482303
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
MODE
Caractéristiques techniques
Teknisiä tietoja Specifiche Specificaties
Amplificateur
Puissance de sortie nominale : 2 X 3 W/ THD 10% (SB7100),
2 X 5 W/ THD 10% (SB7300)
Rapport signal/bruit : LINE-IN/Bluetooth > 65dB
LINE-IN : Sensibilité de l’entrée 230mV RMS (SB7100), 180
mV RMS (SB7300)
Connectivité
Profils Bluetooth A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Version Bluetooth 2.1
Informations générales
Adaptateur secteur
PhilipsEFA01200500200EU
Entrée: 100-240V~ 50/60Hz, 0,4A;
Sortie: CC 5V 2A
Charge
max. 200mA pour l'USB, 800mA pour l'adaptateur
secteur (éteindre)/ 200mA pour le fonctionnement
Alimentation
batterie lithium-ion polymère rechargeable intégrée de
1500mAh (SB7100)
batterie lithium-ion polymère rechargeable intégrée de
1300mAh (SB7300)
Consommation électrique (Alimentation CA)
Fonctionnement: <10W
Éteindre: ≤ 0,5 W
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho: 2 X 3 W/ THD 10% (SB7100), 2 X 5
W/ THD 10% (SB7300)
Signaali–kohina-suhde: LINE-IN/Bluetooth > 65dB
LINE-IN : Tuloherkkyys 230mV RMS (SB7100), 180 mV RMS
(SB7300)
Liitännät
Bluetooth-profiilit A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Bluetooth-versio 2.1
Yleistä
Verkkolaite
Philips EFA01200500200EU
Tulo: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,4 A
Lähtö: DC 5 V, 2 A
Lataaminen
USB: enintään 200 mA, verkkolaite:
800 mA (virrankatkaisu) / 200 mA käytössä
Virtalähde
1500 mAh:n sisäinen ladattava litium-ioni-polymeeriakku
(SB7100)
1300 mAh:n sisäinen ladattava litium-ioni-polymeeriakku
(SB7300)
Virrankulutus (AC-virta)
Käyttö: alle 1 W (SB7100), < 0,7 W (SB7300)
Virrankatkaisu: ≤ 0,5 W
Amplificatore
Potenza nominale in uscita 2 X 3 W/ THD 10% (SB7100), 2
X 5 W/ THD 10% (SB7300)
Rapporto segnale rumore: LINE-IN/Bluetooth > 65dB
LINE-IN : Sensibilità ingresso 230mV RMS (SB7100), 180 mV
RMS (SB7300)
Connettività
Profili Bluetooth A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Versione Bluetooth 2.1
Informazioni generali
Alimentatore
Philips EFA01200500200EU
Ingresso: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,4 A;
Uscita: CC 5 V, 2 A
Come ricaricare l'apparecchio
massimo 200 mA per USB, 800 mA per l'alimentatore
(spegni)/ 200 mA per il funzionamento
Alimentazione
Batteria ricaricabile interna ai polimeri di ioni di litio da
1.500 mAh (SB7100)
Batteria ricaricabile interna ai polimeri di ioni di litio da
1.300 mAh (SB7300)
Consumo energetico (Alimentazione CA)
Funzionamento: < 1 W (SB7100), < 0,7 W (SB7300)
Spegni: ≤ 0,5 W
Versterker
Nominaal uitgangsvermogen 2 X 3 W/ THD 10% (SB7100),
2 X 5 W/ THD 10% (SB7300)
Signaal-ruisverhouding: LINE-IN/Bluetooth > 65dB
LINE-IN : Invoerspecificaties 230mV RMS (SB7100), 180 mV
RMS (SB7300)
Connectiviteit
Bluetooth-profielen A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Bluetooth versie 2.1
Algemene informatie
Stroomadapter
Philips EFA01200500200EU
Ingangsvermogen: 100 - 240 V, 50 - 60 Hz, 0,4 A;
Uitgangsvermogen: 5V, 2A gelijkstroom
Opladen
maximaal 200 mA voor USB, 800 mA voor
voedingsadapter (uitschakelen)/200 mA voor bediening
Voeding
Interne oplaadbare li-ionpolymeerbatterij van 1500 mAh
(SB7100)
Interne oplaadbare li-ionpolymeerbatterij van 1300 mAh
(SB7300)
Energieverbruik (Netspanning)
Bediening: < 1 W (SB7100), < 0,7 W (SB7300)
Uitschakelen: ≤ 0,5 W
Si aucun fichier musical n'est lu ou si aucune connexion n'est
établie pendant troisminutes, l'amplificateur de l'enceinte
s'éteint pour économiser de l'énergie. Le voyant bleu clignote
par intervalles. Pour rétablir le son, modifier le volume ou
redémarrer la lecture de musique. 15minutes après l'arrêt de
l'amplificateur, l'enceinte s'éteint. Le voyant bleu s'éteint. Pour
allumer, appuyez sur le bouton marche/arrêt, puis réappuyez
sur le bouton pour le déverrouiller.
