User Manual
DTM3170
www. philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
3.`
3.`
68-
3.`68-
3.`
3.`
68-
3.`
USB
SLEEP
DISPLAY
CD
DOCK
VOL
CLOCK
TIMER
RDS
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SOUND
MUTE
AUDIO IN
FM
PRESET/ ALBUM
MENU
USB
SLEEP
DISPLAY
CD
DOCK
VOL
CLOCK
TIMER
RDS
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SOUN D
MUTE
AUDIO IN
FM
PRES ET/ALBUM
MENU
USB
DISPLAY
CD
DOCK
VOL
CLOCK
TIMER
RDS
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SOUND
MUTE
AUDIO IN
FM
PRES ET/ALBUM
MENU
SLEEP
3 sec
3 sec
3 sec
SOURCE
USB
SLEEP
DISPLAY
CD
DOCK
VOL
CLOCK
TIMER
RDS
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SOUND
MUTE
AUDIO IN
FM
PRES ET/ALBUM
MENU
HU Nyomja meg az RDS-állomások információinak megjelenítéséhez.
IT Premere per visualizzare le informazioni delle stazioni RDS.
NL Dr uk op deze knop om inf ormatie van RDS-zender s weer te geven.
PL Naciśnij, ab y wyświetlić informacje na temat stacji RDS.
PT Prima para apresentar a informação das estações RDS.
RU Нажмите для отображения информации радиостанций RDS.
SK Stlačením tlačidla zobrazíte informácie o staniciach RDS.
SV T r yck för att visa information om RDS-kanaler .
HU Váltás monó és sztereó sugárzás között.
IT Consente di passare da mono a stereo.
NL Schakelen tussen mono en stereo.
PL Przełączanie między transmisją mono-i stereofoniczną.
PT Alternar entre a emissão mono e estéreo .
RU Переключение между стереофоническим и монофоническим вещанием.
SK Prepínanie medzi monofónnym a stereofónn ym vysielaním.
SV Växla mellan mono- och stereosändning.
HU
T ermékjell emzők
Maximális kimeneti teljesítmény 150 W
Válaszfrekvencia 100 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Jel-zaj arány >76 dB
AUDIOBEMENET <600 mV RMS
Lézer típus Félvezető
Lemezátmérő 12 cm / 8 cm
Támogatott lemezek CD-D A, CD-R, CD-RW , MP3-CD
Audió D A C 24 bit / 44,1 kHz
T eljes harmonikus torzítás <1%
Válaszfrekvencia 60 Hz -16 kHz (44,1 kHz)
H/Z arány > 65 dBA
Hangolási tar tomány FM: 87,5 - 108 MHz
Lépésköz 50 KHz
Érzékenység
- Monó, 26 dB H/Z arán y
- Sztereó, 46 dB H/Z arán y
< 22 dBf
< 43 dBf
Hangszóró-impedancia 6 ohm + 12 ohm x 2
Hangszórómeghajtó 4" mélyny omó x 2 + 20 mm magassugárzó
Tápfeszültség 100-240 V , 50/60 Hz
T eljesítményfelvétel 58W
Eco készenléti üzemmód
teljesítményfelvétele <0,5 W
USB Direct 2.0/1.1 verzió
USB betöltése ≤500 mA
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé) 230 x 195 x 235 mm
Tömeg
- Főegység
- Hangszórók
2,50 kg
2,75 kg x 2
IT
Speciche
P otenza in uscita massima 150 W
Risposta in frequenza 100 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Rappor to segnale/r umore > 76 dB
Ingresso AUDIO IN < 600 mV RMS
Tipo laser Semiconduttore
Diametro disco 12 cm/8 cm
Suppor to disco CD-DA, CD-R, CD-R W , MP3-CD
Audio D A C 24 Bit/44,1 kHz
Distor sione totale armonica < 1%
Risposta in frequenza 60 Hz-16 kHz (44,1 kHz)
Rappor to segnale/r umore > 65 dBA
Gamma di sintonizzazione FM: 87,5 - 108 MHz
Griglia di sintonizzazione 50 kHz
Sensibilità
- Mono, r appor to segnale/r umore 26 dB
– Stereo, r appor to segnale/r umore 46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Impedenza altopar lanti 6 ohm + 12 ohm x 2
Driver altopar lanti 2 woofer da 4" + tw eeter da 20 mm
Alimentazione C A 100 - 240 V , 50/60 Hz
Consumo energetico dur ante il funzionamento 58W
Consumo energetico in modalità Standby Eco
