528311
27
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/52
Nächste Seite
Installation Manual
Manuel dinstallation
Manuale dinstallazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
DVD RDS AV RECEIVER
AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
SINTOLETTORE DVD RDS CON AV
RADIO AV RDS CON DVD
DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER
DVD RDS AV-ONTVANGER
AVH-X8500BT
<YRD5375-A/N>1
English NederlandsDeutschEspañolItalianoFrançais
WARNING
! To avoid the risk of accident and the potential vio-
lation of applicable laws, no viewing of front seat
video should ever occur while the vehicle is
being driven. Also, rear displays should not be in
a location where they are visibly distracting to
the driver.
! In some countries or states the viewing of images
on a display inside a vehicle even by persons
other than the driver may be illegal. Where such
regulations apply, they must be obeyed and this
units DVD features should not be used.
CAUTION
! PIONEER does not recommend that you in-
stall or service your display unit yourself. In-
stalling or servicing the product may expose
you to risk of electric shock or other hazards.
Refer all installation and servicing of your
display unit to authorized Pioneer service
personnel.
! Do not drill a hole into the engine compart-
ment to connect the yellow cable of the dis-
play unit to the vehicle battery. Engine
vibration may eventually cause the insulation
to fail at the point where the wire passes
from the passenger compartment into the
engine compartment. Take extra care in se-
curing the wire at this point.
! Make sure that cables will not interfere with
moving parts of the vehicle, such as the shift
lever, parking brake or seat sliding mecha-
nism.
WARNING
! LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNEC-
TOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED
STATUS AND MUST BE CONNECTED TO
THE POWER SUPPLY SIDE OF THE PARK-
ING BRAKE SWITCH. IMPROPER CON-
NECTION OR USE OF THIS LEAD MAY
VIOLATE APPLICABLE LAW AND MAY RE-
SULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
Important
! This unit cannot be installed in a vehicle
without ACC (accessory) position on the igni-
tion switch.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC position No ACC position
! Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction.
Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
Speakers with 50 W (output value) and 4 W to
8 W (impedance value).
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
Disconnect the negative terminal of the bat-
tery before installation.
Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. Wrap adhesive tape around wiring
that comes into contact with metal parts to
protect the wiring.
Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails.
Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
Do not shorten any cables.
Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with
other devices. The current capacity of the
cable is limited.
Use a fuse of the rating prescribed.
Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
Never band together negative cables of multi-
ple speakers.
! When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this
cable to the system remote control of an ex-
ternal power amp or the vehicles auto-anten-
na relay control terminal (max. 300mA
12 V DC). If the vehicle is equipped with a
glass antenna, connect it to the antenna
booster power supply terminal.
! Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp.
Also, never connect it to the power terminal
of the auto antenna. Doing so may result in
battery drain or a malfunction.
! The black cable is ground. Ground cables for
this unit and other equipment (especially,
high-current products such as power amps)
must be wired separately. If they are not, an
accidental detachment may result in a fire or
malfunction.
Connecting the units
2
Section
Connecting the units
En
01
<YRD5375-A/N>2
Connecting the power cord
Notes:
· Change the initial setting of this unit (refer to the Operation Manual).
The subwoofer output of this unit is monaural.
· When using a subwoofer of 70 W (2 ) , be sure to connect with Violet
and Violet/black leads of this unit. Do not connect anything to Green
and Green/black leads.
Connection method
1. Clamp the lead.
2. Clamp firmly with
needle-nosed pliers.
Note:
· The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details,
consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.
Yellow/black
If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on
that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
Light green
Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead
must be connected to the power supply side of the parking brake
switch.
Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white (6*)
Connect to auto-antenna relay control terminal
(max. 300 mA 12 V DC).
The pin position of the ISO
connector will differ depending on
the type of vehicle. Connect 5* and
6* when Pin 5 is an antenna control
type. In another type of vehicle,
never connect 5* and 6*.
Blue/white (5*)
Ground side
Power supply side
Parking brake
switch
ISO connector
Note:
In some vehicles, the ISO connector may be divided into
two. In this case, be sure to connect to both connectors.
Note:
Depending on the kind of vehicle,
the function of 2* and 4* may be
different. In this case, be sure to
connect 1* to 4* and 3* to 2*.
1*
3*
2*
4*
Yellow (2*)
Back-up
(or accessory)
Yellow (1*)
Connect to the constant 12 V
supply terminal.
Connect leads of the same
color to each other.
Red (4*)
Accessory
(or back-up)
Red (3*)
Connect to terminal controlled by
ignition switch (12 V DC).
Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
This product
Microphone
Antenna input
Orange/white
Connect to lighting switch terminal.
Violet/white
Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the
voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection
enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards.
4 m
Fuse (10 A)
RGB input
Navigation system
(AVIC-F250 (sold
separately))
Please contact your dealer to
inquire about the connectable
navigation unit.
Wired remote input
Hard-wired remote control adapter can be connected (sold separately).
Insert the 26 pin cable in the direction
indicated in the figure.
26 pin cable (Supplied with navigation unit)
Microphone input
AUX jack (3.5 ø)
Use a mini plug
cable to connect
with auxiliary
device.
Speaker leads
White: Front left
White/black: Front left
Gray: Front right
Gray/black: Front right
Green: Rear left  or subwoofer
Green/black: Rear left  or subwoofer
Violet: Rear right  or subwoofer
Violet/black: Rear right  or subwoofer
English
Connecting the units
3
Section
Connecting the units
En
01
<YRD5375-A/N>3
When connecting to separately sold power amp
Right
Subwoofer Subwoofer
This product
Blue/white (5*)
System remote control
The pin position of the ISO connector will differ
depending on the type of vehicle. Connect 5* and
6* when Pin 5 is an antenna control type. In
another type of vehicle, never connect 5* and 6*.
Blue/white (6*)
Connect to auto-antenna
relay control terminal
(max. 300 mA 12 V DC).
Perform these connections when
using the optional amplifier.
Front speaker Front speaker
Rear speaker Rear speaker
Left
Blue/white
Connect to system control
terminal of the power amp
(max. 300 mA 12 V DC).
Connect with RCA cables
(sold separately)
Subwoofer
output
Front output
Rear output
To front output
To rear output
To subwoofer
output
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
When connecting the external video component and the display
External video component
(sold separately)
Display with RCA input
jacks (sold separately)
To video
input
To video
output
To audio
outputs
This product
RCA cables
(sold separately)
Mini pin plug cable
(sold separately)
To audio
inputs
Rear audio output
(REAR AUDIO OUT)
Rear monitor output
(REAR VIDEO OUTPUT)
Video input
(REAR VIDEO INPUT)
Audio inputs
(REAR AUDIO INPUT R)
Audio inputs
(REAR AUDIO INPUT L)
RCA connector
10 cm
! It is necessary to change AV Input in the
system menu when connecting the external
video component.
This products rear video output and rear audio
output are for connection of a display to enable
passengers in the rear seats to watch the DVD,
etc.
WARNING
! Never install a rear display in a location that is
visible to the driver while the vehicle is in motion.
Connecting the units
4
Section
Connecting the units
En
01
<YRD5375-A/N>4
When connecting with a rear
view camera
When the shift lever is switched to REVERSE
(R), the display on this unit automatically
switches to the rear view image. You need to set
the Camera Polarity properly in the system
menu.
You can also switch the rear view image by
pressing the touch panel key.
For details, refer to operation manual.
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIR-
ROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER
USE MAY RESULT IN INJURY OR DAM-
AGE.
CAUTION
! You must use a camera which outputs
mirror reversed images.
! The screen image may appear reversed.
! The rear view camera function is to be used
as an aid to keep an eye on trailers, or while
backing up. Do not use for entertainment
purposes.
! Objects in the rear view may appear closer or
more distant than they actually are.
To video output
Rear view camera
(sold separately)
Rear view camera input (R.C IN)
Violet/white
Of the two lead wires
connected to the back lamp,
connect the one in which the
voltage changes when the
gear shift is in the REVERSE
(R) position. This connection
enables the unit to
sense whether the car is
moving forwards or
backwards.
This product
RCA cable
(sold separately)
iPod with lightning connector
When connecting with
Lightning to USB Cable
iPod with lightning
connector
(sold separately)
USB cable
(Supplied with this unit)
Connect to separately sold
USB device.
Lightning to USB Cable
(Supplied with iPod/iPhone)
This product
USB/iPod
input 1
USB/iPod input 2
Remove the cover before use.
refer to USB/iPod input 1 and USB/iPod input 2
When connecting with optional
CD-IH202 cable
(*1)
For details of how to connect the separately
sold App Connectivity Kit (CD-IH202), refer to
the App Connectivity Kit manual.
This product
HDMI input
High speed
HDMI
®
cable (*1)
(Type A - A)
(sold separately)
USB/iPod input 1
HDMI
cable
holder
Note:
· When you connect the High speed HDMI
cable, use the HDMI cable holder to fix it
securely.
iPod with lightning connector
(sold separately)
Lightning Digital AV Adapter
(Apple Inc. products)
(sold separately)
Lightning to USB Cable
(Supplied with iPod/iPhone)
USB cable
(Supplied with this unit)
Connect to separately sold
USB device.
English
Connecting the units
5
Section
Connecting the units
En
01
<YRD5375-A/N>5
iPod with 30-pin connector
When connecting with optional
CD-IU201V cable
This product
Interface cable
(CD-IU201V) (sold separately)
AUX input
(AUX)
Dock connector
USB cable
(Supplied with this unit)
Connect to separately sold
USB device.
USB/iPod input 2
Remove the cover before use.
refer to USB/iPod input 1 and USB/iPod input 2
USB/iPod input 1
iPod with video
capabilities
(sold separately)
1.5 m
When connecting with optional
CD-IU201S cable
This product
1.5 m
Dock connector
USB cable
(Supplied with this unit)
Connect to separately sold
USB device.
iPod with video
capabilities
(sold separately)
RGB input
Interface cable
(CD-IU201S) (sold separately)
USB/iPod input 1
Android
When connecting the Androidä
device with MHL port
Android with video capabilities
(sold separately)
USB cable (*1)
(sold separately)
USB - micro USB cable (*1)
(Type USB A - micro USB B)
(sold separately)
(*1)
For details of how to connect the separately
sold App Connectivity Kit (CD-AH200), refer to
the App Connectivity Kit manual.
This product
HDMI input
Note:
· When you connect the High speed HDMI
cable, use the HDMI cable holder to fix it
securely.
· An MHL adapter will not be used if you use the
adapter cable.
High speed
HDMI
®
cable (*1)
(Type A - A)
(sold separately)
USB/iPod input 1
HDMI
cable
holder
MHL adapter (*1)
(sold separately)
When connecting the Android
device with HDMI port
Android with video capabilities
(sold separately)
High speed
HDMI
®
cable (*1)
(Type A - A)
(sold separately)
Adapter cable (*1)
(HDMI Type A - D)
(sold separately)
USB cable (*1)
(sold separately)
USB - micro USB cable (*1)
(Type USB A - micro USB B)
(sold separately)
This product
USB/iPod input 1
HDMI input
(*1)
For details of how to connect the separately
sold App Connectivity Kit (CD-AH200), refer to
the App Connectivity Kit manual.
Note:
· When you connect the High speed HDMI
cable, use the HDMI cable holder to fix it
securely.
· An adapter cable will not be used if you use the
MHL adapter.
HDMI
cable
holder
Connecting the units
6
Section
Connecting the units
En
01
<YRD5375-A/N>6
Installing the HDMI cable holder
% Position the HDMI cable holder to insert
its two lower tabs into the groove of this
product, and then tighten the screw (3 mm ×
5 mm) to fix the HDMI cable holder.
1
2
4
3
3
1 HDMI cable holder
2 Screw (3 mm × 5 mm)
3 Tab
4 Groove
! Use the HDMI cable holder when you con-
nect this product with the separately sold
App Connectivity Kit (CD-IH202/CD-AH200).
! Never grip the holder tightly or use force
when removing or attaching.
Notes
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to the
vehicle.
! Do not install this unit where:
it may interfere with operation of the vehicle.
it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
! Do not install the display where it may (i) ob-
struct the drivers vision, (ii) impair the per-
formance of any of the vehicles operating
systems or safety features, including air
bags, hazard lamp buttons or (iii) impair the
drivers ability to safely operate the vehicle.
! The semiconductor laser will be damaged if
it overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 30°.
! When installing, to ensure proper heat dis-
persal when using this unit, make sure you
leave ample space behind the rear panel and
wrap any loose cables so they are not block-
ing the vents.
5cmcm
Leave ample
space
5 cm
5 cm
Before installing this unit
% Remove the holder.
1
1 Holder
(factory-supplied part)
Installation with the holder
1 Install the holder into the dashboard.
After inserting the holder into the dashboard, se-
lect and bend the tabs appropriate to the thick-
ness of the dashboard material. (Install this unit
as firmly as possible using the top and bottom
tabs. To secure this unit, bend the tabs 90 de-
grees.)
English
Connecting the units
7
Section
Installation
En
01
02
<YRD5375-A/N>7
1
2
1 Dashboard
2 Holder
(factory-supplied part)
2 Install this unit.
1
1 Dashboard
Installation using the screw
holes on the side of the unit
% Fastening the unit to the factory radio-
mounting bracket.
Position the unit so that its screw holes are
aligned with the screw holes of the bracket, and
tighten the screws at three locations on each
side.
1
2
3
4
1 If the pawl gets in the way, bend it down.
2 Factory radio mounting bracket
3 Use either truss (5mm × 8mm) or flush sur-
face (5mm × 9 mm) screws, depending on
the bracket screw holes.
4 Dashboard or console
Note
In some types of vehicles, discrepancy may
occur between the unit and the dashboard. If
this happens, use the supplied frame to fill the
gap.
Removing the unit
1 Remove the trim ring.
1
1 Trim ring
! Releasing the front panel allows easier ac-
cess to the trim ring.
2 Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
Installing the microphone
CAUTION
It is extremely dangerous to allow the micro-
phone lead to become wound around the steer-
ing column or shift lever. Be sure to install the
unit in such a way that it will not obstruct driv-
ing.
Note
Install the microphone in a position and orienta-
tion that will enable it to pick up the voice of the
person operating the system.
When installing the microphone
on the sun visor
1 Fit the microphone lead into the groove.
1
2
1 Microphone lead
2 Groove
2 Install the microphone clip on the sun
visor.
With the sun visor up, install the microphone
clip. (Lowering the sun visor reduces the voice
recognition rate.)
Installation
8
Section
Installation
En
02
<YRD5375-A/N>8
1
2
1 Microphone clip
2 Clamp
Use separately sold clamps to secure the
lead where necessary inside the vehicle.
When installing the microphone
on the steering column
1 Detach the microphone base from the mi-
crophone clip.
To detach the microphone base from the micro-
phone clip, slide the microphone base.
1
2
3
1 Microphone
2 Microphone clip
3 Microphone base
2 Install the microphone on the steering
column.
1
2
3
1 Double-sided tape
2 Install the microphone on the rear side of the
steering column.
3 Clamp
Use separately sold clamps to secure the
lead where necessary inside the vehicle.
Adjusting the microphone angle
The microphone angle can be adjusted.
English
Installation
9
Section
En
02
<YRD5375-A/N>9
ATTENTION
! Pour éviter le risque daccident et une violation
potentielle des lois applicables, lécran du siège
avant ne doit en aucun cas être regardé pendant
la conduite du véhicule. En outre, les écrans ar-
rière ne doivent pas être placés dans un endroit
ils constituent visiblement une distraction
pour le conducteur.
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le conduc-
teur de regarder des images sur un écran à linté-
rieur dun véhicule. Quand cette réglementation
est applicable, elle doit être respectée, et les
fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas
être utilisées.
PRÉCAUTION
! PIONEER ne recommande pas que vous in-
stalliez ou entreteniez votre écran vous
même. Linstallation ou lentretien du produit
peut vous exposer à des risques délectrocu-
tion ou à dautres dangers. Adressez-vous à
du personnel dentretien agréé par Pioneer
pour linstallation et lentretien de votre
écran.
