Printed in Thailand
© 2012 PIONEER CORPORA TION.
T odos los derechos reser vados .
Registre su producto en
http://www .pioneer .es
(o en
http://www.pioneer .eu) Descubra los beneficios de registrarse
on-line: Descarguese una versión electrónica de este manual
desde nuestra web.
PIONEER CORPORA TION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Ka wasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, K eetberglaan 1, B-9120 Melsele , Belgium TEL: 03/570.05.11
K002_B2_En
J2P00823A SH
00/00
K
DV-3022V/D V -3020V
DV-2022/D V -2020
Manual de instrucciones
Español en el anverso.
Zie achterzijde voor de Nederlandse versie.
1
Antes de comenzar
Colocación de las pilas en
el control remoto
• Abralatapatraseraeinsertelaspilas.
ADVERTENCIA
No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a
la luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor
como el interior de un coche o cerca de un calentador .
Esto podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se
sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. T ambién
puede reducir la vida o rendimiento de las mismas.
Notas
• Al introducirlaspilas,asegúresedenodañarlosmuelles
en los terminales de la pila ( ).
• No utiliceningunaotrapilaquenosealaespecificada.
T ampoco use una pila nueva junto con otra usada.
• Cuando carguelaspilasenelmandoadistancia,
colóquelas en el sentido apropiado, como indican las
marcas de polaridad ( y ).
• No calientelaspilasnilasdesarme,ynolastire
tampoco a las llamas o al agua.
• Las pilaspuedentenerdiferentetensión,apesardeser
delmismotamañoyforma.Nousejuntaspilasdetipos
diferentes.
• P araimpedirlafugadellíquidodelaspilas,retírelassi
no piensa usar el mando a distancia durante mucho
tiempo (1 mes o más). Si escapa el líquido de las pilas,
limpie cuidadosamente el interior del compartimiento e
introduzcapilasnuevas.Siunapilatuviesefugasde
electrólitoyéstetocasesupiel,lavelaparteafectada
con mucha agua.
• Cuandotengaquedesembarazarsedelasbateríasusadas,
porfavorrespetelosreglamentosgubernamentalesolas
disposicionesdelasinstitucionespúblicasdeprotección
del medio ambiente en vigor en su país o región.
Conexiones
Estedispositivopuedeconectarsededistintasformas:
mediante un cable de audio/vídeo, un cable HDMI o un
cabledeAVSCART .P ararealizarlaconexión ,sigalos
pasos siguientes.
• Sólo DV -3022V y DV-3020V constan de terminal de
salida HDMI.
• Asegúrese dedesconectarlaalimentaciónydesenchufar
el cable de alimentación de la toma de corriente siempre
que haga o cambie conexiones.
• Conecte elcabledealimentacióndespuésdeterminar
las conexiones entre los aparatos.
Notas para DV -3022V/DV -3020V
• Las señalespuedentransferirseauntelevisor
compatible con HDMI sin pérdida de calidad de imagen
o sonido mediante un cable HDMI.
Siga las instrucciones del televisor después de las
conexiones y luego ajuste la HDMI Resolution (sección
4).
• La interfazdeestereproductorsehadiseñadode
conformidadconlasespecificacionesdeHigh-Definition
MultimediaInterface(HDMI).
• Cuando seconectaunaparatocompatibleconHDMI,la
resolución se muestra en el visualizador del panel
delantero.
• La resolucióndelasseñalesdevídeoemitidasdesdeel
terminal HDMI OUTpuedemodificarsemanualmente.
CambieelajusteaHDMI Resolution (sección4).Los
ajustes para dos unidades se pueden guardar en la
memoria.
• Este reproductorsehadiseñadoparasuconexióncon
dispositivoscompatiblesconHDMI.Puedenofuncionar
biensiseconectaaaparatosDVI.
Señales de audio reproducibles a
través del terminal HDMI OUT
(DV-3022V/DV-3020V)
• Audio PCMlinealde2canales,44,1kHza96kHz,16
bits/20bits/24bits(incluyendomezclaen2canales)
• Audio de5.1canalesDolbyDigital
• Audio de5.1canalesDTS
• Audio MPEG
Conexión usando cables de venta en
el comercio
• El reproductorpuedeconectarseaunamplificadorA V ,
etc., mediante cables digitales de audio y cables de
video de componentes disponibles en establecimientos.
Panel posterior del reproductor
Panel posterior del reproductor
2
Nombr es y funciones de los contr oles
3
6
10
12
14
2
11
13
1
5
19
15
18
20
21
22
23
17
4
16
7
8
9
Nota
Las ilustraciones usadas en estas instrucciones de
funcionamiento son de DV -3022V .
1STANDBY/ON
Pulseparaconectarydesconectarlaalimentación .
2 Botonesdenúmeros(0a9)
Useestosbotonesparaespecificaryreproducirel
título, capítulo, pista o archivo . T ambién puede usarlos
para seleccionar elementos de las pantallas MENU , etc.
3 TOP MENU
PulseparavisualizarelmenúinicialdelDVD- Video.
4 / / /
Úselos para seleccionar elementos, cambiar ajustes y
mover el cursor .
5 HOME MENU
Pulseparavisualizar/ocultarelHOME MENU.
