. Cet appareil ne doit en
aucun cas être utilisé à de telles fi ns.
Produit DivX
®
Certifi ed of ciel. Prend en
charge toutes les versions de DivX
®
video (y
compris DivX
®
6) avec lecture standard des
chiers multimédias DivX
®
.
Faites preuve de prudence dans
l’utilisation des écouteurs ou artez
l’utilisation dans des situations
potentiellement dangereuses. N’utilisez
pas les écouteurs lorsque vous conduisez
ou que vous êtes en vélo, sur un skate,
etc. : cette utilisation peut s’avérer
dangereuse sur la route et est illégale
dans de nombreuses régions.
Avertissement
Ce produit est conforme aux spécifi cations
d’interférence radio de la Communau
Européenne.
Toute modi cation apportée à cet appareil
qui ne serait pas approuvée expressément
par Philips Consumer Lifestyle peut invalider
l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des
matériaux et des composants de haute quali
pouvant être recycs et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle bare
sur un produit indique que ce dernier est
conforme à la directive européenne 2002/96/
EC.
Veuillez vous renseigner sur votre sysme
de gestion des déchets d’équipements
électriques et électroniques.
Veuillez respecter la réglementation locale
et ne jetez pas vos anciens produits avec les
ordures ménagères courantes. La mise au
rebut correcte de l’ancien produit permet de
préserver l’environnement et la santé.
Français
FR
6
Fabriqué sous licence Dolby Laboratories.
« Dolby » et le symbole du double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
« DVD Video » est une marque déposée de
DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Cet appareil présente l’étiquette suivante :
Remarque
La plaque signalétique est site sous lappareil.
FR
7
Lunité prend en charge les formats
multimédias et formats de disque suivants :
Vous pouvez lire des DVD présentant les codes
de zone suivants :
Code de zone DVD Pays
Europe
Contenu de l’emballage
Vérifi ez et identifi ez les différentes pièces
contenues dans l’emballage :
Unité principale
2 enceintes (longueur du câble : 1,5 m)
Télécommande avec pile
Câble vidéo composite (jaune)
Antenne fi laire FM
Mode d’emploi
Guide de démarrage rapide
Recordable
ReWritable
2 Votre
microchaîne
DVD
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
le monde de Philips ! Pour profi ter pleinement
de l’assistance offerte par Philips, enregistrez
votre produit à l’adresse suivante : www.Philips.
com/welcome.
Introduction
Avec cet appareil, vous pouvez :
regarder des vidéos à partir de DVD/
VCD/SVCD ou périphériques USB ;
diffuser de la musique à partir de disques
ou de péripriques USB ;
af cher des photos à partir de disques ou
de périphériques USB ;
Écoute de stations de radio FM
Vous pouvez améliorer la qualité du son
diffusé grâce aux effets sonores suivants :
Digital Sound Control (DSC, contrôle du
son numérique)
Ampli cation dynamique des basses
(DBB)
Français
FR
8
g SOURCE
Permet de sélectionner une source.
h
Permet de démarrer ou de
suspendre la lecture.
i
Permet d’arrêter la lecture.
Permet d’effacer un programme.
En mode démo, permet d’activer ou
de désactiver la démonstration.
j VOLUME -/+
Permet de régler le volume.
Permet de régler l’heure.
k
Permet d’ouvrir ou de fermer le
logement du disque.
l Compartiment du disque
Présentation de l’unité
principale
a STANDBY-ON/ECO POWER
Permet de mettre l’appareil sous
tension ou de passer en mode veille
Éco.
b Capteur de la télécommande
c Affi cheur
Permet d’af cher l’état actuel.
d
/
Permet de passer à la piste
précédente/suivante.
Permet de passer au titre ou au
chapitre précédent/suivant.
Réglez une station de radio.
e DSC
Permet de sélectionner un réglage
sonore prédéfi ni.
f PRESET +/-
Permet de choisir une psélection
radio.
a b c ed f g h
mn jl ik
FR
9
a
Permet de mettre l’appareil sous
tension ou de passer en mode veille
Éco.
b Touches de sélection de la source
Permet de sélectionner une source.
c DISPLAY/RDS
Permet d’affi cher les informations de
lecture sur un téléviseur connecté.
Pour les stations de radio FM
lectionnées : permet d’affi cher les
informations RDS.
d CLOCK
Permet de régler l’horloge.
e SLEEP/TIMER
Permet de régler larrêt programmé.
Permet de régler la minuterie de
l’alarme.
f
/
Permet d’effectuer une recherche
dans une piste.
Réglez une station de radio.
Pour les menus : permet de naviguer
vers la gauche et la droite.
Permet de déplacer une image
agrandie vers la gauche ou la droite.
Permet de faire pivoter ou d’inverser
des photos.
g
SLOW / ZOOM
Pour les menus : permet de naviguer
vers le haut et le bas.
Permet de faire pivoter ou d’inverser
des photos.
(
SLOW) Pour les vidéos : permet
de sélectionner un mode de lecture
au ralenti.
(
ZOOM) Pour les vidéos : permet
d’effectuer un zoom avant/arrière.
m
Prise casque.
n
Prise USB.
Présentation de la
télécommande
x
w
t
s
q
r
o
p
u
v
i
l
j
k
m
n
c
b
a
d
h
f
g
e
Français
FR
10
p Pavé numérique
Permet de sélectionner directement
un titre, un chapitre ou une piste.
q MUTE
Permet de couper et de rétablir le
son.
r
/
Permet de passer à la piste
précédente/suivante.
Permet de passer au titre ou au
chapitre précédent/suivant.
Permet de choisir une psélection
radio.
s
Permet d’arrêter la lecture.
Permet d’effacer un programme.
t SYSTEM MENU
Permet d’accéder au menu de
con guration du système et de le
quitter.
u OK /
Permet de confi rmer une sélection.
Permet de démarrer ou de
suspendre la lecture.
v A-B
Permet de répéter une section
particulière dans une piste ou un
disque.
w OPEN/CLOSE
Permet d’ouvrir ou de fermer le
logement du disque.
x MODE/DIM
Permet de sélectionner les modes de
répétition.
Permet de sélectionner les modes de
lecture aléatoire.
Permet de sélectionner un niveau de
luminosité pour l’écran.
h DISC MENU
Pour les disques vidéo : permet
d’accéder au menu du disque ou de
le quitter.
Pour les disques vidéo munis du
contrôle de lecture (PBC) : permet
d’activer ou de désactiver le PBC.
i VOL +/-
Permet de régler le volume.
Permet de régler l’heure.
j DSC
Permet de sélectionner un réglage
sonore prédéfi ni.
k LOUDNESS /DBB
Permet d’activer ou de désactiver
le réglage automatique du niveau
sonore.
Permet d’activer ou de désactiver le
renforcement dynamique des basses.
l AUDIO
Pour les VCD, permet de
lectionner le canal stéréo, mono-
gauche ou mono-droit.
Pour les vidéos DVD/DivX, permet
de sélectionner une langue audio.
m SUBTITLE
Permet de sélectionner une langue
de sous-titrage.
n GOTO
Pendant la lecture du disque, permet
de spécifi er une position pour
commencer la lecture.
o ANGLE/PROG
Permet de sélectionner un angle de
vue pour un DVD.
Permet de programmer des pistes.
Permet de programmer des titres
ou des chapitres pour la lecture du
DVD.
Permet de programmer des stations
de radio.
FR
11
Connexion des enceintes
Remarque
Vérifi ez que la couleur des câbles denceinte et
celle des prises correspondent.
Pour obtenir une qualité sonore optimale,
utilisez uniquement les enceintes fournies.
Connectez uniquement des enceintes dont
l’impédance est supérieure ou égale à celle
des enceintes fournies. Reportez-vous à la
section Caractéristiques techniques du présent
manuel.
1 Maintenez le volet de la prise enfoncé.
2 Insérez complètement la partie dénudée
du câble.
Insérez les câbles de lenceinte de
droite dans « R », ceux de l’enceinte
de gauche dans « L ».
Insérez les câbles rouges dans « + »,
les noirs dans « - ».
3 Relâchez le volet de la prise.
Connexion de l’antenne FM
abc
3 Connexion
Installation de l’appareil
1 Placez l’appareil près du téléviseur.
2 Disposez les enceintes gauche et droite
à égale distance du téléviseur et à un
angle denviron 45 degrés par rapport à la
position d’écoute.
Remarque
Pour éviter les interférences magnétiques
ou les bruits indésirables, ne placez jamais
l’appareil ou les enceintes trop ps d’un
appareil émettant des radiations.
Ne placez pas l’appareil dans un conteneur
fer.
Installez l’appareil à proximité d’une prise
secteur facilement accessible.
Français
FR
12
1 Connectez un câble péritel (non fourni) :
à la prise SCART de cette unité.
à la prise SCART du téléviseur.
Option 2 : connexion vidéo
composantes
Connectez un téléviseur à balayage progressif
via un câble vidéo composantes pour une
meilleure quali vidéo.
Remarque
La qualité vio en balayage progressif
cessite la connexion d’un téléviseur à
balayage progressif.
Si votre téléviseur n’accepte pas le balayage
progressif, vous ne pouvez pas visionner cette
image.
Pour savoir comment activer le balayage
progressif sur votre téléviseur, consultez son
manuel d’utilisation.
Connectez un téléviseur à balayage progressif
via un câble vidéo composantes pour une
meilleure quali vidéo.
1 Connectez les câbles vidéo composantes
(rouge/bleu/vert - non fournis) :
aux prises VIDEO OUT ( Pr/Cr Pb/
Cb Y) de cette uni.
aux entrées composantes du
téléviseur.
TV
Pr/Cr Pb/Cb Y
COMPONENT VIDEO IN PUT
Conseil
Pour une réception optimale, déployez
entièrement l’antenne FM et modifi ez-en la
position.
Pour une meilleure réception so des
stations FM, connectez une antenne FM
externe à la prise FM AERIAL.
Lappareil ne prend pas en charge la réception
de la radio MW.
1 Connectez l’antenne fi laire FM fournie à
la prise FM AERIAL située sur l’unité.
Connexion du téléviseur
Connexion des câbles vidéo
Cette connexion vous permet daf cher à
l’écran du téléviseur le signal vidéo provenant
de l’unité.
Vous pouvez sélectionner la meilleure
connexion vidéo prise en charge par votre
téléviseur.
Option 1 : connexion péritel (pour un
téléviseur standard)
Option 2 : connexion vidéo composantes
(pour un téléviseur standard ou à
balayage progressif)
Option 3 : connexion S-Video (pour un
téléviseur standard)
Option 4 : connexion vidéo composite
(CVBS - pour un téléviseur classique)
Option 1 : connexion péritel
TV
FR
13
Connexion des câbles audio
1 Pour que l’appareil diffuse le son
provenant du téléviseur, connectez les
bles audio (rouge/blanc - non fournis) :
aux prises AUX IN L/R situées sur
l’appareil ;
aux s orties audio du téléviseur.
Alimentation
Attention
Risque dendommagement du produit !
Vérifi ez que la tension d’alimentation
correspond à la valeur de tension imprimée
sous ou au dos de l’appareil.
Avant de brancher le cordon d’alimentation,
ri ez que vous avez effectué toutes les
autres connexions.
1 Branchez le cordon d’alimentation CA sur
la prise murale.
TV
L AUDIO OUT R
Option 3 : connexion S-Video
1 Connectez un câble S-Video (non
fourni) :
à la prise S-Video de cet appareil ;
à la prise S-Video du téléviseur.
Option 4 : connexion vidéo
composantes
1 Connectez le câble vidéo composite
fourni :
à la prise VIDEO OUT de cette
unité.
à l’entrée vidéo du téléviseur.
TV
S-VIDEO IN
TV
8
Français
FR
14
Remarque
Avant dappuyer sur une touche de fonction,
lectionnez la source aquate sur la
télécommande.
Retirez la pile si vous pensez ne pas utiliser la
lécommande pendant un certain temps.
Réglage de l’horloge
1 En mode veille Éco, maintenez la touche
CLOCK enfoncée pour activer le mode
de réglage de l’horloge.
Les chiffres des heures s’affi chent et se »
mettent à clignoter.
2 Appuyez sur + VOL - pour régler les
heures, puis sur CLOCK à nouveau.
Les chiffres des minutes s’affi chent et »
se mettent à clignoter.
3 Appuyez sur + VOL - pour régler les
minutes.
4 Appuyez sur CLOCK pour con rmer le
réglage de l’horloge.
Mise sous tension
1 Appuyez sur .
L’appareil bascule sur la dernière »
source sélectionnée.
Passage en mode veille d’économie
d’énergie
1 Appuyez sur pour faire basculer
l’appareil en mode veille d’économie
d’énergie.
Le rétroéclairage de l’affi cheur s’éteint.»
Le voyant bleu d’économie d’énergie »
s’allume.
4 Get started
Attention
Lutilisation de commandes ou de réglages,
ou de toute autre procédure que celles
données dans ce document risque d’exposer
l’utilisateur à une utilisation ou à des radiations
dangereuses.
Always follow the instructions in this chapter in
sequence.
Si vous contactez Philips, vous devrez fournir les
numéros de modèle et de série de cet appareil.
Les numéros de série et de modèle sont
indiqués sous l’appareil. Notez ces numéros ici :
N° de modèle __________________________
N° de série ___________________________
Préparation de la
télécommande
Attention
Risque dexplosion ! Tenez les batteries à l’abri
de toute source de chaleur, des rayons du
soleil ou du feu. Ne jetez jamais vos batteries
dans le feu.
Avant la première utilisation :
1 Retirez la languette de protection de
la pile de la télécommande pour lui
permettre de fonctionner.
Pour remplacer les piles de la télécommande :
1 Ouvrez le compartiment à piles.
2 Insérez une pile CR2025 au lithium en
respectant la polarité (+/-) indiquée.
3 Fermez le compartiment à piles.
FR
15
2 Sélectionnez [Page Préférences].
3 Sélectionnez [Type TV], puis appuyez sur
.
4 Sélectionnez un réglage, puis appuyez sur
OK /
.
[PAL] - Pour un téléviseur doté du
système de couleur PAL.
[Multi] - Pour un téléviseur
compatible PAL et NTSC.
[NTSC] - Pour un téléviseur doté du
système de couleur NTSC.
5 Pour quitter le menu, appuyez sur
SYSTEM MENU.
Modifi cation de la langue du
menu système
1 Appuyez sur SYSTEM MENU.
2 Sélectionnez [Page Réglages généraux].
3 Sélectionnez [Langue OSD], puis appuyez
sur
.
4 Sélectionnez un réglage, puis appuyez sur
OK /
.
5 Pour quitter le menu, appuyez sur
SYSTEM MENU.
Activation du balayage
progressif
Le balayage progressif permet d’affi cher deux
fois plus d’images par seconde que le balayage
entrelacé (téléviseurs classiques). Avec près du
double de lignes, le balayage progressif offre une
résolution et une qualité d’image supérieures.
Avant d’activer cette fonction, assurez-vous
que :
le téléviseur prend en charge les signaux
de balayage progressif ;
vous avez connecté l’appareil au téléviseur
via un câble vidéo composantes.
1 Allumez le téléviseur.
Conseil
En mode veille Éco, appuyez sur CLOCK pour
passer en mode veille et af cher l’horloge (si
elle a été réglée).
Au bout de 90 secondes en mode veille, le
système passe automatiquement en mode
veille Éco.
Recherche du canal vidéo
adéquat
1 Appuyez sur pour allumer l’appareil.
2 Appuyez sur DISC pour passer en mode
disque.
3 Allumez le téléviseur, puis réglez-le sur le
canal d’ente vidéo adéquat de l’une des
manières suivantes :
lectionnez le premier canal de
votre téléviseur, puis appuyez sur
la touche bas de sélection des
chaînes jusqu’à ce que l’écran Philips
apparaisse.
Appuyez à plusieurs reprises
sur la touche de source de la
télécommande du téléviseur.
Conseil
Le canal d’entrée vidéo se situe entre le
premier et le dernier canal ; il peut s’appeler
FRONT, A/V IN, VIDEO etc. Pour savoir
comment sélectionner l’entrée correcte,
reportez-vous au manuel d’utilisation de votre
téléviseur.
Sélection du système TV
approprié
Modifi ez ce paramètre si la vidéo ne s’affi che
pas correctement. Le réglage par défaut
correspond aux caractéristiques les plus
répandues des téléviseurs de votre pays.
1 Appuyez sur SYSTEM MENU.
Français
FR
16
Remarque
En mode progressif, si vous appuyez sur DISC
puis sur la touche numérique « 1 » en lecture
normale, le mode de balayage progressif de
l’appareil se désactive.
2 Assurez-vous que le mode de balayage
progressif de votre téléviseur est
sactivé (reportez-vous au manuel
d’utilisation).
3 Réglez le téléviseur sur la chaîne
correspondant à cet appareil.
4 Appuyez sur DISC.
5 Appuyez sur SYSTEM MENU.
6 Appuyez sur / pour sélectionner
[Page Réglages vidéo] dans le menu, puis
appuyez sur
.
7 Sélectionnez [Composantes] > [Pr/Cr
Pb/Cb Y], puis appuyez sur OK /
.
8 Sélectionnez [TV Mode] > [Progressif],
puis appuyez sur OK /
.
Un message d’avertissement s’affi che »
à l’écran.
9 Pour continuer, sélectionnez [Ok], puis
appuyez sur OK /
.
Le balayage progressif est confi guré.»
Remarque
Si un écran vierge ou une image déformée
s’affi che, patientez 15 secondes jusqu’à
l’activation de la restauration automatique
ou désactivez manuellement le balayage
progressif.
10 Activez le mode de balayage progressif
sur votre téléviseur.
Désactivation manuelle du balayage
progressif
1 Désactivez le mode de balayage
progressif sur votre téléviseur.
2 Appuyez sur la touche SYSTEM MENU
pour quitter le menu.
3 Appuyez sur DISC puis sur la touche
numérique « 1 » pour désactiver le mode
de balayage progressif de l’appareil.
Le fond d’écran Philips DVD bleu »
s’affi che.
FR
17
Conseil
Pour lire un DVD verrouil, entrez le code de
contrôle parental à 4 chiffres.
Utilisation du menu du disque
Lorsque vous insérez un DVD, un disque VCD
ou S-VCD, il se peut qu’un menu s’af che sur
l’écran du téléviseur.
Pour accéder au menu ou pour le quitter
manuellement :
1 Appuyez sur DISC MENU.
Pour les VCD dotés de la fonction
PBC (Contrôle de lecture - version 2.0
uniquement) :
La fonction PBC vous permet de lire les
disques VCD de manière interactive par le
biais du menu af ché à l’écran.
1 Pendant la lecture, appuyez sur DISC
MENU pour activer/désactiver le contrôle
de lecture (PBC).
Lorsque la fonction PBC est activée, »
l’écran du menu s’affi che.
Lorsque la fonction PBC est désactivée, »
le mode de lecture normale reprend.
Sélection d’une langue audio
Il est possible de choisir la langue audio des
DVD ou des vios DiVx.
1 Pendant la lecture du disque, appuyez sur
AUDIO.
Les options de langues s’affi chent à »
l’écran. Si le canal audio sélectionné
n’est pas disponible, le canal audio par
défaut du disque sera utilisé.
Remarque
Pour certains DVD, la langue ne peut être
modifi ée qu’à partir du menu du disque.
Appuyez sur DISC MENU pour accéder au
menu.
5 Lecture
Remarque
La lecture peut être difrente pour certains
types de disque/fi chier.
Lecture d’un disque
Attention
Ne regardez jamais le rayon laser émis par
l’appareil.
Risque dendommagement du produit !
N’effectuez jamais de lecture de disques
comportant des accessoires, tels que des
disques de protection en papier.
N’insérez jamais d’objets autres que des
disques dans le logement.
1 Appuyez sur DISC pour sélectionner la
source DISC.
2 Appuyez sur OPEN/CLOSE.
Le tiroir-disque s’ouvre.»
3 Placez un disque dans le tiroir, puis
appuyez sur OPEN/CLOSE.
Veillez à orienter la face imprimée vers »
le haut.
4 La lecture démarre automatiquement.
Pour arter la lecture, appuyez sur
.
Pour suspendre/reprendre la lecture,
appuyez sur OK /
.
Appuyez sur
/ pour passer
au titre, au chapitre ou à la plage
précédent(e)/suivant(e).
Si la lecture ne démarre pas
automatiquement :
lectionnez un titre, un chapitre ou une
piste, puis appuyez sur OK /
.
Français
FR
18
Pour arter la lecture, appuyez sur
.
Pour suspendre/reprendre la lecture,
appuyez sur OK /
.
Pour ignorer le fi chier précédent/
suivant, appuyez sur
/ .
Pour revenir au menu de niveau
supérieur, appuyez sur DISC MENU,
puis sur OK pour confi rmer.
Lecture de vidéos au format
DivX
Vous pouvez lire des fi chiers DivX copiés
sur un CD-R/RW, un DVD inscriptible ou un
périphérique USB.
1 insérez un disque ou connectez un
périphérique USB.
2 Sélectionnez une source :
Pour les disques, appuyez sur DISC.
Pour les périphériques USB, appuyez
sur USB.
3 Sélectionnez un fi chier à lire, puis
appuyez sur OK /
.
Pour arter la lecture, appuyez sur
.
Pour suspendre/reprendre la lecture,
appuyez sur OK /
.
Pour modi er la langue de sous-
titrage, appuyez sur SUBTITLE.
Remarque
Vous ne pouvez lire que les vidéos DivX
louées ou achetées en utilisant le code
d’enregistrement DivX de cet appareil.
Les fi chiers de sous-titres portant les
extensions .srt, .smi, .sub, .ssa et .ass sont
pris en charge mais n’apparaissent pas dans le
menu de navigation des fi chiers.
Le nom du fi chier de sous-titres doit être
identique au nom de fi chier du fi lm.
Sélection d’une langue de sous-titrage
Vous pouvez sélectionner la langue de sous-
titrage sur les DVD ou les disques DivX
®
.
Au cours de la lecture, appuyez sur
SUBTITLE.
Conseil
Pour certains DVD, la langue ne peut être
modifi ée qu’à partir du menu du disque.
Appuyez sur DISC MENU pour accéder au
menu.
Lecture à partir d’un
périphérique USB
Remarque
Assurez-vous que le périphérique USB
contient de la musique, des photos ou des
vidéos.
1 Insérez le périphérique USB.
2 Appuyez sur USB pour sélectionner la
source USB.
3 Appuyez sur / pour sélectionner un
dossier, puis sur OK /
pour confi rmer.
4 Appuyez sur / pour sélectionner un
chier dans le dossier.
5 Appuyez sur OK / pour commencer
la lecture.
FR
19
Répétition d’un passage A-B (DVD/
VCD/CD/MP3/WMA)
1 Pendant la lecture d’un fi chier musical ou
d’une vidéo, appuyez sur A-B au point de
départ.
2 Appuyez sur A-B au point fi nal.
Le passage sélectionné est lu en »
boucle.
Pour annuler la lecture en boucle,
appuyez de nouveau sur A-B.
Remarque
Les points A et B peuvent uniquement être
nis au sein d’un même chapitre ou d’une
même piste.
Recherche avant/arrière
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur
/ pour sélectionner une vitesse
de recherche.
Pour reprendre une vitesse de
lecture normale, appuyez sur OK /
.
Recherche par heure ou par numéro
de chapitre/piste
1 En cours de lecture vidéo/audio, appuyez
sur GOTO jusqu’à ce qu’un champ heure
ou chapitre/piste s’affi che.
Dans le champ heure, entrez la
position de lecture en heures, en
minutes et en secondes.
Dans le champ chapitre/piste, entrez
le chapitre/la piste.
La lecture commence
automatiquement à partir du point
que vous avez sélection.
Lecture de fi chiers MP3/
WMA/photo
Vous pouvez lire des fi chiers MP3/WMA/photo
copiés sur un CD-R/RW, un DVD inscriptible
ou un périphérique USB.
1 insérez un disque ou connectez un
périphérique USB.
2 Sélectionnez une source :
Pour les disques, appuyez sur DISC.
Pour les périphériques USB, appuyez
sur USB.
3 Appuyez sur / pour sélectionner un
dossier, puis sur OK /
pour confi rmer.
4 Appuyez sur / pour sélectionner un
chier dans le dossier.
5 Appuyez sur OK / pour commencer
la lecture.
Pour arter la lecture, appuyez sur
.
Pour suspendre/reprendre la lecture,
appuyez sur OK /
.
Pour ignorer le fi chier précédent/
suivant, appuyez sur
/ .
Pour revenir au menu de niveau
supérieur, appuyez sur DISC MENU,
puis sur OK pour confi rmer.
Commande de lecture
Sélection des options de répétition/
lecture aléatoire
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs
fois sur MODE/DIM pour sélectionner
une option de répétition ou le mode de
lecture aléatoire.
Pour reprendre le mode de lecture
normale, appuyez plusieurs fois sur
MODE/DIM jusqu’à ce que loption
disparaisse.
Français
FR
20
Pour les fi chiers Divx/MP3/WMA :
1 Sélectionnez un fi chier, puis appuyez sur
ANGLE/PROG pour l’ajouter à la liste de
programmation.
2 Reprenez létape 1 jusqu’à ce que la
programmation soit terminée.
3 En mode d’arrêt, appuyez sur DISC
MENU jusqu’à ce que la liste de
programmation s’affi che.
4 Appuyez sur OK / pour lire la
programmation.
Pour supprimer un fi chier de la [Liste progr]:
1 Appuyez sur DISC MENU jusqu’à ce que
la liste de programmation s’af che.
2 Sélectionnez un fi chier, puis appuyez sur
ANGLE/PROG pour le supprimer de la
liste de programmation.
Agrandissement ou réduction de
l’image
1 Pendant la lecture de vidéo, appuyez
plusieurs fois sur
( ZOOM) pour
agrandir/réduire l’image.
Quand l’image est agrandie, vous
pouvez appuyer sur
/ pour vous
placer à l’intérieur de celle-ci.
Lecture au ralenti
1 Pendant la lecture vidéo, appuyez
plusieurs fois sur
( SLOW) pour
lectionner loption de lecture au ralenti.
Le son est coupé.»
Pour reprendre une vitesse de lecture »
normale, appuyez sur
.
Reprise de la lecture vidéo au dernier
point d’interruption
Remarque
Cette fonctionnali est uniquement disponible
pour la lecture de DVD/VCD.
1 En mode d’arrêt et lorsque le disque n’a
pas été retiré, appuyez sur OK /
.
Pour annuler le mode de reprise et arrêter
la lecture :
1 En mode d’arrêt, appuyez sur .
Options de lecture
Affi chage des informations de lecture
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs
fois sur DISPLAY/RDS pour affi cher les
informations de lecture.
Programmation
Remarque
Il est impossible de programmer des fi chiers/
disques photo.
Pour les disques vidéo/CD audio :
1 En mode d’arrêt, appuyez sur ANGLE/
PROG pour accéder au menu de
programmation.
2 Entrez les pistes ou les chapitres à ajouter
à la programmation.
3 Reprenez létape 2 jusqu’à ce que la
programmation soit terminée.
4 Sélectionnez [Start], puis appuyez sur OK
/
pour lire la programmation.
FR
21
accéder au menu dans lequel est
expliquée la fonction de chaque
touche de la télécommande ;
passer à la page suivante/précédente
(le cas échéant).
Sélection d’un mode de lecture en
diaporama
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur ANGLE/PROG pour sélectionner un
mode de lecture en diaporama.
Rotation d’une photo
1 Pendant la lecture, appuyez sur /
/ / pour faire pivoter la photo dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le
sens inverse.
Modifi cation du canal audio
Remarque
Cette fonctionnali est uniquement disponible
pour la lecture de VCD/DivX.
1 Pendant la lecture, appuyez à plusieurs
reprises sur AUDIO pour sélectionner un
canal audio disponible sur le disque :
Mono gauche
Mono droite
Stéréo
Permet de sélectionner un angle de
vue.
Remarque
Cette fonctionnalité est uniquement
disponible pour la lecture de DVD enregistrés
avec plusieurs angles de vue.
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur ANGLE/PROG pour sélectionner un
angle de vue.
Options d’affi chage de photos
Prévisualisation des photos
1 Au cours de la lecture, appuyez sur .
Les miniatures de 12 photos s’affi chent.»
2 Sélectionnez l’une des options suivantes :
une photo ;
l’option diaporama ;
l’option de menu ;
la page suivante/précédente (le cas
échéant).
3 Appuyez sur OK pour :
lire l’image sélectionnée ;
lancer un diaporama de toutes les
photos ;
Français
FR
22
[Économ écran]
L’économiseur d’écran protège lécran d’une
térioration due à une exposition prolongée
à une image fi xe.
[Activé] - Activation de léconomiseur
d’écran.
[Désactivé] - Désactivation de
l’économiseur d’écran.
[DIVX (R) VOD]
Permet d’affi cher le code d’enregistrement
DivX
®
.
Conseil
Saisissez le code d’enregistrement DivX
lorsque vous louez ou achetez une vidéo à
partir du site Web http://vod.divx.com/. Les
vios DivX loes ou achetées via le service
DivX
®
VOD (Video on Demand, vidéo à la
demande) peuvent être lues uniquement
sur le périphérique sur lequel elles ont été
enregistrées.
Confi guration audio
La [Page Réglages audio] vous permet de
défi nir les options suivantes :
[Digital Audio Setup] > [Page régl audio
numér] > [Sortie numér]
Permet de sélectionner les formats audio pris
en charge par l’appareil connecté.
[Désactivé] – Désactivez la sortie
numérique.
[Tous] – Sélectionnez cette option si
l’appareil connecté prend en charge les
formats audio multicanaux.
[PCM seulement] – Sélectionnez cette
option si l’appareil connecté ne peut pas
coder le format audio multicanal.
[Régl Dolby Digital] > [Mono dble]
Permet de sélectionner la sortie audio pour
les enceintes.
[Stéréo] – Signaux de sortie audio
multicanaux vers les deux enceintes.
6 Réglage des
paramètres
1 Appuyez sur SYSTEM MENU.
2 Sélectionnez une page de réglages.
3 Sélectionnez une option, puis appuyez sur
.
4 Sélectionnez un réglage, puis appuyez sur
OK /
.
Pour revenir au menu précédent,
appuyez sur
.
Pour quitter le menu, appuyez sur
SYSTEM MENU.
Réglages généraux
La [Page Réglages généraux] vous permet de
défi nir les options suivantes :
[Af chage TV]
Le format TV détermine le format d’image à
l’écran en fonction du type de téléviseur que
vous avez connec.
[4:3 Pan Scan] – Pour les téléviseurs 4:3 :
af chage plein écran et bords de l’image
coupés.
[4:3 Letter Box] – Pour les téléviseurs
4:3 : af chage écran large avec des bandes
noires en haut et en bas de lécran.