! Ne percez pas de trous vers le compartiment
moteur pour connecter le câble jaune de lé-
cran à la batterie du véhicule. Les vibrations
du moteur peuvent provoquer un défaut dis-
olement à lendroit le fil passe du compar-
timent passager au compartiment moteur.
Apportez une attention particulière à la fixa-
tion du fil à cet endroit.
! Assurez-vous que les câbles ninterfèrent pas
avec des parties mobiles du véhicule, telles
que le levier de vitesse, le frein de parking ou
le mécanisme de glissement des sièges.
ATTENTION
! LE FILVERT CLAIR DU CONNECTEUR DA-
LIMENTATION EST PRÉVU POUR DÉTEC-
TER LÉTAT STATIONNÉ ET DOIT ÊTRE
CONNECTÉ À LALIMENTATION DU
COMMUTATEUR DU FREIN DE PARKING.
UNE MAUVAISE CONNEXION OU UNE UTI-
LISATION INCORRECTE DU FIL PEUT VIO-
LER LA LOI APPLICABLE ET SE TRADUIRE
PAR DES DOMMAGES CORPORELS OU
MATÉRIELS GRAVES.
Important
! Cet appareil ne peut pas être installé dans
un véhicule ne disposant pas dune position
ACC (accessoire) sur le contact dallumage.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Avec position ACC Sans position ACC
! Lutilisation de cet appareil dans des condi-
tions autres que les conditions suivantes
pourrait provoquer un incendie ou un mau-
vais fonctionnement.
Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à
la masse du négatif.
Haut-parleurs avec une puissance de sortie
de 50W et une impédance de 4W à8W.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
Déconnectez la borne négative de la batterie
avant linstallation.
Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-
roulez dans du ruban adhésif les parties du
câblage en contact avec des pièces en métal.
Placez les câbles à lécart de toutes les par-
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et
les rails des sièges.
Placez les câbles à lécart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauf-
fage.
Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
vers le trou dans le compartiment moteur.
Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
isolant.
Ne raccourcissez pas les câbles.
Ne coupez jamais lisolation du câble dali-
mentation de cet appareil pour partager lali-
mentation avec dautres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
ristiques spécifiées.
Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
leur directement à la masse.
Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-
lécommande du système dun amplificateur
de puissance externe ou à la borne de
commande du relais de lantenne motorisée
du véhicule (max. 300mA 12VCC). Si le véhi-
cule est équipé dune antenne intégrée à la
lunette arrière, connectez-le à la borne d ali-
mentation de lamplificateur dantenne.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne dalimentation dun amplificateur de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
à la borne dalimentation de lantenne moto-
risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-
ter un déchargement de la batterie ou un
dysfonctionnement.
! Le câble noir est la masse. Les câbles de
terre de cet appareil et dautres produits (par-
ticulièrement les produits avec des courants
élevés tels que lamplificateur de puissance)
doivent être câblés séparément. Dans le cas
contraire, ils peuvent se détacher accidentel-
lement et provoquer un incendie ou un dys-
fonctionnement.
Connexion des appareils
10
Section
Connexion des appareils
Fr
01
<YRD5375-A/N>10
Connexion du cordon dalimentation
Remarques:
· Change le réglage initial de cet appareil (reportez-vous aux mode
d’emploi). La sortie de caisson de grave de cet appareil est
monophonique.
· Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 Ω),
assurez-vous de le raccorder aux conducteurs violet et violet/noir de
cet appareil. Ne raccordez rien aux conducteurs vert et vert/noir.
Méthode de connexion
1. Serrez le conducteur
2. Serrez fermement avec
une pince à mâchoires
pointues.
Remarque:
· La position du contacteur de frein à main dépend du modèle de véhicule. Pour les détails,
consultez le manuel de l’utilisateur du véhicule ou un concessionnaire.
Jaune/noir
Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, câblez ce fil au fil
Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio.
Vert clair
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main.
Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du contacteur
de frein à main.
Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande du système
de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA
12 V DC).
Bleu/blanc (6*)
Connectez à la prise du contrôle de relais de
l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V DC).
La position des broches du
connecteur ISO est différente selon
le type de véhicule. Connectez 5* et
6* lorsque la broche 5 est de type
commande de l’antenne. Dans un
type différent de véhicule, ne
connectez jamais 5* et 6*.
Bleu/blanc (5*)
Côté mise à terre
Côté alimentation
Contacteur de
frein à main
Câbles d’enceinte
Blanc: Avant gauche
Blanc/noir: Avant gauche
Gris: Avant droit
Gris/noir: Avant droit
Vert: Arrière gauche ou caisson de grave
Vert/noir: Arrière gauche ou caisson de grave
Violet: Arrière droit ou caisson de grave
Violet/noir: Arrière droit ou caisson de grave
Connecteur ISO
Remarque:
En fonction du type de véhicule, la
fonction de 2* et de 4* peut
différer. Sans ce cas, assurez-vous
de connecter 1* à 4* et 3* à 2*.
1*
3*
2*
4*
Jaune (2*)
Secours
(ou accessoire)
Jaune (1*)
Connectez à une prise
d’alimentation constante 12 V.
Connectez les câbles de la même
couleur les uns aux autres.
Rouge (4*)
Accessoire
(ou secours)
Rouge (3*)
Connectez à une prise commandée
par le commutateur d’allumage
(12 V DC).
Noire (masse au châssis)
Connectez à une section métallique propre et sans peinture.
Microphone
Entrée d’antenne
Orange/blanc
Connectez à la prise du commutateur d’éclairage.
Violet/blanc
Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celuipour lequel la
tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette
connexion permet à l’appareil de détecter si la voiture se déplace vers l’avant ou vers
l’arrière.
4 m
Fusible (10 A)
Entrée RGB
Unité de navigation
(AVIC-F250 (vendue
séparément)).
Veuillez contacter votre revendeur
pour en savoir plus sur les unités
de navigation pouvant être
raccordées.
Entrée pour télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée peut être connecté à cette prise (vendu séparément).
Insérez le câble 26 broches dans
la direction indiquée sur la figure.
Câble 26 broches (fourni avec l’unité de
navigation)
Entrée microphone
Remarque:
Dans certains véhicule, le connecteur ISO peut être
divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de faire la
connexion aux deux connecteurs.
Cet appareil
Prise AUX (3,5 ø)
Utilisez un câble a
fiches mini pour
raccorder un
appareil auxiliaire.
Français
Connexion des appareils
11
Section
Connexion des appareils
Fr
01
<YRD5375-A/N>11
Lors de la connexion à un amplificateur de puissance vendu
séparément
Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande
du système de l’amplificateur de
puissance (max. 300 mA 12 V DC).
Bleu/blanc (6*)
Connectez à la prise du
contrôle de relais de
l’antenne automatique
(max. 300 mA, 12 V DC).
La position des broches du connecteur ISO est
différente selon le type de véhicule. Connectez 5*
et 6* lorsque la broche 5 est de type commande
de l’antenne. Dans un type différent
de véhicule,
ne connectez jamais 5* et 6*.
Bleu/blanc (5*)
Connectez aux câbles cinch
(RCA) (vendus séparément)
Enceinte
avant
Enceinte
avant
Réalisez ces connexions lors de
l’utilisation de l’amplificateur en
option.
Télécommande du système
Enceinte
arrière
Enceinte
arrière
Gauche Droit
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Caisson de
grave
Caisson de
grave
À la sortie avant
À la sortie arrière
À la sortie du
caisson de grave
Cet appareil
Sortie arrière
Sortie avant
Sortie du caisson
de grave
Lors de la connexion du composant vidéo externe et de lécran
Sortie du moniteur arrière
(REAR VIDEO OUTPUT)
Entrée vidéo
(REAR VIDEO INPUT)
Entrée audio
(REAR AUDIO INPUT R)
Entrée audio
(REAR AUDIO INPUT L)
Connecteur RCA
10 cm
Cet appareil
Câbles à fiches
Cinch (RCA)
(vendu séparément)
Aux sorties audio
À la sortie vidéo
Vers l’entrée vidéo
Écran muni de prises d’entrée
Cinch (RCA) (vendu séparément)
Appareil vidéo externe (vendu
séparément)
Sortie audio arrière
(REAR AUDIO OUT)
Câble à fiches mini
(vendu séparément)
À l’entrée audio
! Il est nécessaire de remplacer AV Input
dans le menu système lors de la connexion
du composant vidéo externe.
La sortie vidéo arrière et la sortie audio arrière
de cet appareil sont prévues pour connecter un
écran afin de permettre aux passagers des siè-
ges arrières de regarder des DVD, etc.
ATTENTION
! Ninstallez jamais décran arrière dans un endroit
il est visible du conducteur lorsque le véhicule
circule.
Connexion des appareils
12
Section
Connexion des appareils
Fr
01
<YRD5375-A/N>12
Lors de la connexion à une
caméra de vue arrière
Quand le levier de vitesse est en position MAR-
CHE ARRIÈRE (R), laffichage bascule automati-
quement sur limage de vue arrière. Vous devez
régler Camera Polarity correctement dans le
menu système.
Vous pouvez également basculer sur limage de
vue arrière en appuyant sur la touche du clavier
tactile.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
demploi.
ATTENTION
UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT
POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE
DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU MI-
ROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT
PROVOQUER DES BLESSURES OU DES
DOMMAGES.
PRÉCAUTION
! Vous devez utiliser une caméra qui gé-
nère des images inversées (images mi-
roir).
! Limage sur lécran peut apparaître inversée.
! La fonction caméra de vue arrière doit être
utilisée comme une aide pour avoir un œil
sur une remorque ou lors dune marche ar-
rière. Ne lutilisez pas à des fins de divertisse-
ment.
! Les objets sur la vue arrière peuvent apparaî-
tre plus près ou plus loin quils ne le sont en
réalité.
À la sortie vidéo
Caméra de recul
(vendu séparément)
Entrée de la caméra de recul
(R.C IN)
Violet/blanc
Des deux conducteurs
connectés au feu de recul,
connectez celui pour lequel la
tension change quand le
sélecteur de vitesse est sur la
position REVERSE (R). Cette
connexion permet à l’appareil
de détecter si la voiture se
déplace vers l’avant ou vers
l’arrière.
Cet appareil
Câble à fiches
Cinch (RCA)
(vendu
séparément)
iPod avec connecteur Lightning
Lors de la connexion avec le
câble Lightning vers USB
Cet appareil
Entrée
USB/iPod 1
Entrée USB/iPod 2
Retirez le couvercle avant utilisation.
Reportez-vous à Entrée USB/iPod 1 et
Entrée USB/iPod 2
Câble USB
(fourni avec cette unité)
Connectez à un périphérique
USB vendu séparément.
iPod avec connecteur
lightning
(vendu séparément)
Câble Lightning vers USB
(fourni avec l'iPod/iPhone)
Lors de la connexion avec le
câble CD-IH202 en option
Entrée USB/iPod 1
Entrée HDMI
Cet appareil
Support de
câble HDMI
Câble HDMI
®
haute vitesse (*1)
(Type A - A)
(vendu séparément)
(*1)
Pour plus de détails concernant la manière de
connecter le kit de connexion aux applications
(CD-IH202) vendu séparément, reportez-vous
au manuel du kit de connexion aux
applications.
Remarques:
Lorsque vous connectez le Câble HDMI haute
vitesse, utilisez le support du câble HDMI pour
le fixer solidement.
iPod avec connecteur lightning
(vendu séparément)
Adaptateur Lightning AV numérique
(produits Apple Inc.)
(vendu séparément)
Câble Lightning vers USB
(fourni avec l'iPod/iPhone)
Câble USB
(fourni avec cette unité)
Connectez à un périphérique
USB vendu séparément.
Français
Connexion des appareils
13
Section
Connexion des appareils
Fr
01
<YRD5375-A/N>13
iPod avec connecteur 30
broches
Lors de la connexion avec le
câble CD-IU201V en option
1.5 m
Cet appareil
Entrée USB/iPod 1
Entrée AUX
(AUX)
iPod avec
capacité vidéo
(vendu séparément)
Connecteur Dock
Câble USB
(Fourni avec cet appareil)
Connectez à un périphérique
USB vendu séparément.
Câble d’interface
(CD-IU201V) (vendu séparément)
Entrée USB/iPod 2
Retirez le couvercle avant utilisation.
Reportez-vous à Entrée USB/iPod 1 et
Entrée USB/iPod 2
Lors de la connexion avec le
câble CD-IU201S en option
Cet appareil
1,5 m
Connecteur Dock
Câble USB
(Fourni avec cet appareil)
Connectez à un périphérique
USB vendu séparément.
Entrée USB/iPod 1
iPod avec
capacité vidéo
(vendu séparément)
Entrée RGB
Câble d’interface
(CD-IU201S) (vendu séparément)
Android
Lors de la connexion dun
périphérique Androidä au port MHL
Android avec possibilités de vidéo
(vendu séparément)
Câble USB (*1)
(vendu séparément)
USB - micro câble USB (*1)
(Type USB A - micro USB B)
(vendu séparément)
(*1)
Pour plus de détails concernant la manière de
connecter le kit de connexion aux applications
(CD-AH200) vendu séparément, reportez-vous au
manuel du kit de connexion aux applications.
Cet appareil
Entrée HDMI
Remarques:
· Lorsque vous connectez le Câble HDMI haute
vitesse, utilisez le support du câble HDMI pour
le fixer solidement.
· Aucun adaptateur MHL ne sera utilisé si vous
utilisez le câble d'adaptateur.
Câble HDMI
®
haute
vitesse (*1)
(Type A - A)
(vendu séparément)
Entrée USB/iPod 1
Support de
câble HDMI
Adaptateur MHL (*1)
(vendu séparément)
Lors de la connexion dun
périphérique Android au port
HDMI
Android avec possibilités de vidéo
(vendu séparément)
Câble HDMI
®
haute vitesse (*1)
(Type A - A)
(vendu séparément)
Câble d'adaptateur (*1)
(Type HDMI A - D)
(vendu séparément)
Câble USB (*1)
(vendu séparément)
USB - micro câble USB (*1)
(Type USB A - micro USB B)
(vendu séparément)
Cet appareil
Entrée USB/iPod 1
Entrée HDMI
(*1)
Pour plus de détails concernant la manière de
connecter le kit de connexion aux applications
(CD-AH200) vendu séparément, reportez-vous
au manuel du kit de connexion aux
applications.
Remarques:
· Lorsque vous connectez le Câble HDMI haute
vitesse, utilisez le support du câble HDMI pour
le fixer solidement.
· Un câble d'adaptateur ne sera pas utilisé si
vous employez l'adaptateur MHL.
Support de
câble HDMI
Connexion des appareils
14
Section
Connexion des appareils
Fr
01
<YRD5375-A/N>14
Installation du support de câble
HDMI
% Positionnez le support de câble HDMI
afin dinsérer ses deux pattes inférieures
dans la rainure de lappareil, puis serrez les
vis (3 mm × 5 mm) pour fixer le support de
câble HDMI.
1
2
4
3
3
1 Support de câble HDMI
2 Vis (3 mm × 5 mm)
3 Patte
4 Rainure
! Utilisez le support de câble HDMI lorsque
vous connectez cet appareil à laide du kit de
connexion aux applications (CD-IH202/CD-
AH200) vendu séparément.
! Ne saisissez jamais le support avec force ou
nexercez aucune force excessive dessus lors
du retrait ou de linstallation.
Remarques
! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
tèmes avant linstallation finale.
! Nutilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si linstallation né-
cessite le perçage de trous ou dautres modi-
fications du véhicule.
! Ninstallez pas cet appareil :
il peut interférer avec lutilisation du véhicule.
il peut blesser un passager en cas darrêt
soudain du véhicule.