Jos musiikkia ei toisteta tai yhteyttä ei ole kolmeenminuuttiin,
kaiuttimen vahvistin sammuu virran säästämiseksi. Sininen valo
vilkkuu ajoittain. Jatka säätämällä äänenvoimakkuutta tai
aloittamalla musiikin toisto uudelleen. Virta katkeaa kaiuttimesta
15 minuuttia sen jälkeen, kun vahvistimesta on katkennut virta.
Sininen valo sammuu. Kytke virta virtapainikkeesta. Vapauta
painike painamalla sitä uudelleen.
Se non viene riprodotta musica o manca la connessione per
treminuti, l'amplificatore sull'altoparlante si spegne per
risparmiare energia. La spia blu lampeggia a intervalli. Per
riaccenderlo, regolare il volume o riavviare la riproduzione
musicale. 15 minuti dopo lo spegnimento dell'amplificatore si
spegne anche l'altoparlante. La spia blu si spegne. Per
accendere, premere verso il basso il pulsante di accensione,
quindi, premerlo di nuovo per rilasciarlo.
Indien er drie minuten lang geen muziek wordt afgespeeld of
verbinding wordt gemaakt,wordt de luidsprekerversterker
uitgeschakeld om energie te besparen. Het blauwe lampje
licht af en toe op. Wijzig het volume of hervat het afspelen
om de versterker opnieuw in te schakelen. 15 minuten nadat
de versterker wordt uitgeschakeld, wordt ook de luidspreker
uitgeschakeld. Het blauwe lampje gaat uit. Als u de luidspreker
wilt inschakelen, drukt u de aan-uitknop in. Vervolgens doet u
dit opnieuw om de knop te ontgrendelen.
Option - Couplage de deuxSHOQBOX
Lisäksi - Pariliitä kaksi SHOQBOX-kaiutinta Extra - Associazione di due altoparlanti SHOQBOX Extra - Twee SHOQBOX-luidsprekers koppelen
Lorsque vous connectez deux enceintes pour la
première fois, placez-les ensemble
horizontalement. Allumez les enceintes
(reportez-vous à l'étape
a
de la section
Connexion). Appuyez deuxfois sur MODE
pour activer le capteur intelligent. Démarrez le
couplage comme illustré: faites glisser votre
doigt de gauche à droite sur l'enceinte gauche
ou de droite à gauche sur l'enceinte droite.
Patientez jusqu'à ce que vous entendiez les
informations vocales «Left speaker» (Enceinte
gauche) et «Right speaker» (Enceinte droite).
Les deuxenceintes sont couplées. Connectez
votre périphérique Bluetooth aux enceintes.
L'enceinte gauche est l'enceinte principale. Le
réglage du volume sur l'enceinte gauche vous
permet de régler le volume des deuxenceintes.
Si vous avez connecté un SHOQBOX à votre
périphérique Bluetooth avant le couplage,
utilisez le SHOQBOX comme enceinte gauche.
Pour le découplage, éteignez les deuxenceintes
Kun liität ensi kertaa kaksi kaiutinta, aseta ne
lähekkäin vaakatasoon. Kytke kaiuttimiin virta
(vaihe
a
kohdassa Liittäminen). Käynnistä
Smart Sensor painamalla MODE-painiketta
kahdesti. Aloita pariliitos kuvan mukaisesti:
heilauta kättä vasemmalta oikealle vasemmassa
kaiuttimessa tai oikealta vasemmalle oikeassa
kaiuttimessa. Odota, kunnes kuulet
äänipalautteen "Left speaker" ja "Right speaker".
Kaiuttimien pariliitoksen muodostaminen
onnistui. Liitä Bluetooth-laite kaiuttimiin.
Vasen kaiutin on päälaite. Vasemman kaiuttimen
äänenvoimakkuuden säädöllä säädetään
molempien kaiuttimien äänenvoimakkuutta.