[16:9] – Pour les téléviseurs écran large :
af chage en 16/9.
[Langue OSD]
Sélectionnez la langue d’affi chage à l’écran.
4:3 Letter Box (LB)
4:3 Pan Scan (PS)
16:9 Écran large
FR
23
[TV Mode]
Permet de sélectionner le mode de sortie
vidéo. Pour sélectionner le mode de balayage
progressif, assurez-vous que vous avez
connecté un téléviseur à balayage progressif
et que le réglage de [Composantes] est défi ni
sur [Pr/Cr Pb/Cb Y].
[Progressif] – Pour un téléviseur à
balayage progressif : activez le mode de
balayage progressif.
[Entrelacé] – Pour un téléviseur
ordinaire : activez le mode entrelacé.
Confi guration des
préférences
La [Preference Page] vous permet de défi nir les
options suivantes :
[Type TV]
Modifi ez ce paramètre si la vidéo ne s’affi che
pas correctement. Le réglage par défaut
correspond aux caracristiques les plus
répandues des téléviseurs de votre pays.
[PAL] - Pour un téléviseur doté du
système de couleur PAL.
[Multi] - Pour un téléviseur compatible
PAL et NTSC.
[NTSC] - Pour un téléviseur doté du
système de couleur NTSC.
[Audio]
lectionnez la langue audio préférée pour la
lecture d’un disque.
[S-Titres]
lectionnez la langue de sous-titrage préfée
pour la lecture d’un disque.
[Menu Disque]
lectionnez la langue du menu du disque
préférée.
[MONO G] – Signaux de sortie audio
mono gauche vers les deux enceintes.
[MONO D] – Signaux de sortie audio
mono droite vers les deux enceintes.
[3D] > [Page Traitement 3D] > [Mode
Réverb]
lection d’un mode de son Surround virtuel
[HDCD] > [Page Réglages HDCD] > [Filtre]
Lorsque vous lisez un disque HDCD (High
De nition Compatible Digital), sélectionnez la
fréquence de coupure de la sortie audio.
[Mode Nuit]
Permet de réduire le volume des passages
forts et daugmenter le volume des passages
bas afi n de pouvoir regarder un fi lm sans
ranger les autres.
[Activé] – pour profi ter d’un visionnage
discret le soir (pour les DVD
uniquement).
[Désactivé] – pour profi ter d’un son
Surround et de l’intégralité de la plage
dynamique du son.
Réglages vidéo
La [Page Réglages vidéo] vous permet de
défi nir les options suivantes :
[Composantes]
Permet de régler la sortie vidéo suivant la
connexion vidéo. Si vous utilisez la connexion
composite, ce réglage n’est pas nécessaire.
[S-Vidéo] - Si vous utilisez la connexion
S-Vidéo, sélectionnez cette option.
[Pr/Cr Pb/Cb Y] - Si vous utilisez
la connexion vidéo composantes,
sélectionnez cette option.
[RGB] - Si vous utilisez la connexion
ritel, sélectionnez cette option.
[RÉGLAGES COUL.] > [RÉGLAGES
QUALITÉ VIDÉO]
Permet de personnaliser le réglage des
couleurs.
Français
FR
24
[Réglages mot de passe] > [Page Réglages
mot passe] > [Mode mot passe]
Ce réglage vous permet d’activer/de
sactiver le mot de passe du contle
parental. Si le mot de passe est activé et que
vous souhaitez lire un disque verrouillé, un
mot de passe à 4 chiffres vous est demandé.
[Activé] - Activation du mot de passe du
contrôle parental.
[Désactivé] - Désactivation du mot de
passe du contle parental.
[Réglages mot de passe] > [Page Réglages
mot passe] > [Mot de passe]
Vous pouvez modifi er le mot de passe dans ce
champ. Le mot de passe par défaut est 1234.
[Changer]
1) À laide des touches nuriques, entrez le
code « 1234 » ou votre dernier mot de passe
ni dans le champ [Ancien mot p.] .
2) Saisissez le nouveau mot de passe dans le
champ [Nouv. mot p.].
3) Saisissez encore une fois le nouveau mot
de passe dans le champ [Confi r.mot p.].
4) Appuyez sur OK/
pour quitter le
menu.
Remarque
Si vous avez oublié les 4 chiffres de votre mot
de passe, saisissez « 1234 » avant d’entrer un
nouveau mot de passe.
Remarque
Si la langue défi nie n’est pas disponible sur le
disque, le disque utilise sa propre langue par
défaut.
Pour certains disques, la langue audio ou de
sous-titrage ne peut être modifi ée qu’à partir
du menu du disque.
[Parental]
Permet de restreindre l’accès aux DVD
conseillés aux enfants. Lenregistrement de
ces disques doit contenir leur classifi cation.
Appuyez sur OK/ .
Sélectionnez le niveau de contrôle de votre
choix, puis appuyez sur OK/
.
Appuyez sur les touches numériques pour
saisir le mot de passe.
Remarque
La lecture des disques dont le niveau de
contrôle est supérieur au niveau que vous avez
défi ni avec l’option [Parental] nécessite un mot
de passe.
La classifi cation dépend des pays. Pour
autoriser la lecture de tous les disques,
sélectionnez [8 Adulte].
Il peut arriver que la classifi cation soit indiquée
sur certains disques sans être enregistrée avec
le contenu. Loption ne fonctionne pas avec ce
type de disque.
Conseil
Vous pouvez dé nir ou modifi er le mot de
passe. (voir « Con guration des pférences -
Confi guration du mot de passe ».)
[Par Défaut]
Permet de rétablir tous les réglages par défaut
de cet appareil, à l’exception du mot de passe
et des paramètres de contrôle parental.
FR
25
La première station de radio »
programmée est diffusée
automatiquement.
Programmation manuelle des
stations de radio
Remarque
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 stations
de radio présélectionnées.
1 Réglez une station de radio.
2 Appuyez sur ANGLE/PROG pour activer
la programmation.
3 Appuyez sur / pour attribuer un
numéro entre 1 et 20 à la station de
radio en cours, puis appuyez sur ANGLE/
PROG pour con rmer.
Le numéro de présélection et la »
fréquence de la station présélectionnée
s’affi chent.
4 Répétez les étapes ci-dessus pour
programmer d’autres stations.
Remarque
Pour remplacer une station présélectionnée,
morisez une autre station à sa place.
Réglage d’une station de
radio présélectionnée
1 Appuyez sur / pour sélectionner le
numéro de présélection de votre choix.
Réglage de l’horloge par RDS
L’utilisation simultanée du signal horaire et du
signal RDS permet de régler automatiquement
l’horloge de l’appareil.
7 Réglage des
stations de
radio FM
1 Vérifi ez que vous avez connecté et
ployé entièrement lantenne FM
fournie.
2 Appuyez sur TUNER.
3 Maintenez la touche / enfoncée.
4 Lorsque la fréquence af chée change,
relâchez la touche.
Le tuner FM se règle automatiquement »
sur une station présentant un signal
puissant.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler
d’autres stations.
Pour régler une station présentant un signal
faible, procédez comme suit :
Appuyez plusieurs fois sur
/ jusqu’à
obtention de la réception optimale.
Programmation automatique
des stations de radio
Remarque
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 stations
de radio présélectionnées.
1 Appuyez sur / pour sélectionner un
numéro de psélection et démarrer la
programmation.
2 Maintenez ANGLE/PROG enfoncé
pendant 2 secondes pour activer la
programmation automatique.
» [AUTO] (auto) s’affi che brièvement.
Toutes les stations disponibles sont »
programmées dans l’ordre de qualité
de réception des fréquences.
Français
FR
26
1 Réglez la radio sur une station RDS qui
transmet les signaux horaires.
L’appareil lit l’heure RDS et règle »
l’horloge automatiquement.
Remarque
La précision de l’heure transmise dépend de la
station RDS qui transmet le signal horaire.
Affi chage des informations
RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service qui permet aux stations FM d’affi cher
des informations supplémentaires. Lorsque vous
sélectionnez une station RDS, une icône RDS et
le nom de la station s’affi chent.
Si vous utilisez la programmation automatique,
les stations RDS sont programmées en premier.
1 Sélectionnez une station RDS.
2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/RDS
pour parcourir les informations suivantes
(si disponibles) :
Nom de la station»
Type de programme tel que » [NEWS]
(actualités), [SPORT] (sport), [POP M]
(musique pop)...
Fréquence»
Remarque
Pour conntre les dé nitions des types
de programme RDS, consultez la section
Information sur le produit - Types de
programme RDS.
FR
27
Sélection du contrôle automatique de
l’intensité
Le contrôle automatique de l’intensité permet
daugmenter le niveau des aigus et des graves à
faible volume (plus le volume est élevé, moins
le niveau des aigus et des graves augmente).
1 Pour activer le contle automatique de
l’intensité, appuyez sur LOUDNESS/DBB
pendant la lecture jusqu’à ce que l’icône
d’intensité saffi che.
Pour désactiver le contrôle
automatique de l’intensi, appuyez
sur LOUDNESS/DBB jusqu’à ce que
l’icône d’intensité disparaisse.
Désactivation du son
1 Pendant la lecture, appuyez sur MUTE
pour couper/rétablir le son.
Utilisation du casque
1 Branchez un casque sur la prise de
l’appareil.
8 Réglage du
volume et des
effets sonores
Réglage du volume sonore
1 Pendant la lecture, appuyez sur VOL +/-
pour augmenter/diminuer le volume.
Sélection d’un effet sonore
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser simultament
différents effets sonores.
Sélection d’un effet sonore prédéfi ni
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur DSC pour sélectionner :
[ROCK] (rock)
[JAZZ] (jazz)
[POP] (pop)
[CLASSIC] (classique)
[FLAT] (neutre)
Renforcement des basses
1 Pour activer le renforcement des
basses, appuyez plusieurs fois sur
LOUDNESS/DBB pendant la lecture
jusqu’à ce que le logo DBB s’af che.
Pour désactiver le renforcement des
basses, appuyez plusieurs fois sur
LOUDNESS/DBB jusqu’à ce que le
logo DBB disparaisse.
Français
FR
28
4 Appuyez sur + VOL - pour régler les
minutes.
5 Appuyez sur SLEEP/TIMER pour
con rmer.
» [OFF] (désactivé) se met à clignoter.
6 Pour activer le réveil programmable,
appuyez sur + VOL - pour sélectionner
[ON] (activé) quand [OFF] (désactivé)
clignote.
L’icône d’une horloge apparaît sur »
l’affi cheur.
L’appareil s’allume automatiquement »
à l’heure défi nie et bascule sur la
dernière source sélectionnée.
Pour désactiver l’alarme, sélectionnez »
[OFF] (désactivé) à l’étape 6.
Réglage de l’arrêt programmé
1 Lorsque l’appareil est sous tension,
appuyez plusieurs fois sur SLEEP/
TIMER pour sélectionner une durée (en
minutes).
L’appareil s’éteint automatiquement au »
terme de la durée défi nie.
Connexion d’autres appareils
Écoute de la musique à partir d’un
lecteur audio
Gce à cet appareil, vous pouvez écouter de
la musique à partir dun baladeur audio équipé
de prises de sortie audio rouge/blanche.
1 Branchez un câble audio rouge/blanc
(non fourni) sur les prises AUX IN L/R et
sur les prises de sortie audio du lecteur
audio.
2 Sélectionnez la source AUX.
3 Lancez la lecture sur le lecteur audio.
9 Autres fonctions
Activation du mode de
démonstration
Vous pouvez lancer une présentation de toutes
les fonctionnalités.
1 En mode veille avec af chage de l’horloge
(si elle a été réglée), appuyez sur
sur
l’unité principale pour activer le mode de
démonstration.
Une démonstration des fonctionnalités »
principales disponibles démarre.
Pour désactiver le mode de démonstration :
1 Appuyez à nouveau sur sur l’unité
principale.
Réglage de la luminosité de
l’affi cheur
1 En mode veille, appuyez plusieurs fois sur
MODE/DIM pour sélectionner différents
niveaux de luminosi pour l’affi cheur.
Réglage de la minuterie de
l’alarme
1 Vérifi ez que vous avez correctement
rég l’horloge.
2 En mode veille, maintenez la touche
SLEEP/TIMER enfoncée.
Les chiffres des heures s’affi chent et se »
mettent à clignoter.
3 Appuyez sur + VOL - pour régler les
heures, puis sur SLEEP/TIMER à nouveau.
Les chiffres des minutes s’affi chent et »
se mettent à clignoter.
FR
29
Enregistrement sur un enregistreur
numérique
Vous pouvez enregistrer des contenus audio
de l’unité vers un enregistreur numérique.
1 Connectez un câble coaxial (non fourni) :
sur la prise COAXIAL ;
sur l’ente numérique de
l’enregistreur numérique.
2 Lancez la lecture du contenu audio à
enregistrer.
3 Lancez l’enregistrement sur l’enregistreur
numérique (reportez-vous au manuel
d’utilisation de l’enregistreur numérique).
Français
FR
30
Tuner (FM)
Gamme de fréquences 87,5 -
108 MHz
Grille de syntonisation 50 KHz
Sensibilité - Mono, rapport
signal/bruit 26 dB
< 22 dBf
Sensibilité - Stéo, rapport
signal/bruit 46 dB
> 43 dBf
Sélectivité de recherche > 28 dBf
Distorsion harmonique totale < 3 %
Rapport signal/bruit > 55 dB
Enceintes
Impédance 2 X 4 ohm
Enceinte, base 5”
Enceinte, tweeter 0,2”
Sensibili > 80 dB/m/W ±4 dB/
m/W
Informations générales
Alimentation CA 220 - 230 V, 50 Hz
Consommation
électrique en mode de
fonctionnement
52 W
Consommation
électrique en mode
veille d’économie
d’énergie
< 1 W
Consommation
électrique en mode
veille
< 4 W
Sortie vidéo
composite
1.0 Vcàc, 75 ohms
Sortie coaxiale 0,5 Vc ±0,1 Vcàc
75 ohms
Sortie casque 2 x 15 mW, 32 ohms
USB Direct Version 2.0
10 Informations sur
le produit
Remarque
Les informations sur le produit sont sujettes à
modifi cations sans notifi cation préalable.
Caractéristiques techniques
Amplifi cateur
Puissance de sortie
nominale
2 x 50 W RMS
ponse en
fréquence
20 - 20 000 Hz,
±3 dB
Rapport signal/bruit > 65 dB
Entrée AUX 500 mV RMS,
20 kohms
Disque
Type de laser Semi-conducteur
Diamètre du
disque
12 cm/8 cm
Décodage vidéo MPEG-1 / MPEG-2 /
DivX
CNA vidéo 12 bits
Sysme de signal PAL / NTSC
Format vidéo 4:3 / 16:9
Signal/bruit vidéo > 48 dB
CNA audio 24 bits / 96 kHz
Distorsion
harmonique totale
< 1 % (1 kHz)
ponse en
fréquence
4 Hz - 20 kHz (44,1 kHz)
4 Hz - 22 kHz (48 kHz)
4 Hz - 24 kHz (96 kHz)
Rapport signal/
bruit
> 65 dBA
FR
31
Nom d’album/de titre non anglais
Disques enregistrés au format Joliet
MP3 Pro et MP3 avec ID3-Tag
Informations de compatibilité
USB
Périphériques USB compatibles :
Mémoires ash USB (USB 2.0 ou
USB 1.1)
Lecteurs fl ash USB (USB 2.0 ou USB 1.1)
Cartes mémoire (lecteur de carte
supplémentaire requis pour cet appareil)
Formats pris en charge :
USB ou format de chier mémoire FAT12,
FAT16, FAT32 (taille du secteur : 512 Ko)
bit binaire MP3 (taux de données) :
32 - 320 Kbit/s et débit binaire variable
WMA version 9 ou ultérieure
Imbrication de répertoires jusqu’à
8 niveaux
Nombre dalbums/dossiers : 99 maximum
Nombre de pistes/titres : 999 maximum
ID3 tag version 2.0 ou ultérieure
Nom de fi chier dans Unicode UTF8
(longueur maximale : 128 octets)
Formats non pris en charge :
Albums vides : un album vide est un
album ne contenant pas de fi chiers MP3/
WMA. Il n’appart pas sur l’af cheur.
Les formats de fi chiers non pris en charge
sont ignorés. Par exemple, les documents
Word (.doc) ou les fi chiers MP3 dont
l’extension est .dlf sont ignos et ne sont
pas lus.
Fichiers audio AAC, WAV et PCM
Fichiers WMA protégés contre la copie
(DRM) (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac)
Fichiers WMA au format Lossless
Dimensions
- Unité principale
(l x H x P)
- Enceinte
(l x H x P)
248 x 110 x 307 mm
170 x 270 x 220 mm
Poids
- Avec emballage
- Unité principale
- Enceinte
11 kg
2 kg
2 x 2,8 kg
Formats de disque pris en
charge
DVD (Digital Video Disc)
CD vidéo (VCD)
Super CD vio (SVCD)
DVD réinscriptibles (DVD+RW)
CD (CD audio)
Fichiers photo (Kodak, JPEG) sur
CD+R(W)
DivX(R) sur CD-R(W) :
DivX 3.11/4.x/5.x
WMA
Formats CD-MP3 pris en charge :
ISO 9660.
Nom de titre/album (max.) :
12 caractères.
Nombre de titres et dalbums (max.) :
255.
Imbrication de répertoires (max.) :
8 niveaux.
Nombre dalbums (max.) : 32.
Nombre de pistes MP3 (max.) : 999.
Fréquences d’échantillonnage prises en
charge pour un disque MP3 : 32 kHz,
44,1 kHz et 48 kHz.
bits pris en charge pour un disque
MP3 : 32, 64, 96, 128, 192 et 256 (Kbit/s).
Les formats suivants ne sont pas pris en
charge :
Fichiers avec extension *.VMA,
*.AAC, *.DLF, *.M3U,
*.PLS, *.WAV
Français
FR
32
Types de programme RDS
NO TYPE Aucun type de
programme RDS
NEWS Actualités
AFFAIRS Politique et questions
d’actualité
INFO Programmes
d’information spécialisés
SPORT Sports
EDUCATE Éducation et formation
avancée
DRAMA Littérature et théâtre
radio
CULTURE Culture, religion et
société
SCIENCE Sciences
VARIED Programmes de
divertissement
POP M Musique pop
ROCK M Musique rock
MOR M Musique légère
LIGHT M Musique classique légère
CLASSICS Musique classique
OTHER M Programmes musicaux
spécialisés
WEATHER Temps
FINANCE Finances
CHILDREN Programmes pour la
jeunesse
SOCIAL Affaires sociales
RELIGION Religion
PHONE IN Émissions à ligne ouverte
TRAVEL Voyage
LEISURE Loisirs
JAZZ Musique jazz
COUNTRY Musique country
NATION M Musique nationale
OLDIES Anciens succès musicaux
FOLK M Musique folk
DOCUMENT Documentaires
TES Test dalarme
ALARM Réveil
FR
33
Le balayage progressif est activé mais le
léviseur ne prend pas en charge cette
fonction.
Image en noir et blanc ou déformée
Le disque n’est pas compatible avec le
système couleur du téléviseur (PAL/
NTSC).
Il est possible que l’image apparaisse
parfois légèrement défore. Il ne s’agit
pas d’un défaut de l’appareil.
Nettoyez le disque.
L’image peut appartre déformée
pendant la confi guration du balayage
progressif.
Le format de l’écran du téléviseur ne peut pas
être modifi é une fois le format d’affi chage du
téléviseur défi ni.
Le format d’image est dé ni sur le DVD
inséré.
Certains téléviseurs ne permettent pas
de changer le format d’image.
Pas de son ou son faible
Réglez le volume.
Débranchez les écouteurs.
Véri ez que les enceintes sont bien
connectées.
Véri ez si les câbles denceinte dénudés
sont fi xés.
La télécommande ne fonctionne pas
Avant dappuyer sur une touche de
fonction, commencez par sélectionner
la source appropriée à laide de la
lécommande (au lieu de passer par
l’unité principale).
Rapprochez la télécommande de
l’appareil.
Insérez la pile en respectant la polari
(signes +/–) conformément aux
indications.
Remplacez la pile.
Dirigez la télécommande directement
vers le capteur situé à l’avant de l’appareil.
11 Dépannage
Attention
Ne retirez jamais le btier de cet appareil.
Pour que votre garantie reste valide, n’essayez
jamais de réparer le système vous-même.
En cas de problème lors de l’utilisation de cet
appareil, vérifi ez les points suivants avant de
faire appel au service d’assistance. Si aucune
solution à votre problème n’a été trouvée,
rendez-vous sur le site Web Philips (www.
philips.com/support). Lorsque vous contactez
Philips, assurez-vous que votre appareil est à
portée de main et conservez les numéros de
modèle et de série à disposition.
Pas d’alimentation
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation de lappareil est
correctement branché.
Assurez-vous que la prise secteur est
alimentée.
Lappareil dispose d’une fonction
d’économie d’énergie. Par conséquent,
le sysme s’éteint automatiquement
15 minutes après la fi n de la lecture de
la piste lorsqu’aucune commande n’a é
utilisée.
Aucun disque détecté
Insérez un disque.
Véri ez que le disque n’a pas été inséré à
l’envers.
Attendez que la condensation sur la
lentille se soit évaporée.
Remplacez ou nettoyez le disque.
Utilisez un CD fi nalisé ou un disque dont
le format est compatible.
Absence d’image
Vérifi ez la connexion vio.
Allumez le téléviseur sur le canal d’ente
vidéo adéquat.
Français
FR
34
Impossible d’affi cher certains fi chiers du
périphérique USB
Le nombre de dossiers ou de fi chiers
du périphérique USB dépasse une
certaine limite. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement de lappareil.
Le format de ces fi chiers n’est pas pris en
charge.
Périphérique USB non pris en charge
Le périphérique USB est incompatible avec
l’appareil. Essayez un autre périphérique.
Le programmateur ne fonctionne pas.
Réglez correctement l’horloge.
Activez le programmateur.
Les réglages de l’horloge/du programmateur
sont effacés.
Une coupure de courant s’est produite
ou le cordon dalimentation a été
débranché.
Réglez à nouveau l’horloge/le
programmateur.
Impossible de lire le disque
Insérez un disque lisible avec la face
imprimée orientée vers le haut.
Véri ez le type de disque, le système
couleur et le code de région. Véri ez que
le disque ne présente pas de rayures ou
de traces.
Appuyez sur •SYSTEM MENU pour
quitter le menu de confi guration système.
sactivez le mot de passe du contrôle
parental ou changez le niveau de
contrôle.
De la condensation s’est fore à
l’intérieur de lappareil. Retirez le disque
et laissez lappareil allumé pendant une
heure environ. Débranchez et rebranchez
la prise d’alimentation secteur, puis
mettez à nouveau le sysme sous
tension.
Le système dispose d’une fonction
d’économie d’énergie qui le fait s’éteindre
automatiquement 15 minutes après la
n de la lecture du disque lorsqu’aucune
commande n’est utilisée.
Mauvaise qualité de la réception radio
Éloignez lappareil de votre téléviseur ou
magnétoscope.
Déployez entièrement l’antenne FM.
Branchez plutôt une antenne FM
extérieure.
Impossible de sélectionner le balayage
progressif
Assurez-vous que le mode de sortie
vidéo est défi ni sur [Pr/Cr Pb/Cb Y].
Les langues audio ou de sous-titrage ne
peuvent pas être réglées
Le disque n’est pas enregistré avec une
bande son ou des sous-titres multilingues.
Le paramètre langue audio ou de sous-
titrage est interdit sur le disque.
FR
1
Italiano
IT
Sommario
1 Importante 2
Sicurezza 2
Avviso 5
2 DVD Micro Theater 7
Introduzione 7
Contenuto della confezione 7
Panoramica dell’unità principale 8
Panoramica del telecomando 9
3 Collegamento 12
Posizionamento dell’unità 12
Collegamento degli altoparlanti 12
Collegamento dell’antenna FM 12
Collegamento TV 13
Collegamento dell’alimentazione 14
4 Get started 15
Preparazione del telecomando 15
Impostazione dell’orologio 15
Accensione 15
Ricerca del canale di visualizzazione
corretto 16
Scelta del sistema TV corretto 16
Modifi ca della lingua del menu di sistema 16
Attivazione della scansione progressiva 16
5 Riproduzione 18
Riproduzione di un disco 18
Riproduzione USB 19
Riproduzione di video DivX 19
Riproduzione di fi le MP3/WMA/immagini 19
Controllo della riproduzione 20
Opzioni di riproduzione 21
Opzioni di visualizzazione delle immagini 22
6 Regolazione delle impostazioni 23
Impostazioni generali 23
Impostazioni audio 23
Impostazioni video 24
Impostazione delle preferenze 24
7 Sintonizzazione delle stazioni radio
FM 26
Programmazione automatica delle stazioni
radio 26
Programmazione manuale delle stazioni
radio 26
Sintonizzazione su una stazione radio
preimpostata 26
Impostazione dell’orologio RDS 27
Visualizzazione delle informazioni RDS 27
8 Regolazione del livello del volume e
dell’effetto sonoro 28
Regolazione del livello del volume 28
Scelta di un effetto sonoro 28
Disattivazione dell’audio 28
Ascolto tramite le cuffi e 28
9 Altre funzioni 29
Attivazione della modalità demo 29
Regolazione della luminosità del display 29
Impostazione della sveglia 29
Impostazione del timer di spegnimento 29
Collegamento degli altri dispositivi 29
10 Informazioni sul prodotto 30
Specifi che 30
Formati dei dischi supportati 31
Informazioni sulla riproducibilità USB 32
Tipi di programma RDS 32
11 Risoluzione dei problemi 33
2
d Seguire tutte le istruzioni.
e Non utilizzare l’apparecchio vicino
all’acqua.
f Pulire solo con un panno asciutto.
g Non ostruire le aperture per la
ventilazione. Eseguire l’installazione
seguendo le istruzioni del produttore.
h Non installare vicino a fonti di calore
come radiatori, termoregolatori, stufe o
altri apparecchi (inclusi gli amplifi catori)
che producono calore.
i Proteggere il cavo di alimentazione per
evitare di calpestarlo o stringerlo, in
particolare vicino a prese standard o
multiple oppure nel punto in cui esce
dallapparecchio.
j Utilizzare solo collegamenti/accessori
specifi cati dal produttore.
k Utilizzare solo il carrello, il supporto,
il cavalletto, la staffa o il tavolino
specifi cati dal produttore o venduti con
l’apparecchio. Durante l’utilizzo di un
carrello, prestare attenzione quando
si sposta la combinazione carrello/
apparecchio per evitare di ferirsi a causa
di un eventuale ribaltamento.
l Scollegare l’apparecchio durante i
temporali o se non viene utilizzato per
lunghi periodi di tempo.
1 Importante
Sicurezza
Simboli sulla sicurezza
Il “fulmine” indica che il materiale non isolato
nell’unità potrebbe causare una scossa
elettrica. Per la sicurezza di tutti nell’ambiente
domestico, non rimuovere la protezione dal
prodotto.
Il “punto esclamativo” richiama l’attenzione
sulle funzioni per le quali è necessario leggere
attentamente la documentazione allegata
per evitare problemi di funzionamento e
manutenzione.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di
incendio o scossa elettrica, l’apparecchio non
deve essere esposto alla pioggia o umidità e
non devono essere posizionati sull’apparecchio
oggetti contenenti liquidi, come i vasi, ad
esempio.
ATTENZIONE: per evitare una scossa
elettrica, far corrispondere la lama grande
della presa allalloggiamento maggiore,
inserendola completamente.
Importanti istruzioni sulla sicurezza
a Leggere le istruzioni.
b Conservare le istruzioni.
c Fare attenzione a tutte le avvertenze.
IT
3
Note importanti sulla sicurezza degli
utenti nel Regno Unito
Spina per la rete
Lapparecchio è dotato di una spina 13 Amp
idonea. Per cambiare un fusibile in questo tipo
di spina procedere nel modo seguente:
a Rimuovere la protezione del fusibile e il
fusibile.
b Posizionare il nuovo fusibile (modello
BS1362, 5 A, A.S.T.A.) o del tipo
approvato BSI.
c Riposizionare la protezione del fusibile.
Se la nuova spina non è adatta alle prese,
dovrebbe essere rimossa e sostituita con
una appropriata.
Se la spina per la rete contiene un fusibile,
deve essere del valore di 5 Amp. Se si
utilizza una spina senza fusibile, il fusibile
disponibile nella distribuzione non deve
essere superiore a 5 Amp.
La spina staccata deve essere smaltita per
evitare una possibile scossa elettrica se
fosse inserita in una presa da 13 Amp.
Come collegare una spina
I fi li del cavetto per la rete sono colorati con
il codice: blu = neutro (N), marrone = sotto
tensione (L).
Poiché i colori potrebbero non corrispondere
ai colori che identifi cano i terminali della presa,
procedere nel modo seguente:
Collegare il cavo blu al terminale
contrassegnato N o di colore nero.
Collegare il cavo marrone al terminale
contrassegnato L o di colore rosso.
Non collegare i cavi al terminale a terra
della presa contrassegnato dalla lettera E
(o
) o di colore verde (o verde e giallo).
Prima di sostituire la protezione della spina,
assicurarsi che il cavo sia stretto sulla guaina,
non semplicemente sui due fi li.
m Per eventuali controlli, contattare il
personale per l’assistenza qualifi cato.
Un controllo è necessario quando
l’apparecchio è stato in qualche
modo danneggiato: ad esempio,
il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati, è stato versato del
liquido o sono caduti degli oggetti
sullapparecchio, l’apparecchio è stato
esposto a pioggia o umidità, non
funziona regolarmente o è stato fatto
cadere.
n ATTENZIONE: per evitare perdite di
liquido dalla batteria che potrebbero
causare danni alle persone, alle cose o
danni all’apparecchio:
Installare tutte le batterie
correttamente, con i poli + e - come
indicato sull’apparecchio.
Non utilizzare combinazioni di
batterie diverse (vecchie e nuove, al
carbonio e alcaline, ecc.).
Rimuovere le batterie quando
l’apparecchio non viene utilizzato per
un lungo periodo di tempo.
o Non esporre l’apparecchio a gocce o
schizzi.
p Non appoggiare sull’apparecchio oggetti
potenzialmente pericolosi (ad esempio
oggetti che contengono del liquido o
candele accese).
q Il prodotto potrebbe contenere piombo
e mercurio. Lo smaltimento di questi
materiali potrebbe essere soggetto a
normative per il rispetto ambientale.
Per informazioni sullo smaltimento o sul
riciclaggio, contattare le autorità locali o
Electronic Industries Alliance: www.eiae.
org.