Power < 0,5 W
USB diretta V ersione 2.0/1.1
Carica USB ≤ 500 mA
Dimensioni (lxpxa)
- Unità principale (L x A x P) 230 x 195 x 235 mm
P eso
- Unità principale
- Altoparlanti
2,50 kg
2,75 kg x 2
NL
Specicati es
Maximaal uitvoer vermogen 150 W
Frequentierespons 100 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Signaal-r uisverhouding >76 dB
AUDIO IN-ingang < 600 mV RMS
Laser type Halfgeleider
Discdoor snede 12 cm/8 cm
Onder st. discs CD-D A, CD-R, CD-R W , MP3-CD
Audio D A C 24 bits/44,1 kHz
Harmonische ver vorming < 1%
Frequentierespons 60 Hz - 16 kHz (44,1 kHz)
Signaal-r uis > 65 dBA
Frequentiebereik FM: 87,5 - 108 MHz
Frequentierooster 50 KHz
Gevoeligheid
– mono, signaal-r uisverhouding 26 dB
– stereo, signaal-r uisverhouding 46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Luidsprekerimpedantie 6 ohm + 12 ohm x 2
Luidsprekerdriver 4-inch woofer x 2 + 20-mm tw eeter
Netspanning 100 - 240 V , 50/60 Hz
Stroomverbruik in wer king 58W
Stroomverbruik in ener giebesparende
stand-bystand < 0,5 W
USB Direct V ersie 2.0/1.1
USB plaatsen ≤ 500 mA
Afmetingen
- Apparaat (b x h x d) 230 x 195 x 235 mm
Gewicht
- Apparaat
- Luidsprekers
2,50 kg
2,75 kg x 2
PL
Dane technic zne
Maksymalna moc wyjściowa 150 W
Pasmo prz enoszenia 100 Hz – 16 kHz, ±3 dB
Odstęp sygnału od szumu > 76 dB
W ejście A UDIO IN < 600 mV RMS
T yp lasera Półprzewodnik owy
Średnica płyty 12 cm/8 cm
Obsługiwane płyty CD-DA, CD-R, CD-RW , płyty MP3
Przetwornik C/A dźwięku 24-bito wy / 44,1 kHz
Całkowite zniekształcenia harmoniczne < 1%
Pasmo prz enoszenia 60 Hz–16 kHz (44,1 kHz)
Odstęp sygnału od szumu > 65 dBA
Zakres strojenia FM: 87,5–108 MHz
Siatka strojenia (50 kHz)
Czułość
- Mono — odstęp sygnału od szumu: 26 dB
- Stereo — odstęp sygnału od szumu: 46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Impedancja głośnika 6 omów + 12 omów x 2
Przetwornik Niskotonowy 4" x 2 + wysok otonowy
20 mm
Zasilanie prądem przemiennym 100–240 V , 50/60 Hz
P obór mocy podczas pracy 58W
P obór mocy w tr ybie gotowości ECO P ow er < 0,5 W
Bezpośrednie połączenie USB W ersja 2.0/1.1
Obciążenie USB ≤ 500 mA
Wymiar y
- jednostka centralna (szer . x wys. x głęb.) 230 x 195 x 235 mm
W aga
- jednostka centralna
- głośniki
2,50 kg
2 x 2,75 kg
PT
Especi cações
P otência máxima de saída 150 W
Resposta em frequência 100 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Relação sinal/r uído >76 dB
Entrada AUDIO IN <600 mV RMS
Tipo de Laser Semicondutor
Diâmetro do disco 12 cm/8 cm
Discos supor tados CD-D A, CD-R, CD-RW , CD de MP3
Áudio D A C 24 Bits / 44,1 kHz
Distorção harmónica total < 1%
Resposta em frequência 60 Hz -16 kHz (44,1 kHz)
Relação S/R > 65 dBA
Gama de sintonização FM: 87,5 - 108 MHz
Grelha de sintonização 50 KHz
Sensibilidade
– Mono, relação S/R 26dB
– Estéreo, relação S/R 46dB
<22 dBf
<43 dBf
Impedância do altifalante 6 ohm + 12 ohm x 2
Diafragma do altifalante 2 woofers de 4" + tweeter de 20 mm
P otência de C A 100 - 240 V , 50/60 Hz
Consumo de energia em funcionamento 58W
Consumo no modo de poupança de
energia < 0,5 W
USB Direct V ersão 2.0/1.1
Carga do USB ≤500 mA
Dimensões
- Unidade principal (L x A x P) 230 x 195 x 235 mm
P eso
- Unidade principal
- Altifalantes
2,5 kg
2,75 kg x 2
RU
Хар актер истики
Максимальная выходная мощность 150 Вт
Частотный отклик 100 Гц – 16 кГц, ±3 дБ
Отношение сигнал/шум > 76 дБ
Аудиовход AUDIO IN < 600 мВ (среднеквадр.)
