All registered and unregistered trademarks are property of
their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
DTM3170_12_Short User Manual_V1.0
USB
SLEEP
DISPLAY
CD
DOCK
VOL
CLOCK
TIMER
RDS
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SOUND
MUTE
AUDI O IN
FM
PRES ET/ALBUM
MENU
USB
SLEEP
DISPLAY
CD
DOCK
VOL
CLOCK
TIMER
RDS
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SOUN D
MUTE
AUDIO IN
FM
PRESET/ALBUM
MENU
DOCK
USB
SLEEP
DISPLAY
CD
DOCK
VOL
CLOCK
TIMER
RDS
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SOUND
MUTE
AUDIO IN
FM
PRES ET/ALBUM
MENU
USB
SLEEP
DISPLAY
CD
DOCK
VOL
CLOCK
TIMER
RDS
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SOUN D
MUTE
AUDIO IN
FM
PRESET/ALBUM
MENU
USB
SLEEP
DISPLAY
CD
DOCK
VOL
CLOCK
TIMER
RDS
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SOUN D
MUTE
AUDIO IN
FM
PRESET/ALBUM
MENU
USB
SLEEP
DISPLAY
CD
DOCK
VOL
CLOCK
TIMER
RDS
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SOUND
MUTE
AUDIO IN
FM
PRES ET/ALBUM
MENU
DTM3170
Shor t User Manual
www.philips.com/we lcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
www .philips.com/w elcome
Always there to help you
DTM3170
Register your product and get support at
Question?
Cont act
Philips
SOURCE ST ANDBY
3 sec
ST ANDBY
ECO PO WER
AUDIO IN
USB
SLEEP
DISPLAY
CD
DOCK
VOL
CLOCK
TIMER
RDS
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SOUND
MUTE
AUDIO IN
FM
PRES ET/ALBUM
MENU
DTM3170
USB
SLEEP
DISP LAY
CD
DOCK
VOL
CLOCK
TIMER
RDS
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SOUND
MUTE
AUDIO IN
FM
PRESET/ALB UM
MENU
USB
SLEEP
DISPLAY
CD
DOCK
VOL
CLOCK
TIMER
RDS
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SOUND
MUTE
AUDIO IN
FM
PRES ET/ALBUM
MENU
HU
Rövid használati útmutató
IT
Manuale dell’utente br eve
NL
K orte gebruik ershandleiding
PL
Krótka instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador r esumido
RU
Краткое руководство пользователя
SK
Stručný návod na používanie
SV
K ortfattad användarhandbok
HU 1 Helyezz e az iP od/iPhone/iPad készüléket a dokk olóba és nyomja le a DOCK gombot az
IPOD , IPHONE IP AD forrás kiválasztásához.
2 Zene lejátszása iP od/iPhone/iPad készüléken.
IT 1 Inserire l’iPod/iPhone/iP ad nella base docking e premere DOCK/ per selezionare la
sorgente IPOD IPHONE. IP AD
2 Riprodurre la musica sull’iP od/iPhone/iPad.
NL 1 Plaats de iP od/iPhone/iPad in het station en druk op DOCK/ om IPOD/IPHONE IP AD als
bron te kiezen.
2 Speel muziek af op de iP od/iPhone/iP ad.
PL 1 Umieść urządzenie iP od/iPhone/iP ad w podstawce dokującej i naciśnij przycisk DOCK, ab y
wybrać źródło IPOD IPHONE IP AD .
2 Włącz odtwarzanie muzyki w urządzeniu iP od/iPhone/iP ad.
PT 1 Coloque o iP od/iPhone/iPad na base e prima DOCK/ par a seleccionar a fonte IPOD
IPHONE IP AD .
2 Reproduza música no iP od/iPhone/iPad.
RU 1 Установите iPod/iPhone/iP ad в док-станцию и выберите IPOD IPHONE IP AD нажав
DOCK.
2 Включите воспроизведение музыки на iP od/iPhone/iPad.
SK 1 Vložte zariadenie iPod/iPhone/iP ad do doku a stlačením tlačidla DOCK vyber te ako zdroj
IPOD IPHONE IP AD .
2 Prehrajte hudbu v zar iadení iP od/iPhone/iP ad.
SV 1 Sätt i din iP od/iPhone/iP ad i dockan och tr yck på DOCK för att välja IPOD IPHONE IP AD
som källa.
2 Spela upp musik på iP od, iPhone eller iPad.
HU MP3/WMA műsor számoknál válassz on egy albumot vagy mappát.
IT P er i brani MP3/WMA, selezionare un album o una car tella.
NL Selecteer voor MP3/WMA-tracks een album of map.
PL W przypadku utworów w formacie MP3/WMA wybierz album lub folder .