Italiano
IT
4
La percezione dei suoni può essere
ingannevole. Con il passare del tempo,
l’orecchio si abitua a volumi di ascolto
sempre più elevati. Per questa ragione,
in caso di ascolto prolungato, i suoni
avvertiti come “normali” potrebbero
essere alti e dannosi per l’udito. Al fi ne
di evitare questo problema, impostare il
volume a un livello di sicurezza, prima che
l’orecchio si abitui, e non alzarlo.
Per impostare un livello sicuro del volume:
Impostare il volume a un livello basso.
Aumentarlo lentamente fi no a quando il
suono non risulta piacevole, chiaro e non
distorto.
Non ascoltare per periodi di tempo
prolungati:
Lesposizione prolungata ai suoni, anche
se a livelli normalmente “sicuri, può
causare la perdita dell’udito.
Utilizzare lapparecchio senza eccedere e
interrompere l’ascolto di tanto in tanto.
Quando si utilizzano le cuf e, attenersi alle
indicazioni seguenti.
La riproduzione deve avvenire a un
volume ragionevole e per periodi di
tempo non eccessivamente lunghi.
Non regolare il volume dopo che
l’orecchio si è abituato.
Non alzare il volume a un livello tale da
non sentire i suoni circostanti.
Nelle situazioni pericolose è necessario
prestare attenzione o interrompere
temporaneamente lascolto. Non
utilizzare le cuf e quando si è alla guida di
veicoli motorizzati, biciclette, skateboard,
ecc., al fi ne di evitare pericoli per il
traf co. In numerose località l’utilizzo
delle cuf e non è consentito.
Copyright nel Regno Unito
Per la registrazione o riproduzione del
materiale potrebbe essere necessaria
l’autorizzazione. Vedere il Copyright Act 1956
e i Performer’s Protection Acts dal 1958 al
1972.
Attenzione
Luso dei comandi o delle impostazioni o
l’esecuzione delle procedure in modo diverso
da quanto indicato nel presente documento
potrebbe provocare l’esposizione a radiazioni
pericolose o altri funzionamenti nocivi.
Avvertenza
Se si usa la spina di alimentazione o un
accoppiatore per scollegare il dispositivo,
assicurarsi che la spina e l’accoppiatore siano
facilmente accessibili.
Avvertenza
Non rimuovere il rivestimento dell’unità per
nessun motivo.
Non lubrifi care mai alcuna parte dell’unità.
Posizionare questa unità su una super cie
piana, rigida e stabile.
Non posizionare mai lunità su un’altra
apparecchiatura elettrica.
Utilizzare l’unità solo in interni. Tenere lontana
l’unità da acqua, umidità e oggetti contenenti
liquido.
Tenere lontana l’unità dalla luce diretta del
sole, fi amme vive o fonti di calore.
Evitare di guardare direttamente il raggio laser
all’interno dell’unità.
Sicurezza per l’udito
Ascoltare a volume moderato.
L’utilizzo delle cuf e a volume elevato può
danneggiare l’udito. Questo prodotto è
in grado di riprodurre suoni a un livello
di decibel che può provocare la perdita
dell’udito in persone normali, anche in
caso di esposizioni inferiori a 1 minuto.
I livelli di decibel maggiori sono previsti
per persone che hanno già subito danni
all’udito.
IT
5
Informazioni per il rispetto ambientale
Luso di qualsiasi imballo non necessario
è stato evitato. Si è cercato, inoltre, di
semplifi care la raccolta differenziata, usando
per l’imballaggio tre materiali: cartone
(scatola), polistirene espanso (materiale di
separazione) e polietilene (sacchetti, schiuma
protettiva).
Il sistema è composto da materiali che
possono essere riciclati e riutilizzati purché
il disassemblaggio venga effettuato da
aziende specializzate. Attenersi alle norme
locali in materia di riciclaggio di materiali per
l’imballaggio, batterie usate e apparecchiature
obsolete.
La copia non autorizzata di materiale protetto
da copia, inclusi programmi per computer,
le, trasmissioni e registrazioni audio, può
rappresentare una violazione della legge sul
copyright e costituire un reato penale. Questo
apparecchio non deve essere utilizzato a tale
scopo.
Prodotto con certifi cazione uf ciale DivX
®
Certifi ed. Il dispositivo riproduce qualsiasi
versione di video DivX
®
(inclusa la versione
DivX
®
6) tramite riproduzione standard di fi le
multimediali DivX
®
.
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories.
Dolby e il simbolo con la doppia D sono
marchi di Dolby Laboratories.
DVD Video” è un marchio di DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
Avviso
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle
interferenze radio della Comunità Europea.
Qualsiasi modifi ca o intervento su questo
dispositivo che non sia espressamente
consentita da Philips Consumer Lifestyle
può invalidare il diritto dell’utente all’uso
dell’apparecchio.
Questo prodotto è stato progettato e
realizzato con materiali e componenti di
alta qualità, che possono essere riciclati e
riutilizzati.
Quando su un prodotto si trova il simbolo
del bidone dei rifi uti con una croce, signi ca
che tale prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea 2002/96/CE.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata
in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici.
Attenersi alle normative locali per lo
smaltimento dei rifi uti e non gettare i vecchi
prodotti nei normali rifi uti domestici. Il
corretto smaltimento dei prodotti non p
utilizzabili aiuta a prevenire l’inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.
Il prodotto funziona con batterie che
rientrano nella Direttiva Europea 2006/66/
CE e che non possono essere smaltite
con i normali ri uti domestici. Informarsi
sulle normative locali relative alla raccolta
differenziata delle batterie: un corretto
smaltimento permette di evitare conseguenze
negative per l’ambiente e la salute.
Italiano
IT
6
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCD712
Philips risponde alle prescrizioni dell’art.
2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.
548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Questo apparecchio è dotato della seguente
etichetta:
Nota
La targhetta del modello è situata sul retro
dell’apparecchio.
IT
7
L’unità è in grado di riprodurre dischi che
riportano i seguenti codici regionali.
Codice regionale DVD Paesi
Europa
Contenuto della confezione
Controllare e identifi care i seguenti contenuti
della confezione:
Unità principale
2 altoparlanti (lunghezza del cavo: 1,5 m)
Telecomando con batteria
Cavo Composite Video (giallo)
Antenna FM
Manuale dell’utente
Guida di avvio rapido
2 DVD Micro
Theater
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti
in Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall’assistenza fornita da Philips, registrare il
proprio prodotto sul sito: www.Philips.com/
welcome.
Introduzione
Grazie a questa unità, è possibile:
Guardare video su supporti DVD/VCD/
SVCD o tramite dispositivi USB
Ascoltare fi le audio da dischi o dispositivi
USB
visualizzare immagini da dischi o
dispositivi USB
Ascolto della radio FM
È possibile migliorare l’audio con i seguenti
effetti sonori:
Digital Sound Control (DSC)
Dynamic Bass Boost (DBB)
Lunità supporta i seguenti formati
multimediali/dischi:
Recordable
ReWritable
Italiano
IT
8
f PRESET +/-
Consentono di selezionare una
stazione radio preimpostata.
g SOURCE
Consentono di selezionare una
sorgente.
h
Consente di avviare o mettere in
pausa la riproduzione.
i
Consente di interrompere la
riproduzione.
Consente di cancellare un
programma.
In modalità demo, consente
di attivare o disattivare la
dimostrazione.
Panoramica dell’unità
principale
a STANDBY-ON/ECO POWER
Consente di accendere l’unità o di
passare alla modalità standby Eco
Power.
b Sensore del telecomando
c Display
Consente di visualizzare lo stato
corrente.
d
/
Consentono di passare al brano
precedente/successivo.
Consentono di passare al titolo o
capitolo precedente o successivo.
Consente di sintonizzarsi su una
stazione radio.
e DSC
Consente di selezionare
un’impostazione sonora prede nita.
a b c ed f g h
mn jl ik
IT
9
Panoramica del telecomando
a
Consente di accendere l’unità o di
passare alla modalità standby Eco
Power.
x
w
t
s
q
r
o
p
u
v
i
l
j
k
m
n
c
b
a
d
h
f
g
e
j VOLUME -/+
Consente di regolare il volume.
Consente di regolare l’ora.
k
Consente di aprire o chiudere il
vassoio del disco.
l Vassoio del disco
m
Presa per cuf a.
n
Presa USB.
Italiano
IT
10
h DISC MENU
Per i dischi video: consente di
accedere o di uscire dal menu del
disco.
Per i dischi video con controllo della
riproduzione (PBC): consente di
attivare/disattivare la modalità PBC.
i VOL +/-
Consente di regolare il volume.
Consente di regolare l’ora.
j DSC
Consente di selezionare
un’impostazione sonora prede nita.
k LOUDNESS /DBB
Consente di attivare/disattivare la
regolazione automatica del volume.
Consente di attivare/disattivare la
funzione di ottimizzazione dinamica
dei bassi.
l AUDIO
Per i VCD, selezionare il canale
stereo, mono sinistra o mono destra.
Per i video DVD/DivX, consente di
selezionare la lingua dellaudio.
m SUBTITLE
Consente di selezionare la lingua per
i sottotitoli.
n GOTO
Durante la riproduzione del disco,
specifi care una posizione per l’avvio.
o ANGLE/PROG
Consente di selezionare l’angolo di
ripresa del DVD.
Consente di programmare i brani.
Consente di programmare la
riproduzione dei titoli/capitoli di un
DVD.
Consente di programmare le stazioni
radio.
b Tasti di selezione della sorgente
Consentono di selezionare una
sorgente.
c
DISPLAY/RDS
Consente di visualizzare le
informazioni di riproduzione su un
televisore collegato.
Per le stazioni radio FM selezionate:
consente di visualizzare le
informazioni RDS.
d CLOCK
Consente di impostare l’orologio.
e SLEEP/TIMER
Consente di impostare il timer di
spegnimento.
Consente di impostare la sveglia.
f
/
Consentono di effettuare ricerche
all’interno di un brano.
Consente di sintonizzarsi su una
stazione radio.
Per i menu: consentono di spostarsi a
sinistra/a destra.
Consentono di spostarsi verso
sinistra/destra in un’immagine
ingrandita.
Consentono di ruotare o invertire le
immagini.
g
SLOW / ZOOM
Per i menu, consentono di spostarsi
su/giù.
Consentono di ruotare o invertire le
immagini.
(
SLOW) Per i video: consente
di selezionare la modalità di
riproduzione lenta.
(
ZOOM) Per i video: consente di
ingrandire/ridurre l’immagine.
IT
11
p Tastierino numerico
Consente di selezionare
direttamente un titolo/capitolo/
brano.
q MUTE
Consente di disattivare o ripristinare
il volume.
r
/
Consentono di passare al brano
precedente/successivo.
Consentono di passare al titolo o
capitolo precedente o successivo.
Consentono di selezionare una
stazione radio preimpostata.
s
Consente di interrompere la
riproduzione.
Consente di cancellare un
programma.
t SYSTEM MENU
Consente di accedere o uscire dal
menu di impostazione del sistema.
u OK /
Consente di confermare una
selezione.
Consente di avviare o mettere in
pausa la riproduzione.
v A-B
Consente di ripetere una sezione
specifi ca all’interno di un brano/disco.
w OPEN/CLOSE
Consente di aprire o chiudere il
vassoio del disco.
x MODE/DIM
Consente di selezionare le modalità
di riproduzione continua.
Consente di selezionare le modalità
di riproduzione casuale.
Consente di selezionare un livello di
luminosità per lo schermo.
Italiano
IT
12
1 Tenere premuta l’aletta della presa.
2 Inserire interamente la parte scoperta del
lo.
Inserire i fi li dell’altoparlante destro
in “ R, quelli dellaltoparlante sinistro
in “ L”.
Inserire i fi li rossi in “ +, quelli neri
in “ -”.
3 Rilasciare l’aletta della presa.
Collegamento dell’antenna
FM
Suggerimento
Per una ricezione ottimale, allungare e regolare
la posizione dell’antenna.
Per una migliore ricezione stereo FM, collegare
un’antenna FM esterna al jack FM AERIAL.
Lunità non supporta la ricezione radio MW.
1 Collegare lantenna FM fornita, alla presa
FM AERIAL sull’unità.
abc
3 Collegamento
Posizionamento dell’unità
1 Posizionare lunità vicino al televisore.
2 Posizionare gli altoparlanti destro e
sinistro a uguale distanza dal televisore e
a circa 45° dalla posizione di ascolto.
Nota
Per evitare interferenze magnetiche o rumori
indesiderati, non posizionare l’apparecchio
vicino a eventuali dispositivi di irradiamento.
Non posizionare l’unità all’interno di un mobile
chiuso.
Installare il sistema accanto a una presa di
corrente CA in una posizione che consenta di
raggiungerla facilmente.
Collegamento degli
altoparlanti
Nota
Assicurarsi che i colori dei cavi degli
altoparlanti corrispondano a quelli dei
terminali.
Per ottenere prestazioni audio ottimali,
utilizzare solo gli altoparlanti in dotazione.
Collegare solo altoparlanti la cui impedenza
è uguale o maggiore rispetto a quella degli
altoparlanti in dotazione. Fare riferimento alla
sezione Specifi che del presente manuale.
IT
13
Nota
La qualità video della scansione progressiva è
disponibile solo nel caso in cui venga utilizzato
un televisore compatibile.
Se il televisore in uso non supporta la
scansione progressiva, non è possibile
visualizzare le immagini.
Per attivare la scansione progressiva sul
televisore, fare riferimento al relativo manuale
dell’utente.
Collegare un TV dotato di scansione
progressiva attraverso un cavo Component
Video per una qualità video superiore.
1 Collegare i cavi Component Video(rosso/
blu/verde - non in dotazione forniti):
alle prese VIDEO OUT ( Pr/Cr Pb/
Cb Y) sull’uni.
Alle prese di ingresso Component
sul televisore.
TV
Pr/Cr Pb/Cb Y
COMPONENT VIDEO IN PUT
Collegamento TV
Collegamento dei cavi video
Questo collegamento permette di riprodurre
i fi lmati con l’unità e vederli sullo schermo del
televisore.
È possibile selezionare la connessione video
ottimale supportata dal televisore.
Opzione 1: collegamento tramite SCART
(per televisori standard).
Opzione 2: collegamento tramite
Component Video (per televisori
standard o a scansione progressiva).
Opzione 3: collegamento tramite S-Video
(per televisori standard).
Opzione 4: collegamento tramite CVBS
(per televisori standard).
Opzione 1: collegamento tramite
SCART
1 Collegare un cavo SCART (non in
dotazione fornito):
alla presa SCART sull’unità.
alla presa SCART sul TV.
Opzione 2: collegamento tramite
Component Video
Collegare un TV dotato di scansione
progressiva attraverso un cavo Component
Video per una qualità video superiore.
TV
Italiano
IT
14
Collegamento dei cavi audio
1 Per riprodurre laudio del televisore
mediante luni, collegare i cavi audio
(rosso/bianco - non forniti):
alle prese AUX L/R sull’unità.
alle prese di uscita audio sul TV.
Collegamento
dell’alimentazione
Attenzione
Rischio di danni al prodotto! Assicurarsi che
la tensione dell’alimentazione corrisponda a
quella indicata sul retro o sul fondo dell’unità.
Prima di collegare il cavo di alimentazione
CA, accertarsi di aver eseguito tutti gli altri
collegamenti.
1 Collegare il cavo di alimentazione CA alla
presa di corrente.
TV
L AUDIO OUT R
Opzione 3: collegamento tramite
S-Video
1 Collegare un cavo S-Video (non fornito):
Alla presa S-Video sull’unità.
alla presa S-Video sul TV.
Opzione 4: collegamento tramite
CVBS
1 Collegare il cavo Composite Video in
dotazione:
alla presa VIDEO OUT sull’uni.
alla presa di ingresso video sul
televisore.
TV
S-VIDEO IN
TV
8
IT
15
Nota
Prima di premere i tasti funzione sul
telecomando, selezionare la sorgente corretta
con il telecomando.
Se non si deve utilizzare il telecomando per
lunghi periodi, rimuovere le batterie.
Impostazione dell’orologio
1 In modalità Eco Power, tenere premuto
CLOCK per attivare la modalità di
impostazione dell’ora.
Le cifre dell’ora iniziano a lampeggiare.»
2 Premere + VOL - per impostare l’ora,
quindi premere nuovamente CLOCK.
Le cifre dei minuti iniziano a »
lampeggiare.
3 Premere + VOL - per impostare i minuti.
4 Premere CLOCK per confermare
l’impostazione dell’ora.
Accensione
1 Premere .
L’unità passa all’ultima sorgente »
selezionata.
Passaggio alla modalità Standby Eco
Power
1 Premere per passare alla modalità
Standby Eco Power dell’uni.
Viene disattivata la retroilluminazione »
sul display.
L’indicatore Eco Power blu si accende.»
4 Get started
Attenzione
Luso dei comandi o delle impostazioni o
l’esecuzione delle procedure in modo diverso
da quanto indicato nel presente documento
potrebbe provocare l’esposizione a radiazioni
pericolose o altri funzionamenti nocivi.
Always follow the instructions in this chapter in
sequence.
Quando si contatta Philips, verrà richiesto
il numero del modello e il numero di serie
dell’apparecchio. Il numero di modello e
il numero di serie si trovano sulla base
dell’apparecchio. Annotare i numeri qui:
N° modello __________________________
N° di serie ___________________________
Preparazione del
telecomando
Attenzione
Rischio di esplosione! Tenere lontane le
batterie da fonti di calore, dai raggi solari e dal
fuoco. Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Primo utilizzo
1 Rimuovere la linguetta protettiva per
attivare le batterie del telecomando.
Sostituzione delle batterie del telecomando
1 Aprire il coperchio del vano batteria.
2 Inserire una batteria CR2025 al litio
rispettando la polari (+/-) come
indicato.
3 Chiudere il coperchio del vano batteria.
Italiano
IT
16
2 Selezionare [Pagina Preferenze].
3 Selezionare [Tipo TV], quindi premere
.
4 Selezionare un’impostazione, quindi
premere OK /
.
[PAL] - Per i televisori con il sistema
colore PAL.
[Multi] - Per televisori compatibili
con entrambi i formati PAL e NTSC.
[NTSC] - Per i televisori con il
sistema colore NTSC.
5 Per uscire dal menu, premere SYSTEM
MENU.
Modifi ca della lingua del menu
di sistema
1 Premere SYSTEM MENU.
2 Selezionare [Pagina Impostazioni
Generali].
3 Selezionare [Lingua OSD], quindi
premere
.
4 Selezionare un’impostazione, quindi
premere OK /
.
5 Per uscire dal menu, premere SYSTEM
MENU.
Attivazione della scansione
progressiva
La scansione progressiva visualizza un numero
due volte superiore di fotogrammi al secondo
rispetto alla scansione interlacciata (sistema
TV standard). Grazie a un numero di linee
praticamente raddoppiato, la scansione
progressiva offre una qualità e una risoluzione
dell’immagine superiore.
Prima di attivare questa funzione, assicurarsi che:
Il TV supporti segnali a scansione
progressiva.
Lunità sia stata collegata al TV tramite
collegamento Component Video.
Suggerimento
In modalità Eco Power, è possibile premere
CLOCK per passare alla modalità standby e
visualizzare l’orologio (se impostato).
Se il sistema resta in modalità standby per più
di 90 secondi, passerà automaticamente alla
modalità Eco Power.
Ricerca del canale di
visualizzazione corretto
1 Premere per accendere l’unità.
2 Premere DISC per passare alla modalità
disco.
3 Accendere il televisore e selezionare il
canale di ingresso video corretto in uno
dei modi descritti di seguito:
È possibile passare al canale con il
numero più basso sul televisore,
quindi premere il tasto di scelta
canale precedente fi no a che non
compare la schermata Philips.
Premere più volte il tasto SOURCE
sul telecomando del televisore.
Suggerimento
Il canale di ingresso video è compreso tra
quello con il numero più basso e quello con
il numero più alto e può essere denominato
FRONT, A/V IN, VIDEO ecc. Per informazioni
su come selezionare l’ingresso corretto,
consultare il manuale dell’utente del televisore.
Scelta del sistema TV
corretto
Se il video non viene visualizzato correttamente,
modifi care questa impostazione. Per
impostazione predefi nita, questa opzione è
impostata sul valore più comune per il paese di
appartenenza.
1 Premere SYSTEM MENU.
IT
17
Nota
Nella modalità progressiva, se si preme
DISC seguito dal tasto numerico “1” durante
la riproduzione normale, la modalità della
scansione progressiva viene disattivata
sull’unità.
1 Accendere il televisore.
2 Assicurarsi che la modalità di scansione
progressiva sia disattivata (vedere il
manuale dell’utente del TV).
3 Sintonizzare il televisore sul canale di
visualizzazione appropriato per lunità.
4 Premere DISC.
5 Premere SYSTEM MENU.
6 Premere / per selezionare [Pag
Impost Video] nel menu, quindi premere
.
7 Selezionare [Componente] > [Pr/Cr Pb/
Cb Y], quindi premere OK /
.
8 Selezionare [TV Mode] > [Progressivo],
quindi premere OK /
.
Viene visualizzato un messaggio di »
avviso.
9 Per continuare, selezionare [Ok] e
premere OK /
.
La confi gurazione della scansione »
progressiva è completata.
Nota
Se viene visualizzata una schermata vuota/
distorta, attendere 15 secondi per il ripristino
automatico oppure disattivare manualmente la
scansione progressiva.
10 Attivare la modalità di scansione
progressiva sul TV.
Disattivare la scansione progressiva
manualmente
1 Disattivare la modalità di scansione
progressiva sul TV.
2 Premere SYSTEM MENU per uscire dal
menu.
3 Premere DISC quindi il tasto numerico
“1” per disattivare la modalità della
scansione progressiva sullunità.
Viene visualizzato lo sfondo blu del »
DVD di Philips.
Italiano
IT
18
Utilizzo del menu del disco
Quando si inserisce un disco DVD/(S)VCD,
sullo schermo del televisore, potrebbe venire
visualizzato un menu.
Per accedere o uscire dal menu in modalità
manuale:
1 Premere DISC MENU.
Per un disco VCD dotato della funzione
PBC (Playback Control, controllo della
riproduzione) (solo versione 2.0):
La funzione PBC consente di riprodurre in
maniera interattiva i dischi VCD a seconda del
tipo di menu su schermo.
1 Durante la riproduzione, premere DISC
MENU per attivare o disattivare la
funzione PBC.
Quando la funzione PBC è attiva, la »
schermata del menu viene visualizzata.
Quando la funzione PBC non è attiva, »
viene avviata la riproduzione normale.
Selezione di una lingua per la
riproduzione audio
È possibile selezionare una lingua per laudio di
DVD o DivX.
1 Durante la riproduzione del disco,
premere AUDIO.
Vengono visualizzate le opzioni della »
lingua. Se il canale audio selezionato
non è disponibile, viene utilizzato
quello predefi nito del disco.
Nota
Per alcuni DVD, è possibile modi care la lingua
solo tramite il menu del disco. Premere DISC
MENU per accedere al menu.
Selezione della lingua per i sottotitoli
È possibile selezionare la lingua dei sottotitoli
sui dischi DVD o DivX
®
.
5 Riproduzione
Nota
La riproduzione potrebbe variare a seconda
del tipo di disco/fi le.
Riproduzione di un disco
Attenzione
Evitare di guardare direttamente il raggio laser
all’interno dell’unità.
Rischio di danni al prodotto! Non riprodurre
mai dischi con accessori quali anelli di
stabilizzazione o rivestimenti particolari.
Non inserire altri oggetti nel vassoio del disco.
1 Premere DISC per selezionare la
modalità disco.
2 Premere OPEN/CLOSE.
Il vassoio del disco si apre.»
3 Inserire un disco nel vassoio e premere
OPEN/CLOSE.
Assicurarsi che l’etichetta sia rivolta »
verso l’alto.
4 La riproduzione si avvia automaticamente.
Per interrompere la riproduzione,
premere
.
Per mettere in pausa/riprendere la
riproduzione, premere OK /
.
Per passare al titolo/capitolo/brano
precedente/successivo, premere
/ .
Se la riproduzione non inizia
automaticamente:
Selezionare un titolo/capitolo/brano e
premere OK /
.
Suggerimento
Per riprodurre un DVD bloccato, inserire la
password a 4 cifre del controllo genitori.
IT
19
Per tornare al menu di livello
superiore, premere DISC MENU,
quindi premere OK per confermare.
Riproduzione di video DivX
È possibile riprodurre fi le DivX copiati su
un supporto CD-R/RW, DVD registrabile o
dispositivo USB.
1 Inserire un disco o collegare un
dispositivo USB.
2 Selezionare una sorgente:
Per i dischi, premere DISC.
Per i dispositivi USB, premere USB.
3 Selezionare un fi le da riprodurre e
premere OK /
.
Per interrompere la riproduzione,
premere
.
Per mettere in pausa/riprendere la
riproduzione, premere OK /
.
Per modifi care la lingua dei
sottotitoli, premere SUBTITLE.
Nota
È possibile riprodurre solo video DivX
noleggiati o acquistati con il codice di
registrazione DivX dell’unità.
Sono supportati i fi le dei sottotitoli con le
seguenti estensioni: .srt, .smi, .sub, .ssa, .ass,
che, tuttavia, non vengono visualizzati nel
menu di navigazione del fi le.
Il nome del fi le dei sottotitoli deve essere lo
stesso del fi le del fi lm.
Riproduzione di fi le MP3/
WMA/immagini
È possibile riprodurre fi le MP3/WMA/immagini
copiati su supporto CD-R/RW, DVD registrabile
o dispositivo USB.
1 Inserire un disco o collegare un
dispositivo USB.
2 Selezionare una sorgente:
Durante la riproduzione, premere
SUBTITLE.
Suggerimento
Per alcuni DVD, è possibile modi care la lingua
solo tramite il menu del disco. Premere DISC
MENU per accedere al menu.
Riproduzione USB
Nota
Assicurarsi che il dispositivo USB contenga fi le
musicali, immagini e video riproducibili.
1 Inserire il dispositivo USB.
2 Premere USB per selezionare la sorgente
USB.
3 Premere / per selezionare una
cartella, quindi OK /
per confermare.
4 Premere / per selezionare un fi le nella
cartella.
5 Premere OK / per avviare la
riproduzione.
Per interrompere la riproduzione,
premere
.
Per mettere in pausa/riprendere la
riproduzione, premere OK /
.
Per passare al fi le precedente/
successivo, premere
/ .
Italiano
IT
20
Nota
È possibile impostare la sezione A e B solo
all’interno dello stesso titolo/brano.
Ricerche in avanti/indietro
1 Durante la riproduzione, premere più
volte
/ per selezionare la velocità di
ricerca.
Per ripristinare la riproduzione a
velocità normale, premere OK /
.
Ricerca per orario o numero di
capitolo/brano
1 Durante la riproduzione di audio o
video, premere GOTO nché non viene
visualizzato il campo dell’orario o del
capitolo/brano.
Per il campo dell’orario, inserire la
posizione di riproduzione in ore,
minuti e secondi.
Per il campo capitolo/brano, inserire
il numero di capitolo/brano.
La riproduzione si avvia in modo
automatico dal punto selezionato.
Ripresa della riproduzione dall’ultimo
punto di arresto
Nota
Questa funzione è disponibile soltanto per la
riproduzione DVD/VCD.
1 In modalità di arresto e quando il disco è
stato rimosso, premere OK /
.
Per annullare la modalità di ripristino e
arrestare la riproduzione completamente:
1 In modalità di arresto, premere .
Per i dischi, premere DISC.
Per i dispositivi USB, premere USB.
3 Premere / per selezionare una
cartella, quindi OK /
per confermare.
4 Premere / per selezionare un fi le nella
cartella.
5 Premere OK / per avviare la
riproduzione.
Per interrompere la riproduzione,
premere
.
Per mettere in pausa/riprendere la
riproduzione, premere OK /
.
Per passare al fi le precedente/
successivo, premere
/ .
Per tornare al menu di livello
superiore, premere DISC MENU,
quindi premere OK per confermare.
Controllo della riproduzione
Selezione delle opzioni di ripetizione/
riproduzione casuale
1 Durante la riproduzione, premere più
volte MODE/DIM per selezionare
l’opzione di ripetizione o la modalità di
riproduzione casuale.
Per tornare alla riproduzione
normale, premere più volte MODE/
DIM no a quando non viene
visualizzata alcuna opzione.
Ripetizione A-B (DVD/VCD/CD/MP3/
WMA)
1 Durante la riproduzione di fi le musicali o
video, premere A-B sul punto di inizio.
2 Premere A-B sul punto fi nale.
La sezione selezionata verrà riprodotta »
in modo continuo.
Per interrompere la riproduzione
continua, premere nuovamente A-B.
IT
21
2 Selezionare un fi le, quindi premere
ANGLE/PROG per eliminare il fi le
dall’elenco di programmazione.
Ingrandimento/riduzione
dell’immagine
1 Durante la riproduzione di un video,
premere più volte
( ZOOM) per
ingrandire/ridurre l’immagine.
Quando l’immagine è ingrandita,
è possibile premere
/ per
scorrere all’interno di essa.
Riproduzione al rallentatore
1 Durante la riproduzione di un video,
premere più volte
( SLOW) per
selezionare un’opzione di riproduzione al
rallentatore.
L’audio viene disattivato.»
Per ripristinare la riproduzione a »
velocità normale, premere
.
Modifi ca del canale audio
Nota
Questa funzione è disponibile soltanto per la
riproduzione VCD/DivX.
1 Durante la riproduzione, premere più
volte AUDIO per selezionare il canale
audio disponibile sul disco:
Mono canale sinistro
Mono canale destro
Stereo
Selezione dell’angolazione di ripresa
Nota
Questa funzione è disponibile solo per DVD
registrati con più angolazioni di ripresa.
Opzioni di riproduzione
Visualizzazione delle informazioni
sulla riproduzione
1 Durante la riproduzione, premere più
volte DISPLAY/RDS per selezionare le
informazioni sulla riproduzione.
Programma
Nota
Non è possibile effettuare la programmazione
di fi le/dischi.
Per CD audio/dischi video:
1 In modalità di arresto, premere ANGLE/
PROG per accedere al menu di
programmazione.
2 Inserire i brani/capitoli da aggiungere alla
programmazione.
3 Ripetere il passaggio 2 fi no a quando la
programmazione non è stata completata.
4 Selezionare [Start], quindi premere OK
/
per eseguire la programmazione
impostata.
Per fi le Divx/MP3/WMA:
1 Selezionare un fi le, quindi premere
ANGLE/PROG per aggiungere il fi le
all’elenco di programmazione.
2 Ripetere il passaggio 1 fi no a quando la
programmazione non è stata completata.
3 In modalità di arresto, premere DISC
MENU nché non viene visualizzato
l’elenco dei programmi.
4 Premere OK / per riprodurre la
programmazione.