Тип лазера Полупроводниковый
Диаметр диска 12 см/8 см
Поддержка дисков CD-D A, CD-R, CD-RW , MP3-CD
Цифровой аудиопреобразователь 24 бит/44,1 кГц
Коэффициент нелинейных искажений < 1 %
Частотный отклик 60 Гц — 16 кГц (44,1 кГц)
Отношение сигнал/шум > 65 дБА
Частотный диапазон FM: 87,5—108 МГц
Шкала настройки 50 кГц
Чувствительность
- Моно, отношение сигнал/шум: 26 дБ
- Стерео, отношение сигнал/шум: 46 дБ
< 22 дБ отн. ур. 1 фВт
< 43 дБ
Сопротивление АС 6 Ом + 12 Ом x 2
Акустический преобразователь НЧ-динамик 4" x 2 + ВЧ-динамик 20 мм
Сеть переменного тока 100—240 В~; 50/60 Гц
Энергопотребление во время работы 58 Вт
Энергопотребление в режиме ожидания
ECO < 0,5 Вт
Прямой порт USB Версия 2.0/1.1
Нагрузка USB ≤500 мА
Размеры
- Основное устройство (Ш x В x Г) 230 x 195 x 235 мм
Вес
- Основное устройство
- АС
2,50 кг
2,75 кг x 2
SK
T ech nick é údaje
Maximálny výstupný výkon 150 W
Frekvenčná odozva 100 Hz – 16 kHz, ±3 dB
Odstup signálu od šumu > 76 dB
Vstup AUDIO IN < 600 mV RMS
T yp lasera P olo vodičový
Priemer disku 12 cm/8 cm
P odporované disky CD-D A, CD-R, CD-RW , MP3-CD
Audio D A C 24 bitov/44,1 kHz
Celkové harmonické skreslenie < 1 %
Frekvenčná odozva 60 Hz – 16 kHz (44,1 kHz)
Odstup signálu od šumu > 65 dBA
Rozsah ladenia FM: 87,5 – 108 MHz
Ladiaca mriežka 50 KHz
Citlivosť
– Mono, odstup signálu od šumu 26 dB
– Stereo, odstup signálu od šumu 46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Impedancia reproduktorov 6 ohmov + 12 ohmo v x 2
Budič reproduktora 4" basový reproduktor x 2 + 20 mm
výškový reproduktor
Sieťové napájanie 100 – 240 V , 50/60 Hz
Prevádzková spotreba energie 58W
Spotreba energie v pohotovostnom režime EK O < 0,5 W
USB Direct V erzia 2.0/1.1
Zaťaženie USB ≤ 500 mA
Rozmer y
– Hlavná jednotka (Š x V x H) 230 x 195 x 235 mm
Hmotnosť
- Hlavná jednotka
– Reproduktor y
2,50 kg
2,75 kg x 2
SV
Speci kationer
Maximal uteffekt 150 W
Frekvensomfång 100 Hz–16 kHz, ±3 dB
Signal/br usförhållande >76 dB
AUDIO IN-ingång <600 mV RMS
Laser typ Halvledare
Skivdiameter 12 cm/8 cm
Skivor som kan användas CD-D A, CD-R, CD-RW , MP3-CD
Audio D A C 24 bitar/44,1 kHz
T otal har monisk distor sion < 1 %
Frekvensomfång 60 Hz -16 kHz (44,1 kHz)
S/N-förhållande > 65 dBA
Mottagningsområde FM: 87,5–108 MHz
Inställningsområde 50 kHz
Känslighet
– Mono, 26 dB S/N-förhållande
– Stereo, 46 dB S/N-förhållande
< 22 dBf
> 43 dBf
Högtalarimpedans 6 ohm + 12 ohm x 2
Högtalarelement 4 tums woof er x 2 + 20 mm diskanthögtalare
Nätström 100 240 V , 50/60 Hz
Effektförbrukning vid användning 58W
Effektförbrukning i ECO Po wer -
standbyläge < 0,5 W
USB Direct V ersion 2.0/1.1
Inläsning av USB ≤500 mA
