11.01.2022
20 21
A. Cursore „ON/OFF“
B. Display
C . Pulsante „TEMPERA TURE”-regolayione della temperatura
D. Pulsante „TIME”-regolazione del tempo
E. Pulsante „CANCEL”
3.2. PREP ARA ZIONE AL FUNZIONAMENT O
POSIZIONAMENT O DEL DISPOSITIVO:
Posizionare il dispositivo in modo che la spina sia
facilmente accessibile e non risulti ostruita. Assicurarsi che
l‘alimentazione corrisponda a quella indicata sul quadro
tecnico del prodotto.
3. 3. LAV ORARE CON IL DISPOSITIVO
Istruzioni d´uso
• Il prodotto deve essere aperto in modo che il
controller del dispositivo sia a portata di mano e
i suoi bordi devono essere ssati al materasso del
letto, impedendo che si muova accidentalmente. Si
consiglia di coprire il prodotto con un lenzuolo. Il
prodotto non serve per coprirsi.
• Abbinare la misura del prodotto in base alle
dimensioni del materasso.
• Utilizzare sempre il prodotto completamente aperto
e non piegato in alcun luogo, un orientamento
errato potrebbe causare il suo surriscaldamento.
• Quando non viene utilizzata, la coperta deve essere
spenta.
• Questa termocoperta dispone di un sistema di
protezione da surriscaldamento.
• Prima di dispiegare il podotto attendere che si sia
rareddato completamente.
• V ericare regolarmente lo stato della coperta – non
deve essere danneggiata.
Modello PHY-MTW-1
• Collegare la termocoperta alla rete elettrica; quindi
portare il regolatore (4) dalla posizione „O“ (2)
all´intesità di riscaldamento desiderata (1).
• Il LED (3) mostra l´impostazione selezionata. Po
skończonym użytkowaniu przełączyć suwakiem (4)
na pozycję „OFF” (2) i odłączyć produkt od zasilania.
Modello PHY-MTW-2, PHY-MT W-3
• Collegare il prodotto all‘alimentazione, quindi
utilizzare il controller per portare il cursore (A) in
posizione „ON“.
• Utilizzare il pulsante di regolazione della temperatura
(C) per impostare l‘intensità del riscaldamento..
• Con pulsante di regolazione del tempo (D) impostare
il tempo di riscaldamento.
• Per annullare occorre premere il pulsante (E).
• Dopo l‘uso, portare il cursore (A) in posizione „OFF“ e
scollegare il prodotto dall‘alimentazione.
3. 4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Prima di eettuare operazioni di pulizia, scollegare il
dispositivo dalla corrente.
b) Questa coperta ore la possibilità di scollegare
velocemente il cavo del telecomando prima di
compiere le operazioni di pulizia.
c) Utilizzare un panno morbido.
d) Non stendere la coperta per asciugarla.
e) Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto
e lontano dall‘esposizione diretta ai raggi solari.
IT
f) Non esercitare pressione sulla coperta per
conservarla e non appoggiarvi sopra nessun
oggetto.
g) È vietato spruzzare il dispositivo con un getto
d‘acqua o immergere il dispositivo in acqua.
h) Eettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo eciente e privo di danni.
SMAL TIMENTO DELLE A TTREZZA TURE USA TE
Questo prodotto, se non più funzionante, non deve
essere smaltito insieme ai normali riuti, ma deve essere
consegnato ad un’organizzazione competente per lo
smaltimento dei dispositivi elettrici e elettronici. Maggiori
informazioni sono reperibili sull‘etichetta sul prodotto, sul
manuale di istruzioni o sull‘imballaggio. I materiali utilizzati
nel dispositivo possono essere riciclati secondo indicazioni.
Riutilizzando i materiali o i dispositivi, si contribuisce
a tutelare l‘ambiente circostante. Le informazioni sui
rispettivi punti di smaltimento sono reperibili presso le
autorità locali.
DA T OS TÉCNIC OS
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren a “CALENT ADOR
P ARA CAMILLA DE MASAJE”, “CALENT ADOR DE VELLÓN
P ARA CAMILL A DE MASA JE”.
2. 1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) La clavija del aparato debe ser compatible con el
enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto.
Las clavijas originales y los enchufes apropiados
disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) No toque el dispositivo con las manos mojadas o
húmedas.
c) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire
de él para desplazar el aparato o para desconectarlo
del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado
de bordes alados, aceite, calor o aparatos en
movimiento. Los cables dañados o soldados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
d) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación
se encuentra dañado o presenta signos evidentes
de desgaste. Los cables dañados deben ser
reemplazados por un electricista o por el servicio del
fabricante.
e) Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el
cable, los enchufes ni el propio aparato en agua o
en cualquier otro uido. No utilizar el aparato en
supercies mojadas.
f) ¡A TENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el
equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza
o funcionamiento.
g) ¡No utilizar el aparato en locales con humedad muy
elevada/en las inmediaciones de depósitos de agua!
h) ¡No permita que el aparato se moje! ¡Peligro de
electrocución!
i) No utilice el producto si estuviera húmedo.
2. 2. SEGURIDAD EN EL PUEST O DE TRABAJO
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. El desorden o la mala iluminación pueden
provocar accidentes. T enga cuidado, preste atención
al trabajo que está realizando y use el sentido común
cuando utilice el dispositivo.
b) No utilice el aparato en atmósferas potencialmente
explosivas, p. ej., en la cercanía de líquidos, gases o
polvo inamables.
Parámetro
- Descripción Parámetro - V alor
Nombre del
producto
CALENT ADOR
P ARA CAMILLA
DE MASAJE
CALENT ADOR
DE VELLÓN
P ARA CAMILLA
DE MASAJE
Modelo PHY-
MTW-1
PHY-
MTW-2 PHY-MT W-3
V oltaje [V ~]/
Frecuencia [Hz] 230/50
Potencia
nominal [W] 60
Material Poliéster
Dimensiones
[mm] 180x75
Peso [kg] 1 1,45
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUEST A EN FUNCIONAMIENTO ,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a
cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. SEGURIDAD
¡A TENCIÓN! Lea todas las instrucciones e
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves e incluso la muerte.
ES | MANU AL DE INSTRUC CIONES
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡A TENCIÓN!, ¡ADVER TENCIA! o ¡NOT A! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
¡A TENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!
El producto no está destinado a niños menores
de 3 años.
No utilice la manta doblada o plegada.
No inserte objetos alados.
No lavar.
No blanquear.
No limpiar en seco.
No secar en secadora
No planchar.
Uso exclusivo en áreas cerradas.