Per eliminare un fi le da [Elenco Progr]:
1 Premere DISC MENU nché non viene
visualizzato lelenco di programmazione.
Italiano
IT
22
1 Durante la riproduzione, premere più
volte ANGLE/PROG per selezionare
un’angolazione di ripresa.
Opzioni di visualizzazione
delle immagini
Anteprima delle immagini
1 Durante la riproduzione, premere .
Vengono visualizzate le miniature di 12 »
immagini.
2 Selezionare una delle seguenti opzioni:
un’immagine
l’opzione di presentazione
l’opzione menu
la pagina precedente/successiva (se
disponibile)
3 Premere OK per:
visualizzare l’immagine selezionata
avviare una presentazione di tutte le
immagini
accedere al menu che spiega la
funzione di ciascun tasto
andare alla pagina precedente/
successiva (se disponibile)
Selezione di una modalità di
riproduzione delle presentazioni
1 Durante la riproduzione, premere più
volte ANGLE/PROG per selezionare
una modalità di riproduzione delle
presentazioni.
Rotazione delle immagini
1 Durante la riproduzione, premere
/ / / per ruotare l’immagine in senso
antiorario/orario.
IT
23
[Screen Saver]
Lo screen saver protegge lo schermo del
televisore da danni causati da un’esposizione
troppo lunga a un’immagine statica.
[Attivo] – Consente di attivare lo screen
saver.
[Disattivo] – Consente di disattivare lo
screen saver.
[DIVX (R) VOD]
Consente di visualizzare il codice di
registrazione DivX
®
.
Suggerimento
Consente di immettere il codice di
registrazione DivX quando si acquistano o
noleggiano video da http://vod.divx.com/. I
video DivX noleggiati o acquistati tramite il
servizio DivX
®
VOD (Video On Demand)
possono essere riprodotti solo sul dispositivo
su cui sono registrati.
Impostazioni audio
In [Pagina Impostazioni Audio], è possibile
confi gurare le seguenti opzioni:
[Digital Audio Setup] > [Pag Impostaz Mod
Audio] > [Uscita Digital]
Consente di selezionare i formati audio
supportati dal dispositivo collegato.
[Disattivo] – Consente di disattivare
l’uscita digitale.
[Tutti] – Selezionare questa opzione se
il dispositivo collegato supporta i formati
audio multicanale.
[Solo PCM] – Selezionare questa opzione
se il dispositivo collegato non è in grado
di decodifi care l’audio multicanale.
[Impostazioni Dolby Digital] > [Dual Mono]
Consente di selezionare l’audio in uscita sugli
altoparlanti.
[Stereo] – Consente di produrre
segnali audio multicanale da entrambi gli
altoparlanti.
6 Regolazione
delle
impostazioni
1 Premere SYSTEM MENU.
2 Selezionare la pagina di con gurazione
desiderata.
3 Selezionare un’opzione, quindi premere
.
4 Selezionare un’impostazione, quindi
premere OK /
.
Per tornare al menu precedente,
premere
.
Per uscire dal menu, premere
SYSTEM MENU.
Impostazioni generali
In [Pagina Impostazioni Generali], è possibile
confi gurare le seguenti opzioni:
[Visualizz TV]
Il formato TV determina il formato dello
schermo in base al tipo di TV collegato.
[4:3 Pan Scan] – Per i televisori con
schermo 4:3: display a tutto schermo con
lati tagliati.
[4:3 Letter Box] – Per i televisori con
schermo 4:3: display “maxi-schermo” con
barre nere sopra e sotto.
[16:9] – Per i televisori “maxi-schermo”:
formato 16:9.
[Lingua OSD]
Consente di selezionare la lingua del display
OSD.
4:3 Letter Box (LB)
4:3 Pan Scan (PS)
Wide Screen da 16:9
Italiano
IT
24
[IMP. IMMAGINE] > [IMPOS. QUALITA
VIDEO]
Consente di personalizzare le impostazioni del
colore.
[TV Mode]
Consente di selezionare la modalità di uscita
video. Per selezionare la modalità di scansione
progressiva, accertarsi di aver collegato un
televisore che supporti tale modalità e che
[Componente] sia impostato su [Pr/Cr Pb/
Cb Y].
[Progressivo] – Per i televisori a
scansione progressiva: consente di
attivare la modalità di scansione
progressiva.
[Interlacciata] – Per i televisori normali:
consente di attivare la modalità di
interlacciamento.
Impostazione delle preferenze
In [Preference Page], è possibile confi gurare le
seguenti opzioni:
[Tipo TV]
Se il video non viene visualizzato
correttamente, modifi care questa
impostazione. Per impostazione predefi nita,
questa opzione è impostata sul valore più
comune per il paese di appartenenza.
[PAL] - Per i televisori con il sistema
colore PAL.
[Multi] - Per televisori compatibili con
entrambi i formati PAL e NTSC.
[NTSC] - Per i televisori con il sistema
colore NTSC.
[Audio]
Consente di selezionare la lingua dell’audio
preferita per la riproduzione del disco.
[Sottotit]
Consente di selezionare la lingua dei sottotitoli
preferita per la riproduzione del disco.
[MONO S] – Consente di produrre
segnali audio mono sinistra da entrambi
gli altoparlanti.
[MONO D] – Consente di produrre
segnali audio mono destra da entrambi gli
altoparlanti.
[3D] > [Pagina Elaborazione 3D] > [Mod
Riverbero]
Consente di selezionare una modalità Virtual
Surround.
[HDCD] > [Pagina Impostazioni HDCD] >
[Filtro]
Consente di selezionare la frequenza di
cutoff dell’audio quando si riproduce un disco
HDCD (High Defi nition Compatible Digital).
[Modalita Notte]
Consente di attutire i suoni più forti e
schiarire i suoni bassi per guardare DVD a
basso volume, senza disturbare gli altri.
[Attivo] – per la visualizzazione a basso
volume di notte (solo DVD).
[Disattivo]- per un audio surround
nell’intera gamma dinamica.
Impostazioni video
In [Pag Impost Video], è possibile confi gurare le
seguenti opzioni:
[Componente]
Consente di impostare l’uscita video a
seconda del collegamento video. Se si utilizza
il collegamento di tipo Composite, questa
impostazione non è necessaria.
[S-Video] - Se è in uso il collegamento di
tipo S-Video, selezionare questa opzione.
[Pr/Cr Pb/Cb Y] - Se è in uso il
collegamento di tipo Component,
selezionare questa opzione.
[RGB] - Se è in uso il collegamento di
tipo SCART, selezionare questa opzione.
IT
25
[Impost Password] > [Pag. Impost.
Password] > [Mod Password]
Consente di attivare/disattivare la password
per il controllo genitori. Se la funzione è attiva,
quando si riproduce un disco non consentito è
necessario digitare una password di 4 cifre.
[Attivo] - Consente di attivare la
password per il controllo genitori.
[Disattivo] - Consente di disattivare la
password per il controllo genitori.
[Impost Password] > [Pag. Impost.
Password] > [Password]
Consente di modifi care la password. La
password predefi nita è 1234.
[Cambia]
1) Premere i tasti numerici per immettere le
cifre “1234” oppure la password corrente nel
campo [Vecc Password].
2) Immettere la password nel campo [Nuov
Password].
3) Immettere nuovamente la password nel
campo [Conferm PSW].
4) Premere OK/
per uscire dal menu.
Nota
Se non si ricorda la password, immettere
“1234” prima di impostare una nuova
password.
[Menu Disco]
Consente di modifi care la lingua preferita per
il menu del disco.
Nota
Se la lingua selezionata non è disponibile sul
disco, viene utilizzata la lingua predefi nita.
Per alcuni dischi, è possibile modi care la lingua
dei sottotitoli e dell’audio solo tramite il menu
del disco.
[Cont Genitori]
Consente di limitare l’accesso ai dischi inadatti
ai bambini. I dischi di questo tipo devono
essere stati registrati in base a una scala di
valutazioni.
Premere OK/ .
Selezionare il livello di classifi cazione
desiderato, quindi premere OK/
.
Premere i tasti numerici per immettere la
password.
Nota
I dischi a cui è stato assegnato un livello
superiore a quello selezionato in [Cont
Genitori] vengono riprodotti soltanto se si
immette la password.
La classi cazione dei contenuti è regolata dalle
norme vigenti nei vari Paesi. Per consentire la
riproduzione di tutti i dischi, selezionare [8 X
Adulti].
Alcuni dischi riportano una classifi cazione,
ma questa non è registrata sul supporto
e, pertanto, non ha alcun effetto sulla
riproduzione.
Suggerimento
La password può essere impostata o
modifi cata. Vedere “Impostazione delle
preferenze - Impostazione della password”.
[Default]
Consente di ripristinare tutte le impostazioni
dell’unità ai valori predefi niti di fabbrica, ad
eccezione della password e delle impostazioni
per il controllo genitori.
Italiano
IT
26
Viene trasmessa automaticamente la »
prima stazione radio programmata.
Programmazione manuale
delle stazioni radio
Nota
È possibile programmare un massimo di 20
stazioni radio preimpostate.
1 Consente di sintonizzarsi su una stazione
radio.
2 Premere ANGLE/PROG per attivare la
programmazione.
3 Premere / per assegnare alla stazione
radio un numero da 1 a 20, quindi
premere ANGLE/PROG per confermare.
Vengono visualizzati il numero e la »
frequenza della stazione preimpostata.
4 Ripetere i passaggi sopra descritti per
programmare altre stazioni.
Nota
Per sovrascrivere una stazione programmata,
memorizzare un’altra stazione al suo posto.
Sintonizzazione su una
stazione radio preimpostata
1 Premere / per selezionare il numero
della stazione preimpostata desiderata.
7 Sintonizzazione
delle stazioni
radio FM
1 Accertarsi che lantenna FM in dotazione
sia completamente allungata e collegata.
2 Premere TUNER.
3 Tenere premuto / .
4 Quando l’indicazione della frequenza
inizia a cambiare, rilasciare il pulsante.
Il sintonizzatore FM si sintonizza »
automaticamente su una stazione con
un segnale forte.
5 Per sintonizzarsi su altre stazioni, ripetere
i passaggi 3-4.
Per sintonizzarsi su una stazione con un
segnale debole:
Premere più volte
/ no a che non si
ottiene una ricezione ottimale.
Programmazione automatica
delle stazioni radio
Nota
È possibile programmare un massimo di 20
stazioni radio preimpostate.
1 Premere / per selezionare un
numero predefi nito per avviare la
programmazione.
2 Tenere premuto ANGLE/PROG per 2
secondi per attivare la programmazione
automatica.
Per alcuni istanti viene visualizzato »
[AUTO] (auto).
Tutte le stazioni disponibili vengono »
programmate in base alla capacità di
ricezione della banda.
IT
27
Impostazione dell’orologio
RDS
È possibile utilizzare il segnale di trasmissione
oraria unitamente al segnale RDS per impostare
automaticamente l’orologio dell’unità.
1 Sintonizzarsi su una stazione radio RDS
che trasmette segnali orari.
L’unità rileva l’ora RDS e imposta »
automaticamente l’orologio.
Nota
Laccuratezza dell’ora trasmessa dipende dalla
stazione RDS che trasmette il segnale orario.
Visualizzazione delle
informazioni RDS
RDS (Radio Data System, Sistema Dati Radio),
è un servizio che consente alle stazioni FM
di visualizzare ulteriori informazioni. Se si è
sintonizzati su una stazione RDS, vengono
visualizzati l’icona RDS e il nome della stazione.
Se viene utilizzata la programmazione
automatica, le stazioni RDS vengono
programmate per prime.
1 Sintonizzarsi su una stazione RDS.
2 Premere ripetutamente DISPLAY/RDS
per scorrere le informazioni seguenti (se
disponibili):
Nome della stazione»
Tipo di programma, ad esempio »
[NEWS] (notizie), [SPORT] (sport),
[POP M] (musica pop)...
Frequenza»
Nota
Per le de nizioni dei tipi di programma RDS,
vedere “Informazioni sul prodotto - Tipi di
programma RDS.
Italiano
IT
28
Per disattivare l’ottimizzazione
dei bassi, premere più volte
LOUDNESS/DBB nché il logo DBB
scompare.
Selezione del controllo automatico
del volume
Il controllo automatico del volume consente
di aumentare l’effetto degli alti e bassi a livelli
di volume ridotti (all’aumentare del volume si
riducono gli effetti degli alti e dei bassi).
1 Per attivare il controllo automatico del
volume, premere LOUDNESS/DBB
durante la riproduzione fi nché non viene
visualizzata l’icona del volume.
Per disattivare il controllo
automatico del volume, premere
LOUDNESS/DBB nché l’icona del
volume scompare.
Disattivazione dell’audio
1 Durante la riproduzione, premere MUTE
per attivare/disattivare l’audio.
Ascolto tramite le cuffi e
1 Collegare un paio di cuf e alla presa
dell’unità.
8 Regolazione
del livello
del volume
e dell’effetto
sonoro
Regolazione del livello del
volume
1 Durante la riproduzione, premere VOL
+/- per aumentare/ridurre il livello del
volume.
Scelta di un effetto sonoro
Nota
Non è possibile utilizzare effetti sonori diversi
contemporaneamente.
Selezione di un effetto sonoro
predefi nito
1 Durante la riproduzione, premere
ripetutamente DSC per selezionare:
[ROCK] (Rock)
[JAZZ] (Jazz)
[POP] (Pop)
[CLASSIC] (Classica)
[FLAT] (piano)
Ottimizzazione dei bassi
1 Per attivare lottimizzazione dei bassi,
premere più volte LOUDNESS/DBB
durante la riproduzione fi nché non viene
visualizzato il logo DBB.
IT
29
» [OFF] (off) inizia a lampeggiare.
6 Per attivare la sveglia, premere + VOL -
per selezionare [ON] (on) mentre [OFF]
(off) lampeggia.
Sul display verrà visualizzata l’icona di »
un orologio.
Il sistema si accende automaticamente »
all’ora impostata e passa all’ultima
sorgente selezionata.
Per disattivare la sveglia, selezionare »
[OFF] (off) seguendo la stessa
procedura descritta nel passaggio 6.
Impostazione del timer di
spegnimento
1 Quando l’unità è accesa, premere
ripetutamente SLEEP/TIMER per
selezionare un determinato periodo di
tempo (in minuti).
L’unità si spegne automaticamente »
dopo il periodo di tempo impostato.
Collegamento degli altri
dispositivi
Riproduzione da un lettore audio
Attraverso questa unità è possibile riprodurre
l’audio di un lettore dotato di uscite audio
rossa/bianca.
1 Collegare un cavo audio rosso/bianco
(non fornito) alle prese AUX IN L/R e
alle prese di uscita audio sul lettore audio.
2 Selezionare la sorgente AUX.
3 Iniziare la riproduzione sul lettore audio
collegato.
9 Altre funzioni
Attivazione della modalità
demo
È possibile avere una panoramica di tutte le
funzioni.
1 In modalità standby con visualizzazione
dell’orologio (se impostato), premere
sull’unità principale per attivare la
modalità demo.
Ha inizio una dimostrazione di tutte le »
principali funzioni disponibili.
Per disattivare la modalità di dimostrazione:
1 Premere nuovamente sull’unità
principale.
Regolazione della luminosità
del display
1 In modalità standby, premere più volte
MODE/DIM per selezionare il livello di
luminosità del display.
Impostazione della sveglia
1 Verifi care di aver impostato
correttamente l’orologio.
2 In modalità standby, tenere premuto
SLEEP/TIMER.
Le cifre dell’ora iniziano a lampeggiare.»
3 Premere + VOL - per impostare l’ora,
quindi premere nuovamente SLEEP/
TIMER.
Le cifre dei minuti iniziano a »
lampeggiare.
4 Premere + VOL - per impostare i minuti.
5 Premere SLEEP/TIMER per confermare.
Italiano
IT
30
10 Informazioni sul
prodotto
Nota
Le informazioni relative al prodotto sono
soggette a modi che senza preavviso.
Specifi che
Amplifi catore
Potenza nominale in
uscita
2 X 50 W RMS
Risposta di frequenza 20-20000 Hz, ±
3dB
Rapporto segnale/
rumore
> 65 dB
Ingresso Aux 500 mV RMS 20
kohm
Disco
Tipo laser Semiconduttore
Diametro disco 12 cm/8 cm
Codifi ca video MPEG-1 / MPEG-2 /
DivX
Video DAC 12 Bit
Sistema segnale PAL / NTSC
Formato video 4:3 / 16:9
Video S/N > 48 dB
Audio DAC 24 Bit / 96 kHz
Distorsione totale
armonica
< 1% (1 kHz)
Risposta di
frequenza
4 Hz - 20 kHz (44,1 kHz)
4 Hz - 22 kHz (48 kHz)
4 Hz - 24 kHz (96 kHz)
Rapporto segnale/
rumore
> 65 dBA
Registrazione su un registratore
digitale
È possibile registrare audio da questa unità su
un registratore digitale.
1 Collegare un cavo coassiale (non fornito):
presa COAXIAL
presa di ingresso digitale sul
registratore digitale
2 Riprodurre l’audio che si desidera
registrare.
3 Iniziare la registrazione sul registratore
digitale (vedere il manuale utente in
dotazione con il registratore).
IT
31
Peso
- Con imballo
- Unità principale
- Cassa altoparlanti
11 kg
2 kg
2 x 2,8 kg
Formati dei dischi supportati
DVD (Digital Video Disc)
CD Video (VCD)
Super Video CD (SVCD)
Digital Video Disc + riscrivibili
(DVD+RW)
Compact Disc (CD)
File immagini (Kodak, JPEG) su CDR(W)
Disco DivX(R) su CD-R(W)
DivX 3.11, 4.x e 5.x
WMA
Formati dei CD MP3 supportati
ISO 9660
Numero max. titolo/nome album: 12
caratteri
Numero max. di titoli più album: 255.
Numero max. di livelli di directory: 8.
Numero max. di album: 32.
Numero max. di brani MP3: 999.
Frequenze di campionamento supportate
per i dischi MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz.
Velocità di trasferimento supportate per
i dischi MP3: 32, 64, 96, 128, 192, 256
(kbps).
I seguenti formati non sono supportati:
*.VMA, *.AAC, *.DLF, *.M3U,
*.PLS, *.WAV
Nome album/titolo non in inglese
Dischi registrati in formato Joliet
MP3 Pro e MP3 con tag ID3
Sintonizzatore (FM)
Gamma di sintonizzazione 87,5 - 108
MHz
Griglia di sintonizzazione 50 KHz
Sensibilità - Mono, rapporto
segnale/rumore 26 dB
< 22 dBf
Sensibilità – Stereo, rapporto
segnale/rumore 46 dB
> 43 dBf
Selettività di ricerca > 28 dBf
Distorsione totale armonica < 3%
Rapporto segnale/rumore > 55 dB
Altoparlanti
Impedenza altoparlanti 2 X 4 ohm
Driver altoparlanti, base 5”
Driver altoparlanti,
tweeter
0,2
Sensibili > 80 dB/m/W ±
4 dB/m/W
Informazioni generali
Alimentazione CA 220 - 230 V, 50 Hz
Consumo
energetico durante il
funzionamento
52 W
Consumo energetico
in modalità Standby
Eco Power
< 1 W
Consumo energetico
in standby
< 4 W
Uscita Composite
Video
1,0 Vp-p, 75 ohm
Uscita coassiale 0,5 Vpp ± 0,1 Vpp
75 ohm
Uscita cuf e 2 X 15 mW, 32 ohm
USB Direct Versione 2.0
Dimensioni
- Unità principale
(L x A x P)
– Cassa altoparlanti
(L x A x P)
248 x 110 x 307 mm
170 x 270 x 220 mm
Italiano
IT
32
Tipi di programma RDS
NO TYPE Nessun tipo di
programma RDS
NEWS (Notizie) Notiziari
AFFAIRS Politica e attualità
INFO Programmi speciali di
carattere divulgativo
SPORT Sport
EDUCATE Istruzione e formazione
avanzata
DRAMA Letteratura e commedie
radiofoniche
CULTURE Cultura, religione e
società
SCIENCE Scienza
VARIED Programmi di
intrattenimento
POP M Musica pop
ROCK M Musica rock
MOR M Musica leggera
LIGHT M Musica classica leggera
CLASSICS Musica classica
OTHER M Programmi musicali
speciali
WEATHER Previsioni del tempo
FINANCE Finanza
CHILDREN Programmi per bambini
SOCIAL Programmi di carattere
sociale
RELIGION Religione
PHONE IN Programmi con telefonate
in diretta
TRAVEL Viaggi
LEISURE Divertimento
JAZZ Musica jazz
COUNTRY Musica country
NATION M Musica folkloristica
OLDIES Musica revival
FOLK M Musica folk
DOCUMENT Documentari
TES Prova sveglia
ALARM Sveglia
Informazioni sulla
riproducibilità USB
Dispositivi USB compatibili:
Memoria fl ash USB (USB 2.0 o USB 1.1)
Lettori USB Flash (USB 2.0 o USB 1.1).
Schede di memoria (per il funzionamento
con questo apparecchio, è richiesto un
lettore di schede supplementare)
Formati supportati:
Formato fi le memoria o USB FAT12,
FAT16, FAT32 (dimensioni settore: 512
byte)
Velocità di trasferimento dati MP3:
32-320 Kbps e velocità di trasferimento
variabile
WMA v9 o versioni precedenti
Directory nidifi cata fi no a un massimo di
8 livelli
Numero di album/cartelle: massimo 99
Numero di brani/titoli: massimo 999
Tag ID3 versione 2.0 o successiva
Nome fi le in Unicode UTF8 (lunghezza
massima: 128 byte)
Formati non supportati:
Album vuoti: album che non contengono
le MP3/WMA e che, pertanto, non
vengono visualizzati sul display.
I formati di fi le non supportati vengono
ignorati. Ad esempio, i documenti
Word (.doc) o i fi le MP3 con estensione
.dlf vengono ignorati e non saranno
riprodotti.
File audio in formato AAC, WAV, PCM
File WMA protetti da codifi ca DRM (.wav,
.m4a, .m4p, .mp4, .aac)
File WMA in formato senza perdita
IT
33
Immagine assente
Controllare il collegamento video.
Accendere il televisore e impostare il
canale di ingresso video appropriato.
La scansione progressiva viene attivata
ma il televisore non la supporta.
Immagine in bianco e nero o distorta
Il disco non corrisponde al sistema
standard del televisore a colori (PAL/
NTSC).
A volte l’immagine può essere
leggermente distorta. Ciò non costituisce
un malfunzionamento del dispositivo.
Pulire il disco.
Durante l’impostazione della scansione
progressiva può comparire un’immagine
distorta.
Il formato dello schermo non può essere
modifi cato nonostante sia stata impostata la
visualizzazione TV.
Il formato è fi sso sul disco DVD.
In alcuni sistemi TV il formato non può
essere modifi cato.
Assenza di audio o audio scarso
Regolare il volume.
Scollegare le cuf e.
Veri care che gli altoparlanti siano
collegati correttamente.
Veri care che il cavo dellaltoparlante sia
stretto.
Il telecomando non funziona
Prima di premere i tasti funzione,
selezionare la fonte corretta con il
telecomando anziché dall’unità principale.
Ridurre la distanza tra il telecomando e
l’unità.
Inserire la batteria con le polarità (segni
+/–) allineate come indicato.
Sostituire la batteria.
Puntare il telecomando in direzione del
sensore sulla parte anteriore dell’unità.
11 Risoluzione dei
problemi
Attenzione
Non rimuovere il rivestimento dell’unità per
nessun motivo.
Al fi ne di mantenere valida la garanzia, non
provare a riparare il sistema.
Se si verifi cano problemi quando si utilizza
l’unità, consultare l’elenco riportato di seguito
prima di richiedere assistenza. Se il problema
persiste, consultare il sito Web di Philips (www.
philips.com/support). Quando si contatta Philips,
assicurarsi che l’unità si trovi nelle vicinanze e
che il numero di modello e il numero di serie
siano disponibili.
Assenza di alimentazione
Veri care che il cavo di alimentazione
CA dell’apparecchio sia collegato
correttamente.
Assicurarsi che venga erogata corrente
dalla presa CA.
Il sistema è dotato di una funzione di
risparmio energetico, grazie alla quale
si spegne automaticamente 15 minuti
dopo il termine della riproduzione di
un brano se non viene effettuata alcuna
operazione.
Disco assente
Inserire un disco.
Veri care che il disco non sia inserito
capovolto.
Attendere che la condensa dell’umidità
presente sulla lente sia scomparsa.
Sostituire o pulire il disco.
Utilizzare un CD fi nalizzato o il formato
disco corretto.
Italiano
IT
34
Impossibile visualizzare alcuni fi le nel
dispositivo USB
Il numero di cartelle o fi le contenuti nel
dispositivo USB supera il limite massimo
consentito. Ciò non costituisce un
malfunzionamento del dispositivo.
I formati di questi le non sono
supportati.
Dispositivo USB non supportato
Il dispositivo USB non è compatibile con
l’unità. Provare a collegare un altro dispositivo.
Il timer non funziona
Impostare correttamente l’ora.
Attivare il timer.
L’impostazione orologio/timer si è cancellata
Si è verifi cata un’interruzione di
alimentazione o il cavo di alimentazione è
stato scollegato.
Ripristinare l’orologio/timer.
Il disco non viene riprodotto
Inserire un disco leggibile e assicurarsi che
l’etichetta sia rivolta verso l’alto.
Veri care il tipo di disco, il sistema colore
e il codice regionale. Verifi care che il disco
non sia sporco o graf ato.
Premere •SYSTEM MENU per uscire dal
menu di impostazione del sistema.
Disabilitare la password per il controllo
genitori o modifi care il livello di
protezione.
Si è creata della condensa all’interno
del sistema. Rimuovere il disco e
lasciare acceso il sistema per circa
un’ora. Scollegare e ricollegare la spina
di alimentazione CA e accendere
nuovamente il sistema.
Il sistema è dotato di una funzione di
risparmio energetico, grazie alla quale
si spegne automaticamente 15 minuti
dopo il termine della riproduzione di
un brano se non viene effettuata alcuna
operazione.
Scarsa ricezione radio
Aumentare la distanza tra lunità e il
televisore o il videoregistratore.
Estendere completamente lantenna FM.
Collegare un’antenna FM esterna.
Impossibile selezionare la scansione
progressiva
Assicurarsi che la modalità di uscita video
sia impostata su [Pr/Cr Pb/Cb Y].
Impossibile impostare la lingua dell’audio o dei
sottotitoli
Il disco non è stato registrato con audio o
sottotitoli in più lingue.
L’impostazione della lingua dell’audio o
dei sottotitoli non è consentita sul disco.
IT
1
Nederlands
NL
Inhoudsopgave
1 Belangrijk 2
Veiligheid 2
Kennisgeving 5
2 Uw DVD Micro Theatre 7
Inleiding 7
Wat zit er in de doos? 7
Overzicht van het apparaat 8
Overzicht van de afstandsbediening 9
3 Aansluiten 11
Het apparaat plaatsen 11
De luidsprekers aansluiten 11
De FM-antenne aansluiten 11
Een TV aansluiten 12
Stroom aansluiten 13
4 Get started 14
De afstandsbediening voorbereiden 14
De klok instellen 14
Inschakelen 14
Het juiste weergavekanaal zoeken 15
Het juiste TV-systeem selecteren 15
De taal voor het systeemmenu wijzigen 15
Progressive Scan inschakelen 15
5 Afspelen 17
Een disc afspelen 17
Afspelen vanaf USB 18
DivX-video afspelen 18
MP3-/WMA-/afbeeldingsbestanden
afspelen 19
Afspelen 19
Afspeelopties 20
Opties voor weergave van afbeeldingen 21
6 Instellingen aanpassen 22
Algemene instellingen 22
Audio-instellingen 22
Video-instellingen 23
Voorkeuren instellen 23
7 Op FM-radiozenders afstemmen 25
Radiozenders automatisch
programmeren 25
Radiozenders handmatig programmeren 25
Afstemmen op een voorkeuzezender 25
De RDS-klok instellen 26
RDS-informatie weergeven 26
8 Het volumeniveau en geluidseffect
aanpassen 27
Hiermee past u het volumeniveau aan 27
Een geluidseffect selecteren 27
Geluid uitschakelen 27
Luisteren via een hoofdtelefoon 27
9 Andere functies 28
De demonstratiemodus activeren 28
De helderheid van het display aanpassen 28
De alarmtimer instellen 28
De sleeptimer instellen 28
Andere apparaten aansluiten 28
10 Productinformatie 30
Specifi caties 30
Ondersteunde discformaten 31
Compat. USB-apparaten en -bestanden 31
Soorten RDS-programma’s 32
11 Problemen oplossen 33
2
d Volg alle instructies.
e Plaats dit apparaat niet nabij water.
f Reinig alleen met een droge doek.
g Dek de ventilatieopeningen niet af.
Installeer dit apparaat volgens de
instructies van de fabrikant.
h Niet installeren in de nabijheid van
warmtebronnen zoals radiatoren,
warmeluchtroosters, kachels of andere
apparaten (zoals versterkers) die
warmte produceren.
i Plaats het netsnoer zodanig dat
niemand erop trapt en het niet wordt
afgeklemd, in het bijzonder bij stekkers,
stopcontacten en het punt waar het
netsnoer uit het apparaat komt.
j Gebruik uitsluitend door de fabrikant
gespecifi ceerde toebehoren/accessoires.
k Uitsluitend te gebruiken met de door
de fabrikant gespecifi ceerde of bij het
apparaat verkochte wagen, standaard,
statief, beugel of onderstel. Bij gebruik
van een wagen dient u de combinatie
wagen/apparaat voorzichtig te
verplaatsen om te voorkomen dat deze
omvalt.
l Haal de stekker bij onweer en wanneer
het apparaat langere tijd niet wordt
gebruikt, uit het stopcontact.
1 Belangrijk
Veiligheid
Weet wat deze veiligheidssymbolen betekenen
Deze ‘bliksemschicht waarschuwt voor
ongeïsoleerd materiaal in het apparaat dat een
elektrische schok kan veroorzaken. Voor uw
eigen veiligheid en die van anderen is het van
belang dat u het apparaat niet opent.
Het ‘uitroepteken’ waarschuwt voor
kenmerken waarvoor u de bijgesloten
documentatie aandachtig dient te lezen om
bedienings- en onderhoudsproblemen te
voorkomen.
WAARSCHUWING: om het risico van brand
of een elektrische schok zo veel mogelijk
te beperken mag dit apparaat niet worden
blootgesteld aan regen of vocht en mogen er
geen vloeistofhoudende voorwerpen, zoals
vazen, op dit apparaat worden geplaatst.