Audio Settings
Play Mode Disc Navigator
Initial Settings
Video Adjust
HOME MENU
DVD
• Audio Settings (sección 4)
• V ideoAdjust (sección 4)
• Play Mode (véase f PLA Y MODE en la columna de
la derecha)
• Disc Navigator (véase h MENU en la columna de la
derecha)
• Initial Settings (sección 4)
6 STOP
P arareanudarlareproducción,pulseSTOP una vez
durante la reproducción. Si después pulsa PLA Y,
la reproducción empieza desde el punto en el que se
detuvoporúltimavez.
P aracancelarlareanudacióndelareproducción,
pulse STOP de nuevo mientras la reproducción está
detenida.
7 / /
• P ulse durantelareproducciónpararetroceder
rápidamente.
• P ulse enelmododepausapararetrocedercuadroa
cuadro.
• Púlselo ymanténgalopresionadoenelmodode
pausa para una reproducción lenta (en retroceso). Si
suelta el botón, se detiene la reproducción lenta.
8 PLAY
Pulseparainiciarlareproducción .
9 PREV
Pulseparavolveralprincipiodeltítulo ,capítulo,pista
oarchivoqueestáreproduciéndose.Pulsedosveces
para retroceder al comienzo del título, capítulo, pista o
archivo anterior .
a PAUSE
Pulseparadetenertemporalmentelareproducción .
Pulsedenuevoparareanudar .
b AUDIO
P aradiscosoarchivosqueconstendemúltiples
canales/líneas de audio, el canal/línea de audio puede
cambiarse durante la reproducción.
c SUBTITLE
EndiscosdeDVD-VideooDivXquecontengan
subtítulos en varios idiomas, los subtítulos pueden
cambiarse durante la reproducción.
d OPEN/CLOSE
Púlseloparaabrirycerrarlabandejaportadiscoy
cargar el disco.
e ZOOM
Pulseestebotónparaaumentarlaimagen .
f DVD/USB( sección 3)(DV-3022V/DV-2022)
PulseestebotónparacambiarentreelmodoDVDy
el USB.
PLAYMODE(DV-3020V/DV-2020)
• A-B Repeat
Lasecciónespecificadadentrodeuntítuloopistase
reproducirá repetidamente.
• Repeat
Reproducerepetidamentetítulos,capítulos,pistaso
archivos.
• Random
Reproducealeatoriamentetítulos,capítulosopistas.
• Pr ogram
Véaselasección3paraobtenermásdetalles.
• Sear ch Mode
Reproduceelnúmerootiempoespecificadodentro
del título, capítulo, pista o archivo .
LafuncióndelPlay Mode nofuncionaconalgunos
discos o archivos.
g CLEAR
Pulseestebotónparacancelarelelemento
seleccionado.
h MENU
• Púlselo paraverlapantallaMENU o DiscNavigator .
• Selec cioneeltítulo,capítulo ,pistaoarchivoque
desee reproducir desde DiscNavigator .
i ENTER
Use esto para activar el elemento seleccionado o
introducir un ajuste que ha cambiado.
j RETURN
Pulseparavolveralapantallaanterior .
k / /
• P ulse durantelareproducciónparaavanzar
rápidamente.
• P ulse enelmododepausaparaavanzarcuadroa
cuadro.
• Púlselo ymanténgalopresionadoenelmodode
pausa para una reproducción lenta (en avance). Si
suelta el botón, se detiene la reproducción lenta.
l NEXT
Pulsedurantelareproducciónparasaltaralcomienzo
del título, capítulo, pista o archivo siguiente.
m ANGLE
• En discosdeDVD-V ideoquecontenganmúltiples
ángulos, puede cambiar el ángulo durante la
reproducción.
• Púlselo ymanténgalopresionadodurantela
reproduccióndeunCDdeaudiopararepetirel
disco/pista.
Cadavezquelopulseymantengapresionado,el
modo de repetición cambia entre repetir el disco y
repetir la pista.
n DISPLAY
El tiempo transcurrido, la cantidad restante, etc., se
visualizan.
Control remoto
DV -3022V
Especificaciones
Introduzca la clavija
en el terminal sin
torcerla.
T elevisororeceptorA V
CableHDMI
(deventaenelcomercio)
DV-3022V
1
6
8
Requisitosdepotencia .... CA220Va240V , 50Hz/60Hz
Consumodeenergía ................................
11W(DV-3022V),7W(DV -3020V),10W(DV -2022),
6W(DV-2020)
Consumodeenergía(mododeespera) ........... 0,5W
Peso ......................................... 1,2kg
Dimensiones externas
. . . . . . . . . . . . . . . 360mm(An)x42mm(Al)x200mm(Pr)
T emperaturadefuncionamientotolerable ...+5 °Ca+35°C
Humedaddefuncionamientotolerable .........5%a85%
(sin condensación)
Conector AV (asignación de conector de 21 contactos)
SalidadeconectorAV ........ conectorde21contactos
Esteconectorproveelaseñalesdevídeoyaudiopara
conectaraunmonitoroTVencolorcompatible.