PT P ara faixas MP3/WMA, seleccione um álb um ou uma pasta.
RU Для дорожек MP3/WMA: выбор альбома или папки.
SK Pri skladbách v o formáte MP3/WMA vyber te album alebo priečinok.
SV För MP3-/WMA-ler väljer du ett alb um eller en mapp.
HU Nyomja meg egy adott műsorszámr a ugráshoz; tar tsa lenyomva a műsorszámon belüli, lejátszás
közbeni gyors előre-/hátr atekeréshez; a lejátszáshoz való visszatéréshez pedig engedje fel.
IT Premere per saltare un brano; tenere premuto per andare a vanti o indietro velocemente nel brano
durante la r iproduzione, quindi rilasciare per r iprendere la riproduzione .
NL Dr uk om naar een track te gaan; houd ingedrukt om de tr ack vooruit te spoelen of ter ug te spoelen
tijdens het afspelen. Laat v er volgens los om het afspelen te her vatten.
PL Naciśnij, ab y pominąć utwór . Naciśnij i przytrzymaj, aby szybk o przewinąć utwór do przodu lub do tyłu
podczas odtwarzania, a następnie zw olnij, ab y wznowić odtwarzanie.
PT Prima para avançar para uma faixa; mantenha premido para avançar ou retroceder rapidamente na
faixa durante a reprodução e , em seguida, solte par a retomar a reprodução .
RU Нажмите для перехода к дорожке; нажмите и удерживайте для быстрого поиска вперед/назад
во время воспроизведения дорожки, а затем отпустите для возобновления воспроизведения.
SK Stlačením tlačidla prejdete na skladbu. Stlačením a podržaním tlačidla počas prehrávania môžete rýchlo
vyhľadávať smerom dopredu alebo dozadu v rámci skladby , jeho uvoľnením obno víte prehrávanie.
SV T r yck för att hoppa till ett spår , tr yck in och håll kvar för att snabbspola spåret framåt eller bakåt under
uppspelning, och släpp sedan för att återuppta uppspelningen.
HU Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.
IT Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione.
NL Hiermee star t of onderbreekt u het afspelen.
PL Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania.
PT Iniciar ou interromper a reprodução .
RU Запуск или приостановка воспроизведения.
SK Spustenie alebo prerušenie prehrávania.
SV Star ta eller pausa skivuppspelning.
HU Idő és lejátszási adatok megjelenítése.
IT
Consente di visualizzare le informazioni relative all’ora e alla r iproduzione.
NL Tijd en afspeelinformatie weergeven.
PL Wyświetlanie godzin y i informacji na temat odtwarzania.
PT Apresentar as horas e as inf ormações de reprodução.
RU Отображение времени и информации о воспроизведении.
SK Zobraz enie času a informácií o prehrávaní.
SV Visa tiden och spela upp inf ormation.
HU Kiválasztás jóváhagyása.
IT Consente di confermare una selezione .
NL Hiermee bevestigt u een selectie .
PL Zatwierdzanie wybor u.
PT Conrmar uma selecção .
RU Подтверждение выбора.
SK P otvrdenie výber u.
SV Bekräfta ett val.
HU Lejátszás leállítása vagy program tör lése.
IT Consente di interrompere la r iproduzione o eliminare un programma.
NL Hiermee kunt u het afspelen beëindigen of het progr amma wissen.
PL Zatrzymywanie odtwarzania lub usuwanie programu.
PT P arar a reprodução ou eliminar a programação.
RU Остановка воспроизведения или удаление программы.
SK Zasta v enie prehrávania alebo vymazanie programu.
SV Stoppa uppspelning eller ta bor t programmet.
HU A műsor számok lejátszási sorrendjének programozása.
IT Consente di programmare la sequenza di r iproduzione dei brani.
NL De afspeelvolgorde van tracks programmeren.
PL Programowanie kolejności odtwarzania utworów .
PT Programar a sequência de reprodução das faixas.
RU Программирование последовательности воспроизведения дорожек.
SK Programo vanie poradia prehrávania skladieb.
SV Programmera uppspelningssekvensen för spår .
HU Válasszon egy lejátszásismétlési módot vagy a véletlen sorrendű lejátszást.
IT Selezionare una modalità di riproduzione continua o la r iproduzione casuale.
NL Een herhaalmodus of afspelen in willekeurige volgorde selecteren.
PL Wybór tr ybu powtarzania lub odtwarzania loso wego.
PT Seleccione um modo de repetição ou a reprodução aleatória.
RU
Выбор режима повторного воспроизведения или воспроизведения в случайном порядке.
SK Výber režimu opako vaného prehrávania alebo prehrávania v náhodnom poradí.
SV Välj upprepad eller slumpvis uppspelning.