! Ninstallez pas lécran il peut (i) gêner
la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonc-
tionnement de systèmes dutilisation ou les
dispositifs de sécurité du véhicule, incluant
les airbags, les commandes du signal de dé-
tresse, ou (iii) dégrader la capacité du
conducteur à utiliser le véhicule en sécurité.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
sil devient trop chaud. Installez cet appareil
àlécart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand lappareil est installé à un angle infé-
rieur à 30°.
! Lors de linstallation, pour assurer une dis-
persion correcte de la chaleur quand cet ap-
pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un
espace important derrière la face arrière et
enroulez les câbles volants de façon quils ne
bloquent pas les orifices daération.
5cmcm
Laissez suffisamment
d’espace
5 cm
5 cm
Avant linstallation de cet
appareil
% Retirez le support.
1
1 Support
(pièce fournie)
Français
Connexion des appareils
15
Section
Installation
Fr
01
02
<YRD5375-A/N>15
Installation avec le support
1 Installez le support dans le tableau de
bord.
Une fois le support installé dans le tableau de
bord, sélectionnez et courber les pattes en fonc-
tion de lépaisseur du tableau de bord. (Fixez cet
appareil aussi fermement que possible à laide
des pattes supérieures et inférieures. Afin de
fixer fermement lappareil, courbez les pattes de
90 degrés.)
1
2
1 Tableau de bord
2 Support
(pièce fournie)
2 Installez cet appareil.
1
1 Tableau de bord
Installation à laide des trous
de vis sur les côtés de lappareil
% Fixation de lappareil sur le support de
montage radio dusine.
Positionnez lappareil de sorte que les trous des
vis soient alignés avec les trous des vis sur le
support, puis serrez les vis aux trois emplace-
ments de chaque côté de lappareil.
1
2
3
4
1 Courbez la languette vers le bas si elle gêne.
2 Support de montage radio dusine
3 Utilisez des vis à tête bombée (5mm × 8mm)
ou des vis en affleurement (5mm × 9 mm),
selon la forme des trous de vis dans le sup-
port.
4 Tableau de bord ou console
Remarque
Dans certains véhicules, il peut y avoir un écart
entre lappareil et tableau de bord. Dans ce cas,
utilisez le cadre fourni pour combler lespace.
Retrait de lappareil
1 Retirez lanneau de garniture.
1
1 Anneau de garniture
! Retirer la face avant permet daccéder plus
facilement à lanneau de garniture.
2 Insérez les clés dextraction fournies dans
les deux côtés de lappareil jusquàcequel-
les senclenchent en place.
3 Tirez lappareil hors du tableau de bord.
Installation du microphone
PRÉCAUTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du
microphone senrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous
dinstaller cet appareil de telle manière quil ne
gêne pas la conduite.
Remarque
Installez le microphone dans une position et
une orientation qui lui permette de capter la voix
de la personne qui utilise le système.
Si vous installez le microphone
sur le pare-soleil
1 Insérez le fil du microphone dans la
fente.
1
2
1 Fil du microphone
2 Rainure
2 Installez le clip microphone sur le pare-
soleil.
Avec le pare-soleil relevé, installez le clip micro-
phone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de
reconnaissance vocale.)
Installation
16
Section
Installation
Fr
02
<YRD5375-A/N>16
1
2
1 Clip microphone
2 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil cest nécessaire dans le
véhicule.
Si vous installez le microphone
sur la colonne de direction
1 Détachez la base pour microphone du
clip microphone.
Pour détacher la base pour microphone du clip
microphone, faites-la glisser.
1
2
3
1 Microphone
2 Clip microphone
3 Base pour microphone
2 Installez le microphone sur la colonne de
direction.
1
2
3
1 Bande double face
2 Installez le microphone sur la face arrière de
la colonne de direction.
3 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil cest nécessaire dans le
véhicule.
Réglage de langle du microphone
Langle du microphone peut être réglé.
Français
Installation
17
Section
Fr
02
<YRD5375-A/N>17
AVVERTENZA
! Per evitare il rischio di incidenti e la potenziale
violazione delle normative in vigore, la visione dei
video dal sedile anteriore è vietata mentre il vei-
colo è in movimento. Inoltre, i display posteriori
non devono trovarsi in posizioni che possano rap-
presentare una distrazione visiva per il condu-
cente.
! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini su
un display installato allinterno di un veicolo,
anche da parte di persone diverse dal conducen-
te, potrebbe essere illegale. Se sono in vigore
norme di questo tipo, è necessario osservarle
scrupolosamente e le caratteristiche DVD di que-
sta unità non devono essere utilizzate.
ATTENZIONE
! PIONEER non raccomanda di installare o ef-
fettuare interventi di manutenzione sullunità
display da soli. Linstallazione o la manuten-
zione del prodotto può esporre al rischio di
scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli
interventi di installazione e manutenzione
dellunità display rivolgersi a personale tecni-
co autorizzato Pioneer.
! Non trapanare un foro nel comparto motore
per collegare il cavo giallo dellunità display
alla batteria del veicolo. Le vibrazioni del mo-
tore possono a lungo andare danneggiare li-
solante nel punto dove il cavo passa
dallabitacolo al comparto motore. Fare parti-
colare attenzione quando si fissa il cavo in
questo punto.
! Assicurarsi che i cavi non interferiscano con
le parti mobili del veicolo, come la leva del
cambio, il freno a mano o il meccanismo di
scorrimento dei sedili.
AVVERTENZA
! IL FILO DI COLORE VERDE CHIARO SUL
CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È PRO-
GETTATO PER RILEVARE LA CONDIZIONE
DI STAZIONAMENTO DEL VEICOLO E
DEVE ESSERE COLLEGATO AL LATO DI
ALIMENTAZIONE DELLINTERRUTTORE
DEL FRENO DI STAZIONAMENTO. IL COL-
LEGAMENTO O LUSO NON CORRETTO DI
QUESTO FILO POTREBBE RAPPRESENTA-
RE UNA VIOLAZIONE DELLA NORMATIVA
APPLICABILE E PROVOCARE DANNI O LE-
SIONI GRAVI.
Importante
! Non è possibile installare questa unità in un
veicolo che non dispone della posizione ACC
(accessoria) per linterruttore della chiave di
avviamento.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Con posizione ACC Senza posizione ACC
! Se questa unità viene utilizzata in condizione
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi
incendi o malfunzionamenti.
Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a
terra negativa.
Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e
impedenza nominale compresa tra 4W e8W.
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
mento o malfunzionamento, accertarsi di se-
guire le indicazioni riportate di seguito.
Prima dellinstallazione, scollegare il morset-
to negativo della batteria.
Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
stro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere
nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in
cui entrano in contatto con parti metalliche.
Posizionare tutti i cavi in modo che non pos-
sano entrare in contatto con componenti mo-
bili, come la leva del cambio e i binari dei
sedili.
Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
surriscaldamento, come le bocchette dellim-
pianto di riscaldamento.
Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
cendolo passare attraverso fori nel vano mo-
tore.
Rivestire tutti i connettori scollegati con na-
stro isolante.
Non accorciare i cavi.
Non condividere mai lalimentazione con altri
dispositivi tagliando lisolante del cavo di ali-
mentazione dellunità. La capacità di carico
di corrente del cavo è limitata.
Utilizzare esclusivamente un fusibile con la
portata prescritta.
Non collegare mai direttamente a terra il
cavo negativo dellaltoparlante.
Non legare mai assieme cavi negativi di più
altoparlanti.
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/
bianco. Collegarlo al telecomando del siste-
ma di amplificazione di potenza o al termina-
le di controllo del relè dellantenna
automatica del veicolo (max. 300mA
12 V CC). Se il veicolo è dotato di unantenna
a vetro, collegarla al terminale di alimentazio-
ne di potenza dellantenna.
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al ter-
minale di alimentazione dellamplificatore di
potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai
al terminale di alimentazione dellantenna
automatica. In caso contrario, la batteria po-
trebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi mal-
funzionamenti.
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
messa a terra di questa unità e di altre appa-
recchiature (soprattutto per i prodotti ad alta
tensione, quali amplificatori di potenza) de-
vono essere collegati separatamente. In caso
contrario, se scollegati accidentalmente, po-
trebbero provocare incendi o malfunziona-
menti.
Collegamento delle unità
18
Sezione
Collegamento delle unità
It
01
<YRD5375-A/N>18
Collegamento del cavo di alimentazione
Note:
· Cambiare l’impostazione iniziale di questa unità (far riferimento al
manuale d’istruzioni per l’uso). L’uscita subwoofer di questa unità è di
tipo mono.
· In caso d’installazione di un subwoofer da 70 W (2 Ω) è necessario
collegarlo con i cavi viola e viola/nero dell’unità. Ai cavi verde e
verde/nero non deve essere collegato alcunché.
Metodo di collegamento
1. Fissare il cavo.
2. Fissare saldamente
con pinze a punta.
Nota:
· La posizione dell’interruttore freno a mano dipende dal modello di veicolo. Per dettagli
consultare il manuale del veicolo o il concessionario.
Giallo/nero
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzione di silenziamento, collegare questo
cavo al cavo di silenziamento audio di tale apparecchio. In caso contrario, non
collegare il cavo di silenziamento audio.
Luce verde
Usato per individuare lo stato attivato (ON)/disattivato (OFF) del
freno a mano. Questo cavo deve essere collegato al lato
alimentazione dell’interruttore freno a mano.
Blu/bianco
Da collegare al terminale di controllo di
sistema dell’amplificatore di potenza (massimo
300 mA 12 V DC).
Blu/bianco (6*)
Da collegare al terminale di controllo del relé
dell’antenna automatica (massimo 300 mA 12 V DC).
La posizione dei pin del connettore
ISO sarà diversa a seconda del tipo
di veicolo. Collegare 5* e 6* quando
il Pin 5 è del tipo controllo antenna.
In un altro tipo di veicolo, non
collegare mai 5* e 6*.
Blu/bianco (5*)
Lato massa
Lato alimentazione
Interruttore
freno a mano
Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro
Bianco/nero: Anteriore sinistro
Grigio: Anteriore destro
Grigio/nero: Anteriore destro
Verde: Posteriore sinistro o subwoofer
Verde/nero: Posteriore sinistro o subwoofer
Viola: Posteriore destro o subwoofer
Viola/nero: Posteriore destro o subwoofer
Nota:
In alcuni veicoli il connettore ISO potrebbe essere
separato in due. In tal caso è necessario collegare
entrambi.
Nota:
In funzione del tipo di veicolo le
funzione di 2* e di 4* potrebbe
differire. In tal caso collegare 1* a
4* e 3* a 2*.
1*
3*
2*
4*
Giallo (2*)
Retromarcia
(o accessorio)
Giallo (1*)
Da collegare al terminale
costantemente alimentato a 12 V.
Collegare fra loro i cavi di
uguale colore.
Rosso (4*)
Accessorio
(o retromarcia)
Rosso (3*)
Da collegare al terminale
controllato dalla chiavetta di
accensione (12 V DC).
Nero (messa a terra sulla carrozzeria)
Da collegare in un punto metallico pulito e non verniciato.
Microfono
Ingresso antenna
Arancione/bianco
Collegare al terminale dell’interruttore d’illuminazione.
Violetto/bianco
Dei due fili isolati collegati alla spia posteriore, collegare quello nel quale cambia il
voltaggio quando la leva del cambio è in posizione di REVERSE (R). Questo
collegamento consente all’unità di rilevare se l’automobile si sta muovendo in avanti
o all’indietro.
4 m
Fusibile (10 A)
Ingresso RGB
Unità di navigazione
(AVIC-F250 (in
vendita a parte)).
Per informazioni sugli apparecchi
di navigazione collegabili si prega
di rivolgersi al proprio rivenditore.
Ingresso per telecomando a filo
Qui si collega mediante cavo l’adattatore per telecomando (venduto a parte).
Collegare il cavo con spine da 26
contatti orientandolo come mostrato
in figura.
Cavo con spine da 26 contatti (in dotazione
all’unità di navigazione)
Ingresso microfono
Connettore ISO
Questo apparecchio
Presa AUX (3,5 ø)
Collegare l’apparecchio
ausiliario con un cavo
provvisto di spinotto
mini.
Italiano
Collegamento delle unità
19
Sezione
Collegamento delle unità
It
01
<YRD5375-A/N>19
Quando lunità viene collegata a un amplificatore di
potenza venduto a parte
Blu/bianco
Da collegare al terminale di
controllo di sistema
dell’amplificatore di potenza
(massimo 300 mA 12 V DC).
Blu/bianco (6*)
Da collegare al terminale di
controllo del relé
dell’antenna automatica
(massimo 300 mA 12 V DC).
La posizione dei pin del connettore ISO sarà
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collegare
5* e 6* quando il Pin 5 è del tipo controllo
antenna. In un altro tipo di veicolo, non
collegare mai 5* e 6*.
Blu/bianco (5*)
Da collegare ai cavi RCA
(venduti a parte)
Diffusore
anteriore
Diffusore
anteriore
Questi collegamenti devono essere
eseguiti quando s’impiega
l’amplificatore opzionale.
Telecomando del sistema
Diffusore
posteriore
Diffusore
posteriore
Sinistra Destra
Amplificatore di
potenza
(venduto a parte)
Amplificatore di
potenza
(venduto a parte)
Amplificatore di
potenza
(venduto a parte)
Subwoofer Subwoofer
All’uscita
posteriore
All’uscita
anteriore
All’uscita per
subwoofer
Questo apparecchio
Uscita posteriore
Uscita anteriore
Uscita per
subwoofer
Collegamento di un componente video esterno e del display
Uscita per monitor posteriore
(REAR VIDEO OUTPUT)
Ingresso video
(REAR VIDEO INPUT)
Ingresso audio
(REAR AUDIO INPUT R)
Ingresso audio
(REAR AUDIO INPUT L)
Connettore RCA
10 cm
Questo
apparecchio
Alle uscite audio
All’uscita video
Cavi RCA
(venduti
separatamente)
All’ingresso video
Componente video esterno
(venduto a parte)
Schermo con prese di ingresso di
tipo RCA (venduto a parte)
All’ingresso audio
Cavo con spinotto mini
(venduto a parte)
Uscita audio posteriore
(REAR AUDIO OUT)
! È necessario cambiare AV Input nel menu
di sistema quando si collega un componente
video esterno.
Le uscite video e audio posteriori di questo pro-
dotto sono destinate al collegamento di un di-
splay che consente ai passeggeri dei sedili
posteriori la visione di DVD, ecc.
AVVERTENZA
! Non installare mai il display posteriore in una po-
sizione visibile al guidatore mentre il veicolo è in
movimento.
Collegamento delle unità
20
Sezione
Collegamento delle unità
It
01
<YRD5375-A/N>20
Collegamento a una
telecamera per retromarcia
Quando viene inserita la RETROMARCIA (R), il
display passa automaticamente allimmagine
della telecamera per retromarcia. È necessario
impostare Camera Polarity correttamente nel
menu di sistema.
È inoltre possibile cambiare limmagine della te-
lecamera per retromarcia toccando il tasto sul
touch panel.
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale distru-
zioni.
AVVERTENZA
UTILIZZARE IL SEGNALE IN INGRESSO
ESCLUSIVAMENTE PER IMMAGINI IN-
VERTITE O SPECULARI TRASMESSE
DALLA TELECAMERA PER RETROMAR-
CIA. USI DIVERSI POTREBBERO PROVO-
CARE LESIONI O DANNI.
ATTENZIONE
! È necessario utilizzare una telecamera
che trasmette immagini speculari.
! Le immagini su schermo potrebbero risultare
invertite.
! La funzione di telecamera per retromarcia
deve essere utilizzata solo come ausilio per
controllare il rimorchio o per la retromarcia.
Non utilizzarla a scopo di intrattenimento.
! Gli oggetti ripresi dalla telecamera per retro-
marcia possono apparire più vicini o distanti
di quanto non siano in realtà.