NúmeroPIN
1 .................................Salidadeaudio2/D
3 ..................................Salida de audio 1/I
4 ............................................. Masa
7 ...........................................Salida B
8 ............................................ Estado
11 ..........................................Salida G
15 ..........................................Salida R
17 ............................................ Masa
19 ....................................Salida de vídeo
21 ............................................ Masa
Salida de vídeo
Nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1Vp-p(75Ω)
T erminal de salida ......................T erminalRCA
Salida HDMI (Sólo para DV-3022V/DV-3020V)
T erminal de salida
.......................19 contactos
Salida de audio (estéreo L/R)
Nivel de salida de audio
......200 mVrms(1kHz,-20dB)
T erminal de salida ......................T erminalRCA
Respuestadefrecuencia ................. 4Hza44kHz
Salida de audio digital
Salida digital coaxial
....................T erminalRCA
Información adicional (Sólo para DV-3022V/DV-2022)
PuertoUSB .................................. TipoA
Notas
• Las especificacionesydiseñodeesteproductoestán
sujetos a cambios sin previo aviso.
• Este productoincluyefuentesF ontAvenue® bajo licencia
deNECCorporation.F ontAvenueesunamarca
registradadeNECCorporation.
Panel frontal
DV -3022V
CabledeAV SCART
(deventaenelcomercio)
T elevisor o
receptorA V
3
Funciones de comodidad
Reproducción en el orden
deseado (Reproducción
programada)
1
Visualice la pantalla Play Mode.
Seleccione Play Mode en la pantalla HOME MENU .
2
SeleccioneProgram.
Use / para seleccionar y luego pulse ENTER o .
3
SeleccioneCreate/Edit.
Use / para seleccionar y luego pulse ENTER .
• La pantallaCreate/Edit cambiasegúneldiscoo
archivo.
4
Seleccione el título, capítulo, pista o
archivo.
Use / / / para seleccionar y luego pulse
ENTER.
• P araañadirloaunprograma,primeroseleccioneel
lugar del programa (el paso del programa), a
continuación, seleccione el título, capítulo , pista o
archivo y luego pulse ENTER(losarchivosseañaden
alfinaldelprograma).
• P ulse RETURN para volver a la pantalla anterior . Si
vuelve a la pantalla anterior cuando está haciendo
ajustes, los ajustes que haya programado se
borrarán.
• P araeliminarunpaso,resálteloypulseCLEAR.
5
La reproducción empieza.
Pulse PLA Y.
• P arareproducirelprograma,seleccionePlayback
Start desde la pantalla de programa y luego pulse
ENTER.
• P arareanudarlareproducciónnormal,seleccione
PlaybackStop desde la pantalla de programación y
luego pulse ENTER . El programa permanece en la
memoria.
• P aracancelartodoelprograma,seleccioneProgram
Delete desde la pantalla de programación y luego
pulse ENTER .
Notas
• Los programassepuedenreproducirrepetidamente.
Seleccione ProgramRepeat en Repeat en la pantalla
Play Mode durante la reproducción programada.
• Los programasnosepuedenreproducirenorden
aleatorio (la reproducción aleatoria no es posible durante
la reproducción programada).
Reproducción de archivos
en dispositivos USB
(DV-3022V/DV-2022)
• Es posiblequeelreproductornoreconozcaeldispositivo
USB, no reproduzca archivos o no suministre
electricidadaldispositivoUSB.P aramásdetalles,
consulte Cuando se ha conectado un dispositivo USB en
lasección6.
• P ioneer nogarantizaquesereproduzcantodoslos
archivos guardados en todos los dispositivos USB o que
se suministrará electricidad al dispositivo USB. T ambién
debetenerencuentaquePioneernoaceptará
responsabilidad alguna por la pérdida de archivos en
dispositivos USB causada por la conexión con este
reproductor .
1
CambiealmodoUSB.
PulseDVD/USB.
ApareceUSb enlapantalladelpanelfrontal.
2
ConecteeldispositivoUSB.
ConecteeldispositivoUSBalpuertoUSBdelpanel
frontal(sectión2).
ApareceautomáticamenteDiscNavigator.
3
La reproducción empieza.
Utilice / / / para seleccionar el archivo y
luego pulse ENTER .
• Apague laalimentaciónantesdeextraerel
dispositivo USB.
• P aravolveralmodoDVD,pulseDVD/USB o OPEN/
CLOSE.
Copia de archivos a
dispositivos USB
(DV-3022V/DV-2022)
Losarchivosalmacenadosenlosdiscospuedencopiarseal
dispositivo USB mediante el reproductor .
1
AccedaalapantallaDiscNavigator.
PulseMENU.
• P ulse STOP para detener la reproducción si el
archivo se está reproduciendo.
2
Seleccione el archivo.
Use / / / para seleccionar y luego pulse .
3
Iniciar copia.
Use / para seleccionar Ye s y luego pulse ENTER .
El proceso de copia de archivos aparecerá en la
pantalla.
Notas
• No pulseningúnbotónduranteelprocesodecopia.
• Se creaautomáticamenteunacarpetadenominada
“PIONEER”eneldispositivoUSB.
Losarchivoscopiadosseguardanenestacarpeta.
<Sólo para el panel frontal>
1 Bandejadeldisco
2 Pantalla del panel frontal
3
IndicadorHDMI(DV-3022V/DV-3020V)
Se ilumina cuando reconoce el dispositivo conectado al
terminal HDMI OUT .