Stor lek
- Huvudenhet (B x H x D) 230 x 195 x 235 mm
Vikt
- Huvudenhet
- Högtalare
2,50 kg
2,75 kg x 2
HU FM rádióállomások automatikus tárolása
1 Nyomja le és tar tsa lenyomva a PR OG gombot az automatikus progr am mód
aktiválásához.
2 Nyomja le a gombot tárolt állomások kiválasztásához.
IT Memorizzazione automatica delle stazioni radio FM
1 T enere premuto PR OG per attivare la modalità di programmazione automatica.
2 Premere per selezionare le stazioni preimpostate .
NL FM-radiozenders automatisch opslaan
1 Houd PR OG ingedrukt om de modus voor automatisch progr ammeren te activ eren.
2 Dr uk op om voorkeuzezenders te selecteren.
PL Automatyczne zapisywanie stacji radiowych FM
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PR OG, aby włączyć tr yb automatycznego programowania.
2 Naciśnij przycisk , aby wybrać zaprogramowane stacje.
PT Memorizar estações de rádio FM automaticamente
1 Manter PR OG premido para activar modo de programação automática.
2 Premir par a seleccionar estações programadas.
RU Автоматическое сохранение FM-радиостанций
1 Нажмите и удерживайте PR OG, чтобы включить режим автоматического
программирования.
2 Нажмите , чтобы выбрать сохраненные станции.
SK Automatické uloženie rozhlaso vých staníc v pásme FM
1 Stlačením a podržaním tlačidla PR OG aktivujte režim automatického programovania.
2 Stlačením vyber te predvoľby staníc.
SV Lagra FM-radiokanaler automatiskt
1 Håll PR OG intr yckt för att aktivera automatiskt progr ammeringsläge.
2 T r yck på för att välja för inställda kanaler .
HU FM rádióállomások kézi tárolása
1 A gomb megny omásával hangolja be a kívánt
rádióállomást.
2 A program mód aktiválásához nyomja meg a PR OG
gombot.
3 Nyomja le a gombot egy tárolt szám
hozzárendeléséhez, majd n yomja le a PR OG gombot
a megerősítéshez.
IT Memorizzazione manuale delle stazioni radio FM
1 Premere per sintonizzar si su una stazione
radio.
2 Premere PR OG per attivare la modalità di
programmazione .
3 Premere per assegnare un numero
preimpostato, quindi premere PROG per conf ermare .
NL FM-radiozenders handmatig opslaan
1 Dr uk op om af te stemmen op een
radiozender .
2 Dr uk op PR OG om de programmeermodus te
openen.
3 Dr uk op om een voorkeuzenummer toe
te wijzen en druk ver volgens op PR OG om te
bevestigen.
PL Ręczne zapisywanie stacji radiowych FM
1 Naciśnij przycisk , ab y dostroić stację radiową.
2 Naciśnij przycisk PR OG, aby włączyć tr yb
programowania.
3 Naciśnij przycisk , aby przypisać stacji
odpowiedni numer , a następnie naciśnij przycisk
PR OG, aby potwierdzić.
HU Ellenőrizze , hogy megfelelően állította-e be az órát.
