15:00
gio 27 settembre
15:00
15:00
15:00
gio 27 settembre
15:00
gio 27 settembre
15:00
IMPOST AZIONI
15:00
WIRELESS E RETI
WI FI
UTILIZZO DA TI
AUDIO
DISPLA Y
MEMORIA
BA TTERIA
APPLICAZIONE
AL TRO...
DISPOSITIVO
ON
15:00
WIRELESS E RETI
RETE
WI FI
UTILIZZO DA TI
AUDIO
DISPLA Y
MEMORIA
BA TTERIA
APPLICAZIONE
AL TRO...
DISPOSITIVO
ON
15:00
IMPOST AZIONI
IMPOST AZIONI
IMPOST AZIONI
WIRELESS E RETI
RETE
WI FI
UTILIZZO DA TI
AUDIO
DISPLA Y
MEMORIA
BA TTERIA
APPLICAZIONE
AL TRO...
DISPOSITIVO
ON
RETE
ANNULLA ELIMINA CONNETTI
15:00
15:00
APPLICAZIONI WIDGET ACQUIST A
A VVER TENZE
IMPORT ANT HINTS
INSTRUCTIONS
RICARICA BA TTERIA
A Collegar e il dispositivo spento, tramite la presa di alimentazione 220 V , all’adattatore di rete incluso nella
confezione. Per la ricarica batteria in auto utilizzare accessori PHONOCAR optional.
B Il dispositivo si accenderà e mostr erà la fase di carica sull’icona della batteria presente nella barra in alto e la
percentuale di carica sulla sinistra sotto l’ora e la data.
Note: • Utilizzare solamente l’alimentator e in dotazione. Altri alimentatori potrebber o danneggiare la batteria.
• Il dispositivo è attivo, ma la batteria non viene ricaricata se collegato tramite cavo USB al computer o ad altri
apparati di alimentazione a 5 V .
• Al primo utilizzo dell’apparecchio si consiglia di caricar e completamente la batteria. Ciclo di carica circa 3 or e.
• Durante la ricarica della batteria, se i comandi sul T ouch Screen non funzionano correttamente è dovuto all’ali-
mentazione instabile. Basterà staccare l’alimentator e per far funzionare corr ettamente l’apparecchio.
BA TTER Y -RECHARGE
A In switched-off position, connect the device to the power -socket 220 V , by using the supplied current-adapter .
T o recharge battery in-car , use article PHONOCAR (OPTIONAL).
B The device will switch-on and show the recharge-progress by the battery-icon situated on the top bar . It will
also show the recharge-percentage on the left, below Date and Time.
IMPORT ANT: • Always use the supplied current-adapter; other types could damage the batter y .
• The device is activated, but the battery is not recharged when the device is connected, by the USB-cable, to
the computer or other units having 5V -current supply .
• When device is put into operation for the rst time, its battery should be completely recharged, the r echarge-
cycle taking about 3 hours.
• Should, during the battery-recharge, the commands on the T ouch-Scr een not work correctly , this is due to an
unstable current-supply . As soon as the current-adapter is disconnected, the device will operate correctly .
INTRODUCING AN EXTERNAL MEMORY – MICRO-SD-CARD
Introduce memory always while the T AB is switched-off and disconnected from the PC.
ANDROMEDA is tted with a slot for micro-SD-cards providing for memory-expansions.
• Introduce the micro-SD-card delicately until a “click” is heard, with the electric contacts showing upwards.
On the bottom progress-bar you will read: SD-CARD BEING PREP ARED.
• T o “remove safely” the SD-card, select SETTINGS – MEMORY – REMOVE SD-CARD.
IMPORT ANT : Do NOT introduce/remove the memor y SD-card while the device is reading Files or transferring
Data, as this would cause errors. T o remove the SD-card, always use the “remove safely”-process.
RECHARGER LA BA TTERIE
A Brancher le dispositif éteint, à travers l’ adaptateur du réseau inclus dans la confection, à la prise d’alimenta -
tion 220V . Pour recharger la batterie dans la voiture, il faut utiliser seulement l’article PHONOCAR optionnel.
B Le dispositif s’allumera et montrera la phase de recharge sur l’icône de la batterie qui se trouve dans la barre
en haut, et la pourcentage de recharge sur la gauche sous la visualisation de l’horaire et de la date.
Notes : • Utiliser seulement l’alimentateur en dotation. D’autres alimentateurs pourraient endommager la batte-
rie.
• Le dispositif est active, mais la batterie n’est pas rechargeable si branchée à travers le câble USB au ordinateur
ou aux autres appareils d’alimentation à 5V .