VOORZICHTIG: om het risico van brand
of een elektrische schok zo veel mogelijk te
beperken dient u de brede pin van de stekker
te passen op de brede opening van het
contact en volledig in te brengen.
Belangrijke veiligheidsinstructies
a Lees deze instructies.
b Bewaar deze instructies.
c Let op waarschuwingen.
NL
3
a Verwijder het deksel van de zekering en
de zekering zelf.
b Plaats een nieuwe zekering van het
goedgekeurde type BS1362, 5 ampère,
A.S.T.A. of BSI.
c Plaats het deksel terug.
Als de stekker niet geschikt is voor uw
stopcontacten, kunt u hem afknippen en
in plaats daarvan een passende stekker
monteren.
Als de stekker een zekering bevat, dient
de waarde daarvan 5 ampère te zijn. Bij
gebruik van een stekker zonder zekering
mag de zekering in de meterkast niet
groter zijn dan 5 ampère.
Opmerking: gooi de afgeknipte stekker
weg om het gevaar van een elektrische
schok te voorkomen wanneer die elders
in een stopcontact van 13 ampère zou
worden gestoken.
Een stekker aansluiten
De draden in het netsnoer hebben de
volgende kleurcode: blauw = nul (N), bruin =
fase (L).
Als deze kleuren niet overeenkomen met de
kleurmarkeringen voor de polen in de stekker
gaat u als volgt te werk:
Sluit de blauwe draad aan op de zwarte
of met een N gemarkeerde pool.
Sluit de bruine draad aan op de rode of
met een L gemarkeerde pool.
Sluit deze draden niet aan op het groene
(of groen-gele) of met een E (of
)
gemarkeerde aardcontact in de stekker.
Bevestig de trekontlasting over de mantel
van het netsnoer - niet slechts over de twee
draden - en sluit de stekker.
Copyright in het Verenigd Koninkrijk
Voor het opnemen en afspelen van materiaal
kan toestemming nodig zijn. Raadpleeg de
Copyright Act van 1956 en de Performer’s
Protection Acts van 1958 tot en met 1972.
m Laat al het onderhoud verrichten
door erkend onderhoudspersoneel.
Onderhoud is vereist wanneer het
apparaat, het netsnoer of de stekker is
beschadigd, wanneer er vloeistof in het
apparaat is gekomen of er een voorwerp
op het apparaat is gevallen, wanneer het
apparaat is blootgesteld aan regen of
vocht, wanneer het apparaat niet goed
functioneert of wanneer het is gevallen.
n WAARSCHUWING batterijgebruik –
Om te voorkomen dat batterijen gaan
lekken, wat kan leiden tot lichamelijk
letsel of beschadiging van eigendommen
of het apparaat:
Plaats alle batterijen met + en - zoals
staat aangegeven op het apparaat.
Plaats geen oude en nieuwe of
verschillende typen batterijen in het
apparaat.
Verwijder de batterijen wanneer
u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
o Stel het apparaat niet bloot aan vocht.
p Plaats niets op het apparaat dat gevaar
kan opleveren, zoals een glas water of
een brandende kaars.
q Dit product kan lood en kwik bevatten.
Voor het weggooien van deze materialen
zijn milieuvoorschriften van toepassing.
Raadpleeg uw plaatselijke afvalverwerker
of de Electronic Industries Alliance:
www.eiae.org.
Veiligheid - Belangrijke opmerkingen
voor gebruikers in het Verenigd
Koninkrijk
Stekker
Dit apparaat heeft een stekker die is
goedgekeurd voor 13 amre. In dit type
stekker vervangt u de zekering als volgt:
Nederlands
NL
4
Geluid kan misleidend zijn. Na verloop
van tijd raken uw oren gewend aan
hogere volumes. Als u dus gedurende
langere tijd luistert, kan geluid dat u
normaal in de oren klinkt, eigenlijk te luid
en schadelijk voor uw gehoor zijn. Om
u hiertegen te beschermen, dient u het
volume op een veilig niveau te zetten
voordat uw oren aan het geluid gewend
raken en het vervolgens niet hoger te
zetten.
Een veilig geluidsniveau instellen:
Zet de volumeregeling op een lage stand.
Verhoog langzaam het volume totdat het
aangenaam en duidelijk klinkt, zonder
storingen.
Gedurende langere tijd luisteren:
Langdurige blootstelling aan geluid,
zelfs op normale, ‘veilige’ niveaus, kan
gehoorbeschadiging veroorzaken.
Gebruik uw apparatuur met zorg en
neem een pauze op zijn tijd.
Volg de volgende richtlijnen bij het gebruik
van uw hoofdtelefoon.
Luister op redelijke volumes gedurende
redelijke perioden.
Let erop dat u niet het volume aanpast
wanneer uw oren aan het geluid gewend
raken.
Zet het volume niet zo hoog dat u uw
omgeving niet meer hoort.
Wees voorzichtig en gebruik de
hoofdtelefoon niet in mogelijk gevaarlijke
situaties. Gebruik geen hoofdtelefoon
tijdens het besturen van een
motorvoertuig, fi ets, skateboard enz. Dit
levert mogelijk gevaren op in het verkeer
en is in veel gebieden niet toegestaan.
Let op
Gebruik van dit product dat niet overeenkomt
met de beschrijving in deze handleiding of
het maken van aanpassingen kan leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke straling of een
anderszins onveilige werking van dit product.
Waarschuwing
Als u het netsnoer of de aansluiting op het
apparaat gebruikt om het apparaat uit te
schakelen, dient u ervoor te zorgen dat deze
goed toegankelijk zijn.
Waarschuwing
Verwijder de behuizing van het apparaat nooit.
Geen enkel onderdeel van dit apparaat hoeft
ooit te worden gesmeerd.
Plaats het apparaat op een vlakke, harde en
stabiele ondergrond.
Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische
apparatuur.
Gebruik dit apparaat uitsluitend binnenshuis.
Houd het apparaat uit de buurt van water,
vocht en vloeistofhoudende voorwerpen.
Houd dit apparaat uit de buurt van direct
zonlicht, open vuur of warmte.
Kijk nooit recht in de laserstraal in het
apparaat.
Gehoorbescherming
Zet het volume niet te hard.
Als u het volume van uw hoofdtelefoon te
hard zet, kan dit uw gehoor beschadigen.
Dit product kan geluiden produceren met
een decibelbereik dat het gehoor kan
beschadigen, zelfs als u minder dan een
minuut aan het geluid wordt blootgesteld.
Het hogere decibelbereik is bedoeld voor
mensen die al slechter horen.
NL
5
Uw product bevat batterijen die,
overeenkomstig de Europese richtlijn 2006/66/
EG, niet bij het gewone huishoudelijke afval
mogen worden weggegooid. Informeer u
over de lokale regels inzake de gescheiden
ophaling van gebruikte batterijen. Een goede
afvalverwerking draagt bij aan het voorkomen
van schadelijke gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Milieu-informatie
Er is geen overbodig verpakkingsmateriaal
gebruikt. We hebben ervoor gezorgd dat
de verpakking gemakkelijk kan worden
gescheiden in drie materialen: karton (de
doos), polystyreen (buffer) en polyethyleen
(zakken en afdekking).
Het systeem bestaat uit materialen die
kunnen worden gerecycled en opnieuw
kunnen worden gebruikt wanneer het wordt
gedemonteerd door een gespecialiseerd
bedrijf. Houd u aan de plaatselijke
regelgeving inzake het weggooien van
verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude
apparatuur.
U mag geen kopieën maken van tegen
kopiëren beveiligd materiaal, inclusief
computerprogramma’s, bestanden,
uitzendingen en geluidsopnamen. Als u dit
doet, overtreedt u het auteursrecht en
pleegt u zodoende een misdrijf. Dit apparaat
mag niet voor dergelijke doeleinden worden
gebruikt.
Kennisgeving
Dit product voldoet aan de vereisten met
betrekking tot radiostoring van de Europese
Unie.
Eventuele wijzigingen of modifi caties aan
het apparaat die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door Philips Consumer Lifestyle
kunnen tot gevolg hebben dat gebruikers het
recht verliezen het apparaat te gebruiken.
Uw product is vervaardigd van kwalitatief
hoogwaardige materialen en onderdelen
die gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen
worden.
Als u op uw product een symbool met een
doorgekruiste afvalcontainer ziet, betekent
dit dat het product valt onder de EU-richtlijn
2002/96/EG.
Informeer naar het plaatselijke systeem voor
de gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten.
Houd u aan de plaatselijke regels en gooi
uw oude producten niet samen met uw
gewone, huishoudelijke afval weg. Een goede
afvalverwerking van uw oude product
draagt bij aan het voorkomen van mogelijke
schadelijke gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Nederlands
NL
6
Offi cieel DivX
®
-gecertifi ceerd product. Speelt
alle versies van DivX
®
-video af (inclusief DivX
®
6), met standaardweergave van DivX
®
-
mediabestanden.
Geproduceerd onder licentie van Dolby
Laboratories. Dolby en het dubbel-D-symbool
zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
DVD Video’ is een handelsmerk van DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Dit apparaat beschikt over dit label:
Opmerking
Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant
van het apparaat.
NL
7
U kunt DVD-discs met de volgende regiocodes
afspelen:
DVD-regiocode Landen
Europa
Wat zit er in de doos?
Controleer de inhoud van het pakket:
Apparaat
2 luidsprekers (kabellengte: 1,5 m)
Afstandsbediening met batterij
Composite Video-kabel (geel)
FM-draadantenne
Gebruikershandleiding
Snelstartgids
2 Uw DVD Micro
Theatre
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom
bij Philips! Registreer uw product op www.
Philips.com/welcome om optimaal gebruik te
kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
Inleiding
Met dit apparaat kunt u:
Video op DVD’s, VCD’s, SVCD’s of USB-
apparaten bekijken
Muziek op discs of USB-apparaten
beluisteren
Afbeeldingen op discs of USB-apparaten
weergeven
Naar FM-radio luisteren
U kunt het geluid met deze geluidseffecten
verbeteren:
Digital Sound Control (DSC)
Dynamic Bass Boost (DBB)
Het apparaat ondersteunt de volgende
media-/discformaten:
Recordable
ReWritable
Nederlands
NL
8
Hiermee selecteert u een
voorkeuzezender.
g SOURCE
Hiermee selecteert u een bron.
h
Hiermee start of onderbreekt u het
afspelen.
i
Hiermee stopt u het afspelen.
Hiermee wist u een programma.
In de demomodus activeert
of deactiveert u hiermee een
demonstratie.
j VOLUME -/+
Hiermee past u het volume aan.
Hiermee past u de tijd aan.
k
Hiermee opent of sluit u het
discstation.
l Discstation
Overzicht van het apparaat
a STANDBY-ON/ECO POWER
Hiermee schakelt u het apparaat
in of zet u het apparaat in de
energiebesparende stand-bymodus.
b Sensor voor de afstandsbediening
c Weergavescherm
Hier kunt u de huidige status
bekijken.
d
/
Hiermee gaat u naar de vorige/
volgende track.
Hiermee gaat u naar de vorige/
volgende titel of het vorige/volgende
hoofdstuk.
Hiermee stemt u af op een
radiozender.
e DSC
Hiermee selecteert u een vooraf
ingestelde geluidsinstelling.
f PRESET +/-
a b c ed f g h
mn jl ik
NL
9
a
Hiermee schakelt u het apparaat
in of zet u het apparaat in de
energiebesparende stand-bymodus.
b Brontoetsen
Hiermee selecteert u een bron.
c DISPLAY/RDS
Hiermee geeft u informatie over een
aangesloten TV weer.
Bij bepaalde FM-radiozenders geeft u
hiermee RDS-informatie weer.
d CLOCK
Hiermee stelt u de klok in.
e SLEEP/TIMER
Hiermee stelt u de sleeptimer in.
Hiermee stelt u de wektimer in.
f
/
Hiermee zoekt u binnen een track.
Hiermee stemt u af op een
radiozender.
In menu’s navigeert u hiermee naar
links/rechts.
Hiermee verplaatst u een vergroot
beeld naar links/rechts.
Hiermee kunt u afbeeldingen draaien
of omkeren.
g
SLOW / ZOOM
In menu’s navigeert u hiermee
omhoog/omlaag.
Hiermee kunt u afbeeldingen draaien
of omkeren.
(
SLOW) Bij video’s selecteert u
hiermee een modus voor vertraagd
afspelen.
(
ZOOM) Bij video’s selecteert u
hiermee inzoomen/uitzoomen.
h DISC MENU
Bij videodiscs opent of sluit u
hiermee het discmenu.
Bij videodiscs met Playback Control
(PBC) schakelt u PBC hiermee in of
uit.
m
Hoofdtelefoonaansluiting.
n
USB-poort.
Overzicht van de
afstandsbediening
x
w
t
s
q
r
o
p
u
v
i
l
j
k
m
n
c
b
a
d
h
f
g
e
Nederlands
NL
10
r /
Hiermee gaat u naar de vorige/
volgende track.
Hiermee gaat u naar de vorige/
volgende titel of het vorige/volgende
hoofdstuk.
Hiermee selecteert u een
voorkeuzezender.
s
Hiermee stopt u het afspelen.
Hiermee wist u een programma.
t SYSTEM MENU
Hiermee opent of sluit u het menu
met systeeminstellingen.
u OK /
Hiermee bevestigt u een selectie.
Hiermee start of onderbreekt u het
afspelen.
v A-B
Hiermee herhaalt u een speci ek
gedeelte binnen een track/disc.
w OPEN/CLOSE
Hiermee opent of sluit u het
discstation.
x MODE/DIM
Hiermee selecteert u herhaalmodi.
Hiermee selecteert u modi voor
willekeurig afspelen.
Hiermee selecteert u een
helderheidsniveau voor het display.
i VOL +/-
Hiermee past u het volume aan.
Hiermee past u de tijd aan.
j DSC
Hiermee selecteert u een vooraf
ingestelde geluidsinstelling.
k LOUDNESS /DBB
Hiermee schakelt u automatische
volume-aanpassing in of uit.
Hiermee schakelt u dynamische
basversterking in of uit.
l AUDIO
Bij VCD’s selecteert u hiermee
stereo, mono-links of mono-rechts
als kanaal.
Bij DVD/DivX-video selecteert u
hiermee een audiotaal.
m SUBTITLE
Hiermee kunt u de taal van de
ondertiteling selecteren.
n GOTO
Tijdens het afspelen van een disc
geeft u hiermee een beginpositie op.
o
ANGLE/PROG
Hiermee selecteert u een DVD-
camerahoek.
Hiermee programmeert u tracks.
Hiermee programmeert u titels/
hoofdstukken voor DVD-weergave.
Hiermee programmeert u
radiozenders.
p Numeriek toetsenblok
Hiermee selecteert u rechtstreeks
een titel/hoofdstuk/track.
q MUTE
Hiermee schakelt u het geluid uit of
in.
NL
11
1 Houd het klepje van de aansluiting
ingedrukt.
2 Duw het gedeelte van de draad zonder
isolatie helemaal naar binnen.
Sluit de draden van de
rechterluidspreker aan op “ R” en
de draden van de linkerluidspreker
op “ L”.
Sluit de rode draden aan op “ +” en
de zwarte draden op “ -”.
3 Laat het klepje voor de aansluiting los.
De FM-antenne aansluiten
Tip
Trek voor een optimale ontvangst de antenne
volledig uit en pas de positie van de antenne
aan tot u het sterkste signaal hebt gevonden.
Sluit voor een betere FM-stereo-ontvangst
een externe FM-antenne aan op de FM
AERIAL-aansluiting.
Het apparaat biedt geen ondersteuning voor
de ontvangst van MW-radiosignalen.
1 Sluit de meegeleverde FM-draadantenne
aan op de FM AERIAL-aansluiting op het
apparaat.
abc
3 Aansluiten
Het apparaat plaatsen
1 Plaats het apparaat in de buurt van de TV.
2 Plaats de linker- en rechterluidspreker op
gelijke afstand van de TV onder een hoek
van ongeveer 45 graden ten opzichte van
de luisterpositie.
Opmerking
Om magnetische storing en ongewenste
ruis te voorkomen, dient u het apparaat
en de luidsprekers niet te dicht bij een
stralingsapparaat te plaatsen.
Plaats het apparaat nooit in een afgesloten
kast.
Plaats het apparaat in de buurt van een
stopcontact en op een plaats waar u
gemakkelijk bij de stekker kunt.
De luidsprekers aansluiten
Opmerking
Zorg ervoor dat de kleuren van de
luidsprekerdraden en de aansluitingen
overeenkomen.
Gebruik voor een optimaal geluid de
meegeleverde luidsprekers.
Sluit alleen luidsprekers aan waarvan de
impedantie gelijk is aan of hoger is dan die van
de meegeleverde luidsprekers. Raadpleeg de
specifi caties verderop in deze handleiding.
Nederlands
NL
12
Opmerking
Progressive Scan-videokwaliteit is alleen
beschikbaar wanneer een TV met Progressive
Scan wordt aangesloten.
Als uw TV geen Progressive Scan ondersteunt,
kunt u het beeld niet weergeven.
Voor informatie over het inschakelen van
Progressive Scan op uw TV raadpleegt u de
gebruikershandleiding van uw TV.
Sluit een TV met Progressive Scan aan via een
Component Video-kabel voor video met een
hogere beeldkwaliteit.
1 Sluit Component Video-kabels (rood/
blauw/groen - niet meegeleverd) aan op:
de VIDEO OUT-aansluitingen ( Pr/Cr
Pb/Cb Y) van dit apparaat;
de Component-ingangen van de TV.
TV
Pr/Cr Pb/Cb Y
COMPONENT VIDEO IN PUT
Een TV aansluiten
Videokabels aansluiten
Via deze aansluiting kunt u video van het
apparaat op het TV-scherm bekijken.
Kies de beste videoaansluiting voor uw TV.
Optie 1: SCART-aansluiting (voor een
standaard-TV).
Optie 2: Component Video-aansluiting
(voor een standaard-TV of een TV met
Progressive Scan).
Optie 3: S-Video-aansluiting (voor een
standaard-TV).
Optie 4: Composite Video-aansluiting
(CVBS) (voor een standaard-TV).
Optie 1: SCART-aansluiting
1 Sluit een scart-kabel (niet meegeleverd)
aan op:
de SCART-aansluiting van dit
apparaat;
de SCART-aansluiting van de TV.
Optie 2: Component Video-aansluiting
Sluit een TV met Progressive Scan aan via een
Component Video-kabel voor video met een
hogere beeldkwaliteit.
TV
NL
13
Audiokabels aansluiten
1 Als u het geluid van de TV via dit
apparaat wilt afspelen, sluit u de
audiokabels (rood/wit, niet meegeleverd)
aan op:
de AUX IN L/R-aansluitingen van dit
apparaat;
de audio- uitgangen van de TV.
Stroom aansluiten
Let op
Het product kan beschadigd raken! Controleer
of het netspanningsvoltage overeenkomt met
het voltage dat staat vermeld op de achter- of
onderzijde van het apparaat.
Zorg ervoor dat u alle andere aansluitingen
hebt uitgevoerd voordat u het netsnoer op het
stopcontact aansluit.
1 Sluit het netsnoer aan op een
stopcontact.
TV
L AUDIO OUT R
Optie 3: S-Video-aansluiting
1 Sluit een S-Video-kabel (niet
meegeleverd) aan op:
de S-Video-aansluiting van dit
apparaat;
de S-Video-aansluiting van de TV.
Optie 4: Composite Video-aansluiting
1 Sluit de meegeleverde Composite Video-
kabel aan op:
de VIDEO OUT-aansluiting van dit
apparaat;
de video-ingang van de TV.
TV
S-VIDEO IN
TV
8
Nederlands
NL
14
Opmerking
Voordat u op een van de functieknoppen
op de afstandsbediening drukt, moet u eerst
de juiste bron selecteren met behulp van de
afstandsbediening.
Verwijder de batterij als u de
afstandsbediening langere tijd niet gaat
gebruiken.
De klok instellen
1 Houd in de energiebesparende stand-
bymodus CLOCK ingedrukt om de
modus voor het instellen van de klok te
activeren.
De cijfers voor het uur worden »
weergegeven en gaan knipperen.
2 Druk op + VOL - om het uur in te stellen
en druk vervolgens opnieuw op CLOCK.
De minuten worden weergegeven en »
gaan knipperen.
3 Druk op + VOL - om de minuten in te
stellen.
4 Druk nogmaals op CLOCK om de
klokinstellingen te bevestigen.
Inschakelen
1 Druk op .
Het apparaat schakelt over naar de »
laatst geselecteerde bron.
De energiebesparende stand-
bymodus inschakelen
1 Druk op om het apparaat in de
energiebesparende stand-bymodus te
zetten.
De achtergrondverlichting van het »
display wordt uitgeschakeld.
Het blauwe energiebesparingslampje »
gaat branden.
4 Get started
Let op
Gebruik van dit product dat niet overeenkomt
met de beschrijving in deze handleiding of
het maken van aanpassingen kan leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke straling of een
anderszins onveilige werking van dit product.
Always follow the instructions in this chapter in
sequence.
Als u contact opneemt met Philips, wordt u
gevraagd om het model- en serienummer
van dit apparaat. Het model- en serienummer
bevinden zich aan de onderkant van het
apparaat. Noteer de nummers hier:
Modelnummer ________________________
Serienummer _________________________
De afstandsbediening
voorbereiden
Let op
Ontplof ngsgevaar! Houd batterijen uit
de buurt van hitte, zonlicht of vuur. Werp
batterijen nooit in het vuur.
Voor het eerste gebruik:
1 Verwijder het beschermlipje om de
batterij van de afstandsbediening te
activeren.
De batterijen van de afstandsbediening
vervangen:
1 Open het klepje van het batterijvak.
2 Plaats één CR2025-lithiumbatterij met de
juiste polariteit (+/-) zoals aangegeven.
3 Sluit het klepje van het
batterijcompartiment.
NL
15
2 Selecteer [Pagina Voorkeuren].
3 Selecteer [TV-type] en druk vervolgens
op
.
4 Selecteer een instelling en druk
vervolgens op OK /
.
[PAL]: Voor TV’s met PAL-
kleurensysteem.
[Multi]: Voor TV’s die compatibel
zijn met PAL en NTSC.
[NTSC]: Voor TV’s met NTSC-
kleurensysteem.
5 Als u het menu wilt afsluiten, drukt u op
SYSTEM MENU.
De taal voor het
systeemmenu wijzigen
1 Druk op SYSTEM MENU.
2 Selecteer [Alg. instellingspagina].
3 Selecteer [OSD-taal] en druk vervolgens
op
.
4 Selecteer een instelling en druk
vervolgens op OK /
.
5 Als u het menu wilt afsluiten, drukt u op
SYSTEM MENU.
Progressive Scan inschakelen
Bij Progressive Scan worden tweemaal zoveel
frames per seconde weergegeven als bij
geïnterlinieerd scannen (normaal TV-systeem).
Met bijna het dubbele aantal lijnen biedt
Progressive Scan een hogere beeldresolutie en
-kwaliteit.
Voordat u deze functie inschakelt, dient u te
controleren of:
De TV Progressive Scan-signalen
ondersteunt.
U dit apparaat via Component Video op
de TV hebt aangesloten.
1 Schakel de TV in.
Tip
In de energiebesparende stand-bymodus kunt
u op CLOCK drukken om naar de stand-
bymodus te schakelen en de klok weer te
geven (indien deze is ingesteld).
Als het systeem langer dan 90 seconden in de
stand-bymodus staat, schakelt het automatisch
over naar de energiebesparende stand-
bymodus.
Het juiste weergavekanaal
zoeken
1 Druk op om het apparaat in te
schakelen.
2 Druk op DISC als u wilt overschakelen
naar de discmodus.
3 Schakel de TV in en zet deze op een van
de onderstaande manieren op het juiste
video-ingangskanaal:
Ga naar het laagste kanaal van de TV
en druk vervolgens op de ‘omlaag’-
knop totdat u het Philips-scherm ziet.
Druk herhaaldelijk op de knop voor
bronselectie op de afstandsbediening
van de TV.
Tip
Het video-ingangskanaal bevindt zich tussen
het laagste en het hoogste kanaal en wordt
FRONT, A/V IN, VIDEO o.i.d. genoemd.
Raadpleeg de gebruikershandleiding bij uw TV
voor informatie over het selecteren van de
juiste ingang op de TV.
Het juiste TV-systeem
selecteren
Wijzig deze instelling als de video niet goed
wordt weergegeven. Standaard komt deze
instelling overeen met de meest gebruikelijke
instelling voor TV’s in uw land.
1 Druk op SYSTEM MENU.
Nederlands
NL
16
Opmerking
Als u tijdens het afspelen in de Progressive
Scan-modus op DISC drukt en vervolgens op
de numerieke toets “1”, wordt de Progressive
Scan-modus op het apparaat uitgeschakeld.
2 Controleer of de Progressive Scan-
modus van de TV is uitgeschakeld (zie de
gebruikershandleiding van de TV).
3 Zet de TV op het juiste weergavekanaal
voor dit apparaat.
4 Druk op DISC.
5 Druk op SYSTEM MENU.
6 Druk op / om [Instelpag. Video]
in het menu te selecteren en druk
vervolgens op
.
7 Selecteer [Component] > [Pr/Cr Pb/Cb
Y] en druk vervolgens op OK /
.
8 Selecteer [TV Mode] > [Progressief] en
druk vervolgens op OK /
.
Er wordt een waarschuwingsbericht »
weergegeven.
9 Selecteer [Ok] en druk op OK / om
door te gaan.
Het instellen van Progressive Scan is »
voltooid
Opmerking
Als het scherm leeg blijft of als het beeld
vervormd is, wacht u 15 seconden zodat het
systeem zich automatisch kan herstellen of
schakelt u Progressive Scan handmatig uit.
10 Schakel de Progressive Scan-modus op de
TV in.
Progressive Scan handmatig
uitschakelen
1 Schakel de Progressive Scan-modus op de
TV uit.
2 Druk op SYSTEM MENU om het menu af
te sluiten.
3 Druk op DISC en vervolgens op de
numerieke toets “1” om de Progressive
Scan-modus op het apparaat uit te
schakelen.
Het blauwe Philips DVD-»
achtergrondscherm wordt
weergegeven.
NL
17
Tip
Als u een vergrendelde DVD wilt afspelen,
voert u het viercijferige wachtwoord voor het
kinderslot in.
Het discmenu gebruiken
Als u een DVD/(S)VCD-disc plaatst, wordt
mogelijk een menu op het scherm van de TV
weergegeven.
Het menu handmatig openen of sluiten
1 Druk op DISC MENU.
Voor VCD’s met Playback Control (PBC)
(alleen versie 2.0):
Met de PBC-functie kunt u VCD’s interactief
afspelen volgens het menuscherm.
1 Druk tijdens het afspelen op DISC
MENU om PBC in of uit te schakelen.
Wanneer PBC wordt ingeschakeld, »
wordt het menuscherm weergegeven.
Wanneer PBC wordt uitgeschakeld, »
wordt het afspelen hervat.
Een audiotaal selecteren
U kunt een audiotaal selecteren voor DVD’s
of DiVx-video’s.
1 Druk tijdens het afspelen van de disc op
AUDIO.
De taalopties worden weergegeven. »
Als het geselecteerde audiokanaal
niet beschikbaar is, wordt het
standaardaudiokanaal van de disc
gebruikt.
Opmerking
Bij sommige DVD’s kan alleen via het discmenu
een andere gesproken taal of taal voor de
ondertiteling worden gekozen. Druk op DISC
MENU om het menu te openen.
5 Afspelen
Opmerking
Bij sommige typen discs/bestanden kan het
afspelen anders werken.
Een disc afspelen
Let op
Kijk nooit recht in de laserstraal binnen in het
apparaat.
Het product kan beschadigd raken! Speel discs
niet af in combinatie met accessoires zoals
stabilisatieringen of beschermingsvellen.
Plaats alleen discs in het discstation.
1 Druk op DISC om DISC als bron te
selecteren.
2 Druk op OPEN/CLOSE.
De disclade gaat open.»
3 Plaats een disc in de lade en druk op
OPEN/CLOSE.
Zorg ervoor dat het etiket naar boven »
is gericht.
4 Het afspelen wordt automatisch gestart.
Druk op
om het afspelen te
stoppen.
Druk op OK /
om het afspelen
te onderbreken of te hervatten.
Druk op
/ om naar een vorige/
volgende titel of track of een vorig/
volgend hoofdstuk te gaan.
Als het afspelen niet automatisch wordt
gestart:
Selecteer een titel/hoofdstuk/track en
druk op OK /
.
Nederlands
NL
18
Druk op om het afspelen te
stoppen.
Druk op OK /
om het afspelen
te onderbreken of te hervatten.
Druk op
/ om naar het vorige/
volgende bestand te gaan.
Als u naar het bovenliggende
menuniveau wilt terugkeren, drukt
u op DISC MENU en vervolgens op
OK om te bevestigen.
DivX-video afspelen
U kunt DivX-bestanden afspelen die naar een
CD-R/RW, opneembare DVD of USB-apparaat
zijn gekopieerd.
1 Plaats een disc of sluit een USB-apparaat
aan.
2 Selecteer een bron:
Voor discs: druk op DISC.
Voor USB-apparaten: druk op USB.
3 Selecteer een bestand om af te spelen en
druk op OK /
.
Druk op
om het afspelen te
stoppen.
Druk op OK /
om het afspelen
te onderbreken of te hervatten.
Druk op SUBTITLE om een
ondertitelingstaal te wijzigen.
Opmerking
U kunt alleen DivX-video’s afspelen die
zijn gehuurd of gekocht met de DivX-
registratiecode van dit apparaat.
Ondertitelingsbestanden met de extensies
.SRT, .SMI, .SUB, .SSA en .ASS worden
ondersteund, maar deze worden niet
weergegeven in het navigatiemenu.
De naam van het ondertitelingsbestand moet
dezelfde zijn als die van het videobestand.
Een ondertitelingstaal selecteren
U kunt de ondertitelingstaal op DVD’s of
DivX
®
-discs selecteren.
Druk tijdens het afspelen op
SUBTITLE.
Tip
Bij sommige DVD’s kan alleen via het discmenu
een andere gesproken taal of taal voor de
ondertiteling worden gekozen. Druk op DISC
MENU om het menu te openen.
Afspelen vanaf USB
Opmerking
Controleer of het USB-apparaat afspeelbare
muziek, afbeeldingen of video bevat.
1 Sluit het USB-apparaat aan.
2 Druk op USB om de USB-bron te
selecteren.
3 Druk op / om een map te selecteren
en druk vervolgens op OK /
om uw
keuze te bevestigen.
4 Druk op / om een bestand in de map
te selecteren.
5 Druk op OK / om het afspelen te
starten.
NL
19
A-B herhalen (DVD/VCD/CD/MP3/
WMA)
1 Druk tijdens het afspelen van muziek of
video bij het beginpunt op A-B.