4 OPEN/CLOSE
5 PuertoUSB(tipoA)(DV-3022V/DV-2022)
EnhorabuenaporlaadquisicióndeesteproductoPioneer .
Leacompletamenteestemanualdeinstruccionesparaaprenderaoperarcorrectamenteelaparato.
Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo
consultarenelfuturo.
Índice
<Mitad superior>
1 Antesdecomenzar
2 Nombresyfuncionesdeloscontroles
3
Funciones de comodidad
<Mitad inferior>
4 Cambiodelosajustes
5 Discosyarchivosreproducibles
6 Solucióndeproblemas
7 Información adicional
Contenido de la caja
• Controlremoto
• PilasAAA(R03)x2
• T arjeta de garantía
• Manual de instrucciones (este manual)
Advertencias de seguridad
El punto exclamativo dentro un
triángulo equilátero convenido para
avisar el usuário de la presencia de
importantes instrucciones sobre el
funcionamiento y la manutención en la
libreta que acompaña el aparato.
La luz intermitente con el símbolo de
punta de flecha dentro un triángulo
equilátero. Está convenido para avisar el
usuario de la presencia de “voltaje
peligrosa” no aislada dentro el producto
que podría constituir un peligro de
choque eléctrico para las personas.
A TENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE
CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER
LA TAPA NI LAS PA RTES DENTRO NO
UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA
CUALIFICADA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORT ANTE
D3-4-2-1-1_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación ST ANDBY/ON de este
aparato no corta por completo toda la alimentación de la
toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación
hace las funciones de dispositivo de desconexión de la
corriente para el aparato, para desconectar toda la
alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la
toma de corriente de CA. Por lo tanto , asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en
caso de un accidente. Pa ra evitar correr el peligro de
incendio, el cable de alimentación también deberá
desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se
tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego
encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la re d eléctrica es distinta según el país o
región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación
de la localidad donde se proponga utilizar este aparato
corr esponda a la tensión necesaria (es decir , 230 V ó 120
V) indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENT ACIÓN
T ome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la
clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación
cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar
cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad,
algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los
cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma
que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una
cable de alimentación dañado podrá causar incendios o
descargas eléctricas. Re vise el cable de alimentación está
dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio
autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que
usted desea utilizar , deberá cambiar la clavija por otra que
se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de
una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá
realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se
enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de
que se tira de la forma apropiada después de haberla
extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija
de la alimentación de la toma de corriente cuando no se
proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo,
antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos
de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un
barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla
incluso durante el período de garantía.
K041_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol
(o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
PRECAUCIÓN P ARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en
torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la
disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm
detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su
ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable
del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento.
Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca
deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo,
periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en
funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o
una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Este aparato no es impermeable. Pa ra evitar el riesgo de
incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un
florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1
clasificado como tal en Seguridad de productos de láser,
IEC 60825-1:2007.
PRODUCT O LA SER CLA SE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
Símbolo para
pilas y baterías
Información para los usuarios en la
recogida y tratamiento de los equipos al
final de su vida y de las pilas y baterías
usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los
documentos que los acompañan significa que los
productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos
generales de su hogar .
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de
los productos viejos y las pilas usadas, por favor
deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos
y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir
cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada
manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los
productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con
su municipio, sobre localización de los puntos limpios o
diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con
las autoridades locales o el distribuidor y pida por el
método correcto de tratamiento.
K058a_A1_Es
Símbolo para
equipos
Pb
T elevisororeceptorA V
Amarillo
Blanco
Rojo
Cabledeaudio/vídeo
(deventaenelcomercio)
6
Solución de pr oblemas
7
Información adicional
• La operaciónincorrectaseconfundeamenudoconun
problemaounfallodefuncionamiento.Sihayalgún
problema con este reproductor , compruebe los síntomas
siguientes.
En ocasiones el problema se encuentra en otro
componente conectado a este reproductor . Inspeccione
el componente y los aparatos electrónicos que utiliza. Si
no se puede corregir el problema después de comprobar
loselementosdeabajo,pidaalserviciodePioneer
autorizado más cercano o a su concesionario que realice
el trabajo de reparación.
• El reproductorpuedenofuncionarbiendebidoala
electricidadestáticaoaotrasinfluenciasexternas.En
talescasos,elfuncionamientonormalsepuede
restaurardesenchufandoelcabledealimentacióny
volviéndoloaenchufar .
Diferencia en volumen entre DVD y CD.
Elvolumenpuedesonardiferentedebidoalas
diferenciasdegrabacióndelasseñalesdeldisco.
Los discos no se pueden reproducir o la bandeja se abre
automáticamente.
Sieldiscoestásucio,paseunpañoparaquitarla
suciedaddeldisco(sección7).
Meta el disco con la cara impresa hacia arriba.
Compruebeelnúmeroderegióndeldiscoysielnúmero
escompatibleconelreproductor(sección5).
Sólopuedenreproducirseaquellosdiscosconelnúmero
deregiónadecuadoobienlosmarcadoscon“ ALL ”.
La alimentación se apaga automáticamente.