• A la première utilisation du produit, il est conseillé de recharger la batterie complètement. Cycle de recharge 3
heures environ.
• Quand la batterie se recharge, il est possible que les commandes sur le T ouch Screen ne fonctionnent pas
correctement. Cela est causé par une alimentation instable. Il est sufsant enlever l’alimentateur pour que l’appa-
reil fonctionne correctement.
INSERTION DE LA MÉMOIRE EXTERNE MICRO SD-CARD
Effectuer l’insertion de la mémoire seulement avec le T AB éteint et non connecté au pc.
ANDROMEDA est doté d’une ouverture pour micro SD-card permettant l’extension de la mémoire.
• Insérer la micro SD-card délicatement jusqu’à l’arrivée d’un clique, en tenant les contacts électriques vers
l’haut. Sur la barre d’état en bas arrivera l’indication “ PREP ARATION SD-CARD ”.
• Pour « enlever en sécurité » la carte , il faut entrer ESQUISSES – MEMOIRE et sélectionner ENLEVER SD.
Note :
Ne pas introduire ou enlever la mémoire quand l’appareil est en train de lire les chiers ou transfér er les infos,
parce que cela pourrait causer des erreurs. Pour enlever la carte, effectuer toujours la procédure “enlever en
sécurité ”.
INSERIMENTO MEMORIA ESTERNA MICRO SD-CARD
L ’inserimento della memoria deve avvenire solo con il T AB spento e scollegato dal PC.
ANDROMEDA è dotato di uno slot per una micro SD-car d che permette l’ampliamento della memoria.
• Inserire la scheda micr o SD delicatamente no a sentire un click tenendo i contatti elettrici rivolti verso l’alto.
e sulla barra di stato in basso comparirà la scritta “PREP ARAZIONE SCHEDA SD”.
• Per una rimozione sicura della scheda andare in IMPOST AZIONI - MEMORIA e selezionare SMONT A SD.
Nota: Non inserire o rimuover e la memoria quando l’apparecchio sta leggendo i le o trasfer endo dei dati per-
chè potrebbe causar e errori. Per rimuover e la scheda, utilizzare sempr e la “rimozione sicura”.
IT ANDROMEDA permette il controllo in condivisione di le multimediali pr esenti su diversi dispositivi compatibili.
CONDIVISIONI gestione di les multimediali: video, musica, immagini.
COMP A TIBILITÁ DISPOSITIVI: sistemi ANDROID con UPNP sharing Server: DLNA - SAMBA
GB ANDROMEDA allows the shared control of multimedia-les available on various compatible devices.
SHARED management of Multimedia-les: Video, Music, Pictures.
DEVICE-COMP A TIBILITY: ANDROID-systems with UPNP -sharing Ser ver: DLNA - SAMBA
FR • ANDROMEDA permet le contrôle en partageant de chiers multimédias présents sur différents dispositifs compatibles.
• Avec la possibilité de P ART AGER, on peut gérer directement des chiers multimédias, comme les vidéos,
la musique et les images, qui n’ ont pas la résidence d’origine sur ANDROMEDA.
• COMP A TIBILITÉ DES DISPOSITIFS : systèmes ANDROID avec UPNP sharing Server : DLNA – SAMBA
D ANDROMEDA ermöglicht die Mit-Kontrolle der Multimedial-Dateien, die sich auf verschiedenen kompatiblen
Geräten benden.
MIT -KONTROLLE multimedialer Dateien: Video, Musik, Bilder .
GERÄTE-KOMP A TIBILITÄT: ANDROID-Systeme mit UPNP-sharing Ser ver: DLNA - SAMBA.
E ANDROMEDA permite compartir el control de los archivo s multimedia presentes en diferentes dispositivos
compatibles.
COMP ARTIR gestión de archivos multimedia: video, música, imágenes.
COMP A TIBILIDAD DISPOSITIVOS: sistemas ANDROID con UPNP sharing Server: DLNA - SAMBA
APPLICAZIONI
E AUDIO/VIDEO
APPS
AND AUDIO/VIDEO
INTERNET
E AL TRE IMPOST AZIONI
INTERNET
AND OTHER SETTINGS
FOTO
E VIDEOCAMERA
PHOTOS AND
VIDEO-CAMERA
15:00
A
BLUETOOTH
LOCALIZZAZIONE
TRAMITE WIFI
AGGIORNA
LUMINOSITÁ
WIFI
ACCENSIONE / SWITCH-ON
PREMERE PER ALCUNI SECONDI / KEEP PRESSED FOR A FEW SECONDS
ANDROMEDA
HARD DISK
VM008
VM007-VM101
SMART TV
SMART
PHONE