1 Készenléti módban ny omja meg és tar tsa lenyomva a SLEEP/TIMER gombot.
2 A SOURCE gomb többszöri megnyomásával választhatja ki az ébresztőóra
funkció forrását.
3 A jóváhagyáshoz ny omja meg a SLEEP/TIMER gombot.
4 Az óra beállításához nyomja meg a(z) / gombot.
5 A jóváhagyáshoz ny omja meg a SLEEP/TIMER gombot.
6 Ismételje meg a fenti lépéseket a perc és hangerő beállításához.
IT Assicurar si di aver impostato l’orologio correttamente.
1 In modalità standby , tenere premuto SLEEP/TIMER .
2 Premere più volte SOURCE per selezionare una sorgente della sveglia.
3 Premere SLEEP/TIMER per confermare .
4 Premere / per impostare l'ora.
5 Premere SLEEP/TIMER per confermare .
6 Ripetere i passaggi suddetti per impostare i minuti e il volume.
NL Controleer of u de klok correct hebt ingesteld.
1 Houd in de stand-bymodus SLEEP/TIMER ingedrukt.
2 Dr uk herhaaldelijk op SOURCE om een alarmbron te selecteren.
3 Dr uk op SLEEP/TIMER om te bevestigen.
4 Dr uk op / om het uur in te stellen.
5 Dr uk op SLEEP/TIMER om te bevestigen.
6 Herhaal de bov enstaande stappen om de minuten en het volume in te stellen.
PL Spr awdź, czy zegar został ustawion y prawidłowo.
1 W tr ybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk SLEEP/TIMER .
2 Naciskając przycisk SOURCE , wybierz źródło sygnału b udzika.
3 Naciśnij przycisk SLEEP/TIMER , ab y potwierdzić.
4 Za pomocą przycisków / ustaw godzinę.
5 Naciśnij przycisk SLEEP/TIMER , ab y potwierdzić.
6 P owtórz powyższ e czynności, ab y ustawić minutę i głośność.
PT Assegure-se de que acer tou o relógio cor rectamente.
1 No modo de espera, mantenha SLEEP/TIMER premido.
2 Prima SOURCE repetidamente par a seleccionar uma fonte de alarme.
3 Prima SLEEP/TIMER par a conrmar .
4 Prima / para denir a hor a.
5 Prima SLEEP/TIMER par a conrmar .
6 Repita os passos acima para denir os minutos e o volume.
RU Убедитесь в правильности установки часов.
1 В режиме ожидания нажмите и удерживайте SLEEP/TIMER .
2 Последовательно нажимайте SOURCE , чтобы выбрать источник сигнала.
3 Нажмите SLEEP/TIMER для подтверждения.
4 С помощью кнопки / установите значение часов.
5 Нажмите SLEEP/TIMER для подтверждения.
6 Повторите описанные выше действия, чтобы установить значение минут и
регулировки громкости.
SK Uistite sa, že ste správne nasta vili hodiny .
1 V pohotovostnom režime stlačte a podržte tlačidlo SLEEP/TIMER.
2 Opakovaným stlačením tlačidla SOURCE vyber te zdroj budíka.
3 Výber potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER .
4 Stláčaním tlačidiel / nasta vte hodinu.
5 Výber potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER .
6 Na nastav enie minút a hlasitosti zopakujte vyššie uvedené kroky .
SV Se till att du har ställt in klockan på rätt sätt.
1 Håll SLEEP/TIMER nedtr yckt i standbyläge.
2 T r yck på SOURCE upprepade gånger för att välja larmkälla.
3 Bekräfta genom att tr ycka på SLEEP/TIMER .
4 T r yck på / och ställ in timme.
5 Bekräfta genom att tr ycka på SLEEP/TIMER .
6 Upprepa stegen ovan för att ställa in minut och v olym.
PT Memorizar estações de rádio FM manualmente
1 Premir para sintonizar uma estação de rádio.
2 Prima PR OG par a activar o modo de programação.
3 Premir par a atribuir um número de programação
e premir PR OG para conr mar .
RU Сохранение FM-радиостанций вручную
1 Нажмите для настройки радиостанции.