2 Druk bij het eindpunt op A-B.
De geselecteerde sectie wordt »
herhaald afgespeeld.
Druk nogmaals op A-B om het
herhaald afspelen te annuleren.
Opmerking
De sectie A-B kan alleen binnen dezelfde
track/titel worden ingesteld.
Vooruit- en achteruitspoelen
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op
/ om een zoeksnelheid te
selecteren.
Druk op OK /
om het afspelen
met normale snelheid te hervatten.
Zoeken op tijd of hoofdstuk-/
tracknummer
1 Druk tijdens het afspelen van audio/video
op GOTO tot er een veld voor de tijd
of voor het hoofdstuk/de track wordt
weergegeven.
Voor het veld voor de tijd: geef de
afspeelpositie in uren, minuten en
seconden op.
Voor het veld voor een hoofdstuk/
track: geef het hoofdstuk of de track
op.
Het afspelen begint automatisch op
het door u geselecteerde punt.
MP3-/WMA-/
afbeeldingsbestanden afspelen
U kunt MP3-/WMA-/afbeeldingsbestanden
afspelen die naar een CD-R/RW, opneembare
DVD of USB-apparaat zijn gekopieerd.
1 Plaats een disc of sluit een USB-apparaat
aan.
2 Selecteer een bron:
Voor discs: druk op DISC.
Voor USB-apparaten: druk op USB.
3 Druk op / om een map te selecteren
en druk vervolgens op OK /
om uw
keuze te bevestigen.
4 Druk op / om een bestand in de map
te selecteren.
5 Druk op OK / om het afspelen te
starten.
Druk op
om het afspelen te
stoppen.
Druk op OK /
om het afspelen
te onderbreken of te hervatten.
Druk op
/ om naar het vorige/
volgende bestand te gaan.
Als u naar het bovenliggende
menuniveau wilt terugkeren, drukt
u op DISC MENU en vervolgens op
OK om te bevestigen.
Afspelen
Opties voor herhalen/in willekeurige
volgorde afspelen selecteren
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
MODE/DIM om een optie voor herhalen
of de modus voor afspelen in willekeurige
volgorde te selecteren.
Druk herhaaldelijk op MODE/
DIM tot er geen optie wordt
weergegeven om weer normaal af te
spelen.
Nederlands
NL
20
2 Herhaal stap 1 tot het programma klaar
is.
3 Druk in de stopmodus op DISC MENU
tot de lijst met programma’s wordt
weergegeven.
4 Druk op OK / om het programma af
te spelen.
Een bestand verwijderen uit de [Program
List]:
1 Druk op DISC MENU tot de
programmalijst wordt weergegeven.
2 Selecteer een bestand en druk vervolgens
op ANGLE/PROG om het bestand uit de
programmalijst te verwijderen.
Het beeld in-/uitzoomen
1 Druk tijdens het afspelen van video
herhaaldelijk op
( ZOOM) om het
beeld in of uit te zoomen.
Wanneer het beeld is ingezoomd,
kunt u op
/ drukken om door
het beeld te schuiven.
In slowmotion afspelen
1 Druk tijdens het afspelen van video
herhaaldelijk op
( SLOW) om een
langzame afspeeloptie te selecteren.
Het geluid wordt gedempt.»
Druk op »
om het afspelen met
normale snelheid te hervatten.
Het audiokanaal wijzigen
Opmerking
Deze functie is alleen beschikbaar voor het
afspelen van VCD/DivX.
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
AUDIO om een beschikbaar audiokanaal
op de disc te selecteren:
Mono links
Afspelen van video hervatten vanaf
het laatste stoppunt
Opmerking
Deze functie is alleen beschikbaar voor het
afspelen van DVD/VCD.
1 Druk in de stopmodus en wanneer de
disc niet is verwijderd op OK /
.
De hervattingsmodus annuleren en het
afspelen volledig stoppen:
1 Druk in de stopmodus op .
Afspeelopties
Afspeelinformatie weergeven
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
DISPLAY/RDS om afspeelinformatie weer
te geven.
Programmeren
Opmerking
U kunt geen afbeeldingsbestanden of Picture-
discs programmeren.
Voor videodiscs/audio-CD’s:
1 Druk in de stopmodus op ANGLE/PROG
om het programmeermenu te openen.
2 Geef de tracks/hoofdstukken op die u aan
het programma wilt toevoegen.
3 Herhaal stap 2 tot het programma klaar
is.
4 Selecteer [Start] en druk op OK /
om het programma af te spelen.
Voor Divx-/MP3-/WMA-bestanden:
1 Selecteer een bestand en druk vervolgens
op ANGLE/PROG om het bestand aan
de programmalijst toe te voegen.
NL
21
Een afspeelmodus voor
diapresentaties selecteren
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
ANGLE/PROG om een afspeelmodus
voor diapresentaties te selecteren.
Een afbeelding draaien
1 Druk tijdens de weergave op / /
/ om de afbeelding links- of rechtsom te
draaien.
Mono rechts
Stereo
Een camerahoek selecteren
Opmerking
Deze functie is alleen beschikbaar voor
DVD’s die met meerdere camerahoeken zijn
opgenomen.
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
ANGLE/PROG om een camerahoek te
selecteren.
Opties voor weergave van
afbeeldingen
Voorbeeldfoto’s
1 Druk tijdens het afspelen op .
De miniaturen van 12 afbeeldingen »
worden weergegeven.
2 Selecteer een van de volgende
mogelijkheden:
een foto
de optie voor diapresentaties
de menuoptie
de volgende/vorige pagina (indien
beschikbaar)
3 Druk op OK om:
de geselecteerde foto weer te geven
een diapresentatie van alle foto’s te
starten
het menu te openen waarin de
functies van de knoppen op de
afstandsbediening worden uitgelegd
naar de volgende/vorige pagina te
gaan (indien beschikbaar)
Nederlands
NL
22
De schermbeveiliging beschermt het TV-
scherm tegen schade door langdurige
blootstelling aan stilstaand beeld.
[Aan]: hiermee wordt de
schermbeveiliging ingeschakeld.
[Uit]: hiermee wordt de
schermbeveiliging uitgeschakeld.
[DIVX (R) VOD]
Hiermee geeft u de DivX
®
-registratiecode
weer.
Tip
Voer deze DivX-registratiecode in wanneer u
een video huurt of koopt op http://vod.divx.
com. De DivX-video’s die u huurt of koopt via
de DivX
®
VOD-service (Video On Demand)
kunt u alleen afspelen op het apparaat waarop
ze zijn geregistreerd.
Audio-instellingen
In [Instellingspagina Audio] kunt u de volgende
opties instellen:
[Digital Audio Setup] > [Inst.pag. Digit.
audio] > [Digit. uitgang]
Hiermee selecteert u audio-indelingen die
door het aangesloten apparaat worden
ondersteund.
[Uit]: hiermee schakelt u de digitale
uitvoer uit.
[All]: selecteer deze optie als het
aangesloten apparaat meerkanaals
audioformaten ondersteunt.
[Alleen PCM]: selecteer deze
optie als het aangesloten apparaat
meerkanaalsgeluid niet kan decoderen.
[Dolby Digital instellen] > [Dual Mono]
Hiermee selecteert u de uitvoer van
audiosignalen naar de luidsprekers.
[Stereo]: uitvoer geluidssignalen
vanaf meerdere kanalen naar beide
luidsprekers.
6 Instellingen
aanpassen
1 Druk op SYSTEM MENU.
2 Selecteer een instellingenpagina.
3 Selecteer een optie en druk vervolgens
op
.
4 Selecteer een instelling en druk
vervolgens op OK /
.
Druk op
om terug te gaan naar
het vorige menu.
Als u het menu wilt afsluiten, drukt u
op SYSTEM MENU.
Algemene instellingen
In [Alg. instellingspagina] kunt u de volgende
opties instellen:
[TV-scherm]
Het TV-formaat bepaalt de beeldverhouding
van het scherm op basis van het type TV dat u
hebt aangesloten.
[4:3 Pan Scan]: Voor 4:3-beeld. Een
volledig beeld waarvan de zijkanten zijn
afgekapt.
[4:3 Letter Box]: Voor 4:3-beeld.
Breedbeeldweergave met zwarte balken
boven- en onderaan in beeld.
[16:9]: Voor breedbeeld-TVs.
Beeldverhouding 16:9.
[OSD-taal]
Hiermee selecteert u de taal voor de tekst op
het scherm.
[Screensaver]
4:3 Letter Box (LB)
4:3 Pan Scan (PS)
16:9-breedbeeld
NL
23
[BEELDINSTELLING] > [BEELDKWAL.
INSTEL.]
Hiermee kunt u de kleurinstellingen voor
foto’s aanpassen.
[TV Mode]
Hiermee selecteert u de video-uitvoermodus.
Als u de Progressive Scan-modus wilt
selecteren, controleer dan of u een TV
met Progressive Scan hebt aangesloten en
[Component] op [Pr/Cr Pb/Cb Y] hebt
ingesteld.
[Progressief]: voor een TV met
Progressive Scan: schakel de Progressive
Scan-modus in.
[Interlace]: voor een gewone TV: schakel
de interlace-modus in.
Voorkeuren instellen
In [Preference Page] kunt u de volgende opties
instellen:
[TV-type]
Wijzig deze instelling als de video niet goed
wordt weergegeven. Standaard komt deze
instelling overeen met de meest gebruikelijke
instelling voor TV’s in uw land.
[PAL]: Voor TV’s met PAL-
kleurensysteem.
[Multi]: Voor TV’s die compatibel zijn
met PAL en NTSC.
[NTSC]: Voor TV’s met NTSC-
kleurensysteem.
[Audio]
Hiermee selecteert u de gewenste gesproken
taal voor het afspelen van discs.
[Ondertit]
Hiermee selecteert u de gewenste
ondertitelingstaal voor het afspelen van discs.
[Diskmenu]
Hier selecteert u de gewenste taal voor het
discmenu.
[L-MONO]: uitvoer monogeluidssignalen
naar beide luidsprekers.
[R-MONO]: uitvoer monogeluidssignalen
aan de rechterzijde naar beide
luidsprekers.
[3D] > [3D-bewerkingspagina] > [Galm-
modus]
Hiermee selecteert u een virtuele Surround
Sound-modus.
[HDCD] > [HDCD Setup Page] > [Filter]
Hiermee selecteert u het afkapfrequentiepunt
voor audio-uitvoer wanneer u een HDCD-
disc (High Defi nition Compatible Digital)
afspeelt.
[Nachtstand]
Hiermee maakt u harde geluiden zachter en
zachte geluiden harder zodat u de DVD- lms
met een laag volume kunt bekijken, zonder
anderen te storen.
[Aan] – hiermee kunt u ‘s nachts stil
kijken (alleen DVD’s).
[Uit] – hiermee geniet u van het
dynamische Surround-geluid.
Video-instellingen
In [Instelpag. Video] kunt u de volgende opties
instellen:
[Component]
Hiermee stelt u de video-uitvoer in op basis
van de videoaansluiting. Als de Component
Video-aansluiting wordt gebruikt, is deze
instelling niet vereist.
[S-Video]: selecteer deze optie als de
S-Video-aansluiting wordt gebruikt.
[Pr/Cr Pb/Cb Y]: selecteer deze optie als
de Component Video-aansluiting wordt
gebruikt.
[RGB]: selecteer deze optie als de
SCART-aansluiting wordt gebruikt.
Nederlands
NL
24
Met deze instelling kunt u het wachtwoord
voor ouderlijk toezicht in- of uitschakelen. Als
het wachtwoord is ingeschakeld, dient u een
viercijferig wachtwoord op te geven wanneer
u een vergrendelde disc wilt afspelen.
[Aan]: hiermee schakelt u het
wachtwoord voor ouderlijk toezicht in.
[Uit]: hiermee schakelt u het wachtwoord
voor ouderlijk toezicht uit.
[Ww instellen] > [Wachtwoord
instellingspagina] > [Wachtwrd]
U kunt hier uw wachtwoord wijzigen. Het
standaardwachtwoord is 1234.
[Wijzig]
1) Gebruik de numerieke toetsen om ‘1234
of het laatst ingestelde wachtwoord in het
veld [Oud wachtwrd] in te voeren.
2) Voer het nieuwe wachtwoord in het veld
[Nieuw wchtw.] in.
3) Voer het nieuwe wachtwoord nogmaals in
het veld [Bevestig ww] in.
4) Druk op OK/
om het menu af te
sluiten.
Opmerking
Als u het wachtwoord vergeet, voert u ‘1234
in voordat u een nieuw wachtwoord instelt.
Opmerking
Als de taal die u hebt ingesteld niet
beschikbaar is op de disc, wordt de
standaardtaal op de disc gebruikt.
Bij sommige discs kan alleen via het discmenu
een andere gesproken taal of taal voor de
ondertiteling worden gekozen.
[Ouderlijk]
Hiermee beperkt u de toegang tot discs die
ongeschikt zijn voor kinderen. Dit type discs
moet zijn opgenomen met beveiligingsniveaus.
Druk op OK/ .
Selecteer een beveiligingsniveau en druk
vervolgens op OK/
.
Voer met de numerieke toetsen het
wachtwoord in.
Opmerking
Voor discs met een hoger beveiligingsniveau
dan u in [Ouderlijk] hebt ingesteld, hebt u
een wachtwoord nodig om deze te kunnen
afspelen.
Beveiligingsniveaus kunnen per land verschillen.
Als u het afspelen van alle discs wilt toestaan,
selecteert u [8 Adult].
Op sommige discs staan de beveiligingsniveaus
afgedrukt, hoewel ze niet met deze niveaus zijn
opgenomen. Deze functie heeft geen effect op
dergelijke discs.
Tip
U kunt het wachtwoord instellen of
wijzigen. (Zie “Voorkeuren instellen -
Wachtwoordinstellingen”.)
[Standaard]
Hiermee kunt u alle instellingen
van het apparaat herstellen naar de
fabrieksinstellingen. Dit geldt niet voor de
opties Wachtwrd en Ouderlijk.
[Ww instellen] > [Wachtwoord
instellingspagina] > [Wachtw-modus]
NL
25
» [AUTO] (automatisch) wordt kort
weergegeven.
Alle beschikbare zenders worden »
geprogrammeerd op volgorde van de
signaalsterkte van de band.
De radiozender die het eerst wordt »
geprogrammeerd, wordt automatisch
afgespeeld.
Radiozenders handmatig
programmeren
Opmerking
U kunt maximaal 20 voorkeuzezenders
programmeren.
1 Hiermee stemt u af op een radiozender.
2 Druk op ANGLE/PROG om het
programmeren te activeren.
3 Druk op / om een nummer van 1 t/m
20 toe te wijzen aan deze radiozender, en
druk vervolgens op ANGLE/PROG om
deze keuze te bevestigen.
Het voorkeuzenummer en de »
frequentie van de voorkeuzezender
worden weergegeven.
4 Herhaal de bovenstaande stappen om
meer zenders te programmeren.
Opmerking
U kunt een geprogrammeerde zender
overschrijven door een andere zender onder
het nummer op te slaan.
Afstemmen op een
voorkeuzezender
1 Druk op / om het gewenste
voorkeuzenummer te selecteren.
7 Op FM-
radiozenders
afstemmen
1 Controleer of u de meegeleverde FM-
antenne hebt aangesloten en volledig
hebt uitgetrokken.
2 Druk op TUNER.
3 Houd / ingedrukt.
4 Laat de knop los zodra de frequentie
begint te lopen.
De FM-tuner wordt automatisch »
afgestemd op een zender met een
sterk ontvangstsignaal.
5 Herhaal stap 3 en 4 om op meer zenders
af te stemmen.
Afstemmen op een zender met een zwak
ontvangstsignaal:
Druk herhaaldelijk op
/ tot de ontvangst
optimaal is.
Radiozenders automatisch
programmeren
Opmerking
U kunt maximaal 20 voorkeuzezenders
programmeren.
1 Druk op / om een voorkeuzenummer
te selecteren en het programmeren te
starten.
2 Druk op ANGLE/PROG en houd deze
knop 2 seconden ingedrukt om het
automatisch programmeren te activeren.
Nederlands
NL
26
De RDS-klok instellen
Het is mogelijk de klok van het apparaat
automatisch in te stellen met een tijdsignaal
dat samen met het RDS-signaal wordt
doorgestuurd.
1 Stem af op een RDS-radiozender die een
tijdsignaal uitzendt.
Het apparaat leest de RDS-tijd en stelt »
de klok automatisch in.
Opmerking
De nauwkeurigheid van het uitgezonden
tijdsignaal is afhankelijk van de RDS-zender die
het uitzendt.
RDS-informatie weergeven
RDS (Radio Data System) is een service
waarmee FM-zenders extra informatie kunnen
weergeven. Als u afstemt op een RDS-zender,
worden een RDS-pictogram en de naam van de
zender weergegeven.
Als u automatisch programmeren gebruikt,
worden de RDS-zenders het eerst
geprogrammeerd.
1 Stem af op een RDS-zender.
2 Druk herhaaldelijk op DISPLAY/RDS om
de volgende informatie te doorlopen
(indien beschikbaar):
Zendernaam»
Soort programma, zoals » [NEWS]
(nieuws), [SPORT] (sport), [POP M]
(popmuziek)...
Frequentie»
Opmerking
Zie “Productinformatie - Soorten RDS-
programma’s” voor de de nities van de
soorten RDS-programma’s.
NL
27
Automatische regeling van luidheid
selecteren
Automatische regeling van luidheid vergroot
het geluidseffect van hoge en lage tonen bij
een laag volume (hoe hoger het volume, hoe
lager het niveau van de hoge en lage tonen).
1 Als u de automatische regeling van
luidheid wilt inschakelen, drukt u tijdens
het afspelen op LOUDNESS/DBB
totdat het luidheidpictogram wordt
weergegeven.
Als u de automatische regeling van
luidheid wilt uitschakelen, drukt u
op LOUDNESS/DBB totdat het
luidheidpictogram verdwijnt.
Geluid uitschakelen
1 Druk tijdens het afspelen op MUTE om
het geluid in of uit te schakelen.
Luisteren via een
hoofdtelefoon
1 Steek een hoofdtelefoon in de
-aansluiting van het apparaat.
8 Het
volumeniveau
en geluidseffect
aanpassen
Hiermee past u het
volumeniveau aan
1 Druk tijdens het afspelen op VOL +/- om
het volume te verhogen of te verlagen.
Een geluidseffect selecteren
Opmerking
Het is niet mogelijk verschillende
geluidseffecten tegelijkertijd te gebruiken.
Een voorgeprogrammeerd
geluidseffect selecteren
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
DSC om het volgende te selecteren:
[ROCK] (rock)
[JAZZ] (jazz)
[POP] (pop)
[CLASSIC] (klassiek)
[FLAT] (vlak)
Basversterking inschakelen
1 Als u de basversterking wilt inschakelen,
drukt u tijdens het afspelen herhaaldelijk
op LOUDNESS/DBB totdat het DBB-
logo wordt weergegeven.
Als u de basversterking wilt
uitschakelen, drukt u herhaaldelijk op
LOUDNESS/DBB totdat het DBB-
logo verdwijnt.
Nederlands
NL
28
4 Druk op + VOL - om de minuten in te
stellen.
5 Druk op SLEEP/TIMER om te bevestigen.
» [OFF] (uit) begint te knipperen.
6 Om de wektimer te activeren drukt u op
+ VOL - om [ON] (aan) te selecteren
terwijl [OFF] (uit) knippert.
Er wordt een klokpictogram op het »
scherm weergegeven.
Het apparaat wordt op het ingestelde »
tijdstip automatisch ingeschakeld
en overgeschakeld naar de laatst
geselecteerde bron.
Als u de wektimer weer wilt »
uitschakelen, selecteert u [OFF] (Uit)
bij stap 6.
De sleeptimer instellen
1 Wanneer het apparaat is ingeschakeld,
drukt u herhaaldelijk op SLEEP/TIMER
om een bepaalde tijdsduur (in minuten) in
te stellen.
Het apparaat wordt automatisch »
uitgeschakeld wanneer de ingestelde
tijdsduur is verstreken.
Andere apparaten aansluiten
Naar een audiospeler luisteren
U kunt via dit apparaat naar de audiospeler
luisteren via de rode/witte audio-uitgangen.
1 Sluit een rode/witte audiokabel (niet
meegeleverd) aan op de AUX IN L/R-
aansluitingen en op de audio-uitgangen
van de audiospeler.
2 Selecteer de AUX-bron.
3 Start het afspelen op de audiospeler.
9 Andere functies
De demonstratiemodus
activeren
In de demonstratiemodus wordt een overzicht
van alle functies gegeven.
1 Druk in de stand-bymodus met
klokweergave (indien ingesteld) op
op
het apparaat om de demonstratiemodus
te activeren.
Er wordt een demonstratie van de »
belangrijkste beschikbare functies
gestart.
De demonstratiemodus deactiveren
1 Druk nogmaals op op het apparaat.
De helderheid van het display
aanpassen
1 Druk in de stand-bymodus herhaaldelijk
op MODE/DIM om verschillende
helderheidsniveaus voor het display te
selecteren.
De alarmtimer instellen
1 Controleer of u de systeemklok correct
hebt ingesteld.
2 Houd in de stand-bymodus SLEEP/
TIMER ingedrukt.
De cijfers voor het uur worden »
weergegeven en gaan knipperen.
3 Druk op + VOL - om het uur in te stellen
en druk vervolgens opnieuw op SLEEP/
TIMER.
De minuten worden weergegeven en »
gaan knipperen.
NL
29
Opnemen naar een digitale recorder
U kunt audio van dit apparaat opnemen naar
een digitale recorder.
1 Sluit een coaxkabel (niet meegeleverd)
aan op:
de COAXIAL-aansluiting
de digitale ingang van de digitale
recorder
2 Speel de audio af die u wilt opnemen.
3 Begin met opnemen op de digitale
recorder (zie de gebruikershandleiding
van de digitale recorder).
Nederlands
NL
30
Tuner (FM)
Frequentiebereik 87,5 - 108
MHz
Frequentierooster 50 KHz
Gevoeligheid – mono,
signaal-ruisverhouding 26 dB
< 22 dBf
Gevoeligheid – stereo,
signaal-ruisverhouding 46 dB
> 43 dBf
Zoekgevoeligheid > 28 dBf
Harmonische vervorming < 3%
Signaal-ruisverhouding > 55 dB
Luidsprekers
Luidsprekerimpedantie 2 x 4 ohm
Luidsprekerdriver, basis 5 inch
Luidsprekerdriver,
tweeter
0,2 inch
Gevoeligheid > 80 dB/m/W ±4
dB/m/W
Algemene informatie
Netspanning 220 - 230 V, 50 Hz
Stroomverbruik in
werking
52 W
Stroomverbruik in
energiebesparende
stand-bystand
< 1 W
Stroomverbruik in
stand-by
< 4 W
Composite Video-
uitgang
1,0 Vpp, 75 ohm
Coaxiale uitgang 0,5 Vpp ± 0,1 Vpp
75 ohm
2 x 15 mW, 32 ohm
USB Direct Versie 2.0
Afmetingen
- Apparaat
(b x h x d)
- Luidsprekerbox
(b x h x d)
248 x 110 x 307 mm
170 x 270 x 220 mm
10 Productinforma-
tie
Opmerking
Productinformatie kan zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Specifi caties
Versterker
Nominaal
uitgangsvermogen
2 x 50 W RMS
Frequentierespons 20 - 20.000 Hz, ±3
dB
Signaal-
ruisverhouding
> 65 dB
AUX-invoer 500 mV RMS, 20.000
ohm
Disc
Lasertype Halfgeleider
Discdoorsnede 12 cm/8 cm
Videodecodering MPEG-1/MPEG-2/DivX
Video DAC 12-bits
Signaalsysteem PAL/NTSC
Videoformaat 4:3/16:9
Video S/N > 48 dB
Audio DAC 24-bits/96 kHz
Harmonische
vervorming
< 1% (1 kHz)
Frequentierespons 4 Hz - 20 kHz (44,1 kHz)
4 Hz - 22 kHz (48 kHz)
4 Hz - 24 kHz (96 kHz)
Signaal-
ruisverhouding
> 65 dBA
NL
31
Compat. USB-apparaten en
-bestanden
Compatibele USB-apparaten:
USB-fl ashgeheugen (USB 2.0 of USB 1.1)
USB-fl ashspelers (USB 2.0 of USB 1.1)
geheugenkaarten (een aanvullende
kaartlezer is vereist voor gebruik in
combinatie met dit apparaat)
Ondersteunde bestandsindelingen:
USB of bestandsindeling van geheugen
FAT12, FAT16, FAT32 (sectorformaat: 512
bytes).
MP3-bitsnelheid (gegevenssnelheid): 32 -
320 kbps en variabele bitsnelheid
WMA versie 9 of eerder
Mappen met maximaal 8 niveaus
Aantal albums/mappen: maximaal 99
Aantal tracks/titels: maximaal 999
ID3-tag versie 2.0 of later
Bestandsnaam in Unicode UTF8
(maximumlengte: 128 bytes).
Niet-ondersteunde bestandsindelingen:
Lege albums: een leeg album is een album
dat geen MP3- of WMA-bestanden
bevat. Lege albums worden niet op het
display weergegeven.
Niet-ondersteunde bestandsindelingen
worden overgeslagen. Zo worden
bijvoorbeeld Word-documenten (.doc)
of MP3-bestanden met de extensie .dlf
genegeerd en niet afgespeeld.
AAC-, WAV- en PCM-audiobestanden
WMA-bestanden die beveiligd zijn met
DRM (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac)
WMA-bestanden in ‘lossless’-indeling
Gewicht
- Inclusief verpakking
- Apparaat
- Luidsprekerbox
11 kg
2 kg
2 x 0,8 kg
Ondersteunde discformaten
Digital Video Discs (DVD’s)
Video-CD’s (VCD’s)
Super Video-CD’s (SVCDs)
Digital Video Discs + Rewritable
(DVD+RW’s)
Compact Discs (CD’s)
Beeldbestanden (Kodak, JPEG) op CD-
R(W)
DivX(R)-discs op CD-R(W):
DivX 3.11, 4.x en 5.x
WMA
Ondersteunde MP3-CD-formaten:
ISO 9660
Max. titel/albumnaam: 12 tekens
Max. aantal titels plus album: 255
Max. geneste directory: 8 niveaus
Max. aantal albums: 32
Max. aantal MP3-tracks: 999
Ondersteunde samplefrequenties voor
MP3-discs: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
Ondersteunde bit-rates van MP3-discs:
32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps).
De volgende formaten worden niet
ondersteund:
Bestanden zoals *.VMA, *.AAC,
*.DLF, *.M3U,
*.PLS en *.WAV
Niet-Engelse album-/titelnaam
Discs die zijn opgenomen in Joliet-
formaat
MP3 Pro en MP3 met ID3-tag
Nederlands
NL
32
Soorten RDS-programma’s
NO TYPE Geen RDS-
programmasoort
NEWS Nieuwsdiensten
AFFAIRS Politiek en actualiteiten
INFO Speciale informatieve
programma’s
SPORT Sport
EDUCATE Educatieve programma’s
DRAMA Hoorspelen en literatuur
CULTURE Cultuur, religie en
maatschappelijke kwesties
SCIENCE Wetenschap
VARIED Entertainmentprogramma’s
POP M Popmuziek
ROCK M Rockmuziek
MOR M Lichte muziek
LIGHT M Lichte klassieke muziek
CLASSICS Klassieke muziek
OTHER M Speciale
muziekprogramma’s
WEATHER Weer
FINANCE Financiële programma’s
CHILDREN Kinderprogrammas
SOCIAL Sociale onderwerpen
RELIGION Godsdienst
PHONE IN Inbelprogrammas
TRAVEL Reisprogramma’s
LEISURE Vrije tijd
JAZZ Jazzmuziek
COUNTRY Countrymuziek
NATION M Nederlandstalige muziek
OLDIES Klassiekers
FOLK M Folkmuziek
DOCUMENT Documentaires
TES Alarmtest
ALARM Alarm
NL
33
Geen beeld
Controleer de videoaansluiting.
Zet de TV aan en selecteer het juiste
videokanaal.
Progressive Scan is ingeschakeld, maar
de TV biedt geen ondersteuning voor
Progressive Scan.
Zwart-witbeeld of vervormd beeld
De disc komt niet overeen met het
kleurensysteem van de TV (PAL/NTSC).
Soms is het beeld enigszins vervormd. Dit
is geen defect.
Reinig de disc.
Het beeld kan vervormd zijn tijdens het
instellen van Progressive Scan.
Het beeldformaat van het TV-scherm kan
niet worden gewijzigd, hoewel het TV-
weergaveformaat wel is ingesteld.
De beeldverhouding is vastgelegd op de
DVD.
De beeldverhouding kan op sommige
TV-systemen niet worden gewijzigd.
Geen geluid of matig geluid
Pas het volume aan.
Verwijder de hoofdtelefoon.
Controleer of de luidsprekers goed zijn
aangesloten.
Controleer of de luidsprekerdraden
zonder isolatie goed zijn vastgeklemd.
De afstandsbediening werkt niet
Voordat u op een van de functieknoppen
drukt, moet u eerst de juiste bron
selecteren met behulp van de
afstandsbediening in plaats van het
apparaat.
Houd de afstandsbediening dichter bij het
apparaat.
Plaats de batterij met de polariteiten (te
herkennen aan een plus- of minteken) in
de aangegeven positie.
Vervang de batterij.
Richt de afstandsbediening rechtstreeks
op de sensor aan de voorkant van het
apparaat.
11 Problemen
oplossen
Let op
Verwijder de behuizing van het apparaat nooit.
Probeer het apparaat nooit zelf te repareren.
Hierdoor wordt de garantie ongeldig.
Als u problemen ondervindt bij het gebruik
van dit apparaat, controleer dan het volgende
voordat u om service vraagt. Als het probleem
onopgelost blijft, gaat u naar de website van
Philips (www.philips.com/support). Als u
contact opneemt met Philips, zorg er dan voor
dat u uw apparaat, het modelnummer en het
serienummer bij de hand hebt.
Geen stroom
Controleer of het netsnoer van het
apparaat goed is aangesloten.
Zorg ervoor dat er stroom op het
stopcontact staat.
Om energie te besparen, schakelt het
systeem zichzelf automatisch uit als u 15
minuten nadat het afspelen is gestopt,
niet op een knop hebt gedrukt.
Geen disc gevonden
Plaats een disc.
Controleer of de disc misschien
ondersteboven is geplaatst.
Wacht tot de condens van de lens is
verdwenen.
Plaats de disc opnieuw of maak de disc
schoon.
Gebruik een gefi naliseerde CD of
geschikte discindeling.
