AUDIO-VIDEO INTERF ACE
ISTRUZIONI DI MONT A GGIO
MOUNTING INSTRUCTIONS • INSTR UCTIONS DE MONT A GE
MONT A GEANLEITUNG • INSTRUCCIONES P ARA EL MONT AJE
AUDI - FORD - SEA T
SKODA - VOLKSW AGEN
with navigator NA VI PLUS - MFD
Leggere attentamente le istruzioni di montaggio al fine di familiarizzare con tutti i contr olli.
Carefully read the Mounting Instructions in order to get familiar with the v ar ious control ke ys.
Lire les Instuctions de Montage av ec attention, afin de familiariser av ec les touches de commande.
Montage-Anweisungen aufmerksam durchlesen und sich gut mit den K ontroll-Knöpfen auseinander setzen.
Leer atentamente las instrucciones de montaje con el fin de familiarizarse con todos los controles.
• A VVERTIMENTI: Non smontare o modificare l’apparecchio . Utilizzare il prodotto in v eicoli con batteria da 12V . Usare fusibili di
ricambio dell’amperaggio corretto. Eseguire correttamente i collegamenti. Evitare che i cavi si impiglino agli oggetti circostanti.
Il codice della strada VIET A di guardare programmi tele visivi durante la guida.
• A TTENTION: Do NO T open or modify the appliance. Use the product only on vehicles ha ving a 12V -batter y . Make sure replacement
fuses hav e the correct Amp.-v alue. Make sure the connections are carried out correctly . A void that the cab les get impr isoned by nearb y
objects. Remember that T r affic Secur ity Rules DO NOT allo w watching TV while dr iving the car .
• AVERTISSEMENTS: Ne pas ouvrir ou modifier l'appareil. Utiliser le produit e xclusivement sur des véhicules a vec une batterie à 12V . Utiliser
des fusibles de rechange a vec les Ampères corrects. Effectuer les conne xions de manière correcte. Eviter que les câbles puissent
s'accrocher aux object voisins .
• BESONDERE HINWEISE: Das Gerät niemals auseinander nehmen oder Änder ungen vornehmen. Das Produkt nur auf F ahrzeugen
verwenden, die über eine 12V -Batterie verfügen. Beim Austauschen der Sicherungen immer auf den korrekten Ampere-Wert achten.
Elektro-V erbindungen korrekt vornehmen und kontrollieren. Sicherstellen, dass sich die Kabel nicht an naheliegenden Gegenständen
verhängen können. Das V erkehrsschutzgesetz verbietet das F ernsehen am Steuer.
• SE AD VIERTE DE: No desmontar o modificar el apar ato. Utilizar este aparato en vehículos con batería de 12 V oltios. Usar fusibles
de recambios con el amperaje correcto . Ejecutar correctamente las conexiones. Evitar que los cables se enganchen con los objetos
cercanos. Las nor mas de circulación vial prohíben ver programas de tele visión mientras se conduce.
• A TTENZIONE: I collegamenti e l’installazione de vono essere eff ettuati da personale formato e informato. • Sistemare i cavi in
modo che non vengano piegati o compressi da parti metalliche taglienti. • Non installare in luoghi umidi o polverosi.
• IMPORT ANT : Installation and Connections need to be carried out by trained and w ell-informed personnel. • Place the cab les
in such a wa y to avoid that the y get folded or compressed by sharp metal pieces. • Do not install in humid or dusty locations.
• IMPORT ANT : L'Installation et les Conne xions doivent être effectuées par du personnel spécialisé et bien inf ormé sur le produit.
• Placer les câbles de manière à éviter leur plissement ou tranchement par des parties métalliques. • Ne pas installer dans des
endroits humides ou poussiéreux.
• WICHTIG: Installation und V erbindungen müssen vom gut inf or mier ten F achmann vorgenommen werden. • Kabel fernhalten
von scharfkantigen Metall-T eilen, um ihr V erknicken oder Abtrennen zu v er meiden. • Nicht an feuchten oder staubigen
Montagestellen installieren.