All’uscita video
Ingresso alla videocamera di
retromarcia (R.C IN)
Violetto/bianco
Dei due fili isolati collegati alla
spia posteriore, collegare
quello nel quale cambia il
voltaggio quando la leva del
cambio è in posizione di
REVERSE (R). Questo
collegamento consente
all’unità di rilevare se
l’automobile si sta muovendo
in avanti o all’indietro.
Questo apparecchio
Cavo RCA
(venduto a parte)
Videocamera di
retromarcia
(venduto a parte)
iPod con connettore Lightning
Collegamento con un cavo da
Lightning a USB
Ingresso 2 USB/iPod
Rimuovere il coperchio prima dell’uso.
vedere USB/iPod ingresso 1 e
USB/iPod ingresso 2
Questo
apparecchio
Ingresso 1
USB/iPod
iPod con connettore lightning
(venduto separatamente)
Cavo da Lightning a USB
(Fornito con iPod/iPhone)
Cavo USB
(venduto con questa unità)
Collegare a un dispositivo
USB venduto separatamente.
Collegamento con il cavo
opzionale CD-IH202
Ingresso 1 USB/iPod
Ingresso HDMI
Questo
apparecchio
Cavo HDMI
®
ad
alta velocità (*1)
(Tipo A - A)
(venduto a parte)
Supporto
cavo HDMI
(*1)
Per dettagli su come collegare il kit di
collegamento per applicazioni (CD-IH202)
venduto separatamente, consultare il manuale
del kit di collegamento per applicazioni.
Note:
Quando si collega il Cavo HDMI ad alta
velocità, utilizzare il supporto cavo HDMI per
fissarlo saldamente.
Cavo USB
(venduto con questa unità)
Collegare a un dispositivo
USB venduto separatamente.
Cavo da Lightning a USB
(Fornito con iPod/iPhone)
Adattatore da Lightning ad AV digitale
(prodotti Apple Inc.)
(venduto separatamente)
iPod con connettore lightning
(venduto separatamente)
Italiano
Collegamento delle unità
21
Sezione
Collegamento delle unità
It
01
<YRD5375-A/N>21
iPod con connettore da 30 pin
Collegamento con il cavo
opzionale CD-IU201V
1.5 m
Questo apparecchio
Ingresso AUX
(AUX)
iPod con
capacità video
(acquistabile
separatamente)
Connettore Dock
Cavo USB
(fornito in dotazione a questa unità)
Collegare a un’unità USB da
acquistare a parte.
Cavo d’interfaccia
(CD-IU201V) (venduto a parte)
Ingresso 2 USB/iPod
Rimuovere il coperchio prima dell’uso.
vedere USB/iPod ingresso 1 e
USB/iPod ingresso 2
Ingresso 1 USB/iPod
Collegamento con il cavo
opzionale CD-IU201S
Questo apparecchio
1,5 m
Connettore Dock
Cavo USB
(fornito in dotazione a questa unità)
Collegare a un’unità USB da
acquistare a parte.
iPod con
capacità video
(acquistabile
separatamente)
Ingresso RGB
Cavo d’interfaccia
(CD-IU201S) (venduto a parte)
Ingresso 1 USB/iPod
Android
Collegamento del dispositivo
Androidä alla porta MHL
Android con capacità video
(venduto a parte)
Cavo USB (*1)
(venduto a parte)
Cavo USB - micro USB (*1)
(Tipo USB A - micro USB B)
(venduto a parte)
(*1)
Per dettagli su come collegare il kit di
collegamento per applicazioni (CD-AH200)
venduto separatamente, consultare il manuale
del kit di collegamento per applicazioni.
Questo
apparecchio
Ingresso HDMI
Note:
· Quando si collega il Cavo HDMI ad alta
velocità, utilizzare il supporto cavo HDMI per
fissarlo saldamente.
· Se si utilizza il cavo adattatore, non sarà
necessario utilizzare un adattatore MHL.
Cavo HDMI
®
ad
alta velocità (*1)
(Tipo A - A)
(venduto a parte)
Ingresso 1 USB/iPod
Supporto
cavo HDMI
Adattatore MHL (*1)
(venduto a parte)
Collegamento del dispositivo
Android alla porta HDMI
Android con capacità video
(venduto a parte)
Cavo HDMI
®
ad
alta velocità (*1)
(Tipo A - A)
(venduto a parte)
Cavo adattatore (*1)
(HDMI tipo A - D)
(venduto a parte)
Cavo USB (*1)
(venduto a parte)
Cavo USB - micro USB (*1)
(Tipo USB A - micro USB B)
(venduto a parte)
Questo
apparecchio
Ingresso 1 USB/iPod
Ingresso HDMI
(*1)
Per dettagli su come collegare il kit di
collegamento per applicazioni (CD-AH200)
venduto separatamente, consultare il manuale
del kit di collegamento per applicazioni.
Note:
· Quando si collega il Cavo HDMI ad alta
velocità, utilizzare il supporto cavo HDMI per
fissarlo saldamente.
· Se si utilizza l'adattatore MHL, non sarà
necessario utilizzare un cavo adattatore.
Supporto
cavo HDMI
Collegamento delle unità
22
Sezione
Collegamento delle unità
It
01
<YRD5375-A/N>22
Installazione del supporto del
cavo HDMI
% Collocare il supporto del cavo HDMI in
modo che le due linguette inferiori si inseri-
scano nelle fessure del prodotto, quindi ser-
rare la vite (3 mm × 5mm) per fissare il
supporto del cavo HDMI.
1
2
4
3
3
1 Supporto del cavo HDMI
2 Vite (3 mm × 5 mm)
3 Linguetta
4 Scanalatura
! Utilizzare il supporto del cavo HDMI quando
si collega il prodotto con il kit di connessione
applicazioni (CD-IH202/CD-AH200) venduto
separatamente.
! Durante la rimozione o linstallazione del sup-
porto, non afferrarlo mai con forza o eccessi-
va energia.
Note
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dellinstallazione finale.
! Non utilizzare componenti non approvati,
poiché potrebbero provocare malfunziona-
menti.
! Consultare il rivenditore se linstallazione ri-
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche
del veicolo.
! Non installare questa unità se:
potrebbe interferire con il funzionamento del
veicolo.
potrebbe procurare lesioni al passeggero in
caso di arresto improvviso del veicolo.
! Non installare il display in posizioni in cui po-
trebbe (i) limitare la visuale del guidatore, (ii)
limitare le prestazioni dei sistemi operativi o
delle funzionalità di sicurezza del veicolo, in-
clusi gli air bag, i tasti per le luci di emergen-
za o (iii) limitare labilità del guidatore a
controllare il veicolo in modo sicuro.
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore
potrebbe subire danni. Non installare questa
unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
come in prossimità delle bocchette dellim-
pianto di riscaldamento.
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
lunità viene installata con unangolazione in-
feriore a 30°.
! Durante linstallazione, per assicurare la cor-
retta dissipazione del calore quando si utiliz-
za lunità, accertarsi di lasciare ampio spazio
dietro il pannello posteriore e avvolgere even-
tuali cavi allentati in modo che non ostrui-
scano le aperture.
5cmcm
Lasciare ampio spazio
5 cm
5 cm
Prima dellinstallazione
dellunità
% Rimuovere il supporto.
1
1 Supporto
(componente montato in fabbrica)
Italiano
Collegamento delle unità
23
Sezione
Installazione
It
01
02
<YRD5375-A/N>23
Installazione utilizzando il
supporto
1 Installare il supporto nel cruscotto.
Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto, sce-
gliere e piegare le linguette in modo che corri-
spondano allo spessore del materiale del
cruscotto. (Installare lunità utilizzando le lin-
guette superiori e inferiori in modo che sia fissa-
ta il più saldamente possibile. Per un montaggio
sicuro, piegare le linguette a 90 gradi).
1
2
1 Cruscotto
2 Supporto
(componente montato in fabbrica)
2 Installare lunità.
1
1 Cruscotto
Installazione utilizzando i
fori delle viti ai lati dellunità
% Fissare lunità alla staffa di montaggio
radio.
Posizionare lunità in modo che i fori per le viti
sullunità corrispondano ai fori per le viti sulla
staffa, quindi serrare le viti in 3 posizioni su cia-
scun lato.
1
2
3
4
1 Quando la linguetta si inserisce nel foro, pie-
garla verso il basso.
2 Staffa di montaggio radio
3 Utilizzare viti truss (da 5 mm × 8mm) o viti a
testa piana svasata (da 5mm × 9 mm), a se-
conda della forma dei fori per le viti sulla staf-
fa.
4 Cruscotto o console
Nota
In alcuni tipi di veicoli, potrebbe crearsi un disli-
vello tra lunità e il cruscotto. In questo caso, uti-
lizzare la cornice fornita con il prodotto per
riempire lo spazio.
Rimozione dellunità
1 Rimuovere la guarnizione.
1
1 Guarnizione
! La rimozione del frontalino permette di acce-
dere facilmente alla guarnizione.
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su
entrambi i lati dellunità fino a che non scat-
tano in posizione.
3 Estrarre lunità dal cruscotto.
Installazione del microfono
ATTENZIONE
È estremamente pericoloso se il filo di sostegno
del microfono si avvolge attorno al piantone
dello sterzo o alla leva del cambio. Accertarsi
quindi di installare questa unità in modo tale da
non ostacolare la guida.
Nota
Installare il microfono in una posizione e un
orientamento tale da consentire il rilevamento
della voce della persona che utilizza il sistema.
Installazione del microfono
sullaletta parasole
1 Inserire il cavo del microfono nella scana-
latura.
1
2
1 Cavo del microfono
2 Scanalatura
2 Installare la clip del microfono sullaletta
parasole.
Con laletta parasole piegata verso lalto, instal-
lare la clip del microfono. (Abbassare laletta pa-
rasole riduce la percentuale di riconoscimento
della voce.)
Installazione
24
Sezione
Installazione
It
02
<YRD5375-A/N>24
1
2
1 Clip del microfono
2 Morsetto
Utilizzare i morsetti venduti separatamente
per assicurare il cavo, ove necessario, allin-
terno del veicolo.
Installazione del microfono sul
piantone dello sterzo
1 Scollegare la base del microfono dalla
clip del microfono.
Per scollegare la base del microfono dalla clip,
far scorrere la base del microfono.
1
2
3
1 Microfono
2 Clip del microfono
3 Base del microfono
2 Installare il microfono sul piantone dello
sterzo.
1
2
3
1 Nastro biadesivo
2 Installare il microfono sul lato posteriore del
piantone dello sterzo.
3 Morsetto
Utilizzare i morsetti venduti separatamente
per assicurare il cavo, ove necessario, allin-
terno del veicolo.
Regolazione dellangolazione
del microfono
È possibile regolare langolazione del microfono.
Italiano
Installazione
25
Sezione
It
02
<YRD5375-A/N>25
ADVERTENCIA
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, nunca se debe
visualizar el vídeo de los asientos delanteros
mientras se maneja el vehículo. Además, las
pantallas traseras no deben estar en un lugar
donde representen una distracción visual para el
conductor.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita la
visualización de imágenes en un display dentro
de un vehículo, incluso por otras personas que
no sean el conductor. En los casos en que resul-
ten aplicables, estas normas deben respetarse y
no deben usarse las funciones de DVD de esta
unidad.
PRECAUCIÓN
! PIONEER no recomienda que instale o repa-
re la unidad de display usted mismo. La ins-
talación o reparación del producto puede
exponerle a descargas eléctricas u otros ries-
gos. Para cualquier operación de instalación
y/o reparación de la unidad de display, diríja-
se al personal de servicio autorizado de
Pioneer.
! No haya un agujero en el compartimento del
motor para conectar el cable amarillo de la
unidad de display a la batería del vehículo.
La vibración del motor podría provocar fallos
de aislamiento en el punto en el que el cable
pasa del compartimento de los pasajeros al
compartimento del motor. Tenga sumo cui-
dado al asegurar el cable en este punto.
! Asegúrese de que los cables no interfieran
con las partes móviles del vehículo, como la
palanca de cambios, el freno de mano o el
mecanismo de deslizamiento de los asien-
tos.
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR
DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO
PARA DETECTAR SI ELVEHÍCULO ESTÁ
ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE
CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMEN-
TACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO
DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCO-
RRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRIN-
GIR LAS LEYES PERTINENTES Y
OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O
DAÑOS GRAVES.
Importante
! No es posible instalar esta unidad en un ve-
hículo con una llave de encendido que no
tenga la posición ACC (accesorio).
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posición ACC Sin posición ACC
! El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación po-
dría causar incendios o fallos de funciona-
miento.
Vehículos con una batería de 12 voltios y co-
nexión a tierra negativa.
Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4W a
8 W (valor de impedancia).
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.
Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
tencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del para-
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten-
cia externo, ni al terminal de potencia de la
antena automática, de lo contrario, puede
descargarse la batería o producirse un fallo
de funcionamiento.
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
a tierra de esta unidad y de otros productos
(especialmente productos de alta tensión,
como amplificadores de potencia) se deben
conectar por separado, de lo contrario,
puede producirse un incendio o un fallo de
funcionamiento si se desconectan por acci-
dente.
Conexión de las unidades
26
Sección
Conexión de las unidades
Es
01
<YRD5375-A/N>26
Conexión del cable de alimentación
Notas:
· Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de
operación). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es
monofónica.
· Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), asegúrese de
conectarlo con los hilos Violeta y Violeta/negro de esta unidad. No
conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro.
Método de conexión
1. Apriete el cable.
2. Apriete firmemente
con alicates de
punta de aguja.
Nota:
· La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer
detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario.
Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable con el cable
de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga el cable de
silenciamiento de audio sin ninguna conexión.
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este
cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del
freno de mano.
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de sistema del
amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V cc).
Azul/blanco (6*)
Conecte al terminal de control de relé de antena
automática (máx. 300 mA 12 V cc).
La posición de las patillas del
conector ISO será diferente según
el tipo de vehículo. Conectar 5* y 6*
cuando la Patilla 5 es del tipo
control de antena. En otro tipo de
vehículo, no se deben conectar
nunca 5* y 6*.
Azul/blanco (5*)
Lado de masa
Lado de alimentación
Interruptor del
freno de mano
Hilos de altavoz
Blanco: Izquierda delantera
Blanco/negro: Izquierda delantera
Gris: Derecha delantera
Gris/negro: Derecha delantera
Verde: Izquierda trasera o altavoz de subgraves
Verde/negro: Izquierda trasera o altavoz de subgraves
Violeta: Derecha trasera o altavoz de subgraves
Violeta/negro: Derecha trasera o altavoz de subgraves
Nota:
En algunos vehículos, puede que el conector
ISO esté dividido en dos. En este caso,
asegúrese de conectar a ambos conectores.
Nota:
Dependiendo del tipo de vehículo,
la función de 2* y 4* puede ser
diferente. En este caso, asegúrese
de conectar 1* a 4* y 3* a 2*.
1*
3*
2*
4*
Amarillo (2*)
Reserva
(o accesorio)
Amarillo (1*)
Conecte el terminal de suministro
de 12 V constante.
Conecte los hilos del mismo
color a cada otro.
Rojo (4*)
Accesorio
(o reserva)
Rojo (3*)
Conecte al terminal controlado por del
interruptor de encendido (12 V cc).
Negro (masa de la carrocería)
Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura.
Micrófono
Anaranjado/blanco
Conecte al terminal de interruptor de iluminación.
Violeta/blanco
De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo
voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición
REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está se
moviendo hacia delante o hacia atrás.
4 m
Fusible (10 A)
Entrada RGB
Unidad de navegación
(AVIC-F250 (vendida
separadamente)).
Póngase en contacto con su revendedor
para cuestiones sobre la unidad de
navegación que puede conectarse.
Entrada remota cableada
Se puede conectar el adaptador de control remoto cableado (vendido separadamente)
Inserte el cable de 26 clavijas en la
dirección indicada en la figura.