Si AutoPowerOff se ha ajustado en On , la
alimentación se apaga automáticamente cuando no
seharealizadoningunaoperacióndurantemásde30
minutos (sección 4).
La imagen está descomprimida o la relación de aspecto
no puede cambiarse.
ConsulteelmanualdeinstruccionesdelTVyajuste
bien la relación de aspecto del mismo.
AjustebienTV Screen (sección 4).
La imagen está trastornada u oscurecida durante la
reproducción.
Cuandoelreproductoryeltelevisorestánconectados
atravésdeunaunidaddevídeo,la“funciónde
proteccióndecopiaanalógica”puedecausarque
la imagen reproducida en la unidad de vídeo no se
visualicecorrectamente.Conectedirectamenteel
reproductoryelTV .
AjusteelsistemadeTVcorrectamente.Elajuste
predeterminado es AUTO . Si se distorsiona la imagen,
cambieelsistemadeTValutilizadoensupaísoregión
(NTSC o PA L )(sección7).
Las señales de audio digital de 96 kHz/88,2 kHz no pueden
salir por los terminales COAXIALDIGITALAUDIOOUT .
Ponga96kHzPCMOut en 96kHz > 48kHz .
Lasseñalesdeaudiodigitalde96kHz/88,2kHzdelos
discos protegidos por derechos de autor no pueden salir .
Los nombres de carpetas o archivos no se reconocen.
Estereproductorpuedereconocerhasta299carpetas
enundiscoy648archivosdentrodeunacarpeta.
Noobstante,segúnlaestructuradelacarpeta,el
reproductor puede que no reconozca ciertas carpetas
o archivos.
Los nombres de carpeta o archivo no se visualizan o
bien no se visualizan correctamente
Sólopuedenvisualizarsecaracteresalfanuméricosde1
byte.Losnombresdecarpetayarchivoqueconstende
caracteresdistintosdeloscaracteresalfanuméricosde
1bytepuedenvisualizarseporejemplocomoF_007o
FL_001yloscaracterespuedenresultarindescifrables.
Se requiere mucho tiempo para reproducir archivos JPEG.
El reproductor puede requerir más tiempo para
visualizar archivos grandes.
Cuando se reproducen archivos JPEG se visualizan
barras negras.
CuandosereproducenarchivosJPEGconrelacionesde
aspectodiferentespuedenaparecerfranjasnegrasalo
largodelosladossuperioreinferioroaloscostados.
Cuando se ha conectado un
dispositivo USB (DV-3022V/DV-2022)
No reconoce el dispositivo USB.
Apaguelaalimentaciónyluegodesconecteyvuelvaa
conectar el dispositivo USB.
Este reproductor no es compatible con un concentrador
USB.ConecteeldispositivoUSBdirectamente.
Este reproductor sólo soporta dispositivos de
almacenamiento masivo de datos USB.
Estedispositivosoportadispositivosdememoriaflash
portátiles y dispositivos reproductores de audio digital.
SólosesoportanlossistemasdearchivosFA T16y
FA T32.Nosesoportanotrossistemasdearchivos
(exFA T ,NTFS,etc.).
Si el dispositivo USB está provisto de un adaptador de
CA,utiliceeldispositivoUSBconeladaptadordeCA
conectado.
Es posible que no reconozca correctamente algunos
dispositivos USB.
El archivo no puede reproducirse.
No pueden reproducirse archivos de copyright protegido.
No pueden reproducirse archivos guardados en un
ordenador .
Es posible que no pueda reproducir algunos archivos.
Los nombres de archivo o carpeta no se visualizan o no
se visualizan correctamente.
Elnúmeromáximodecaracteresquepuedenverse
para los nombres de archivo y carpeta en el Disc
Navigator es de 14.
Los nombres de archivo o carpeta no se visualizan en
orden alfabético.
El orden de los nombres de carpeta y archivo visualizados
en DiscNavigatordependedelahorayfechaenlaque
los archivos o carpetas se crearon en el dispositivo USB.
Se precisa mucho tiempo para reconocer el dispositivo USB.
Es posible que se requiera más tiempo para cargar los
datos cuando se conecta un dispositivo USB de gran
capacidad (este proceso podría tardar varios minutos).
Cuando se conecta a un aparato
compatible con HDMI
(DV-3022V/DV-3020V)
No se visualiza imagen.
RestaureHDMI Resolution al ajuste predeterminado
(720x480p/720x576p ) (sección 4).
Conalgunoscables,nopuedenemitirseseñalesde
vídeode1080p.
Las señales de audio multicanal no salen.
PongaHDMI Out en Auto (sección 4).
La función Control no funciona.
UseunCableHDMIdealtavelocidad.
PongaControl en On en el reproductor (section 4).
Lafuncióndecontrolnofuncionacondispositivosde
otrasmarcas.Algunasdelasfuncionespuedequeno
seactiven,aunqueseconecteaunproductoP ioneer
compatibleconlafunciónControl.
Aparece el mensaje CEC200 .
CuandoseseleccionaDiscNavigator mediante
el mando a distancia de un televisor de pantalla
plana y el reproductor está apagado, aparecerá el
mensaje CEC200enpantalla.Estonoesunfallode
funcionamiento.