• A TENCION: Las instalaciones y las conexiones tienen que ser ef ectuadas por personal especializado y formado.
Colocar los cables con especial cuidado e vitando de doblarlos, o comprimirlos.
VM343
Via F .lli Cer vi, 167/C - 42100 REGGIO EMILIA (IT AL Y)
T el. 0522 941621 - F ax 0522 942452
www .phonocar .com • e-mail: info@phonocar .it
I - Per selezionare la sorgente A UX premere A UDIO quindi nel MENU selezionare OPZIONI, premere AUX-sourge e
selezionare A UDIO/VIDEO premendo ENTER.
Nel caso in cui il menù non offrisse questo tipo di selezioni è possibile che il radio-navigatore abbia un softw are obsoleto,
in questo caso rivolgersi ad un concessionario autorizzato per effettuare l’aggiornamento del software. È possibile
riconoscere il softw are premendo contemporaneamente i tasti 3 e 6.
Nella seconda pagina del menù (premere ENTER con la manopola destra) v errà visualizzata la data del software; se
é precedente ad APRILE 2000 é necessario aggior narlo.
GB - To select the A UX-source, press A UDIO and select OPTION from inside the MENU . Now press A UX-source and
select A UDIO/VIDEO by pressing ENTER.
Should the Menu NO T foresee these options , the reason could be an obsolete radio-navigator-software . In that case,
please turn to an author ized Car-Dealer and ask f or the necessar y up-dating. It is possible to recognise the software
by contemporarily pressing the keys 3 and 6.
The second page of the Menu (press ENTER with the right knob) will show the software-date . If the software is older
than April 2000, an up-dating will be necessar y .
F - Pour sélectionner la source A UX, presser AUDIO et, en suite , dans le MENU, la commande OPTIONS . Presser «
source A UX » et sélectionner A UDIO/VIDEO. Presser ENTER.
Si le MENU ne prévoit pas ce type de sélection, le softw are de l’ensemble radio-navigateur est probab lement obsolète. Dans
ce cas, il f aut demander la mise à jour du software à un Rev endeur d’Automobiles autorisé. Il est possible de reconnaître le
software en pressant, en même temps, les clés 3 et 6.
En deuxième page du Menu (presser ENTER av ec le bouton droit), la date du software sera visualisée . Si la date est
plus ancienne qu’A VRIL 2000, il faut demander la mise à jour du software .
D - Um die A UX-Quelle zu wählen, AUDIO-T aste drücken. Dann, innerhalb des Menüs, OPTIONS wählen. Dann A UX-
source drück en, AUDIO/VIDEO wählen und ENTER drüc ken.
Sollte das Menü diese Prozedur nicht v orsehen, könnte eine veraltete Software dar an schuld sein. In diesem Fall m uß
die Software durch eine autorisier te Werkstatt auf den neuesten Stand gebracht werden. Um den Software-Stand zu
erfahren, genügt es , die T asten 3 und 6 gleichzeitig zu drüc ken.
Auf der zweiten Seite des Menüs (mit rechtem Knopf ENTER drüc ken) wird das Software-Datum ausge wiesen. Bei
einem älteren Datum als APRIL 2000, muß die Software erneuer t werden.
E - Para seleccionar la unidad AUX presionar la tecla A UDIO y una vez en el MENU seleccionar OPCIONES, presionar
A UX- sourge y seleccionar A UDIO/VIDEO presionando ENTER.
En el caso de que el menú no ofrezca este tipo de selección es posible que el radio-na vegador tenga un software
obsoleto , en este caso personarse en un concesionar io autorizado de la marca para actualizar el software. Es posible
reconocer el software presionando contemporáneamente la tecla 3 y 6. En la segunda pagina del menú (presionar
ENTER con el mando derecho , será visualizada la fecha del software , si es anter ior a ABRIL 2000 necesita ser
actualizado).
Attivazione • Activ ation • Activation • Aktivierung • Activación