Cable de 26 clavijas (Suministrado con la
unidad de navegación)
Entrada de micrófono
Entrada para antena
Conector ISO
Este producto
Jack AUX (3,5 ø)
Utilice un cable con
enchufe miniatura
para conectar a un
dispositivo auxiliar.
Español
Conexión de las unidades
27
Sección
Conexión de las unidades
Es
01
<YRD5375-A/N>27
Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado
Azul/blanco
Conecte al terminal de
control de sistema del
amplificador de potencia
(máx. 300 mA 12 V cc).
Azul/blanco (6*)
Conecte al terminal de
control de relé de antena
automática (máx. 300 mA
12 V cc).
La posición de las patillas del conector ISO será
diferente según el tipo de vehículo. Conectar 5*
y 6* cuando la Patilla 5 es del tipo control de
antena. En otro tipo de vehículo, no se deben
conectar nunca 5* y 6*.
Azul/blanco (5*)
Conecte los cables RCA
(vendidos separadamente)
Altavoz
delantero
Altavoz
delantero
Realice estas conexiones cuando
utilice el amplificador opcional.
Control remoto de sistema
Altavoz
trasero
Altavoz
trasero
Izquierda Derecha
Amplificador de potencia
(vendido separadamente)
A la salida
trasera
A la salida
delantera
A salida de altavoz
de subgraves
Este producto
Salida trasera
Salida delantera
Salida de altavoz
de subgraves
Amplificador de potencia
(vendido separadamente)
Amplificador de potencia
(vendido separadamente)
Altavoz de
subgraves
Altavoz de
subgraves
Conexión con el componente de vídeo externo y el display
Salida de monitor posterior
(REAR VIDEO OUTPUT)
Entrada de vídeo
(REAR VIDEO INPUT)
Entrada de audio
(REAR AUDIO INPUT R)
Entrada de audio
(REAR AUDIO INPUT L)
10 cm
Este producto
Cable RCA
(vendido
separadamente)
A las salidas
de audio
A la salida
de vídeo
A la entrada
de vídeo
Pantalla con tomas de entrada RCA
(vendida separadamente)
Salida de audio trasera
(REAR AUDIO OUT)
Cable con enchufe miniatura
(vendido separadamente)
A la entrada
de audio
Componente de vídeo externo
(vendido separadamente)
Conector de RCA
! Es necesario cambiar AV Input en el menú
del sistema al conectar el componente de
vídeo externo.
Las salidas posteriores de vídeo y de audio de
este producto sirven para conectar los displays
de los asientos traseros para permitir a los pasa-
jeros ver un DVD, etc.
ADVERTENCIA
! No instale jamás un display trasero en una ubi-
cación que sea visible para el conductor mien-
tras el vehículo está en marcha.
Conexión de las unidades
28
Sección
Conexión de las unidades
Es
01
<YRD5375-A/N>28
Conexión con una cámara
retrovisora
Cuando la palanca de cambios está en posición
de MARCHA ATRÁS (R), la pantalla de la unidad
se cambia automáticamente a la imagen retrovi-
sora. Deberá configurar Camera Polarity co-
rrectamente en el menú del sistema.
También puede cambiar la imagen retrovisora
pulsando el teclado táctil.
Si desea más información, consulte el manual
de instrucciones.
ADVERTENCIA
UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA
AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA
CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS
PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O
DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! Debe utilizar una cámara que genere
imágenes invertidas de espejo.
! La imagen de la pantalla puede aparecer in-
vertida.
! la función de cámara retrovisora se debe uti-
lizar para tener siempre vigilados los trailers,
o al dar marcha atrás. No la utilice para fines
lúdicos.
! Los objetos de la vista trasera pueden pare-
cer más cercanos o más lejano de lo que en
realidad están.
A la salida de vídeo
Entrada para cámara de vista trasera
(R.C IN)
Violeta/blanco
De los dos conductores
conectados a la lámpara trasera,
conecte el conductor cuyo
voltaje cambia cuando se
desplaza la palanca de cambio
de marcha a la posición
REVERSE (R). Esta conexión
permite que la unidad detecte si
el vehículo está se moviendo
hacia delante o hacia atrás.
Este producto
Cable RCA
(vendido
separadamente)
Cámara de vista
trasera (vendido
separadamente)
iPod con conector Lightning
Conexión con el cable Lightning
a USB
Entrada para USB/iPod 2
Retire la cubierta antes de utilizar el dispositivo.
consulte Entrada para USB/iPod 1 y
Entrada para USB/iPod 2
Este producto
Entrada
USB/iPod 1
Cable USB
(suministrado con esta unidad)
Se conecta al dispositivo USB
vendido separadamente.
iPod con conector lightning
(vendido separadamente)
Cable de conector
Lightning a USB
(suministrado con iPod/iPhone)
Conexión con el cable opcional
CD-IH202
Entrada de USB/iPod 1
Entrada HDMI
Este producto
Cable HDMI
®
de alta
velocidad (*1)
(Tipo A - A)
(vendido
separadamente)
Soporte para
cable HDMI
(*1)
Para los detalles sobre cómo conectar el Kit
de Conectividad App que se vende por
separado (CD-IH202), consulte el manual del
Kit de Conectividad App.
Nota:
Al conectar el Cable HDMI de alta velocidad,
utilice el soporte para cable HDMI para fijarlo
de forma segura.
iPod con conector lightning
(vendido separadamente)
Cable USB
(suministrado con esta unidad)
Se conecta al dispositivo USB
vendido separadamente.
Adaptador de conector
Lightning a AV digital
(productos Apple Inc.)
(vendido separadamente)
Cable de conector
Lightning a USB
(suministrado con iPod/iPhone)
Español
Conexión de las unidades
29
Sección
Conexión de las unidades
Es
01
<YRD5375-A/N>29
iPod con conector de 30 patillas
Conexión con un cable CD-
IU201V opcional
1.5 m
Este producto
Entrada para USB/iPod 1
Entrada AUX
(AUX)
iPod con
capacidades de
vídeo (vendido
separadamente)
Conector del Dock
Cable USB
(suministrado con esta unidad)
Se conecta a dispositivos USB
vendidos por separado.
Cable de interfaz
(CD-IU201V) (vendido separadamente)
Entrada para USB/iPod 2
Retire la cubierta antes de utilizar el dispositivo.
consulte Entrada para USB/iPod 1 y
Entrada para USB/iPod 2
Conexión con un cable CD-
IU201S opcional
Este producto
1,5 m
Conector del Dock
Cable USB
(Suministrado con esta unidad)
Se conecta a dispositivos USB
vendidos por separado.
Entrada para USB/iPod 1
iPod con
capacidades de
vídeo (vendido
separadamente)
Entrada RGB
Cable de interfaz
(CD-IU201S) (vendido separadamente)
Android
Al conectar el dispositivo
Androidä al puerto MHL
Android con capacidad para vídeo
(vendido separadamente)
Cable USB (*1)
(vendido separadamente)
Cable USB - micro USB (*1)
(Tipo USB A - micro USB B)
(vendido separadamente)
(*1)
Para los detalles sobre cómo conectar el Kit
de Conectividad App que se vende por
separado (CD-AH200), consulte el manual del
Kit de Conectividad App.
Este producto
Entrada HDMI
Nota:
· Al conectar el Cable HDMI de alta velocidad,
utilice el soporte para cable HDMI para fijarlo
de forma segura.
· Si utiliza el cable adaptador, no se utilizará un
adaptador MHL.
Cable HDMI
®
de alta
velocidad (*1)(Tipo A - A)
(vendido separadamente)
Entrada de USB/iPod 1
Soporte para
cable HDMI
Adaptador MHL (*1)
(vendido separadamente)
Al conectar el dispositivo
Android al puerto HDMI
Android con capacidad para vídeo
(vendido separadamente)
Cable HDMI
®
de
alta velocidad (*1)
(Tipo A - A)
(vendido separadamente)
Cable adaptador (*1)
(HDMI Tipo A - D)
(vendido separadamente)
Cable USB (*1)
(vendido separadamente)
Cable USB - micro USB (*1)
(Tipo USB A - micro USB B)
(vendido separadamente)
Este producto
Entrada de USB/iPod 1
Entrada HDMI
(*1)
Para los detalles sobre cómo conectar el Kit
de Conectividad App que se vende por
separado (CD-AH200), consulte el manual del
Kit de Conectividad App.
Nota:
· Al conectar el Cable HDMI de alta velocidad,
utilice el soporte para cable HDMI para fijarlo
de forma segura.
· Si utiliza el adaptador MHL, no se utilizará un
cable adaptador.
Soporte
para cable
HDMI
Conexión de las unidades
30
Sección
Conexión de las unidades
Es
01
<YRD5375-A/N>30
Instalación del soporte de cable
HDMI
% Posicione el soporte de cable HDMI para
insertar sus dos pestañas inferiores en la ra-
nura de este producto y, a continuación,
apriete el tornillo (3 mm × 5 mm) para fijar el
soporte de cable HDMI.
1
2
4
3
3
1 Soporte de cable HDMI
2 Tornillo (3mm × 5 mm)
3 Pestaña
4 Ranura
! Utilice el soporte de cable HDMI cuando co-
necte este producto con el kit de conexión de
la aplicación (CD-IH202/CD-AH200), que se
vende por separado.
! Nunca presione ni sujete el soporte con fuer-
za excesiva al extraerlo o colocarlo.
Notas
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
Pueda interferir con el manejo del vehículo.
Pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conductor;
(ii) pueda alterar el funcionamiento de los
sistemas operativos o los dispositivos de se-
guridad del vehículo, en particular los air-
bags y los botones de las luces de
emergencia o (iii) pueda afectar a la capaci-
dad del conductor para conducir el vehículo
de manera segura.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 30°.
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
5cmcm
Deje un amplio espacio
5 cm
5 cm
Antes de instalar esta unidad
% Retire el soporte.
1
1 Soporte
(pieza suministrada de fábrica)
Instalación con el soporte
1 Instale el soporte en el panel.
Después de insertar el soporte en el panel, se-
leccione las pestañas que se acoplen al espesor
del material del panel, y dóblelas (instale esta
unidad tan firmemente como sea posible, usan-
do las pestañas superior e inferior; para fijar la
unidad, doble las pestañas 90 grados).
Español
Conexión de las unidades
31
Sección
Instalación
Es
01
02
<YRD5375-A/N>31
1
2
1 Salpicadero
2 Soporte
(pieza suministrada de fábrica)
2 Instale esta unidad.
1
1 Salpicadero
Instalación usando los agujeros
para tornillos ubicados en
ambos costados de la unidad
% Fijar la unidad al soporte de montaje de
radio de fábrica.
Coloque la unidad de forma que los orificios
para los tornillos estén alineados con los orifi-
cios para los tornillos de la carcasa y, a conti-
nuación, apriete los tornillos en tres lugares en
cada lado.
1
2
3
4
1 Si la lengüeta supone un impedimento, dó-
blela hacia abajo.
2 Soporte de montaje de radio de fábrica
3 Utilice tornillos de cabeza redonda (5mm ×
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm
× 9mm), según los orificios roscados del so-
porte.
4 Salpicadero o consola
Nota
Es posible que la unidad y el panel no encajen
perfectamente en algunos vehículos. Si esto
ocurre, utilice el marco suministrado para tapar
el hueco.
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
1
1 Anillo de guarnición
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Instalación del micrófono
PRECAUCIÓN
Es muy peligroso que el cable del micrófono se
enrolle alrededor de la columna de dirección o
la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la
unidad de tal forma que no dificulte la conduc-
ción.
Nota
Instale el micrófono en una posición y orien-
tación que permita detectar la voz de la persona
que utiliza el sistema.
Instalación del micrófono en el
parasol
1 Ajuste el cable del micrófono en la ranu-
ra.
1
2
1 Cable del micrófono
2 Ranura
2 Instale la abrazadera del micrófono en el
parasol.
Levante el parasol e instale la pinza del micrófo-
no (si lo baja reduce la capacidad del reconoci-
miento de voz).
Instalación
32
Sección
Instalación
Es
02
<YRD5375-A/N>32
1
2
1 Pinza
2 Abrazadera
Use las abrazaderas compradas por separado
para fijar el cable en los lugares del interior
del vehículo donde sea necesario.
Instalación del micrófono en la
columna de dirección
1 Suelte la base del micrófono de la abraza-
dera del micrófono.
Para soltar la base del micrófono de la abrazade-
ra del micrófono, deslice la base del micrófono.
1
2
3
1 Micrófono
2 Pinza
3 Base del micrófono
2 Instale el micrófono en la columna de di-
rección.
1
2
3
1 Cinta adhesiva de doble cara
2 Instale el micrófono en la parte trasera de la
columna de dirección.
3 Abrazadera
Use las abrazaderas compradas por separado
para fijar el cable en los lugares del interior
del vehículo donde sea necesario.
Ajuste del ángulo del micrófono
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
Español
Instalación
33
Sección
Es
02
<YRD5375-A/N>33
WARNUNG
! Um Unfallrisiken und Verstöße gegen geltende
Gesetze zu vermeiden, darf das Video niemals
von den Vordersitzen aus während der Fahrt be-
trachtet werden. Darüber hinaus sollten Heckdi-
splays niemals in einer Position angebracht
werden, in der sie den Fahrer visuell ablenken.
! In einigen Ländern oder Regionen kann die An-
zeige von Bildern auf einem Display im Fahrzeug
selbst für Bei- und Mitfahrer verboten sein. Wenn
derartige Vorschriften vorliegen, müssen sie be-
achtet werden, d. h. die DVD-Funktionen dieses
Geräts sollten in diesem Fall nicht verwendet wer-
den.
VORSICHT
! PIONEER empfiehlt Ihnen, die Installation
und Wartung des Displays nicht selbst vorzu-
nehmen. Bei der Installation und Wartung
des Produkts setzen Sie sich ggf. der Gefahr
eines elektrischen Schlags bzw. anderen Ge-
fahren aus. Aus diesem Grund sollten Instal-
lation und Wartung des Displays dem von
Pioneer autorisierten Wartungspersonal vor-
behalten bleiben.
! Um die Verbindung des gelben Display-Ka-
bels mit der Fahrzeugbatterie herzustellen,
sollten Sie keinesfalls ein Loch in den Motor-
raum bohren. Durch die vom Motor erzeug-
ten Vibrationen kann es unter Umständen zu
einer Beschädigung der Isolation an dem
Punkt kommen, an dem das Kabel von der
Fahrerkabine in den Motorraum geführt wird.
Sie sollten das Kabel deshalb an diesem
Punkt besonders sorgfältig sichern.
! Stellen Sie sicher, dass die Mobilität der be-
weglichen Fahrzeugkomponenten, z.B.
Schalthebel, Handbremse und Sitzschienen,
nicht durch etwaige Kabel beeinträchtigt
wird.
WARNUNG
! DIE HELLGRÜNE LEITUNG AM STROMAN-
SCHLUSS DIENT DER IDENTIFIZIERUNG
DES STATUS DER HANDBREMSE (ANGE-
ZOGEN) UND MUSS MIT DEM STROMVER-
SORGUNGSANSCHLUSS DES
HANDBREMSENSCHALTERS VERBUNDEN
WERDEN. EINE UNSACHGEMÄSSE VER-
BINDUNG ODER VERWENDUNG DIESER
LEITUNG KANN GEGEN GELTENDE GESET-
ZE VERSTOSSEN UND ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN
FÜHREN.
Wichtig
! Dieses Gerät kann nicht in Fahrzeugen instal-
liert werden, die am Zündschalter keine Posi-
tion ACC aufweisen.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Zündung mit Position
ACC
Zündung ohne Posi-
tion ACC
! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderen
als der nachstehend angegebenen Betriebs-
umgebung kann einen Brand auslösen oder
eine Funktionsstörung zur Folge haben:
Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und nega-
tiver Erdung.
Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und 4 W bis
8 W (Impedanz).
! Um Kurzschluss, Überhitzung oder Funk-
tionsstörungen zu vermeiden, halten Sie sich
stets an die nachstehend aufgeführten An-
weisungen:
Trennen Sie die Verbindung zur negativen An-
schlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevor
Sie das Gerät installieren.
Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen
oder Klebeband. Zum Schutz der Verkabe-
lung sollten die Kabel an allen Stellen, an
denen sie mit Metallteilen in Berührung kom-
men, mit Isolierband umwickelt werden.
Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfernung
von beweglichen Fahrzeugkomponenten, wie
z. B. Schalthebel und Sitzschienen, an.
Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Ent-
fernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie
z. B. die Heizungsöffnung.
Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht
durch ein Loch in den Motorraum, um die
Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzu-
stellen.
Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Isolier-
band ab.
Kürzen Sie die Kabel nicht.
Entfernen Sie niemals die Isolierung des
Stromkabels dieses Geräts, um die Stromzu-
fuhr mit einem anderen Gerät zu teilen. Da-
durch wird die Stromversorgungsleistung des
Kabels beeinträchtigt.
Verwenden Sie eine Sicherung, die den vorge-
gebenen Leistungsmerkmalen entspricht.
Verdrahten Sie das negative Lautsprecherka-
bel niemals direkt mit der Erde.
Gruppieren Sie niemals die negativen Kabel
mehrerer Lautsprecher.
! Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, liegen
Steuersignale am blau/weißen Kabel an. Ver-
binden Sie dieses Kabel mit der Systemfern-
bedienung eines externen
Leistungsverstärkers oder der Steuerklemme
des Automatikantennenrelais des Kraftfahr-
zeugs (max. 300mA, 12V Gleichspannung).
Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heck-
scheibe integrierten Radioantenne ausge-
stattet ist, verbinden Sie das Kabel mit der
Versorgungsklemme des Antennenboosters.
! Verbinden Sie das blau/weiße Kabel niemals
mit der Leistungsklemme des externen Leis-
tungsverstärkers. Darüber hinaus darf das
Kabel keinesfalls mit der Leistungsklemme
der Fahrzeugantenne verbunden werden. An-
dernfalls kann es zu einer Entleerung oder
Funktionsstörung der Fahrzeugbatterie kom-
men.
! Das schwarze Kabel gewährleistet die Er-
dung. Dieses Kabel wie auch die Erdungska-
bel anderer Produkte (insbesondere von
Hochstromprodukten wie Leistungsverstär-
ker) müssen separat verdrahtet werden. An-
derenfalls kann es zu einem Brand oder
einer Funktionsstörung kommen, wenn sich
die Kabel versehentlich lösen.
Anschließen der Geräte
34
Abschnitt
Anschließen der Geräte
De
01
<YRD5375-A/N>34
Anschluss des Stromkabels
Hinweise:
·
Ändern Sie die Grundeinstellung dieses Geräts (siehe
Bedienungsanleitung). Der Subwoofer-Ausgang dieses Geräts ist Mono.
· Bei Verwendung eines Subwoofers mit einer Leistung von 70 W (2 Ω)
achten Sie bitte darauf, die violetten und violetten/schwarzen Leiter
dieses Gerätes anzuschließen. Schließen Sie nichts am grünen und
grünen/schwarzen Leiter an.
Anschlussmethode
2. Fest mit einer
Nadelzange
einklemmen.
1. Klemmen Sie das
Kabel fest.
Hinweis:
· Die Position des Parkbremsschalters hängt vom Fahrzeugmodell ab. Einzelheiten entnehmen
Sie aus der technischen Dokumentation des Fahrzeugs oder erfragen sie beim Händler.
Gelb/schwarz
Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltfunktion verwenden, verbinden Sie diesen Draht
mit dem Draht der Audio-Stummschaltung dieses Geräts. Andernfalls sollte der
Draht der Audio-Stummschaltung (Mute) frei bleiben.
Hellgrün
Dieser Anschluss dient zur Erkennung des ON/OFF-Status der
Handbremse. Das Kabel ist an die Stromversorgungsseite des
Handbremsenschalters anzuschließen.
Blau/weiß
An den Systemsteuerungs-Anschluss des
Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V
Gleichstrom) anschließen.
Blau/weiß (6*)
An die die Autoantennenrelais-Steuerungsklemme
anschließen (max. 300 mA, 12 V Gleichstrom).
Die Pin-Position des
ISO-Anschlusses variiert je nach
Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur
Steuerung der Antenne verwendet,
verbinden Sie 5* und 6*. Verbinden
Sie in jedem anderen Fahrzeugtyp
niemals 5* und 6*.
Blau/weiß (5*)
Masseseite
Stromversorgungsseite
Handbremsen-
schalter
Lautsprecherzuleitungen
Weiß: Vorne links
Weiß/Schwarz: Vorne links
Grau: Vorne rechts
Grau/Schwarz: Vorne rechts
Grün: Hinten links oder Subwoofer
Grün/Schwarz: Hinten links oder Subwoofer
Violett: Hinten rechts oder Subwoofer
Violett/Schwarz
: Hinten rechts oder Subwoofer
Hinweis:
Bei einigen Fahrzeugen kann der ISO-Steckverbinder in
zwei Hälften geteilt sein. In diesem Fall ist der Anschluss
unbedingt an beiden Steckverbindern vorzunehmen.
Hinweis:
Je nach Art des Fahrzeugs besitzen
2* und 4* u. U. unterschiedliche
Funktionen. Verbinden Sie in einem
solchen Fall 1* mit 4* und 3* mit 2*.
1*
3*
2*
4*
Gelb (2*)
Reserve
(oder Zubehör)
Gelb (1*)
An eine Stromversorgung
anschließen, die immer
Gleichstrom von 12 V führt.
Verbinden Sie Leitungen
derselben Farbe miteinander.
Rot (4*)
Zubehör
(oder Reserve)
Rot (3*)
An eine Stromversorgung anschließen,
(12 V Gleichstrom), die mit dem
Zündschloss ein-/ausgeschaltet wird.
Schwarz (Erdung)
An ein sauberes Metallteil anschließen, das von Farbe frei ist.
Mikrofon
Antenneneingang
Orangefarben/weiß
An die Lichtschalterklemme anschließen.
Violett/Weiß
Von den beiden Zuleitungskabeln, die an den Rückfahrscheinwerfer angeschlossen
sind, schließen Sie das an, bei dem sich die Spannung ändert, wenn der REVERSE
(R) eingelegt wird. Durch diesen Anschluss kann die Einheit erkennen, ob der Wagen
vorwärts oder rückwärts fährt.
4 m
Sicherung (10 A)
AUX-Buchse (3,5 ø)
Verwenden Sie ein
Ministeckerkabel für
den Anschluss eines
externen Geräts.
RGB-Eingang
Navigationsgerät
(AVIC-F250 (getrennt
erhaltlich)).
Für weitere Informationen zu den
Navigationsgeräten, die angeschlossen
werden können, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler.
Eingang der verdrahteten
Fernbedienung Hier kann der Adapter der verdrahteten Fernbedienung
angeschlossen werden (separat erhältlich).
Führen Sie das 26-Pin-Kabel in der
Richtung ein, die in der Abbildung
angezeigt wird.
26-Pin-Kabel (mit dem Navigationsgerät
mitgeliefert)
Mikrofoneingang
ISO-Anschluss
Dieses Produkt
Deutsch
Anschließen der Geräte
35
Abschnitt
Anschließen der Geräte
De
01
<YRD5375-A/N>35
Bei Anschluss an einen separat erhältlichen Leistungsverstärker
Blau/weiß
An den Systemsteuerungs-Anschluss
des Leistungsverstärkers (max. 300 mA,
12 V Gleichstrom) anschließen.
Blau/weiß (6*)
An die die Autoantennenrelais-
Steuerungsklemme anschließen
(max. 300 mA, 12 V
Gleichstrom).
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert je nach
Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steuerung der Antenne
verwendet, verbinden Sie 5* und 6*. Verbinden Sie in
jedem anderen Fahrzeugtyp niemals 5* und 6*.
Blau/weiß (5*)
Mit RCA-Kabeln verbinden
(getrennt erhältlich)
Vorderer
Lautsprecher
Bei Gebrauch des optionalen
Verstärkers diese Anschlüsse
vornehmen.
System-Fernbedienung
Hinterer
Lautsprecher
Hinterer
Lautsprecher
Links Recht
Vorderer
Lautsprecher
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Subwoofer Subwoofer
Zum hinteren
Ausgang
Zum vorderen
Ausgang
Zum
Subwoofer-
Ausgang
Dieses Produkt
Hinterer Ausgang
Vorderer Ausgang
Subwoofer-
Ausgang
Bei Anschluss der externen Videokomponente mit dem Display
Heckmonitor-Ausgang
(REAR VIDEO OUTPUT)
Video-Eingang
(REAR VIDEO INPUT)
Audio-Eingang
(REAR AUDIO INPUT R)
Audio-Eingang
(REAR AUDIO INPUT L)
10 cm
Dieses Produkt
RCA-Kabel
(getrennt erhältlich)
Zu Audio-
Ausgängen
Zu Video-
Ausgang
Zu Video-
Eingängen
Hinterer Audio-Ausgang
(REAR AUDIO OUT)
Ministiftsteckerkabel
(getrennt erhältlich)
Zum Audio-
Eingang
Display mit RCA-Eingangsbuchsen
(getrennt erhältlich)
Externe Video- Komponente
(getrennt erhältlich)
RCA-Anschlussstecker
! Beim Anschließen der externen Videokompo-
nente ist es notwendig, im Systemmenü die
Option AV Input zu ändern.
Die Video- und Audioheckausgänge dieses Pro-
dukts dienen zum Anschluss eines Displays,
welches es den Passagieren der hinteren Plätze
ermöglicht, DVDs o.Ä. zu schauen.
WARNUNG
! Installieren Sie niemals ein Heckdisplay an
einem Ort, der vom Fahrer während der Fahrt ein-
gesehen werden kann.
Anschließen der Geräte
36
Abschnitt
Anschließen der Geräte
De
01
<YRD5375-A/N>36
Bei Anschluss mit einer
Heckbildkamera
Die Anzeige dieses Geräts wechselt automatisch
zum Heckbild, wenn Sie den Schalthebel in die
Position REVERSE (R) stellen. Sie müssen die
Einstellung Camera Polarity korrekt im System-
menü einrichten.
Sie können auch durch die Berührung der Sen-
sortaste auf das Heckbild umschalten.
Details finden Sie in der Bedienungsanleitung.
WARNUNG
VERWENDEN SIE DEN EINGANG NUR FÜR
EINE SPIEGELVERKEHRTE ODER SPIE-
GELBILD-HECKBILDKAMERA. EINE ANDE-
RE VERWENDUNG KÖNNTE
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN
ZUR FOLGE HABEN.
VORSICHT
! Hierfür ist die Verwendung einer Kamera
erforderlich, die spiegelverkehrte Bilder
ausgibt.
! Das Bild kann ggf. spiegelverkehrt wiederge-
geben werden.
! Die Heckbildkamera dient dazu, Fahrzeugan-
hänger im Auge zu behalten oder das Fahr-
zeug zurückzusetzen. Verwenden Sie sie
nicht zu Unterhaltungszwecken.
! Objekte in der Heckansicht können mögli-
cherweise näher oder ferner erscheinen, als
sie tatsächlich sind.
Zu Video-Ausgang
Rückwärtskamera
(getrennt erhältlich)
Rückwärtskamera-Eingang (R.C IN)
Violett/Weiß
Von den beiden Zuleitungskabeln,
die an den Rückfahrscheinwerfer
angeschlossen sind, schließen
Sie das an, bei dem sich die
Spannung ändert, wenn der
REVERSE (R) eingelegt wird.
Durch diesen Anschluss kann die
Einheit erkennen, ob der Wagen
vorwärts oder rückwärts fährt.
Dieses Produkt
RCA-Kabel
(getrennt erhältlich)
iPod mit Lightning Connector
Beim Anschluss über ein
Lightning-auf-USB-Kabel
USB/iPod-Eingang 2
Entfernen Sie die Abdeckung vor dem Gebrauch.
Siehe USB/iPod-Eingang 1 und
USB/iPod-Eingang 2
Dieses Produkt
USB/iPod
-Eingang 1
USB-Kabel
(mit diesem Gerät mitgeliefert)
An das separat erhältliche
USB-Gerät anschließen.
Lightning auf USB Kabel
(mit dem iPod/iPhone
mitgeliefert)
iPod mit lightning-Anschluss
(separat erhältlich)
Beim Anschluss über ein
optionales CD-IH202-Kabel
HDMI-Eingang
USB/iPod-Eingang 1
Dieses Produkt
HDMI-
Kabelhalter
High-Speed-HDMI
®
-Kabel (*1) (Typ A - A)
(getrennt erhältlich)
(*1)
Entnehmen Sie Details zum Anschluss des
separat erhältlichen App Connectivity Kit
(CD-IH202) dessen Anleitung.
Hinweise:
Wenn Sie das High-Speed-HDMI-Kabel
anschließen, verwenden Sie den
HDMI-Kabelhalter, um es sicher zu befestigen.
USB-Kabel
(mit diesem Gerät mitgeliefert)
An das separat erhältliche
USB-Gerät anschließen.
Lightning auf USB Kabel
(mit dem iPod/iPhone mitgeliefert)
Lightning Digital AV Adapter
(Produkte vonApple Inc.)
(separat erhältlich)
iPod mit lightning-Anschluss
(separat erhältlich)
Deutsch
Anschließen der Geräte
37
Abschnitt
Anschließen der Geräte
De
01
<YRD5375-A/N>37
iPod mit 30-poligem Anschluss
Bei Anschluss mit einem
zusätzlichen CD-IU201V Kabel
1.5 m
Dieses Produkt
USB/iPod-Eingang 1
Aux-Eingang
(AUX)
iPod mit
Videofähigkeit
(getrennt erhältlich)
Dock-Anschlussstecker
USB-Kabel
(Mit diesem Gerät mitgeliefert)
An das getrennt erhältliche
USB-Gerät anschließen.
Schnittstellenkabel
(CD-IU201V) (getrennt erhältlich)
USB/iPod-Eingang 2
Entfernen Sie die Abdeckung vor dem Gebrauch.
Siehe USB/iPod-Eingang 1 und
USB/iPod-Eingang 2
Bei Anschluss mit einem
zusätzlichen CD-IU201S Kabel
Dieses Produkt
1,5 m
Dock-Anschlussstecker
USB-Kabel
(Mit diesem Gerät mitgeliefert)
An das getrennt erhältliche
USB-Gerät anschließen.
USB/iPod-Eingang 1
iPod mit
Videofähigkeit
(getrennt erhältlich)
RGB-Eingang
Schnittstellenkabel
(CD-IU201S) (getrennt erhältlich)
Android
Beim Anschluss eines Androidä-
Geräts mit MHL-Port
Android mit Videofähigkeit
(getrennt erhältlich)
USB-Kabel (*1)
(getrennt erhältlich)
USB - Micro-USB-Kabel (*1)
(Typ USB A - Micro-USB B)
(getrennt erhältlich)
(*1)
Entnehmen Sie Details zum Anschluss des
separat erhältlichen App Connectivity Kit
(CD-AH200) dessen Anleitung.
Dieses Produkt
HDMI-Eingang
Hinweise:
· Wenn Sie das High-Speed-HDMI-Kabel
anschließen, verwenden Sie den
HDMI-Kabelhalter, um es sicher zu befestigen.
· Beim Gebrauch eines Adapterkabels wird kein
MHL-Adapter verwendet.