Enciendaelreproductorparautilizarlafunción.
El reproductor se enciende o apaga automáticamente.
El reproductor puede encenderse junto con el televisor
conectado al terminal HDMI OUT . Si no quiere que
se enciendan al mismo tiempo, ajuste Control a Off
(sección 4).
La entrada del sistema AV o televisor conectado cambia
al reproductor automáticamente.
LaentradadelsistemaAVyTV(amplificadororeceptor
AV ,etc.)conectadoalterminalHDMI OUT puede
cambiarse automáticamente al reproductor cuando la
reproducción se inicia en el reproductor o se visualiza
lapantallademenú(HOME MENU, etc.). Si no quiere
queelsistemaAV(amplificadororeceptorA V ,etc.)
yeltelevisorconectadosseveanafectadosporel
funcionamientodelreproductor , ajusteControl a Off
(sección 4).
Losajustespredeterminadosenfábricaseindicanen
cursiva.
Parámetros Audio Settings
Sound Retriever (High/Low/Off )
• El sonidodeunarchivoWMAoMP3sereproducecon
una calidad de sonido alta. Esto sólo es válido para
archivosconlaextensión“.wma”o“.mp3”.
• El efectodependedelarchivo.P ruebeconajustes
diferentesyelijaelqueproporcioneunbuenefecto.
Equalizer (Off /Rock/Pop/Live/Dance/Techno/Classic/
Soft)
• Selec cionesegúnelgénerodemúsicaquevaa
escuchar .
Audio DRC (High/Medium/Low/Off )
• Esto hacesonarmenoslossonidosaltosymáslos
sonidos bajos.
• Este ajustesóloafectaalsonidoDolbyDigital.
•
Elefectodependedelvolumendelasunidadesconectadas.
Pruebedistintasconfiguracionesyelijalaqueofrezcael
efectomáspotente.
Dialog (High/Medium/Low/Off )
• Cambie estaconfiguraciónsielsonidodelosdiálogos
es demasiado bajo.
Acerca de la función del recuperador de sonido
Cuandolosdatosdeaudioseeliminenduranteelproceso
de compresión, la calidad del sonido se degradará a
menudo.Lafuncióndelrecuperadordesonidomejora
automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido
decalidaddeCD.
Parámetros Video Adjust
Sharpness (Fine/Standard /Soft)
• Ajusta lanitidezdelaimagen.
Brightness (-20 a +20)
• Ajusta elbrillodelaimagen.
Contrast (-16 a +16)
• Ajusta larelacióndebrillodelaspartesmásbrillantesy
oscuras de la imagen.
Gamma (-3 a +3)
• Ajusta cómovanaaparecerlaspartesoscurasdela
imagen.
Hue (green 9 a red 9)
• Ajusta elbalanceentreelverdeyelrojo.
Chroma Level (-9 a +9)
• Ajustaladensidaddeloscolores.Esteajusteesefectivo
paralasfuentesdemuchoscolorescomo,porejemplo,
dibujos animados.
Brightness, Contrast, Gamma, Hue y ChromaLevel están
en 0 al adquirir la unidad.
Parámetros Initial Settings
• Los ajustesdetalladosdelreproductorsepueden
cambiar aquí.
• Initial Settings no se puede seleccionar durante la
reproducción.
Ajustes Digital Audio Out
HDMI Out (DV-3022V/DV-3020V)
• Selec cionelasseñalesdeaudioquevanasalirporel
terminal HDMI OUT (LPCM(2CH) /Auto /Off )segúnel
aparato compatible con HDMI.
Digital Out
•
Seleccionesilasseñalesdeaudiodigital(On) van a salir
por los terminales COAXIALDIGIT ALAUDIOOUT o no
(Off).
Dolby Digital Out
• Elija sideseaemitirseñalesdeaudioDolbyDigital
(Dolby Digital)oconvertirlasenseñalesPCMlineales
(DolbyDigital > PCM),segúnlaunidadqueesté
conectada.
DTS Out
• Elija sideseaemitirseñalesdeaudioDTS(DTS) o no
(Off ),segúnlaunidadqueestéconectada.
96 kHz PCM Out
• Elija sideseaemitirseñalesdeaudiode96kHz(96kHz)
oconvertirlasenseñalesPCMlineales(96kHz > 48kHz),
segúnlaunidadqueestéconectada.
MPEG Out
• Elija sideseaemitirseñalesdeaudioMPEG(MPEG) o
convertirlasenseñalesPCMlineales(MPEG > PCM),
segúnlaunidadqueestéconectada.
Ajustes Video Output
TV Screen
• Cambie elformatodevisualizacióndeimagen(4:3
(LetterBox)/ 4:3(Pan&Scan)/ 16:9(Wide)/ 16:9
(Compressed)),segúnelTVconectado.
Losajustespordefectodefábricadelreproductorestán
definidoscomoseindicaacontinuación.
DV-3022V/DV -3020V ...................... 16:9 (Wide)
DV-2022/DV -2020
.................... 4:3 (Letter Box)
• 16:9(Compr essed)sólopuedeajustarseenDV -3022Vy
DV-3020V .