Nederlands
NL
34
Sommige bestanden op het USB-apparaat
kunnen niet worden weergegeven
Het aantal mappen of bestanden op het
USB-apparaat heeft een bepaalde limiet
overschreden. Dit verschijnsel is geen
defect.
De indelingen van deze bestanden
worden niet ondersteund.
USB-apparaat niet ondersteund
Het USB-apparaat is niet compatibel met het
apparaat. Probeer ander app.
De timer werkt niet
Stel de juiste kloktijd in.
Schakel de timer in.
De ingestelde tijd op de klok/timer is
verdwenen
Er is een stroomstoring geweest of het
netsnoer is eruit geweest.
Stel de klok/timer opnieuw in.
De disc wordt niet afgespeeld
Plaats een leesbare disc en zorg ervoor
dat het etiket naar boven is gericht.
Controleer het type disc, het
kleurensysteem en de regiocode.
Controleer of er krassen of vlekken op
de disc zitten.
Druk op •SYSTEM MENU om het menu
met systeeminstellingen te sluiten.
Schakel het wachtwoord voor
het kinderslot uit of wijzig het
beveiligingsniveau.
Er heeft zich condens gevormd in het
systeem. Verwijder de disc en laat het
systeem een uur aanstaan. Haal de
stekker uit het stopcontact en steek
deze er weer in. Schakel het systeem
vervolgens opnieuw in.
Om energie te besparen, schakelt het
systeem zichzelf automatisch uit als u 15
minuten nadat het afspelen is gestopt niet
op een knop hebt gedrukt.
Slechte radio-ontvangst
Vergroot de afstand tussen het apparaat
en uw TV of videorecorder.
Trek de FM-antenne volledig uit.
Sluit in plaats daarvan een FM-
buitenantenne aan.
Progressive Scan kan niet worden
geselecteerd
Controleer of de videomodus is ingesteld
op [Pr/Cr Pb/Cb Y].
De gesproken taal of de taal voor
ondertiteling kan niet worden ingesteld
De disc is niet opgenomen met spraak of
ondertiteling in meerdere talen.
De disc is beveiligd tegen instellen van de
taal voor audio en ondertiteling.
NL
1
Svenska
SV
Innehållsförteckning
1 Viktigt! 2
Säkerhet 2
Obs! 4
2 Ditt mikrosystem med DVD-spelare 6
Introduktion 6
Förpackningens innehåll 6
Översikt över huvudenheten 7
Översikt över fjärrkontrollen 8
3 Ansluta 10
Placera enheten 10
Ansluta högtalarna 10
Ansluta FM-antennen 10
Ansluta en TV 11
Ansluta strömmen 12
4 Get started 13
Förbereda fjärrkontrollen 13
Ställa in klockan 13
Slå på 13
Söka efter rätt visningskanal 14
Välja rätt TV-system 14
Byta systemmenyspråk 14
Starta progressiv avsökning 14
5 Spela upp 16
Spela upp en skiva 16
Spela upp från USB 17
Spela upp DivX-video 17
Spela MP3-/WMA-/bildfi ler 17
Uppspelningskontroll 18
Alternativ för uppspelning 18
Bildvisningsalternativ 19
6 Justera inställningar 21
Allmän inställning 21
Ljudinställning 21
Videoinställning 22
Egna inställningar 22
7 Ställa in FM-radiokanaler 24
Programmera radiokanaler automatiskt 24
Programmera radiokanaler manuellt 24
Ställa in en snabbvalskanal 24
Ställa in RDS-klockan 24
Visa RDS-information 25
8 Justera volymnivån och ljudeffekten 26
Justera volymnivån 26
Välj en ljudeffekt 26
Ljud av 26
Lyssna genom hörlurar 26
9 Övriga funktioner 27
Aktivera demonstrationsläge 27
Justera ljusstyrkan i teckenfönstret 27
Ställa in larmtid 27
Ställa in insomningstimern 27
Ansluta andra enheter 27
10 Produktinformation 29
Specifi kationer 29
Skivformat som kan användas 30
USB-uppspelningsinformation 30
RDS-programtyper 31
11 Felsökning 32
2
f Rengör endast med torr trasa.
g Blockera inte ventilationsöppningar.
Installera apparaten i enlighet med
tillverkarens instruktioner.
h Installera den inte i närheten av någon
rmekälla, som element, varmluftsintag,
spis eller annan utrustning som avger
rme (inklusive förstärkare).
i Skydda elkabeln så att den inte blir
trampad på eller kommer i kläm, särskilt
intill kontakter, extrauttag och precis vid
apparathöljet.
j Använd endast kringutrustning
och tillbehör som är godkända av
leverantören.
k Använd endast apparaten tillsammans
med den vagn eller det ställ, stativ, fäste
eller bord som anges av leverantören
eller som säljs tillsammans med
apparaten. När du använder vagnen
bör du vara försiktig när du fl yttar den,
så att den inte välter och det uppstår
skador på apparaten.
l Dra ur kontakten till apparaten vid
åskväder samt när den inte ska användas
på länge.
m Överlåt allt underhåll till kvalifi cerad
servicepersonal. Service är nödvändig
när apparaten har skadats på något sätt,
till exempel om en elkabel eller kontakt
är skadad, vätska eller främmande
föremål har kommit in i apparaten,
apparaten har utsatts för regn eller fukt,
inte fungerar som den ska eller om den
har fallit i golvet.
1 Viktigt!
Säkerhet
Lär dig de här säkerhetssymbolerna
Blixten anger att det fi nns oisolerat material i
enheten som kan ge en elektrisk stöt. För allas
kerhet bör du inte ta bort det skyddande
höljet på produkten.
Utropstecknet betyder att det fi nns funktioner
som du bör läsa mer om i den handbok
som medföljer, för att undvika problem vid
användning och underhåll.
VARNING! För att minska risken för brand
och elektriska star bör du inte utsätta
apparaten för regn eller fukt och du bör inte
heller placera kärl med vatten, exempelvis
blomvaser, ovanpå apparaten.
VARNING! För att minska risken för elektriska
stötar bör du se till att sätta i kontakten på
rätt sätt och trycka in den ända in i uttaget.
Viktiga säkerhetsinstruktioner
a s de här instruktionerna.
b Behåll de här instruktionerna.
c s och ta till dig varningstexten.
d Följ samtliga instruktioner.
e Använd inte apparaten i närheten av
vatten.
SV
3
Om nätkontakten innehåller en säkring
ska den vara på 5 A. Om du använder
en kontakt utan säkring ska säkringen på
fördelningstavlan inte vara på mer än 5 A.
Obs! Kassera den borttagna kontakten
för att på så sätt undvika att någon sätter
i den i ett 13 A-uttag någon annanstans
och får en elektrisk stöt.
Ansluta kontakten
Trådarna i nätsladden har följande färgkoder:
blå = neutral (N), brun = spänningsförande
(L).
Det är inte säkert att de här färgerna
överensstämmer med färgmarkeringarna på
uttagen på kontakten. Gör därför så här:
Anslut den blå tråden till det uttag som är
svart eller markerat med bokstaven N.
Anslut den bruna tråden till det
uttag som är rött eller markerat med
bokstaven L.
Anslut inte någon av trådarna till
jorduttaget, som är gnt (grönt och gult)
eller markerat med bokstaven E (eller
).
Innan du sätter tillbaka kontaktens skyddshölje
r du kontrollera att sladdkmman är
fastklämd över tdhöljet och inte enbart över
de två trådarna.
Upphovsrätt i Storbritannien
Det kan krävas tillstånd för inspelning och
uppspelning av material. Mer information
nns i Copyright Act 1956 och Performers’
Protection Acts 1958 till 1972.
Var försiktig
Genom att använda kontrollerna eller justera
funktionerna på något sätt som inte beskrivs i
den här handboken kan du utsätta dig för farlig
strålning eller annan osäker användning.
Varning
Om MAINS-kontakten eller ett kontaktdon
används som frånkopplingsenhet ska den vara
tt att komma åt.
n VARNING! Batterianvändning – Undvik
batteriläckage, som kan ge upphov till
personskada, skada på egendom eller
skada på apparaten:
Installera alla batterier på rätt
tt och placera + och - enligt
markeringarna i apparaten.
Blanda inte batterier (t.ex. gamla och
nya eller kol och alkaliska).
Ta ur batterierna när apparaten inte
ska användas på länge.
o Apparaten får inte utttas för
vattendroppar eller vattenstrålar.
p Placera inga potentiellt skadliga föremål
på enheten (t.ex. vattenfyllda kärl eller
levande ljus).
q Den här produkten kan innella bly
och kvicksilver. Avyttring av dessa
material kan vara reglerad av hänsyn till
miljön. Information om avyttring och
återvinning kan du få genom att kontakta
lokala myndigheter eller Electronic
Industries Alliance på www.eiae.org.
Säkerhet-Viktig information för
användare i Storbritannien
Nätkontakt
Den här apparaten har en godkänd 13
A-kontakt. Gör så här för att byta en säkring i
den här typen av kontakt:
a Ta bort säkringens hölje och själva
säkringen.
b Sätt i en ny säkring av typen BS1362 5 A,
A.S.T.A. eller en BSI-godkänd säkring.
c Sätt tillbaka höljet.
Om den ursprungliga kontakten inte
passar ditt uttag bör du skära loss den
och ersätta den med en kontakt som
passar.
Svenska
SV
4
Observera följande riktlinjer när du använder
hörlurarna.
Lyssna på rimliga ljudnivåer under rimlig
tid.
Justera inte volymen allteftersom din
hörsel anpassar sig.
j inte volymen så mycket att du inte
kan höra din omgivning.
Du bör vara försiktig eller tillfälligt sluta
använda hörlurarna i potentiellt farliga
situationer. Använd inte hörlurarna när du
kör motorfordon, cyklar, åker skateboard
osv. Det kan utgöra en trafi kfara och är
förbjudet på många platser.
Obs!
Användning av den här produkten
överensstämmer med EU:s förordningar om
radiostörningar.
Eventuella föndringar av den här enheten
som inte uttryckligen har godkänts av Philips
Consumer Lifestyle kan frånta användaren
rätten att använda utrustningen.
Produkten är utvecklad och tillverkad av
högkvalitativa material och komponenter som
både kan återvinnas och återanvändas.
r den här symbolen med en överkryssad
papperskorg visas på produkten innebär det
att produkten omfattas av det europeiska
direktivet 2002/96/EG.
Ta reda på var du kan hitta närmaste
återvinningsstation för elektriska och
elektroniska produkter.
Varning
Ta aldrig bort höljet från enheten.
Smörj aldrig någon del av enheten.
Placera enheten på en plan, hård och stabil yta.
Placera aldrig enheten ovanpå någon annan
elektrisk utrustning.
Använd alltid enheten inomhus. Skydda
enheten mot vatten, fukt och vattenfyllda kärl.
Skydda enheten mot direkt solljus, öppna lågor
och värme.
Titta aldrig på laserstrålen i enheten.
Skydda hörseln
Lyssna med måttlig volym.
Om du använder hörlurar och lyssnar
med hög volym kan din hörsel skadas.
Den här produkten kan generera ljud
med decibelnivåer som kan orsaka
nedsatt hörsel hos en normal person,
även om exponeringen är kortare än en
minut. De högre decibelområdena är
till för personer som redan har nedsatt
hörsel.
Ljud kan vara vilseledande. Med tiden
kan din “komfortnivå” anpassas till allt
högre volymer. Så efter en längre tids
lyssnande kan ljud som låter “normalt
i verkligheten vara högt och skadligt för
din hörsel. För att skydda dig mot detta
r du slla in volymen på en säker nivå
innan hörseln anpassat sig, och lämna
volymen på den nivån.
Upprätta en säker ljudnivå:
Ställ in volymkontrollen på en låg nivå.
Öka den sedan tills ljudet hörs bekvämt
och klart, utan distorsion.
Lyssna under rimlig tid:
Långvarig exponering för ljud, även på
normalt “säkra” nivåer, kan förorsaka
hörselskador.
Använd utrustningen på ett förnuftigt sätt
och ta en paus då och då.
SV
5
Tillverkat på licens fn Dolby Laboratories.
Dolby och dubbel-D-symbolen är varumärken
som tillhör Dolby Laboratories.
DVD Video” är ett varumärke som tillhör
DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat sätt
än i denna bruksanvisning specifi cerats, kan
användaren utsättas för osynlig laserstlning,
som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
Den här apparaten har följande etikett:
Kommentar
Typplattan sitter på baksidan av apparaten.
Följ den lokala lagstiftningen och släng
inte dina gamla produkter i det vanliga
hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla
produkter på rätt sätt kan du bidra till att
minska eventuella negativa effekter på mil
och hälsa.
Din produkt innehåller batterier som omfattas
av EU-direktiv 2006/66/EC, som inte får
kasseras som vanliga hushållssopor. Ta reda
på vilka lokala regler som gäller för separat
insamling av batterier eftersom korrekt
kassering bidrar till att förhindra negativ
påverkan på miljö och hälsa.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har tagits
bort. Vi har försökt göra paketeringen lätt att
dela upp i tre olika material: kartong (lådan),
polystyrenskum (buffert) och polyeten (påsar,
skyddande skumskiva).
Systemet består av material som kan
återvinnas och återanvändas om det
monteras isär av ett specialiserat företag.
Följ de lokala föreskrifterna för kassering av
förpackningsmaterial, använda batterier och
gammal utrustning.
Tillverkningen av otillåtna kopior av
kopieringsskyddat material, bl.a. datorprogram,
ler, sändningar och ljudinspelningar, kan
innebära ett brott mot copyright-lagstiftningen
och därmed vara straffbart. Den här
utrustningen bör inte användas i sådana syften.
Of cal DivX
®
Certifi ed-produkt. Spelar alla
versioner av DivX
®
-video (inklusive DivX
®
6)
med standarduppspelning av DivX
®
-mediefi ler.
Svenska
SV
6
Enheten fungerar med följande medie-/
skivformat:
Du kan spela upp DVD-skivor med följande
regionkoder:
DVD-regionkod Länder
Europa
Förpackningens innehåll
Kontrollera och identifi era innehållet i
förpackningen:
Huvudenhet
2 högtalare (kabellängd: 1,5 m)
Fjärrkontroll med batteri
Kompositvideokabel (gul)
FM-trådantenn
Användarhandbok
Snabbstartguide
Recordable
ReWritable
2 Ditt
mikrosystem
med DVD-
spelare
Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig
välkommen till Philips! Genom att registrera din
produkt på www.Philips.com/welcome kan du
dra full nytta av Philips support.
Introduktion
Med den här enheten kan du:
titta på video fn DVD-/VCD-/SVCD-
eller USB-enheter
lyssna på ljud från skivor eller USB-
enheter
titta på bilder från skivor eller USB-
enheter
Lyssna på FM-radio
Du kan förbättra ljudet med följande
ljudeffekter:
Digital Sound Control (DSC)
DBB (Dynamic Bass Boost)
SV
7
i
Stoppa uppspelning.
Radera en programmering.
Aktivera eller avaktivera
demonstrationen i demoläge.
j VOLUME -/+
Justera volymen.
Justera tiden.
k
Öppna eller stäng skivfacket.
l Skivfack
m
Hörlursuttag.
n
USB-uttag.
Översikt över huvudenheten
a STANDBY-ON/ECO POWER
Slå på apparaten eller växla till Eco
Power-standbyge.
b Fjärrkontrollens sensor
c Bildskärm
Visa aktuell status.
d
/
Hoppa till föregående/nästa spår.
Hoppa till föregående/nästa titel eller
kapitel.
Ställ in en radiokanal.
e DSC
Välj en snabbvalsinställning.
f PRESET +/-
Välj en snabbvalskanal.
g SOURCE
Välj en källa.
h
Starta eller pausa skivuppspelning.
a b c ed f g h
mn jl ik
Svenska
SV
8
c DISPLAY/RDS
Visa uppspelningsinformation på en
ansluten TV.
För valda FM-radiokanaler: visa RDS-
information.
d CLOCK
Ställ in klockan.
e SLEEP/TIMER
Ställ in insomningstimern.
Ställ in larmtid.
f
/
kning inom ett spår.
Ställ in en radiokanal.
För menyer: Navigera åt vänster/
höger.
Flytta en förstorad bild åt vänster/
höger.
Rotera eller vänd bilder.
g
SLOW / ZOOM
För menyer: Navigera uppåt/nedåt.
Rotera eller vänd bilder.
(
SLOW) För video: Välj ett
långsamt uppspelningsläge.
(
ZOOM) För video: Zooma in/ut.
h DISC MENU
För videoskivor: öppna eller stäng
skivmenyn.
För videoskivor med
uppspelningskontroll (PBC): slå på/
av PBC.
i VOL +/-
Justera volymen.
Justera tiden.
j DSC
Välj en snabbvalsinställning.
k LOUDNESS /DBB
Aktivera eller avaktivera automatisk
loudnessjustering.
Aktivera/avaktivera DBE (dynamisk
basförbättring).
Översikt över fjärrkontrollen
a
Slå på apparaten eller växla till Eco
Power-standbyge.
b Knappar för ingångskälla
Välj en källa.
x
w
t
s
q
r
o
p
u
v
i
l
j
k
m
n
c
b
a
d
h
f
g
e
SV
9
x MODE/DIM
Välj repeterande uppspelningslägen.
Välj slumpmässiga uppspelningslägen.
Välj ljusstyrkenivå för teckenfönstret.
l AUDIO
Välj stereo-, mono vänster- eller
mono höger-kanal för VCD.
Välj ljudspråk för DVD/DivX-video.
m SUBTITLE
Välj ett språk för undertexten.
n GOTO
Ange en plats för att starta
uppspelningen vid skivuppspelning.
o ANGLE/PROG
Välj DVD-kameravinkel.
Programmera spår.
Programmera titlar/kapitel för DVD-
uppspelning.
Programmera radiokanaler.
p Numerisk knappsats
Välj titel/kapitel/spår direkt.
q MUTE
Stäng av ljudet eller återsll
volymen.
r
/
Hoppa till föregående/nästa spår.
Hoppa till föregående/nästa titel eller
kapitel.
Välj en snabbvalskanal.
s
Stoppa uppspelning.
Radera en programmering.
t SYSTEM MENU
Visa och stäng
systeminställningsmenyn.
u OK /
Bekräfta ett val.
Starta eller pausa skivuppspelning.
v A-B
Repetera ett viss avsnitt i ett spår/på
en skiva.
w OPEN/CLOSE
Öppna eller stäng skivfacket.
Svenska
SV
10
2 Sätt in hela den avisolerade delen av
kabeln.
tt in de högra högtalarkablarna i
R” och de vänstra i “ L”.
tt in de röda kablarna i “ +” och de
svarta i “ -”.
3 Släpp uttagsspärren.
Ansluta FM-antennen
Tips
Dra ut och justera antennens placering för
sta möjliga mottagning.
r bättre FM-stereomottagning ansluter du
en extern FM-antenn till FM AERIAL-uttaget.
Enheten kan inte hantera MW-
radiomottagning.
1 Anslut den medföljande FM-trådantennen
till FM AERIAL-uttaget enheten.
abc
3 Ansluta
Placera enheten
1 Placera enheten i närheten av TV:n.
2 Placera den vänstra och högra högtalaren
på samma avsnd från TV:n och i ungefär
45 graders vinkel från lyssningsplatsen.
Kommentar
Undvik magnetiska störningar och brus genom
att aldrig placera apparaten och högtalarna för
ra någon enhet som avger strålning.
Placera aldrig enheten i ett stängt skåp.
Placera enheten nära ett eluttag där
elkontakten lätt kan anslutas.
Ansluta högtalarna
Kommentar
Se till att färgerna på högtalarkablarna och
anslutningarna överensstämmer.
Använd de medföljande högtalarna så att du
får optimalt ljud.
Anslut bara högtalare med den impedans
som är samma eller högre än de medljande
högtalarnas. Läs avsnittet Speci kationer i den
här handboken.
1 Håll ned uttagsspärren.
SV
11
Kommentar
Videokvaliteten för progressiv avsökning är
endast tillgänglig när en TV med progressiv
avsökning är ansluten.
Om TV:n inte har funktioner för progressiv
avsökning kan du inte se bilden.
Läs i användarhandboken till TV:n om hur du
aktiverar progressiv avsökning på TV:n.
Anslut en TV med progressiv avsökning via
komponentvideo för video av högre kvalitet.
1 Anslut komponentvideokablar (röd/blå/
grön – medföljer inte) till:
VIDEO OUT-uttagen på enheten
(Pr/Cr Pb/Cb Y).
komponentingångarna på TV:n.
TV
Pr/Cr Pb/Cb Y
COMPONENT VIDEO IN PUT
Ansluta en TV
Ansluta videokablar
Med den här anslutningen kan du titta på
video från enheten på TV-skärmen.
Du kan välja den bästa videoanslutningen som
TV:n har funktioner för.
Alternativ 1: Ansluta via SCART (för
standard-TV).
Alternativ 2: Ansluta via komponentvideo
(standard-TV eller TV med progressiv
avsökning).
Alternativ 3: Ansluta via S-Video (för en
standard-TV).
Alternativ 4: Ansluta via kompositvideo
(CVBS) (för en standard-TV).
Alternativ 1: Ansluta via SCART
1 Anslut en SCART-kabel (medföljer inte)
till:
SCART-uttaget på enheten.
SCART-uttaget på TV:n.
Alternativ 2: Ansluta via
komponentvideo
Anslut en TV med progressiv avsökning via
komponentvideo för video av högre kvalitet.
TV
Svenska
SV
12
Ansluta ljudkablar
1 Om du vill spela upp ljud fn TV:n
genom den här enheten ansluter du
ljudkabeln (röd/vit, medföljer inte) till:
AUX IN L/R-uttagen på enheten.
ljudutgångarna på TV:n.
Ansluta strömmen
Var försiktig
Risk för produktskada! Kontrollera att
nätspänningen motsvarar den spänning som är
tryckt på bak- eller undersidan av enheten.
Innan du ansluter nätkabeln ser du till att alla
andra anslutningar har gjorts.
1 Anslut stmkabeln till vägguttaget.
TV
L AUDIO OUT R
Alternativ 3: Ansluta via S-Video
1 Anslut en S-video-kabel (medföljer inte)
till:
S-Video-uttaget på enheten.
S-Video-uttaget på TV:n.
Alternativ 4: Ansluta via
kompositvideo
1 Anslut den medföljande
kompositvideokabeln till:
VIDEO OUT-uttaget på enheten.
videoingången på TV:n.
TV
S-VIDEO IN
TV
8
SV
13
Kommentar
Innan du trycker på någon av knapparna på
frrkontrollen väljer du först rätt källa med
fjärrkontrollen.
Om du inte tänker använda fjärrkontrollen på
nge tar du ur batteriet.
Ställa in klockan
1 I Eco Power-standbyläge håller
du ned CLOCKr att aktivera
klockinställningsläget.
Timsiffrorna visas och börjar blinka.»
2 Ställ in timme genom att trycka på + VOL
- och på CLOCK igen.
Minutsiffrorna visas och börjar blinka.»
3 Tryck på + VOL - för att slla in
minuterna.
4 Tryck på CLOCKr att bekräfta
klockinställningen.
Slå på
1 Tryck på .
Enheten byter till senast valda källa.»
Växla till Eco Power-standbyläge
1 Växla enheten till Eco Power-standbyläge
genom att trycka på
.
Belysningen i teckenfönstret släcks.»
Den blå Eco Power-indikatorn tänds.»
Tips
I Eco Power-läget kan du växla till standbyläget
och visa klockan (om den är inställd) genom
att trycka på CLOCK.
Om systemet är i standbyläge i mer än 90
sekunder växlar systemet automatiskt till Eco
Power-ge.
4 Get started
Var försiktig
Genom att använda kontrollerna eller justera
funktionerna på något sätt som inte beskrivs i
den här handboken kan du utsätta dig för farlig
strålning eller annan osäker användning.
Always follow the instructions in this chapter in
sequence.
Om du kontaktar Phillips behöver du ange
modell- och serienumret till apparaten. Modell-
och serienumret fi nns på apparatens undersida.
Skriv numren här:
Modellnummer _____________________
Serienr ___________________________
Förbereda fjärrkontrollen
Var försiktig
Risk för explosion! Håll batterierna borta från
rme, solljus och eld. Lägg aldrig batterierna
i eld.
Vid första användningen:
1 Ta bort skydds iken för att aktivera
batteriet till fjärrkontrollen.
Så här byter du ut batterierna till
fjärrkontrollen:
1 Öppna batterifacket.
2 Sätt i ett litiumbatteri (CR2025)
med polerna (+/-) åt rätt håll enligt
markeringen.
3 Stäng batterifacket.
Svenska
SV
14
Byta systemmenyspråk
1 Tryck på SYSTEM MENU.
2 Välj [Allmänna inställningar].
3 Välj [OSD-språk] och tryck sedan på .
4 Välj en inställning och tryck på OK / .
5 Stäng menyn genom att trycka på
SYSTEM MENU.
Starta progressiv avsökning
Med progressiv avsökning visas dubbelt
så många bildrutor per sekund som med
linjesprångsavsökning (vanligt TV-system)
Eftersom antalet linjer nästan fördubblas ger
progressiv avsökning högre bildupplösning och
bättre bildkvalitet.
Innan du aktiverar den här funktionen ska du
kontrollera att:
TV:n sder signaler för progressiv
avsökning
Du har anslutit enheten till TV:n via
komponentvideo.
1 Slå på TV:n.
2 Kontrollera att TV:ns läge för progressiv
avsökning är avaktiverat (se TV:ns
användarhandbok).
3 Ställ in rätt visningskanal för enheten på
TV:n.
4 Tryck på DISC.
5 Tryck på SYSTEM MENU.
6 Tryck på / för att välja
[Videoinställning] på menyn och tryck
sedan på
.
7 Välj [Komponent] > [Pr/Cr Pb/Cb Y] och
tryck sedan på OK /
.
8 Välj [TV Mode] > [Prog Scan] och tryck
sedan på OK /
.
Ett varningsmeddelande visas.»
9 Forttt genom att välja [Ok] och trycka
på OK /
.
Söka efter rätt visningskanal
1 Tryck på om du vill slå på enheten.
2 Tryck på DISC om du vill växla till
skivläge.
3 Slå på TV:n och växla till rätt videokanal
på ett av följande sätt:
till den lägsta kanalen på TV:n och
tryck sedan på knappen för kanalval
nedåt tills Philips-skärmen visas.
Tryck fl era gånger på knappen för
källan på TV:ns fjärrkontroll.
Tips
Videokanalen fi nns mellan den lägsta och
högsta kanalen och kan heta FRONT, A/V IN,
VIDEO osv. I TV:ns användarhandbok fi nns
information om hur du väljer rätt ingång på
TV:n.
Välja rätt TV-system
Ändra den här inställningen om bilden inte
visas korrekt. Som standard matchar den här
inställningen den vanligaste TV-inställningen i ditt
land.
1 Tryck på SYSTEM MENU.
2 Välj [Egna inställningar].
3 Välj [TV-typ] och tryck sedan på .
4 Välj en inställning och tryck på OK / .
[PAL] - För TV med PAL-färgsystem.
[Multi] - För TV-apparater som
är kompatibla med både PAL och
NTSC.
[NTSC] - För TV med NTSC-
rgsystem.
5 Stäng menyn genom att trycka på
SYSTEM MENU.
SV
15
Den progressiva inställningen har »
slutförts.
Kommentar
Om en tom eller förvrängd bild visas väntar
du i 15 sekunder tills den automatiska
återsllningen sker eller snger av progressiv
avsökning manuellt.
10 Aktivera progressiv avsökning på TV:n.
Avaktivera progressiv avsökning
manuellt
1 Avaktivera progressiv avsökning på TV:n.
2 Stäng menyn genom att trycka på
SYSTEM MENU.
3 Tryck på DISC följt av den numeriska
knappen “1” så avaktiveras det
progressiva avsökningsläget på enheten.
Den blå Philips DVD-bakgrundsbilden »
visas.
Kommentar
Om du trycker på DISC följt av den numeriska
knappen “1” vid normal uppspelning i det
progressiva avsökningsläget avaktiveras läget
för progressiv avsökning på enheten.
Svenska
SV
16
Använda skivmenyn
r du sätter i en DVD/(S)VCD-skiva kan en
meny visas på TV:n.
Så här öppnar och snger du menyn
manuellt:
1 Tryck på DISC MENU.
För VCD-skivor med PBC-funktion
(uppspelningskontroll) (endast version 2.0):
Med PBC-funktionen kan du spela upp VCD-
skivor interaktivt enligt menyskärmen.
1 Tryck på DISC MENU under uppspelning
för att aktivera/avaktivera PBC.
När PBC är aktiverat visas »
menyskärmen.
När PBC är avaktiverat återupptas »
normal uppspelning.
Välja ett ljudspråk
Du kan välja ljudspråk på DVD- eller DivX-
videoskivor.
1 Tryck på AUDIO under uppspelning av
en skiva.
Språkalternativen visas. Om de valda »
ljudkanalerna inte är tillgängliga används
standardljudkanalen.
Kommentar
r vissa DVD-skivor kan språket endast
ändras på skivans meny. Öppna menyn genom
att trycka på DISC MENU.
Välja språk för undertexten
Du kan välja textningsspk för DVD-skivor
och DivX
®
-skivor.
Tryck på SUBTITLE under
uppspelning.
Tips
r vissa DVD-skivor kan språket endast
ändras på skivans meny. Öppna menyn genom
att trycka på DISC MENU.
5 Spela upp
Kommentar
Uppspelningen kan vara annorlunda med vissa
skiv-/fi ltyper.
Spela upp en skiva
Var försiktig
Titta aldrig på laserstrålen i enheten.
Risk för produktskada! Spela aldrig upp skivor
med tillber som skivstabiliseringsringar eller
skivbehandlingsplattor.
tt inte andra föremål än skivor i skivfacket.
1 Välj DISC (skiva) som källa genom att
trycka på DISC.
2 Tryck på OPEN/CLOSE.
Skivfacket öppnas.»
3 Placera en skiva i facket och tryck på
OPEN/CLOSE.
Kontrollera att etiketten är riktad »
uppåt.
4 Uppspelningen startar automatiskt.
Stoppa uppspelningen genom att
trycka på
.
Tryck på OK /
om du vill pausa
eller återuppta uppspelningen.
Om du vill hoppa till föregående/
sta titel/kapitel/spår trycker du på
/ .
Om uppspelningen inte startar automatiskt:
Välj en titel, ett kapitel eller ett spår och
tryck sedan på OK /
.
Tips
Om du vill spela upp en låst DVD-skiva
anger du det fyrsiffriga lösenordet för
räldrakontroll.
SV
17
1 Sätt i en skiva eller anslut en USB-enhet.
2 Välj en källa:
Tryck på DISCr skivor.
Tryck på USB för USB-enheter.