High-Speed-HDMI
®
-Kabel (*1) (Typ A - A)
(getrennt erhältlich)
USB/iPod-Eingang 1
HDMI-
Kabelhalter
MHL-Adapter (*1)
(getrennt erhältlich)
Beim Anschluss eines Android-
Geräts mit HDMI-Port
Android mit Videofähigkeit
(getrennt erhältlich)
High-Speed-
HDMI
®
-Kabel (*1)
(Typ A - A)
(getrennt erhältlich)
Adapterkabel (*1)
(HDMI Typ A - D)
(getrennt erhältlich)
USB-Kabel (*1)
(getrennt erhältlich)
USB - Micro-USB-Kabel (*1)
(Typ USB A - Micro-USB B)
(getrennt erhältlich)
Dieses Produkt
USB/iPod-Eingang 1
HDMI-Eingang
(*1)
Entnehmen Sie Details zum Anschluss des
separat erhältlichen App Connectivity Kit
(CD-AH200) dessen Anleitung.
Hinweise:
· Wenn Sie das High-Speed-HDMI-Kabel
anschließen, verwenden Sie den
HDMI-Kabelhalter, um es sicher zu befestigen.
· Beim Gebrauch eines MHL-Adapters wird kein
Adapterkabel verwendet.
HDMI-
Kabelhalter
Anschließen der Geräte
38
Abschnitt
Anschließen der Geräte
De
01
<YRD5375-A/N>38
Installieren des HDMI-Kabelhalters
% Positionieren Sie den HDMI-Kabelhalter
so, dass seine zwei unteren Klammern in die
Nute dieses Produkts passen, und ziehen Sie
dann die Schraube (3 mm × 5 mm) fest, um
den HDMI-Kabelhalter zu fixieren.
1
2
4
3
3
1 HDMI-Kabelhalter
2 Schraube (3 mm × 5 mm)
3 Klammer
4 Nute
! Verwenden Sie den HDMI-Kabelhalter, wenn
Sie dieses Produkt über ein separat erhältli-
ches App Connectivity Kit (CD-IH202/CD-
AH200) verbinden.
! Halten Sie den Halter nicht zu stark fest, oder
wenden Sie beim Entfernen oder Anbringen
keine Gewalt an.
Hinweise
! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-
tion alle Anschlüsse und Systeme.
! Die Verwendung nicht zugelassener Teile
kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.
! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
für die Installation Löcher gebohrt oder ande-
re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen
werden müssen.
! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an
folgenden Orten:
Orte, an denen das Gerät die Steuerung des
Fahrzeugs behindern könnte.
Orte, an denen das Gerät die Insassen des
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnell-
bremsung verletzen könnte.
! Bringen Sie das Display nicht an Orten an,
wo es (i) die Sicht des Fahrers behindert, (ii)
die Funktionen der Betriebssysteme oder Si-
cherheitseinrichtungen des Fahrzeugs, ein-
schließlich der Airbags und
Warnblinkanlagenschalter, stört oder (iii) die
Fähigkeit des Fahrers zur sicheren Bedie-
nung des Fahrzeugs beeinträchtigt.
! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung
beschädigt werden. Installieren Sie dieses
Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hit-
zequellen, wie z.B. Heizöffnungen.
! Optimale Leistung kann durch eine Installa-
tion des Geräts in einem Winkel unter 30° er-
zielt werden.
! Um beim Gebrauch des Geräts eine ord-
nungsgemäße Wärmezerstreuung zu ge-
währleisten, ist bei der Installation genügend
Freiraum hinter der Rückseite vorzusehen.
Lose Kabel sind aufzuwickeln, damit sie die
Lüftung nicht behindern.
5cmcm
Reichlich Platz lassen
5 cm
5 cm
Vor dem Anbringen dieser
Einheit
% Nehmen Sie die Halterung ab.
1
1 Halterung
(werkseitig mitgelieferte Teile)
Deutsch
Anschließen der Geräte
39
Abschnitt
Installation
De
01
02
<YRD5375-A/N>39
Installation mit Halterung
1 Bringen Sie die Halterung am Armaturen-
brett an.
Wählen und biegen Sie nach dem Einsetzen der
Halterung im Armaturenbrett die Klammern ent-
sprechend der Dicke des Armaturenbrettmate-
rials. (Setzen Sie diese Einheit so fest wie
möglich mithilfe der oberen und unteren Klam-
mern ein. Biegen Sie die Klammern 90 Grad, um
einen fest Halt zu gewährleisten.)
1
2
1 Armaturenbrett
2 Halterung
(werkseitig mitgelieferte Teile)
2 Installieren Sie dieses Gerät.
1
1 Armaturenbrett
Bei Anbringen mithilfe der
Schraubenlöcher auf beiden
Seiten der Einheit
% Befestigen Sie die Einheit an der werksei-
tig-angebrachten Radiomontageklammer.
Richten Sie das Gerät so aus, dass seine
Schraubenlöcher mit den Schraubenlöchern
der Klammer übereinstimmen, und ziehen Sie
die drei Schrauben auf jeder Seite fest.
1
2
3
4
1 Sollte die Sperrklinke im Weg sein, biegen
Sie sie nach unten.
2 Werkseitig bereitgestellte Radio-Montage-
klammer
3 Verwenden Sie entweder Träger- (5mm ×
8 mm) oder Oberflächenschrauben (5 mm ×
9 mm), je nach den Gewindelöchern in der
Klammer.
4 Armaturenbrett oder Konsole
Hinweis
Bei manchen Fahrzeugtypen kann es eine Lücke
zwischen der Einheit und dem Armaturenbrett
geben. Verwenden Sie in diesem Fall den mitge-
lieferten Rahmen zur Überbrückung des Ab-
stands.
Entfernen des Geräts
1 Entfernen Sie den Einpassungsring.
1
1 Einpassungsring
! Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich der
Einpassungsring einfacher erreichen.
2 Führen Sie die mitgelieferten Extrak-
tionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein,
bis sie in der richtigen Position einrasten.
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturen-
brett.
Installieren des Mikrofons
VORSICHT
Eine Führung des Mikrofonkabels um die Lenk-
säule oder den Schalthebel kann sich als über-
aus gefährlich erweisen. Achten Sie bei der
Installation des Geräts stets darauf, dass die
Lenkung des Fahrzeugs in keiner Weise behin-
dert wird.
Hinweis
Wählen Sie für die Anbringung des Mikrofons
eine Position und Ausrichtung, die eine prob-
lemlose Erfassung der Stimme der das System
bedienenden Person ermöglicht.
Befestigen des Mikrofons an der
Sonnenblende
1 Führen Sie das Mikrofonkabel durch die
Nute.
1
2
1 Mikrofonkabel
2 Nute
2 Befestigen Sie den Mikrofonclip an der
Sonnenblende.
Bringen Sie den Mikrofonclip bei hochgeklapp-
ter Sonnenblende an. (Durch das Herunterklap-
pen der Sonnenblende wird die Erfassungsrate
bei der Sprachbedienung reduziert.)
Installation
40
Abschnitt
Installation
De
02
<YRD5375-A/N>40
1
2
1 Mikrofonclip
2 Klammer
Verwenden Sie nach Bedarf zusätzliche, se-
parat erhältliche Klammern, um das Kabel
im Fahrzeug zu sichern.
Befestigen des Mikrofons an der
Lenksäule
1 Lösen Sie die Mikrofon-Basisstation von
der Mikrofonklammer.
Um die Mikrofon-Basisstation vom Mikrofonclip
abzunehmen, verschieben Sie die Basisstation.
1
2
3
1 Mikrofon
2 Mikrofonclip
3 Mikrofon-Basisstation
2 Bringen Sie das Mikrofon an der Lenksäu-
le an.
1
2
3
1 Doppelseitiges Klebeband
2 Befestigen Sie das Mikrofon an der Rückseite
der Lenksäule.
3 Klammer
Verwenden Sie nach Bedarf zusätzliche, se-
parat erhältliche Klammern, um das Kabel
im Fahrzeug zu sichern.
Anpassen des Mikrofonwinkels
Der Mikrofonwinkel kann angepasst werden.
Deutsch
Installation
41
Abschnitt
De
02
<YRD5375-A/N>41
WAARSCHUWING
! Om ongevallen en mogelijke wetsovertreding te
voorkomen, mag de videofunctie voorin nooit
worden gebruikt terwijl het voertuig wordt be-
stuurd. De displays achterin mogen niet worden
gemonteerd op een plaats waar de bestuurder ze
kan zien of erdoor kan worden afgeleid.
! In sommige landen of regios geldt het verbod op
kijken naar beelden op een display behalve voor
de bestuurder ook voor andere personen in het
voertuig. Waar dergelijke regels van toepassing
zijn, dient u zich daaraan te houden en mag u de
dvd-functies van dit toestel niet gebruiken.
LET OP
! PIONEER raad aan dat u dit toestel niet zelf
installeert en onderhoudt. Bij de installatie
en het onderhoud bestaat een risico op een
elektrische schok en andere ongevallen. Laat
alle installatie- en onderhoudswerkzaamhe-
den aan dit toestel over aan een erkende in-
stallateur van Pioneer.
! Boor geen gat in het motorcompartiment om
de gele kabel van het display op de accu aan
te sluiten. De trilling van de motor kan er na
verloop van tijd toe leiden dat de isolatie van
de kabel wordt beschadigd op het punt tus-
sen het passagiersgedeelte en het motor-
compartiment. Bevestig de kabel op dit punt
dan ook met extra zorg.
! Zorg ervoor dat de kabels nooit in aanraking
kunnen komen met beweegbare onderdelen
van het voertuig, zoals de versnellingspook,
de handrem of het mechanisme om de stoe-
len te verschuiven.
WAARSCHUWING
! DE LICHTGROENE KABEL BIJ DE VOE-
DINGSSTEKKER DIENT OM DE PARKEER-
STATUS TE DETECTEREN EN MOET
WORDEN AANGESLOTEN OP DE VOE-
DINGSZIJDE VAN HET HANDREMCON-
TACT. ONJUISTE AANSLUITING OF
ONJUIST GEBRUIK VAN DEZE KABEL
KAN EEN WETSOVERTREDING ZIJN EN
KAN ERNSTIGE SCHADE OF LETSELTOT
GEVOLG HEBBEN.
Belangrijk
! U kunt dit toestel niet installeren in een voer-
tuig met een contactschakelaar zonder ac-
cessoirestand (ACC-stand).
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC-stand Geen ACC-stand
! Gebruik van dit toestel onder andere omstan-
digheden dan de volgende kan leiden tot
brand of storingen.
Voertuigen met een accu van 12 volt en nega-
tieve aarding.
Luidsprekers van 50 W (uitgangswaarde) en
4 W tot 8 W (impedantiewaarde).
! Om kortsluiting, oververhitting en storingen
te voorkomen, moet u onderstaande aanwij-
zingen opvolgen.
Koppel de negatieve aansluiting van de accu
los voordat u het toestel installeert.
Gebruik kabelklemmen of plakband om de
bekabeling veilig aan te brengen. Bescherm
de kabels met plakband op plaatsen waar
deze tegen metalen onderdelen liggen.
Plaats geen kabels in de buurt van beweeg-
bare onderdelen zoals de versnellingspook of
de stoelrails.
Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen
worden, zoals dicht bij de kachel.
Sluit de gele kabel niet op de accu aan via
een gat in het motorcompartiment.
Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen af
met isolatietape.
Maak de kabels niet korter.
Verwijder nooit de isolatie van de voedingska-
bel van dit toestel om andere apparaten van
stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van
de voedingskabel is beperkt.
Gebruik een zekering met het voorgeschreven
vermogen.
Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit
rechtstreeks met de aarding.
Voeg de negatieve kabels van verschillende
luidsprekers nooit samen.
! Als dit apparaat aan staat, wordt het bedie-
ningssignaal doorgegeven via de blauw/witte
kabel. Verbind deze kabel met de afstandsbe-
diening van een externe versterker of met de
bedieningsaansluiting van de automatische
antenne van het voertuig (maximaal 300mA,
12 V gelijkstroom). Als het voertuig is uitge-
rust met een glasantenne, verbindt u deze
met de voedingsaansluiting van de antenne-
booster.
! Verbind de blauw/witte kabel nooit met de
voedingsaansluiting van een externe verster-
ker of automatische antenne. Anders kan de
accu leeglopen of kan er storing optreden.
! De zwarte kabel is de aarding. Dit toestel
moet gescheiden worden geaard van andere
apparaten (met name apparaten die veel
stroom verbruiken zoals een versterker). An-
ders kan er brand of storing ontstaan wan-
neer de aarding per ongeluk losraakt.
De toestellen aansluiten
42
Hoofdstuk
De toestellen aansluiten
Nl
01
<YRD5375-A/N>42
De elektriciteitskabel aansluiten
Opmerkingen:
·
Verander de basisinstelling van dit toestel (zie bladzijde de
Gebruiksaanwijzing). De subwoofer weergave van dit toestel is in mono.
· Bij gebruik van een subwoofer van 70 W (2 Ȑ) moet u de aansluiting
maken met de paarse en paars/zwarte draden van dit toestel. Sluit in
geen geval iets aan op de groene en groen/zwarte draden.
Aansluitmethode
1. Doe de draad in de klem.
2. Maak de
stekkerhelften met
een kabeltang dicht.
Opmerking:
· De plaats waar de handremschakelaar zich bevindt, hangt af van het automodel. Zie het
instructieboekje van de auto of vraag uw autodealer.
Geel/zwart
Als u apparatuur met dempingsfunctie gebruikt, verbindt u deze draad met de draad
voor audiodemping op die apparatuur. Als u zulke apparatuur niet gebruikt, verbindt
u de draad voor audiodemping niet.
Licht groen
Via deze draad wordt de stand van de handrem
(aangetrokken/ontspannen) doorgegeven. De draad moet verbonden
worden met de stroomaansluiting van de handremschakelaar.
Blauw/wit
Verbinden met de
systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
Blauw/wit (6*)
Verbinden met de stuuraansluiting van het relais van de
antenne van het voertuig (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
De pinpositie van de ISO-connector
verschilt naargelang het type
voertuig. Als pin 5 de antenne
aanstuurt, verbindt u 5* en 6*. In
andere typen voertuigen verbindt u
5* en 6* nooit.
Blauw/wit (5*)
Massadraad
Stroomdraad
Handremschakelaar
Luidsprekerdraden
Wit: Links voor
Wit/zwart: Links voor
Grijs: Rechts voor
Grijs/zwart: Rechts voor
Groen: Links achter of subwoofer
Groen/zwarte: Links achter of subwoofer
Paars: Rechts achter of subwoofer
Paars/zwarte: Rechts achter of subwoofer
Opmerking:
In sommige voertuigen kan de ISO stekker in twee
stukken gedeeld zijn. Sluit in een dergelijk geval beide
stekkers aan.
Opmerking:
Afhankelijk van het soort voertuig
is het mogelijk dat de functies van
2* en 4* verschillen. Let er in een
dergelijk geval op dat u 1* op 4*
en 3* op 2* aansluit.
1*
3*
2*
4*
Geel (2*)
Back-up
(of accessoire)
Geel (1*)
Verbinden met de continue 12 V
stroomaansluiting.
Sluit in het algemeen draden van
dezelfde kleur op elkaar aan.
Rood (4*)
Accessoire
(of back-up)
Rood (3*)
Verbinden met een elektrische
aansluiting die aangestuurd wordt via
het contactslot (12 V gelijkstroom).
Zwart (chassis aarde)
Aansluiten op een schone, blank metalen plek.
Microfoon
Antenne-ingang
Oranje/wit
Verbinden met de aansluiting van de
verlichtingsschakelaar.
Paars/wit
Van de twee draden van de achteruitrijlamp moet u de draad verbinden waarvan het
voltage verandert wanneer de versnellingspook in REVERSE (R) wordt gezet. Middels
deze verbinding kan het apparaat waarnemen of de auto vooruit of achteruit rijdt.
4 m
Zekering (10 A)
RGB ingang
Navigatiesysteem
(AVIC-F250 (los
verkrijgbaar)).
Neem contact op met uw dealer
voor informatie over geschikte
navigatiesystemen.
Ingangsaansluiting voor afstandsbediening met draad
Hierop kan een afstandsbedieningsadapter met draad worden aangesloten (los verkrijgbaar).