HDMI Resolution (DV-3022V/DV-3020V)
• Cambie laresolucióndelasalidadelasseñalesdevídeo
desde los terminales HDMI OUT (720x480i /720x576i /
720x480p/ 720x576p/1280x720p /1920x1080i /
1920x1080p).
HDMI Color (DV-3022V/DV-3020V)
• Cambie lasalidadelasseñalesdevídeodesdeel
terminal HDMI OUT (Fullrange RGB /RGB /Component ).
Deep Color (DV-3022V/DV-3020V)
• Selec cioneAuto cuando el televisor o monitor
conectadoseacompatibleconDeepColor(Auto/Off ).
Ajustes Language
Audio Language
• Cambie elidiomacuandoescucheelsonidodelos
discosDVD-Video(English/idiomas disponibles/Other
Language).
Subtitle Language
• Cambie elidiomadelossubtítulosvisualizadosparalos
discosDVD-Video(English/idiomas disponibles/Other
Language).
DVD Menu Lang.
• Cambie elidiomausadoparalasvisualizacionesde
menúsdelosdiscosDVD-Video(w/Subtitle Lang./
idiomas disponibles/OtherLanguage ).
Subtitle Display
• Selec cionesivaavisualizarsubtítulos(On) o no (Off ).
Ajustes Display
OSD Language
• Cambie elidiomadelosmensajesdeoperación(Play,
Stop,etc.)visualizadosenlapantalladelTV(English/
idiomas disponibles).
Angle Indicator
• Selec cionesisevaavisualizarlamarcadelánguloenla
pantalladelTV(On) o no (Off ).
On Screen Display
• Selec cionesisevanavisualizarlosmensajesde
operación (Play , Stop,etc.)enlapantalladelTV(On ) o
no (Off ).
Ajustes Options
Control (DV-3022V/DV-3020V)
• Selec cionesivaacontrolarelreproductorconelcontrol
remotodelcomponenteAVconectadousandouncable
HDMI (On ) o no (Off ).
Parental Lock
• Limite lavisióndeDVD-V ideo(Password/ LevelChange/
CountryCode).
DivX VOD
•Visualiceelcódigoderegistronecesarioparareproducir
archivosDivXVOD(Activate/Deactivate ).
Auto Power Off
• Selec cionesilaalimentaciónsevaaconectar
automáticamente (On ) o no (Off ).Cuandoseajustaa
On, la alimentación se apaga automáticamente si no se
realizaningunaoperacióndurante30minutosomás.
Restauración de todos los ajustes a
los ajustes predeterminados
Mientras el reproductor está en modo de espera…
Pulse STANDBY/ONmientraspulsa .
Utilicelosbotonesdelpanelfrontal.
4
Cambio de los ajustes
No ponga objetos en el reproductor.
Noponganingúnobjetoencimadelreproductor .
No tape los agujeros de ventilación.
Noutiliceelreproductorencimadealfombras,camas,
sofás,etc.,nitampocoenvueltoenunpaño,etc.Delo
contrario, el calor no se disipará y podrán producirse
daños.
No lo exponga al calor.
Nopongaelreproductorencimadeunamplificadoru
otrocomponentequegenerecalor . Cuandolocoloque
en una estantería, para evitar el calor producido por el
amplificadoruotrocomponentedeaudio,póngaloenun
estantepordebajodelamplificador .
Desconecte la alimentación del
reproductor cuando no lo utilice.
Dependiendodelascondicionesdelasseñales,cuandose
conecte la alimentación del reproductor pueden aparecen
patronesderayasenlapantalladelTVypuedeentrar
ruido en las emisiones de radio. Si pasa esto desconecte la
alimentación del reproductor .
Acerca de la condensación
Si el reproductor se traslada repentinamente de un lugar
fríoaunahabitacióncaliente(eninvierno,porejemplo)
o si la temperatura de la habitación donde está instalado
el reproductor sube repentinamente debido a una
calefacción,etc.,enelinteriordelaparato(enlaspiezas
defuncionamientoyenlalente)podránformarsegotas
deagua(condensación).Cuandohayacondensación,
elreproductornofuncionarábienylareproducción
noseráposible.Dejesinfuncionarelreproductora
latemperaturaambientaldurante1ó2horasconla
alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad
decondensación).Lasgotasdeaguasedisiparányserá
posiblereproducir . Lacondensaciónsepuedeproducir
también en el verano si el reproductor se expone a la salida
deairefríodeunacondicionadordeaire.Sipasaesto,
trasladeelreproductoraunlugardiferente.
Limpieza del producto
• Desenchufe elcabledealimentacióndelatomade
corriente cuando limpie el reproductor .
• Limpie elreproductorconunpañoblando.P araeliminar
lasuciedaddifícildequitar , pongaunpocode
detergenteneutrodiluidoen5ó6partesdeaguaenun
pañoblando,escurrabienelpaño,páseloporel
reproductory , finalmente,paseunpañoblandoyseco.
• El alcohol,eldiluyente,labencina,losinsecticidas,etc.,
pueden hacer que la impresión o la pintura se
desprenda. Evite también dejar productos de goma o
vinilo en contacto con el reproductor durante mucho
tiempoporquepodríadañarselacaja.
• Cuando usepañosimpregnadosenproductosquímicos,
etc., lea cuidadosamente las instrucciones incluidas con
lospaños.