Jos olet liittänyt SHOQBOXin
Bluetooth-laitteeseesi ennen pariliitoksen
muodostamista, käytä SHOQBOXia vasempana
kaiuttimena.
Pura pariliitos katkaisemalla molemmista
kaiuttimista virta.
La prima volta che si collegano due altoparlanti,
posizionarli in orizzontale e insieme. Accendere
gli altoparlanti (seguire il passaggio
a
in
Collegamento). Premere MODE due volte per
attivare il sensore intelligente. Avviare
l'associazione come mostrato: scorrere da
sinistra a destra sull'altoparlante sinistro o da
destra a sinistra sull'altoparlante destro.
Attendere finché non viene emesso il segnale
audio "Left speaker" e "Right speaker". I due
altoparlanti sono stati associati correttamente.
Connettere il dispositivo Bluetooth agli
altoparlanti.
L'altoparlante sinistro è quello principale. Con il
controllo del volume sull'altoparlante sinistro, è
possibile regolare il volume su entrambi gli
altoparlanti.
Se è stato connesso un sistema SHOQBOX al
proprio dispositivo Bluetooth prima di eseguire
l'associazione, utilizzarlo come altoparlante
sinistro.
Per disattivare l'associazione, spegnere i due
altoparlanti.
De eerste keer dat u twee luidsprekers
verbindt, plaatst u ze horizontaal en bij elkaar.
Schakel de luidsprekers in (volg stap
a
in
Aansluiten). Druk tweemaal op MODE om de
Slimme sensor in te schakelen. Start het
koppelproces zoals afgebeeld: veeg van links
naar rechts op de linkerluidspreker en van
rechts naar links op de rechterluidspreker.
Wacht tot u de spraakfeedback "Left speaker"
en "Right speaker" hoort. De twee luidsprekers
zijn gekoppeld. Laat uw Bluetooth-apparaat
verbinding maken met de luidsprekers.
De linkerluidspreker is de hoofdluidspreker.
Met de volumeregeling op de linkerluidspreker
kunt u het volume van beide luidsprekers
aanpassen.
Als u voor het koppelen een SHOQBOX op
uw Bluetooth-apparaat hebt aangesloten,
gebruikt u de SHOQBOX als linkerluidspreker.
Om te ontkoppelen schakelt u beide
luidsprekers uit.
Mise en charge
Lataaminen Carica Opladen
Voyant rouge clignotant: charge en cours
Voyant rouge éteint: charge terminée
Vilkkuva punainen valo: Lataus käynnissä
Punainen valo sammuu: Lataus valmis
Spia rossa lampeggiante: ricarica in corso
Spia rossa spenta: ricarica completata
Knipperend rood lampje: opladen actief
Rood lampje uit: opladen gereed
(pour la charge)
(lataamista varten)
(per ricaricare)
(voor het opladen)
MODE:
Commande tactile
Appuyez deuxfois pour activer ou désactiver le capteur
intelligent.
Informations vocales
Appuyez unefois pour obtenir des informations vocales sur
le niveau de batterie.
Options linguistiques
Pour sélectionner une langue, maintenez la touche MODE
enfoncée. Lorsque vous entendez votre option de langue,
appuyez sur MODE pour confirmer.
MODE:
Bedieningshulpmiddel
Druk twee keer om de Slimme sensor in of uit te schakelen.
Spraakfeedback
Druk één keer om spraakfeedback over het batterijniveau te
krijgen.
Taalopties
Houd MODE ingedrukt om een taal te selecteren. Wanneer u de
taal van uw keuze hoort, drukt u op MODE om uw keuze te
bevestigen.
MODE:
Controllo gestuale
Premere due volte per accendere/spegnere il sensore intelligente.
Feedback vocale
Premere una volta per l'avviso vocale sul livello della batteria.
Opzioni lingua
Per selezionare una lingua, tenere premuto MODE. Quando si
sente l'opzione della propria lingua, premere MODE per
confermarla.
MODE:
Liikeohjaus
Ota Smart Sensor käyttöön tai poista se käytöstä painamalla
kahdesti.
Äänipalaute
Saat äänipalautteen akun lataustasosta painamalla kerran.
Kieliasetukset
Valitse kieli painamalla MODE-painiketta pitkään. Kun kuulet
haluamasi kielen, vahvista valinta MODE-painikkeella.
MODE & RESET
RESET
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Philips SB7300 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info