Breng de 26-pens kabel in op de
manier en in de richting zoals
aangegeven op de afbeelding.
26-pens kabel (meegeleverd met het
navigatiesysteem)
Microfoon ingangsaansluiting
ISO stekker
Dit product
AUX aansluiting (3,5 ø)
Gebruik een kabel met
een ministekker voor
de verbinding met
externe apparatuur.
Nederlands
De toestellen aansluiten
43
Hoofdstuk
De toestellen aansluiten
Nl
01
<YRD5375-A/N>43
Aansluiten op een los verkrijgbare versterker
Blauw/wit
Verbinden met de
systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 V
gelijkstroom).
Blauw/wit (6*)
Verbinden met de
stuuraansluiting van het relais
van de antenne van het voertuig
(max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
De pinpositie van de ISO-connector verschilt
naargelang het type voertuig. Als pin 5 de
antenne aanstuurt, verbindt u 5* en 6*. In andere
typen voertuigen verbindt u 5* en 6* nooit.
Blauw/wit (5*)
Aansluiten met RCA
(tulpstekker) kabels
(los verkrijgbaar)
Voer deze verbindingen uit wanneer
u de los verkrijgbare versterker
gebruikt.
Systeemafstandsbediening
Achterluid-
spreker
Achterluid-
spreker
Links Rechts
Voorluid
spreker
Voorluid
spreker
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Subwoofer
Subwoofer
Naar vooruitgang
Naar achteruitgang
Naar
subwoofer-uitgang
Dit product
Achteruitgang
Vooruitgang
Subwoofer
uitgang
Het externe videoapparaat op het scherm aansluiten
Uitgang achtermonitor
(REAR VIDEO OUTPUT)
Video ingang
(REAR VIDEO INPUT)
Audio ingang
(REAR AUDIO INPUT R)
Audio ingang
(REAR AUDIO INPUT L)
RCA-connector
10 cm
Dit product
RCA-kabels
(los verkrijgbaar)
Naar de audio
uitgangsaansluitingen
Naar video
uitgangsaansluiting
Externe videocomponent
(los verkrijgbaar)
Naar de video
ingangsaansluiting
Display met RCA (tulp)
ingangsaansluitingen (los verkrijgbaar)
Achter audio-uitgang
(REAR AUDIO OUT)
Kabel met ministekker
(los verkrijgbaar)
)
Naar audio-ingang
! Als u het externe videoapparaat aansluit,
moet u AV Input in het systeemmenu wijzi-
gen.
De video-uitgang en audio-uitgang aan de ach-
terzijde van dit product zijn bedoeld voor aan-
sluiting op een display zodat passagiers op de
achterbank naar een dvd, video-cd of de tv kun-
nen kijken.
WAARSCHUWING
! Monteer het display achterin nooit zodanig dat
het zichtbaar is voor de bestuurder tijdens het rij-
den.
De toestellen aansluiten
44
Hoofdstuk
De toestellen aansluiten
Nl
01
<YRD5375-A/N>44
Aansluiten op een
achteruitrijcamera
Als u de versnellingspook in de stand ACHTER-
UIT (R) zet, wordt het beeld op dit toestel auto-
matisch overgeschakeld naar de
achteruitweergave. U moet ervoor zorgen dat
Camera Polarity correct is ingesteld in het sys-
teemmenu.
U kunt ook naar de achteruitweergave overscha-
kelen met de toets op het aanraakpaneel.
Raadpleeg de handleiding voor meer informatie.
WAARSCHUWING
GEBRUIK DEZE INGANG ALLEEN VOOR
EEN ACHTERUITRIJCAMERA DIE HET
BEELD OMGEKEERD OF IN SPIEGEL-
BEELD WEERGEEFT. ANDER GEBRUIK
KAN RESULTEREN IN VERWONDINGEN
OF SCHADE.
LET OP
! U moet een camera gebruiken die het
beeld in spiegelbeeld weergeeft.
! Het beeld wordt mogelijk in spiegelbeeld
weergegeven.
! De mogelijkheid om het beeld van de achter-
uitrijcamera weer te geven is bedoeld als een
hulpmiddel om beter zicht te hebben op een
aanhangwagen of bij het parkeren. Gebruik
deze functie niet voor andere doeleinden of
spelletjes.
! Voorwerpen in het achteruitzicht lijken moge-
lijk dichterbij of verder weg dan ze in werke-
lijkheid zijn.
Ingang achteruitkijk-camera (R.C IN)
Paars/wit
Van de twee draden van de
achteruitrijlamp moet u de
draad verbinden waarvan het
voltage verandert wanneer de
versnellingspook in REVERSE
(R) wordt gezet. Middels deze
verbinding kan het apparaat
waarnemen of de auto vooruit
of achteruit rijdt.
Dit product
RCA kabel
(los verkrijgbaar)
Naar de video
uitgangsaansluiting
Achteruitrijd-camera
(los verkrijgbaar)
iPod met Lightning-aansluiting
Aansluiting met een Lightning-
naar-USB-kabel
USB/iPod ingang 2
Verwijder de afdekking voor gebruik.
raadpleeg USB/iPod ingang 1 en
USB/iPod ingang 2
Dit product
USB/iPod
ingang 1
iPod met lightning-connector
(afzonderlijk verkocht)
Lightning-naar-USB-kabel
(meegeleverd met iPod/iPhone)
USB-kabel
(meegeleverd met deze unit)
aansluiten op afzonderlijk
verkocht USB-apparaat.
Aansluiting met een optionele
CD-IH202-kabel
USB/iPod ingang 1
HDMI-invoer
Dit product
High Speed
HDMI
®
-kabel (*1)
(Type A - A)
(los verkrijgbaar)
HDMI-
kabelhouder
Opmerkingen:
Gebruik wanneer u de High Speed HDMI-kabel
aansluit de HDMI-kabelhouder om deze veilig
vast te zetten.
(*1)
Zie voor gegevens over hoe u de los
verkrijgbare App Connectivity Kit (CD-IH202)
kunt aansluiten de App Connectivity
Kit-handleiding.
iPod met lightning-connector
(afzonderlijk verkocht)
Lightning-naar-digitale-AV-adapter
(Apple Inc. producten)
(afzonderlijk verkocht)
Lightning-naar-USB-kabel
(meegeleverd met iPod/iPhone)
USB-kabel
(meegeleverd met deze unit)
aansluiten op afzonderlijk
verkocht USB-apparaat.
Nederlands
De toestellen aansluiten
45
Hoofdstuk
De toestellen aansluiten
Nl
01
<YRD5375-A/N>45
iPod met 30-pins aansluiting
Aansluiten met de optionele
kabel CD-IU201V
1.5 m
Dit product
USB/iPod ingang 1
AUX ingang
(AUX)
iPod met
videoweergave
Dockconnector
USB kabel
(meegeleverd met dit toestel)
Aansluiten op los
verkrijgbare USB apparatuur.
Interfacekabel
(CD-IU201V) (los verkrijgbaar)
USB/iPod ingang 2
Verwijder de afdekking voor gebruik.
raadpleeg USB/iPod ingang 1 en
USB/iPod ingang 2
Aansluiten met de optionele
kabel CD-IU201S
Dit product
1,5 m
Dockconnector
USB kabel
(meegeleverd met dit toestel)
Aansluiten op los verkrijgbare
USB apparatuur.
USB/iPod ingang 1
iPod met
videoweergave
RGB ingang
Interfacekabel
(CD-IU201S) (los verkrijgbaar)
Android
Als een Androidä-apparaat met
MHL-poort wordt aangesloten
Android met videomogelijkheden
(los verkrijgbaar)
USB kabel (*1)
(los verkrijgbaar)
USB - micro-USB-kabel (*1)
(Type USB A - micro-USB B)
(los verkrijgbaar)
(*1)
Zie voor gegevens over hoe u de los
verkrijgbare App Connectivity Kit (CD-AH200)
kunt aansluiten de App Connectivity
Kit-handleiding.
Dit product
HDMI-invoer
Opmerkingen:
· Gebruik wanneer u de High Speed HDMI-kabel
aansluit de HDMI-kabelhouder om deze veilig
vast te zetten.
· U gebruikt geen MHL-adapter als u de
adapterkabel gebruikt.
High Speed
HDMI
®
-kabel (*1)
(Type A - A)
(los verkrijgbaar)
USB/iPod ingang 1
HDMI-
kabelhouder
MHL-adapter (*1)
(los verkrijgbaar)
Als een Android-apparaat met
HDMI-poort wordt aangesloten
Android met videomogelijkheden
(los verkrijgbaar)
High Speed
HDMI
®
-kabel (*1)
(Type A - A)
(los verkrijgbaar)
Adapterkabel (*1)
(HDMI-type A - D)
(los verkrijgbaar)
USB kabel (*1)
(los verkrijgbaar)
USB - micro-USB-kabel (*1)
(Type USB A - micro-USB B)
(los verkrijgbaar)
Dit product
USB/iPod ingang 1
HDMI-invoer
(*1)
Zie voor gegevens over hoe u de los
verkrijgbare App Connectivity Kit (CD-AH200)
kunt aansluiten de App Connectivity
Kit-handleiding.
Opmerkingen:
· Gebruik wanneer u de High Speed HDMI-kabel
aansluit de HDMI-kabelhouder om deze veilig
vast te zetten.
· U gebruikt geen adapterkabel als u de
MHL-adapter gebruikt.
HDMI-
kabelhouder
De toestellen aansluiten
46
Hoofdstuk
De toestellen aansluiten
Nl
01
<YRD5375-A/N>46
De HDMI-kabelhouder installeren
% Plaats de HDMI-kabelhouder zo dat de
twee lipjes onderaan in de groef van dit pro-
duct vallen, en zet hem vast met de schroef
(3 mm × 5 mm).
1
2
4
3
3
1 HDMI-kabelhouder
2 Schroef (3 mm × 5 mm)
3 Lipje
4 Groef
! Gebruik de HDMI-kabelhouder als u dit pro-
duct met de los verkrijgbare App Connectivity
Kit (CD-IH202/CD-AH200) verbindt.
! Neem de houder niet hard vast en oefen er
geen kracht op uit bij het plaatsen en verwij-
deren.
Opmerkingen
! Controleer alle aansluitingen en systemen
voordat u de installatie voltooit.
! Gebruik geen onderdelen van andere fabri-
kanten; deze kunnen storingen veroorzaken.
! Neem contact op met uw dealer als er voor
de installatie gaten moeten worden geboord
of als er andere aanpassingen aan het voer-
tuig nodig zijn.
! Installeer dit toestel niet op een plaats waar:
het de besturing van het voertuig kan belem-
meren.
het de inzittenden kan verwonden bij een
noodstop.
! Monteer het display niet op plaatsen waar
het (i) het zicht van de bestuurder kan hinde-
ren, (ii) de bediening of veiligheidsvoorzienin-
gen van het voertuig, zoals de airbags of
alarmlichten, kan belemmeren, of (iii) de be-
stuurder kan hinderen bij het veilig besturen
van het voertuig.
! De halfgeleiderlaser raakt bij oververhitting
beschadigd. Plaats dit apparaat niet op plaat-
sen waar het warm wordt, zoals nabij de uit-
laat van een kachel.
! Dit toestel werkt het beste als het wordt ge-
plaatst onder een hoek van minder dan 30°.
! Laat bij het plaatsen voldoende ruimte vrij
achter het achterpaneel en wikkel losse ka-
bels zo dat ze de ventilatiegaten niet blokke-
ren; zorg altijd dat warmte goed wordt
afgevoerd tijdens gebruik van het toestel.
5cmcm
Laat voldoende
ruimte vrij
5 cm
5 cm
Voordat u het toestel monteert
% Verwijder de houder.
1
1 Houder
(meegeleverd onderdeel)
Installatie met de houder
1 Monteer de houder in het dashboard.
Nadat u de houder in het dashboard geplaatst
hebt, kiest en buigt u lipjes die geschikt zijn voor
de dikte van het dashboardmateriaal. (Monteer
dit toestel zo stevig mogelijk met behulp van de
boven- en onderlipjes. Om het toestel vast te zet-
ten, buigt u de lipjes 90 graden.)
Nederlands
De toestellen aansluiten
47
Hoofdstuk
Installatie
Nl
01
02
<YRD5375-A/N>47
1
2
1 Dashboard
2 Houder
(meegeleverd onderdeel)
2 Installeer het toestel.
1
1 Dashboard
Monteren met de schroefgaten
aan de zijkant van het toestel
% Bevestig het toestel aan de radiomonta-
geklem.
Plaats het toestel zo dat de schroefgaten ervan
samenvallen met de schroefgaten van de klem.
Zet het toestel vast met drie schroeven aan elke
kant.
1
2
3
4
1 Als het uitsteekseltje in de weg zit, buigt u het
omlaag.
2 Radiomontageklem
3 Gebruik schroeven met een platte kop (5 mm
× 8mm) of verzonken schroeven (5mm ×
9 mm), afhankelijk van de schroefgaten in de
klem.
4 Dashboard of console
Opmerking
In sommige voertuigen kan er open ruimte ont-
staan tussen het toestel en het dashboard. In
dat geval gebruikt u het meegeleverde montuur
om het gat te vullen.
Het toestel verwijderen
1 Verwijder de sierlijst.
1
1 Sierlijst
! De sierlijst is gemakkelijker bereikbaar als u
het voorpaneel verwijdert.
2 Steek de meegeleverde uittreksleutels in
de beide kanten van het toestel totdat ze op
hun plaats klikken.
3 Trek het toestel uit het dashboard.
De microfoon installeren
LET OP
Het is zeer gevaarlijk om de microfoon zo te in-
stalleren dat het snoer zich om de stuurkolom of
de versnellingspook kan wikkelen. Installeer het
toestel zodanig dat het de besturing op geen en-
kele wijze kan belemmeren.
Opmerking
Installeer de microfoon op een plaats waar de
stem van degene die het toestel bedient, kan
worden opgevangen.
Als u de microfoon op de
zonneklep installeert
1 Zet de microfoonkabel vast in de groef.
1
2
1 Microfoonkabel
2 Groef
2 Plaats de microfoonklem op de zonne-
klep.
Installeer de microfoonklem terwijl de zonneklep
omhoog staat. (Als u de zonneklep lager zet, ver-
mindert de herkenning bij stemopdrachten.)
Installatie
48
Hoofdstuk
Installatie
Nl
02
<YRD5375-A/N>48
1
2
1 Microfoonklem
2 Klem
Gebruik waar nodig los verkrijgbare klemmen
om de kabel in het voertuig vast te zetten.
Als u de microfoon op de
stuurkolom installeert
1 Maak het microfoonstatief los van de mi-
crofoonklem.
Schuif het microfoonstatief om het los te maken
van de microfoonklem.
1
2
3
1 Microfoon
2 Microfoonklem
3 Microfoonstatief
2 Installeer de microfoon op de stuurko-
lom.
1
2
3
1 Dubbelzijdige tape
2 Installeer de microfoon achter op de stuurko-
lom.
3 Klem
Gebruik waar nodig los verkrijgbare klemmen
om de kabel in het voertuig vast te zetten.
De hoek van de microfoon afstellen
U kun de richting waarin de microfoon staat
aanpassen.
Nederlands
Installatie
49
Hoofdstuk
Nl
02
<YRD5375-A/N>49
50 Nl
<YRD5375-A/N>50
Nederlands
51Nl
<YRD5375-A/N>51
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
台北4078
886-(0)2-2657-3588
9095
852-2848-6488
ã 2012 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
ã 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<YRD5375-A/N> EW
<KOKZX> <12L00000>
<YRD5375-A/N>52
27

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Pioneer AVH-X8500BT wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Pioneer AVH-X8500BT

Pioneer AVH-X8500BT Bedienungsanleitung - Deutsch - 116 seiten

Pioneer AVH-X8500BT Bedienungsanleitung - Englisch - 100 seiten

Pioneer AVH-X8500BT Bedienungsanleitung - Holländisch - 108 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info