2 Нажмите кнопку PR OG для перехода в режим
программирования.
3 Нажмите , установить номер
предустановленной станции, затем нажмите PR OG
для подтверждения.
SK Ručné uloženie rozhlaso vých staníc v pásme FM
1 Stlačením tlačidiel nalaďte rozhlasovú stanicu.
2 Stlačením tlačidla PR OG aktivujte režim programovania.
3 Stlačením tlačidla pr ideľte tejto predvoľbe číslo a
potom stlačením tlačidla PR OG potvrďte nasta venie.
SV Lagra FM-radiokanaler man uellt
1 T r yck på för att ställa in en radiokanal.
2 T r yck på PR OG så aktiveras programmer ingsläget.
3 T r yck på för att tilldela ett för inställt nummer , och
bekräfta sedan genom att tr ycka på PR OG.
HU 1 Az órabeállítási mód aktiválásához készenléti módban tar tsa lenyomva a távvezérlő CLOCK gombját.
2 A gomb megnyomásával válassza ki az óra formátumát.
3 A jóváhagyáshoz ny omja meg a CLOCK gombot.
4 Ismételje meg a fenti lépéseket az óra és perc beállításához.
IT 1 In modalità standby , tenere premuto CLOCK sul telecomando per attivare la modalità di impostazione
dell'orologio.
2 Premere per selezionare il formato dell'or a.
3 Premere CLOCK per confermare .
4 Ripetere i passaggi suddetti per impostare l'ora e i minuti.
NL 1 Houd in de stand-bymodus CLOCK op de afstandsbediening ingedrukt om de instelmodus voor de klok te
activeren.
2 Dr uk op om een uurindeling te selecteren.
3 Dr uk op CLOCK om te bevestigen.
4 Herhaal de bov enstaande stappen om het uur en de minuten in te stellen.
PL 1 Aby uaktywnić tr yb nastawiania z egar a, w tr ybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk CLOCK na pilocie
zdalnego sterowania.
2 Naciśnij przycisk , aby wybrać format czasu.
3 Naciśnij przycisk CLOCK , ab y potwierdzić.
4 P owtórz powyższ e czynności, ab y ustawić godzinę i minutę.
PT 1 No modo de espera, mantenha CLOCK premido no telecomando par a activar o modo para acer tar o relógio.
2 Prima para seleccionar o for mato da hora.
3 Prima CLOCK par a conrmar .
4 Repita os passos acima para denir as hor as e os minutos.
RU 1 Для перехода в режим установки часов в режиме ожидания нажмите и удерживайте кнопку CLOCK на
пульте ДУ.
2 Нажмите , чтобы выбрать формат отображения времени.
3 Нажмите CLOCK для подтверждения.
4 Повторите описанные выше действия, чтобы установить значение часа и минут.
SK 1 V pohotov ostnom režime stlačením a podržaním tlačidla CLOCK na diaľkov om ovládaní aktivujte režim
nastav enia hodín.
2 Stlačením tlačidla vyber te formát hodín.
3 Výber potvrďte stlačením tlačidla CLOCK .
4 Na nastav enie hodín a minút zopakujte vyššie uvedené kroky .
SV 1 I standb yläget aktiverar du tidsinställningsläget genom att hålla ned CLOCK på fjärr kontrollen.
2 T r yck på för att välja timfor mat.
3 Bekräfta genom att tr ycka på CLOCK .
4 Upprepa stegen ovan för att ställa in timme och minut.
HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
www .philips.com/support címre .
IT P er scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito W eb
www .philips.com/support.
NL De volledige gebruiker shandleiding kunt u downloaden op
www .philips.com/support.
PL Pełną w er sję instrukcji obsługi można pobr ać ze stron y internetowej
www .philips.com/support.
PT Para transfer ir o manual do utilizador completo , visite
www .philips.com/support.
RU Полную версию руководства пользователя можно загрузить на веб-
сайте www .philips.com/support.
SK Na stránke www .philips.com/support si môžete prevziať úplný návod na
používanie.
SV Den fullständiga användarhandboken nns på www .philips.com/support.
DTM3170_12_02_Short User Manual.indd 4 1/22/2013 4:39:28 PM