HU Hang elnémítása vagy visszakapcsolása.
IT Consente di disabilitare o ripr istinare l’audio.
NL Hiermee dempt of her vat u het geluid.
PL Wyciszanie lub przywracanie dźwięku.
PT Cortar ou repor o som.
RU Включение или отключение звука.
SK Stlmenie alebo obno v enie zvuku.
SV Stäng a v eller återuppta ljudet.
HU A hangerő növelése vagy csökkentése.
IT Consente di aumentare o ridur re il volume.
NL Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume .
PL Zwiększanie i zmniejszanie poziomu głośności.
PT Aumentar ou dimin uir o volume.
RU Увеличение или уменьшение громкости.
SK Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti.
SV Höj eller sänk v olymen.
HU Válasszon hangeffektust: [B ALANCED] (kiegy enlített); [CLEAR] (tiszta);
[PO WERFUL] (erőteljes); [W ARM] (meleg) és [BRIGHT] (élénk).
IT Selezionare un effetto sonoro: [B ALANCED] (bilanciato); [CLEAR] (nitido);
[PO WERFUL] (potente); [W ARM] (caldo) e [BRIGHT] (luminoso).
NL Kies een geluidseffect: [B ALANCED] (gebalanceerd); [CLEAR] (duidelijk);
[PO WERFUL] (krachtig); [W ARM] (warm) en [BRIGHT] (helder).
PL Wybór efektu dźwięk owego: [BALANCED] (zrównoważon y); [CLEAR]
(wyraźny); [PO WERFUL] (głośne odtwarzanie); [W ARM] (ciepły); [BRIGHT]
(jasny).
PT Seleccione um efeito sonoro: [B ALANCED] (equilibrado); [CLEAR] (límpido);
[PO WERFUL] (potente); [W ARM] (envolvente) e [BRIGHT] (vivo).
RU Выберите звуковой эффект: [BALANCED] (сбалансированный), [CLEAR]
(чистый); [PO WERFUL] (мощный) ; [W ARM] (теплый) или [BRIGHT] (яркий).
SK Výber zvuko vého efektu: [BALANCED] (vyvážený); [CLEAR] (čistý);
[PO WERFUL] (mohutný); [W ARM] (príjemný) a [BRIGHT] (jasný).
SV Välj en ljudeff ekt: [BALANCED] (balanserat), [CLEAR] (tydligt), [POWERFUL]
(kraftfullt), [W ARM] (var mt), eller [BRIGHT] (klar t).
HU Nyomja meg az elalváskapcsoló időtar tamának kiválasztásához.
Ha a kijelzőn [OFF] (kikapcsolva) jelzés látható, az elalváskapcsoló
nincs bekapcsolva.
IT Premere per selezionare la durata dello spegnimento automatico.
Quando [OFF] (spento) viene visualizzato, il timer di spegnimento
viene disattivato.
NL Dr uk op deze knop om de sleeptimer te kiez en. W anneer [OFF]
(uit) wordt getoond, is de sleeptimer gedeactiveerd.
PL Naciśnij, ab y ustawić wyłącznik czasowy . Wyświetlenie komunikatu
[OFF] (wył.) oznacza, że wyłącznik czaso wy został wyłączon y .
PT Premir para seleccionar o período de tempo do tempor izador .
Quando [OFF] (desligado) é apresentado, o tempor izador está
desactivado.
RU Нажмите для выбора периода работы таймера отключения.
Если отображается индикация [OFF] (Выкл.), значит таймер
отключения выключен.
SK Stlačením tlačidla vyberiete čas do automatického vypnutia.
Keď sa zobrazí hlásenie [OFF] (vypnuté), časo vač vypnutia je
deaktivo vaný.
SV T r yck för att välja insomningstimerper iod. När [OFF] (a v) visas
avaktiv eras insomningstimer n.
PT
1 Prima para entr ar no modo de emparelhamento.
2 O indicador do Bluetooth ca intermitente a azul.
3 Active o Bluetooth e procure dispositivos Bluetooth que possam ser emparelhados.
4 Seleccione “DTM3170” para iniciar o emparelhamento e a ligação.
5 Depois da ligação bem sucedida, o indicador Bluetooth mantém-se contin uamente aceso a
azul e o micro sistema emite dois sinais sonoros.
6 Reproduza música no seu dispositivo com Bluetooth.
RU
1 Нажмите , чтобы перейти в режим сопряжения.
2 Индикатор Bluetooth начнет мигать синим светом.
3 Включите функцию Bluetooth и выполните поиск Bluetooth-устройств, которые можно
подключить.
4 Выберите “DTM3170 ”, чтобы начать сопряжение и подключение.
5 После подключения индикатор Bluetooth загорится ровным синим светом, а
микросистема подаст двойной звуковой сигнал.