3 Välj en fi l som du vill spela upp och tryck
på OK /
.
Stoppa uppspelningen genom att
trycka på
.
Tryck på OK /
om du vill pausa
eller återuppta uppspelningen.
Tryck på SUBTITLE om du vill ändra
textningsspråk.
Kommentar
Du kan endast spela upp DivX-video
som du har hyrt eller köpt med DivX-
registreringskoden till enheten.
Textnings ler med följande fi ltillägg (.srt, .smi,
.sub, .ssa eller .ass) kan användas men visas inte
på fi lnavigeringsmenyn.
Namnet på fi len med textningen måste vara
samma som videons fi lnamn.
Spela MP3-/WMA-/bildfi ler
Du kan spela upp MP3-/WMA-/bildfi ler
som kopierats till en CD-R/RW-skiva, en
inspelningsbar DVD-skiva eller till en USB-enhet.
1 Sätt i en skiva eller anslut en USB-enhet.
2 Välj en källa:
Tryck på DISCr skivor.
Tryck på USB för USB-enheter.
3 Tryck på / och välj en mapp. Bekräfta
sedan genom att trycka på OK /
.
4 Tryck på / och välj en fi l från mappen.
5 Tryck på OK / r du vill starta
uppspelningen.
Stoppa uppspelningen genom att
trycka på
.
Tryck på OK /
om du vill pausa
eller återuppta uppspelningen.
Hoppa till föregående/nästa fi l
genom att trycka på
/ .
Spela upp från USB
Kommentar
Kontrollera att USB-enheten innehåller spelbar
musik, bilder eller video.
1 Sätt i en USB-enhet.
2 Tryck på USB och välj USB-källa.
3 Tryck på / och välj en mapp. Bekräfta
sedan genom att trycka på OK /
.
4 Tryck på / och välj en fi l från mappen.
5 Tryck på OK / r du vill starta
uppspelningen.
Stoppa uppspelningen genom att
trycka på
.
Tryck på OK /
om du vill pausa
eller återuppta uppspelningen.
Hoppa till föregående/nästa fi l
genom att trycka på
/ .
Återgå till menyn på den högre nivån
genom att trycka på DISC MENU
och bekräfta sedan genom att trycka
OK.
Spela upp DivX-video
Du kan spela upp DivX-fi ler som kopierats till
en CD-R/RW-skiva, en inspelningsbar DVD-
skiva eller till en USB-enhet.
Svenska
SV
18
Söka efter tid eller kapitel-/
spårnummer
1 Tryck på GOTO under uppspelning av
video/ljud tills ett tidsfält eller kapitel-/
spårfält visas.
I det andra tidsfältet anger du
uppspelningspositionen i timmar,
minuter och sekunder.
I kapitel-/spårfältet anger du kapitel/
spår.
Uppspelningen startar automatiskt
vid valt slle.
Återuppta videouppspelningen från
det ställe den senast stoppades
Kommentar
Funktionen är bara tillgänglig för DVD-/VCD-
uppspelning.
1 I stoppläget och när skivan inte har tagits
ut trycker du på OK /
.
Avbryt återuppspelningsläget och stoppa
uppspelningen helt:
1 I stoppläge trycker du på .
Alternativ för uppspelning
Visa uppspelningsinformation
1 Du kan visa uppspelningsinformation
under uppspelning genom att upprepade
nger trycka på DISPLAY/RDS.
Programmering
Kommentar
Du kan inte programmera bild ler/-skivor.
Återgå till menyn på den högre nivån
genom att trycka på DISC MENU
och bekräfta sedan genom att trycka
OK.
Uppspelningskontroll
Välja alternativ för repetering/
slumpvis uppspelning
1 Tryck på MODE/DIM upprepade
nger under uppspelning för att välja
ett repetitionsalternativ eller slumpvis
uppspelning.
Återgå till normal uppspelning genom
att trycka på MODE/DIM upprepade
nger tills inga alternativ visas.
Repetera A-B (DVD/VCD/CD/MP3/
WMA)
1 Under musik- eller videouppspelning
trycker du på A-B vid startpunkten.
2 Tryck på A-B vid slutpunkten.
Det valda avsnittet börjar spelas upp »
era gånger.
Om du vill avbryta den repeterade
uppspelningen trycker du på A-B
igen.
Kommentar
Punkt A och B kan bara ställas in inom samma
spår/titel.
Söka framåt/bakåt
1 Tryck på / upprepade gånger under
uppspelning för att välja en sökhastighet.
Återgå till uppspelning i normal
hastighet genom att trycka på OK /
.
SV
19
Ändra ljudkanal
Kommentar
Funktionen är bara tillgänglig för VCD-/DivX-
uppspelning.
1 Under uppspelning trycker du på AUDIO
era gånger för att välja en ljudkanal som
nns tillgänglig på skivan:
Mono vänster
Mono höger
Stereo
Välja en kameravinkel
Kommentar
Den här funktionen fi nns endast tillgänglig
för DVD-skivor som har spelats in med fl era
kameravinklar.
1 Tryck på ANGLE/PROG upprepade
nger under uppspelning och välj en
kameravinkel.
Bildvisningsalternativ
Granska bilder
1 Tryck på under uppspelning.
Miniatyrbilder av de 12 bilderna visas.»
2 Välj något av nedanstående:
en bild
bildspelsalternativet
menyalternativet
sta/föregående sida (om sådan är
tillgänglig)
3 Tryck på OK för att:
spela upp vald bild
starta bildspel med alla bilder
öppna menyn där alla
fjärrknappsfunktioner nns
förklarade
gå till nästa/regående sida (om
sådan är tillgänglig).
För videoskivor/ljud-CD-skivor:
1 I stoppläge trycker du på ANGLE/PROG
för att öppna programmenyn.
2 Ange de kapitel/spår du vill lägga till
programmeringen.
3 Upprepa steg 2 tills programmeringen är
slutförd.
4 Välj [Start] och tryck sedan på OK /
för att spela upp programmeringen.
För DivX-/MP3-/WMA-fi ler:
1 Välj en fi l och tryck sedan på
ANGLE/PROG för att lägga till fi len i
programlistan.
2 Upprepa steg 1 tills programmeringen är
slutförd.
3 I stoppläge trycker du på DISC MENU
tills programlistan visas.
4 Tryck på OK / för att spela upp
programmeringen.
Så här tar du bort en fi l från [Program List]:
1 Tryck på DISC MENU tills programlistan
visas.
2 Välj en fi l och tryck sedan på ANGLE/
PROG för att ta bort fi len från
programlistan.
Zooma in/ut i bild
1 Under videovisning trycker du på
(ZOOM) upprepade gånger om du vill
zooma in/ut i bilden.
r bilden är inzoomad kan du
panorera den genom att trycka på
/ .
Uppspelning i slow motion
1 Under videovisning trycker du på
(SLOW) upprepade gånger och väljer ett
alternativ för långsam uppspelning.
Ljudet är avstängt.»
Återgå till uppspelning i normal »
hastighet genom att trycka på
.
Svenska
SV
20
Välja ett uppspelningsläge för bildspel
1 Tryck på ANGLE/PROG upprepade
nger under uppspelning och välj ett
uppspelningsläge för bildspel.
Rotera bild
1 Under uppspelning trycker du på /
/ / för att rotera bilden mot-/medurs.
SV
21
[På] – Aktivera srmsläckaren.
[Av] – Avaktivera skärmsläckaren.
[DIVX (R) VOD]
Visa DivX
®
-registreringskoden.
Tips
Ange DivX-registreringskoden när du hyr eller
köper fi lm från http://vod.divx.com/. DivX-
lmer som hyrs eller köps via tjänsten DivX
®
VOD (Video On Demand) kan endast spelas
upp på den enhet som de har registrerats för.
Ljudinställning
[Ljudinställning] kan du ställa in följande
alternativ:
[Digital Audio Setup] > [Dig Audio-
inställning] > [Digital utgång]
Välj ljudformat som kan hanteras av den
anslutna enheten.
[Av] – Stäng av den digitala utgången.
[Alla] – Välj det här alternativet om den
anslutna enheten har funktioner för
fl e r k a n a l i g t l j u d f o r m a t .
[Endast PCM] – Välj det här alternativet
om den anslutna enheten inte saknar
funktioner för avkodning av fl erkanaligt
ljud.
[Dolby Digital-inst] > [Dubbel Mono]
Välj ljudsignaler som ska skickas till högtalarna.
[Stereo] – fl erkanalsljud i båda
högtalarna.
[V MONO] – vänster monoljud i båda
högtalarna.
[H-MONO] – höger monoljud i båda
högtalarna.
[3D] > [3d-behandling] > [Reverb-läge]
Välj ett VSS-läge (Virtual Surround Sound).
6 Justera
inställningar
1 Tryck på SYSTEM MENU.
2 Välj en inställningssida.
3 Välj ett alternativ och tryck sedan på .
4 Välj en inställning och tryck på OK / .
Återgå till föregående meny genom
att trycka på
.
Stäng menyn genom att trycka på
SYSTEM MENU.
Allmän inställning
[Allmänna inställningar] kan du ställa in
följande alternativ:
[TV-skärm]
TV-formatet avgör visningens höjd/bredd-
förhållande i enlighet med den anslutna TV:n.
[4:3 Pan Scan] – För TV med
skärmförllandet 4:3: srmbild med full
höjd och beskurna sidor.
[4:3 Letter Box] – För TV med
skärmförhållandet 4:3: bredbildsvisning
med svarta fält längst upp och längst ned
på skärmen.
[16:9] – För widescreen-TV:
visningsrhållande 16:9.
[OSD-språk]
Välj det språk som ska visas på skärmen.
[Skärmsläckare]
Skärmsläckaren skyddar TV-srmen mot
skador genom att förhindra att en stillbild visas
på srmen under lång tid.
4:3 Letter Box (LB)
4:3 Pan Scan (PS)
16:9-bredbildsskärm
Svenska
SV
22
Egna inställningar
[Preference Page] kan du ställa in följande
alternativ:
[TV-typ]
Ändra den här insllningen om bilden inte
visas korrekt. Som standard matchar den här
inställningen den vanligaste TV-inställningen i
ditt land.
[PAL] - För TV med PAL-färgsystem.
[Multi] - För TV-apparater som är
kompatibla med både PAL och NTSC.
[NTSC] - För TV med NTSC-färgsystem.
[Ljud]
Välj ljudspråk för skivuppspelning.
[Textrems]
Välj textningsspråk för skivuppspelning.
[Skivmeny]
Välj skivmenyspråk.
Kommentar
Om språket som du ställer in inte fi nns på
skivan används skivans standardspråk.
r vissa skivor kan textnings-/ljudspk endast
ändras på skivans meny.
[Föräldrainst]
Begränsa åtkomst till skivor som inte är
mpliga för barn. Den här typen av skivor
ste ha klassifi ceringsnivåer.
Tryck på OK/ .
Välj en klassi ceringsnivå och tryck på
OK/
.
Ange lösenordet med hjälp av
sifferknapparna.
[HDCD] > [HDCD Setup Page] > [Filter]
r du spelar upp en HDCD-skiva (High
De nition Compatible Digital) väljer du
gränsfrekvens för ljudutgång.
[Nattläge]
ga ljud dämpas och låga ljud försrks så att
du kan titta på DVD- lm med låg volym utan
att sra de andra i huset.
[På] – dämpad visning på kvällen (endast
DVD-skivor).
[Av] – njut av surroundljud med fullt
dynamiskt omfång.
Videoinställning
[Videoinställning] kan du ställa in följande
alternativ:
[Komponent]
Ställ in videoutgången i enlighet med
videoanslutningen. Om kompositanslutning
används behövs inte den här insllningen.
[S-video] – Välj det här alternativet om
S-Video-anslutningen används.
[Pr/Cr Pb/Cb Y] – Välj det här
alternativet om komponentanslutningen
används.
[RGB]– Välj det här alternativet om
SCART-anslutningen används.
[BILDINSTÄLLNING] >
[FÄRGINSTÄLLNING]
Anpassa färgbildsinställningar.
[TV Mode]
Välj videoutgångsläget. När du väljer läget för
progressiv avsökning kontrollerar du att du har
anslutit en TV med progressiv avsökning och
sllt in [Komponent][Pr/Cr Pb/Cb Y].
[Prog Scan] – För TV-apparater med
progressiv avsökning: aktivera läget för
progressiv avsökning.
[Interlace] – För vanliga TV-apparater:
aktivera linjesprångsläget.
SV
23
Kommentar
Om du har glömt lösenordet anger du 1234
innan du anger ett nytt lösenord.
Kommentar
Det krävs lösenord för att spela upp skivor
som klassifi cerats över den nivå som angetts i
[Föräldrainst].
Klassi ceringarna varierar mellan olika länder.
Om du vill tillåta uppspelning för alla skivor
ljer du [8 Vuxen].
På vissa skivor fi nns det information om
klassi cering men de har inte spelats in med
klassifi ceringsnivåer. Sådana skivor påverkas
inte av den här funktionen.
Tips
Du kan ställa in eller ändra lösenordet. (Se
Egna inställningar - Lösenordsinställning.)
[Standard]
Återställ alla insllningar för enheten till
fabriksinsllningarna, utom inställningarna för
lösenord och föräldrakontroll.
[Lösenordsinst] > [Lösenordsinställning] >
[Lösenordsläge]
Med den här insllningen kan du aktivera/
avaktiverasenordetrräldrakontroll.
Om lösenordet är aktiverat och du spelar
en förbjuden skiva krävs det här fyrsiffriga
lösenordet.
[På] - Aktivera lösenordet för
räldrakontroll.
[Av] - Avaktivera lösenordet för
räldrakontroll.
[Lösenordsinst] > [Lösenordsinställning] >
[Lösenord]
r kan du ändra lösenord.
Standardlösenordet är 1234.
ndra]
1) Använd sifferknapparna och ange 1234
eller det senast valda lösenordet i fältet
[Gam. lösenord].
2) Ange det nya lösenordet i fältet [Nytt
lösenord] .
3) Ange det nya lösenordet igen i fältet [Bekr
lösenord].
4) Stäng menyn genom att trycka på OK/
.
Svenska
SV
24
Programmera radiokanaler
manuellt
Kommentar
Du kan programmera högst 20
snabbvalskanaler.
1 Ställ in en radiokanal.
2 Tryck på ANGLE/PROG och aktivera
programmering.
3 Tryck på / för att tilldela den här
kanalen ett nummer från 1 till 20 och
tryck därefter på ANGLE/PROG för att
bekräfta.
Snabbvalsnumret och frekvensen för »
snabbvalskanalen visas.
4 Upprepa stegen ovan och programmera
andra kanaler.
Kommentar
Om du vill skriver över en programmerad
kanal lagrar du en annan kanal på dess slle.
Ställa in en snabbvalskanal
1 Tryck på / och välj ett
snabbvalsnummer .
Ställa in RDS-klockan
Du kan använda tidssignalssändning tillsammans
med RDS-signalen för att ställa in klockan på
enheten automatiskt.
1 Ställ in en RDS-radiokanal som överför
tidssignaler.
Enheten läser RDS-tiden och ställer in »
klockan automatiskt.
7 Ställa in FM-
radiokanaler
1 Kontrollera att du har anslutit och dragit
ut den medföljande antennen helt.
2 Tryck på TUNER.
3 Håll ned / .
4 När frekvensvisaren ändras släpper du
knappen.
FM-radion ställer automatiskt in en »
station med bra mottagning.
5 Upprepa steg 34 för att ställa in fl er
stationer.
Så här ställer du in en svag station:
Tryck på
/ upprepade gånger tills du hittar
optimal mottagning.
Programmera radiokanaler
automatiskt
Kommentar
Du kan programmera högst 20
snabbvalskanaler.
1 Tryck på / och välj ett
snabbvalsnummer för att påbörja
programmeringen.
2 Håll ned ANGLE/PROG under två
sekunder för att aktivera automatisk
programmering.
» [AUTO] (auto) visas kort.
Alla tillgängliga kanaler programmeras »
efter signalstyrka.
Den första programmerade »
radiokanalen sänds automatiskt.
SV
25
Kommentar
Precisionen hos den överförda tiden beror på
RDS-kanalen som överr tidssignalen.
Visa RDS-information
RDS (Radio Data System) är en tjänst som gör
det möjligt för FM-radiokanaler att visa extra
information. Om du ställer in en RDS-kanal visas
en RDS-ikon och kanalnamnet.
När automatisk programmering används
programmeras RDS-kanaler först.
1 Ställa in en RDS-radiokanal
2 Tryck på DISPLAY/RDS upprepade
nger och bläddra igenom följande
information (om tillgänglig):
Kanalnamn»
Programtyp som » [NEWS] (nyheter),
[SPORT] (sport), [POP M]
(popmusik)...
Frekvens»
Kommentar
Se “Produktinformation - RDS-programtyper
för defi nitioner av RDS-programtyper.
Svenska
SV
26
Välja automatiskt loudness-kontroll
Automatisk loudness-kontroll ökar diskant-
och baseffekten vid låga volymnivåer (ju högre
volym, desto lägre diskant- och basnivåer).
1 Du aktiverar den automatiska loudness-
kontrollen genom att trycka på
LOUDNESS/DBB under uppspelning tills
loudness-ikonen visas.
Du avaktiverar den automatiska
loudness-kontrollen genom att trycka
LOUDNESS/DBB tills loudness-
ikonen försvinner.
Ljud av
1 Under uppspelning trycker du på MUTE
för att stänga av ljudet/sätta på ljudet.
Lyssna genom hörlurar
1 Anslut ett par hörlurar till -uttaget på
enheten.
8 Justera
volymnivån och
ljudeffekten
Justera volymnivån
1 Under uppspelning trycker du på VOL +/-
för att öka/sänka ljudnin.
Välj en ljudeffekt
Kommentar
Du kan inte använda olika ljudeffekter
samtidigt.
Välj en förinställd ljudeffekt.
1 Under uppspelning trycker du på DSC
upprepade gånger för att välja:
[ROCK] (rock)
[JAZZ] (jazz)
[POP] (pop)
[CLASSIC] (klassiskt)
[FLAT] (platt)
Förstärka basen
1 Du aktiverar basförsrkningen genom att
trycka på LOUDNESS/DBB upprepade
nger under uppspelning tills DBB-
logotypen visas.
Du avaktivera basförstärkningen
genom att trycka på
LOUDNESS/DBB upprepade gånger
tills DBB-logotypen försvinner.
SV
27
6 Aktivera väckningsfunktionen: Tryck på
+ VOL - för att välja [ON] (på) medan
[OFF] (av) blinkar.
En klockikon visas i fönstret.»
Enheten aktiveras automatiskt vid »
angiven tid och byter till senast valda
källa.
Om du vill avaktivera larmtimern väljer »
du [OFF] (av) i steg 6.
Ställa in insomningstimern
1 När enheten är aktiverad trycker du på
SLEEP/TIMER upprepade gånger för att
lja tidsperiod (i minuter).
Enheten stängs av automatiskt efter »
angiven tidsperiod.
Ansluta andra enheter
Lyssna på en ljudspelare
Du kan lyssna på ljudspelare med röda och
vita ljuduttag via den här enheten.
1 Anslut en röd och vit ljudkabel (medljer
inte) till AUX IN L/R-uttagen och till
ljuduttagen på ljudspelaren.
2 Välj källan AUX.
3 Starta uppspelningen på ljuspelaren.
Spela in på en digital inspelningsenhet.
Du kan spela in ljud från enheten till en digital
inspelningsenhet.
9 Övriga
funktioner
Aktivera demonstrationsläge
Du kan se en översikt över alla funktioner.
1 I standbyläge med klockvisning (om
det är inställt), trycker du på
på huvudenheten för att aktivera
demonstrationsläget.
En demonstration av de viktigaste »
funktionerna startar.
Avaktivera demonstrationsläget:
1 Tryck på på huvudenheten igen.
Justera ljusstyrkan i
teckenfönstret
1 I standbyläge trycker du på MODE/
DIM upprepade gånger för att välja olika
ljusstyrkenivåer för teckenfönstret.
Ställa in larmtid
1 Kontrollera att klockan går rätt.
2 Håll SLEEP/TIMER nedtryckt i
standbyläge.
Timsiffrorna visas och börjar blinka.»
3 Ställ in timme genom att trycka på + VOL
- och på SLEEP/TIMER igen.
Minutsiffrorna visas och börjar blinka.»
4 Tryck på + VOL - för att slla in
minuterna.
5 Bekräfta genom att trycka på SLEEP/
TIMER.
» [OFF] (av) börjar blinka.
Svenska
SV
28
1 Anslut en koaxialkabel (medföljer inte) till:
COAXIAL-uttaget
den digitala ingången på den digitala
inspelningsenheten
2 Spela upp ljud som ska spelas in.
3 Starta inspelningen på den
digitala inspelningsenheten (se
användarhandboken för den digitala
inspelningsenheten).
SV
29
Tuner (FM)
Mottagningsområde 87,5 – 108 MHz
Inställningsområde 50 kHz
Känslighet – mono, 26 dB
S/N-förhållande
< 22 dBf
Känslighet – stereo, 46 dB
S/N-förhållande
> 43 dBf
Sökselektivitet > 28 dBf
Total harmonisk distorsion < 3 %
Signal/brusförhållande > 55 dB
Högtalare
Högtalarimpedans 2 x 4 ohm
Högtalarelement, bas 5 tum
Högtalarelement,
tweeter
0,2 tum
Känslighet > 80 dB/m/W±4 dB/
m/W
Allmän information
Nätström 220 - 230 V, 50 Hz
Effektförbrukning vid
användning
52 W
Effektförbrukning
i Eco Power-
standbyläge
< 1 W
Effektförbrukning i
standbyläge
< 4 W
Kompositvideoutgång 1,0 Vp-p, 75 ohm
Koaxialutgång 0,5 Vpp ± 0,1 Vpp
75 ohm
Hörlursuttag 2 X 15 mW 32 ohm
USB Direct Version 2.0
Storlek
– Huvudenhet
(B x H x D)
– Högtalarda
(B x H x D)
248 x 110 x 307 mm
170 x 270 x 220 mm
10 Produktinforma-
tion
Kommentar
Produktinformationen kan komma att ändras
utan föregående meddelande.
Specifi kationer
Förstärkare
Nominell uteffekt. 2 x 50 W RMS
Frekvensomfång 20 -20 000 Hz, ±3 dB
Signal/
brusförhållande
> 65 dB
Aux-ingång 500 mV RMS 20 kohm
Skiva
Lasertyp Halvledare
Skivdiameter 12 cm/8 cm
Videoavkodning MPEG-1/MPEG-2/DivX
Video DAC 12 bitar
Signalsystem PAL/NTSC
Videoformat 4:3/16:9
Video S/N > 48 dB
Audio DAC 24 bitar/96 kHz
Total harmonisk
distorsion
< 1 % (1 kHz)
Frekvensomfång 4 Hz - 20 kHz (44,1 kHz)
4 Hz - 22 kHz (48 kHz)
4 Hz - 24 kHz (96 kHz)
S/N-förhållande >65 dBA
Svenska
SV
30
USB-uppspelningsinformation
Kompatibla USB-enheter:
USB-fl ashminne (USB 2.0 eller USB 1.1)
USB-fl ashspelare (USB 2.0 eller USB 1.1)
minneskort (kräver ytterligare en
kortläsare för att fungera med apparaten)
Format som kan användas:
USB- eller minnes lformat FAT12, FAT16,
FAT32 (sektorstorlek: 512 byte)
MP3-bithastighet
(dataöverföringshastighet): 32–320 kbit/s
och variabel bithastighet
WMA v9 eller tidigare
Kapslade kataloger upp till max. 8 nivåer
Antal album/mappar: max. 99
Antal spår/titlar: max. 999
ID3 tag v2.0 eller senare
Filnamn i Unicode UTF8 (maximal längd:
128 byte)
Format som inte kan hanteras:
Tomma album: ett tomt album är
ett album som inte innehåller MP3-/
WMA-fi ler och som därför inte visas i
teckenfönstret.
Format som inte kan hanteras hoppas
över. Word-dokument (.doc) och MP3-
ler med fi lnamnstillägget .dlf ignoreras
och spelas inte upp.
AAC-, WAV-, PCM-ljudfi ler
DRM-skyddade WMA-fi ler (.wav, .m4a,
.m4p, .mp4, .aac)
WMA-fi ler i förlustfria format
Vikt
- Med förpackning
- Huvudenhet
- Högtalarda
11 kg
2 kg
2 x 2,8 kg
Skivformat som kan användas
DVD-skivor (Digital Video Disc)
VCD-skivor (Video CD)
SVCD-skivor (Super Video CD)
DVD+RW-skivor (Digital Video Disc +
Rewritable)
CD-skivor (Compact Disc)
Bild ler (Kodak, JPEG) på CDR(W)
DivX(R)-skivor på CD-R(W):
DivX 3.11, 4.x och 5.x
WMA
MP3-CD-format som kan användas:
ISO 9660
Högsta titel/albumnamn: 12 tecken
gsta antal titlar samt album: 255.
gsta gräns för kapslad katalog: 8 nivåer.
gsta antal album: 32.
gsta antal MP3-spår: 999.
Samplingsfrekvenser som kan användas
för MP3-skivor: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
Bithastigheter som kan användas för
MP3-skivor: 32, 64, 96, 128, 192, 256
(kbit/s).
Följande format kan inte användas:
Filer som *.VMA, *.AAC, *.DLF,
*.M3U,
*.PLS, *.WAV
Album-/titelnamn som inte är på
engelska
Skivor inspelade i Joliet-format
MP3 Pro och MP3 med ID3-etikett
SV
31
RDS-programtyper
NO TYPE Ingen RDS-programtyp
NEWS Nyhetstjänster
AFFAIRS Politik och aktuella
händelser
INFO Speciella
informationsprogram
SPORT Sport
EDUCATE Utbildning och
avancerad utbildning
DRAMA Radioteater och
litteratur
CULTURE Kultur, religion och
samhälle
SCIENCE Vetenskap
VARIED Underhållningsprogram
POP M Popmusik
ROCK M Rockmusik
MOR M tt musik
LIGHT M Lätt klassisk musik
CLASSICS Klassisk musik
OTHER M Speciella musikprogram
WEATHER Väder
FINANCE Ekonomi
CHILDREN Barnprogram
SOCIAL Sociala frågor
RELIGION Religion
PHONE IN Ring in
TRAVEL Resor
LEISURE Fritid
JAZZ Jazzmusik
COUNTRY Countrymusik
NATION M Nationell musik
OLDIES Gamla godingar
FOLK M Folkmusik
DOCUMENT Dokumentär
TES Larmtest
ALARM Larm
Svenska
SV
32
Ibland kan bilden förvngas något. Detta
är inte ett fel.
Rengör skivan.
Bilden kan bli förvrängd under insllning
av progressiv avsökning.
Höjd/breddförhållandet för TV-skärmen
kan inte ändras trots att du har ställt in
visningsformatet för TV:n.
Höjd/breddförhållandet är fastställt på
den isatta DVD-skivan.
jd/breddrhållandet kan inte ändras
för vissa TV-system.
Inget ljud eller förvrängt ljud
Justera volymen.
Koppla från hörlurarna.
Kontrollera att högtalarna är anslutna på
tttt.
Kontrollera om de avisolerade
högtalarkablarna är klämda.
Fjärrkontrollen fungerar inte
Innan du trycker på någon av
funktionsknapparna väljer du först rätt
källa med fjärrkontrollen i sllet för
huvudenheten.
Minska avståndet mellan fjärrkontrollen
och enheten.
tt i batteriet med polerna (+/–) åt rätt
håll.
Byt batteri.
Rikta frrkontrollen direkt mot sensorn
på framsidan av enheten.
Skivan spelas inte upp
tt i en läsbar skiva med etiketten vänd
uppåt.
Kontrollera skivtypen, färgsystemet och
regionkoden. Se till att skivan inte är
repad eller fl äckig.
Tryck på •SYSTEM MENU så sngs
systeminställningsmenyn.
Avaktiverasenordetrräldrakontroll
eller ändra klassifi ceringsnin.
11 Felsökning
Var försiktig
Ta aldrig bort höljet från enheten.
Försök aldrig reparera systemet själv. Om du
gör det gäller inte garantin.
Om du får problem när du använder enheten
ska du kontrollera följande innan du begär
service. Om problemet kvarstår går du till
Philips webbplats (www.philips.com/support).
När du kontaktar Philips bör du ha både
enheten samt modell- och serienumret till
hands.
Ingen ström
Kontrollera att strömkabeln på apparaten
är korrekt ansluten.
Kontrollera att det fi nns ström i
nätuttaget.
Energisparfunktionen gör att systemet
sngs av automatiskt 15 minuter efter
att uppspelningen har avslutats och inga
reglage har använts.
Ingen skiva identifi erad
tt i en skiva.
Kontrollera om skivan är isatt upp-och-
ned.
Vänta tills kondensen på linsen torkat.
Byt ut eller torka av skivan.
Använd en färdigställd CD eller en skiva
av rätt format.
Ingen bild
Kontrollera videoanslutningen.
tt på TV:n och ställ in rätt videokanal.
Progressiv avsökning är aktiverat men
TV:n har inte funktioner för det.
Svartvit eller förvrängd bild
Skivan har inte samma
färgsystemsstandard som TV:n (PAL/
NTSC).
SV
33
Fukt har kondenserats inuti systemet. Ta
ur skivan och låt systemet vara påslaget
i ungefär en timme. Koppla från och
återanslut nätkontakten och slå sedan på
systemet igen.
Energisparfunktionen gör att systemet
sngs av automatiskt 15 minuter efter att
skivuppspelningen har avslutats och inga
reglage har använts.
Dålig radiomottagning
Öka avståndet mellan enheten och TV:n
eller videon.
Dra ut FM-antennen helt.
Anslut en FM-antenn för utomhusbruk i
stället.
Det går inte att aktivera progressiv avsökning
Se till att videoutgångsläget är insllt på
[Pr/Cr Pb/Cb Y].
Ljud- eller textningsspråk kan inte ställas in
Skivan är inte inspelad med ljud eller
undertext på fl era spk.
Inställningen för ljud- eller textningsspk
är inte tillåten på skivan.
Kan inte visa vissa fi ler i USB-enheten
Antalet mappar eller fi ler i USB-enheten
har överskridit angiven gräns. Detta är
inte ett fel.
Filernas format kan inte hanteras.
USB-enheten kan inte hanteras
USB-enheten är inte kompatibel med enheten.
Försök med en annan.
Timern fungerar inte
Ställ in klockan rätt.
Slå på timern.
Klock-/timerinställningen har raderats
Strömmen har sngts av eller så har
nätsladden kopplats från.
Återställ klockan/timern.
Svenska
SV
© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Document order number: MCD712_12_UM_V3.1
53

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Philips mcd 712 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info