6 Включите воспроизведение музыки на устройстве с поддержкой Bluetooth.
SK
1 Stlačením tlačidla prejdite do režim u párovania.
2 Indikátor pripojenia Bluetooth bliká namodro.
3 Aktivujte pripojenie Bluetooth a vyhľadajte zar iadenia Bluetooth, ktoré sa môžu spárovať so
týmto zariadením.
4 Zvolením položky „DTM3170 “ sa spustí páro vanie a pr ipájanie.
5 P o úspešnom pripojení začne indikátor pr ipojenia Bluetooth svietiť nepretržite namodro a
mikro systém dvakrát zapípa.
6 Spustite prehrávanie hudby v zariadení s technológiou Bluetooth.
SV
1 T r yck på för att växla till ihopparningsläge.
2 Bluetooth-indikatorn blinkar blått.
3 Aktivera Bluetooth och sök efter Bluetooth-enheter som kan paras ihop.
4 Välj ”DTM3170 ” och börja ihopparningen och anslutningen.
5 När anslutningen har slutför ts lyser Bluetooth-indikator n med ett fast b lått sken, och
mikrosystemet piper två gånger .
6 Spela upp musik på den Bluetooth-aktiverade enheten.
HU
1 Nyomja le a(z) gombot a párosítási üzemmódba lépéshez.
2 A Bluetooth jelzőfény kéken villog.
3 Engedélyezz e a Bluetooth funkciót, és keresse meg a párosítható Bluetooth
eszközöket.
4 Válassza ki a „DTM3170” lehetőséget a párosítás és csatlak oztatás megkezdéséhez.
5 A sikeres csatlakoztatást köv etően a Bluetooth jelzőfény folyamatosan kék en
világít, és a mikrorendsz er kétszer csipogó hangot ad.
6 Játsszon le zenét a Bluetooth-k ompatibilis eszközön.
IT
1 Premere per passare alla modalità di associazione.
2 La spia Bluetooth lampeggia in blu.
3 Attivare il Bluetooth e ricercare i dispositivi Bluetooth che possono essere
associati.
4 Selezionare “DTM3170” per a vviare l’associazione e il collegamento.
5 Se la connessione viene stabilita correttamente , la spia Bluetooth div enta blu ssa
e il sistema micro emette un segnale due volte.
6 Riprodurre la musica sul proprio dispositivo Bluetooth.
NL
1 Dr uk op om de k oppelmodus te activeren.
2 De Bluetooth-indicator knipper t blauw .
3 Schakel Bluetooth in en zoek naar Bluetooth-apparaten die kunnen worden
gekoppeld.
4 Kies “DTM3170” om te beginnen met k oppelen en een verbinding tot stand te
brengen.
5 Als de verbinding tot stand is gebracht, w ordt de Bluetooth-indicator blauw en
piept het microsysteem tweemaal.
6 Speel muziek af op uw Bluetooth-apparaat.
PL
1 Naciśnij przycisk , ab y włączyć tr yb parowania.
2 Wskaźnik Bluetooth zacznie migać na niebiesko.
3 Włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj urządzenia Bluetooth, które mogą zostać
sparowane.
4 Wybierz opcję „DTM3170 ”, aby rozpocząć parowanie i nawiązać połącz enie .
5 P o pomyślnym na wiązaniu połączenia wskaźnik Bluetooth zacznie świecić na
niebiesko w sposób ciągły , a mikrowieża wy emituje dwa sygnały dźwiękowe.
6 Włącz odtwarzanie muzyki w urządzeniu obsługującym funkcję Bluetooth.
HU Megjegyzés: a Bluetooth-párosítási előzmények törléséhez tar tsa
lenyomva a gombot 8 másodpercig.
IT NO T A: per cancellare la cronologia di associazione Bluetooth,
tenere premuto per 8 secondi .
NL OPMERKING: om de Bluetooth-koppelingsgeschiedenis te
wissen, houdt u 8 seconden ingedr ukt.
PL UW A GA! Ab y usunąć historię parowania Bluetooth, naciśnij i
przytrzymaj przycisk przez 8 sekundy .
PT NO T A: para limpar o histór ico de emparelhamento do Bluetooth,
mantenha premido durante 8 segundos.
RU ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы удалить историю сопряжения
Bluetooth, нажмите и удерживайте в течение 8 секунд.
SK POZNÁMKA: Históriu párovania zariadenia Bluetooth vymažete
stlačením a podržaním tlačidla na 8 sekundy .
SV OBS! För att rensa historiken för Bluetooth-ihopparningen tr ycker
du in och håller kvar i 8 sekunder .
DTM3170_12_02_Short User Manual.indd 3 1/22/2013 4:39:22 PM