Cuidados para cuando la unidad se
instala en una estantería cerrada con
puerta de cristal
No pulse el botón OPEN/CLOSE del control remoto
para abrir la bandeja del disco estando la puerta de cristal
cerrada.Lapuertaimpediráelmovimientodelabandeja
deldiscoylaunidadpodríadañarse.
Limpieza de la lente
Lalentedelreproductornodeberíaensuciarseenel
usonormal,perosiporalgunarazónhayunfalloensu
funcionamientodebidoapolvoosuciedad,contactecon
elcentrodeservicioautorizadoporPioneermáscercano.
Aunqueseencuentranalaventalimpiadoresdelentes
para reproductores, no recomendamos utilizarlos porque
podríandañarlalente.
Acerca de los derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de protección contra la
copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros
derechosdepropiedadintelectualdeRoviCorporation.La
ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos.
Manejo de los discos
Conservación
Guarde siemprelosdiscosensuscajasyalmacénelos
verticalmente,evitandolugarescalientes,húmedos,
expuestosalaluzsolardirectayaunfríoextremo.
Asegúrese deleerlosavisosincluidosconeldisco.
Limpieza de discos
Los discospuedennoreproducirsesitienenhuellas
dactilaresopolvo.Enestecaso,useunpañode
limpieza, etc., para pasarlo suavemente por el disco,
desdeelinteriorhaciaelexterior . Nousepañosde
limpieza sucios.
No use bencina, diluyente u otros productos químicos
volátiles. No use tampoco aerosoles de discos de vinilo
ni productos antiestáticos.
P aralasuciedaddifícildequitar ,pongaunpocodeagua
enunpañoblando,escúrralobien,páseloporel
reproductorparalimpiarloyfinalmentepaseunpaño
seco para quitar la humedad.
No usediscosdañados(agrietadosodeformados).
No dejequelasuperficiedelasseñalesdeldiscoseraye
o ensucie.
No ponga dos discos juntos en la bandeja del disco, uno
sobre el otro.
No pegue trozos de papel pegatinas en los discos. Si lo
hacepodríandeformarselosdiscossiendoimposible
reproducirlos. Note también que los discos de alquiler
tienen a menudo etiquetas pegadas, y que la cola de las
etiquetaspuedesaliralexterior . V erifiquequenohaya
cola alrededor de los bordes de tales etiquetas antes de
usar discos de alquiler .
Acerca de los discos de formas
especiales
Losdiscosdeformasespeciales
(enformadecorazón,
hexagonales, etc.) no se pueden
reproducir en este reproductor .
No intente reproducir tales
discosporquepodríandañarel
reproductor .
Acerca de la condensación en los
discos
Enlasuperficiedelosdiscos,siéstossepasandeunlugar
frío(especialmenteeninvierno)aunahabitacióncaliente,
puedenformarsegotasdeagua(condensación).Losdiscos
puede que no se reproduzcan normalmente si tienen
condensación. Quite cuidadosamente las gotas de agua de
lasuperficiedeldiscoantesdecargarlo.
Acerca de las marcas comerciales
HDMI, ellogotipoHDMIyHigh-DefinitionMultimedia
Interfacesonmarcascomercialesomarcasregistradas
deHDMILicensing,LLCenlosEstadosUnidosde
Américayenotrospaíses.
F abricadobajolicenciadeDolbyLaboratories.“Dolby ”y
el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
DolbyLaboratories.
Ajuste del sistema de TV
• Si sedistorsionalaimagendeldiscoqueestá
reproduciéndose,cambieelsistemadeTValutilizadoen
su país o región.
• Cuando secambiaelsistemadeTVselimitanlostipos
de discos que se pueden reproducir .
• El ajustepredeterminadoesAUTO.
Mientras el reproductor está en modo de espera…
Pulse STANDBY/ONmientraspulsa .
Utilicelosbotonesdelpanelfrontal.
SeconectalaalimentaciónyelsistemadeTVcambia
como se muestra más abajo.
• AUTO NTSC
• NTSC PAL
• PAL AUTO
Tipos de
discos/
archivos
Formato
Ajustedereproductor
NTSC PA L AUTO
NTSC NTSC PA L NTSC
PA L NTSC PA L PA L
no hay disco
—
NTSC PA L
NTSC o PA L
Cuidados para el uso
Cuando traslade el reproductor
Cuandotrasladeelreproductor , verifiqueprimeroqueno
haya un disco cargado y que la bandeja del disco esté
cerrada.Luegopulse ST ANDBY/ON en el reproductor
(o ST ANDBY/ON en el control remoto), espere a que
el indicador OFF del visualizador del panel delantero se
apagueyluegodesenchufeelcabledealimentación.
T rasladar el reproductor con un disco en su interior puede
causardaños.
Lugar de instalación
• Elija unlugarestablecercadelTVosistemaestéreoque
esté utilizándose con el reproductor .
• No pongaelreproductorencimadeunTVomonitora
color . Instálelo también lejos de platinas de casete y
otrosaparatosalosqueelmagnetismoafecta
fácilmente.
Evite los tipos de lugares siguientes:
• Lugares expuestoalaluzsolardirecta
• Lugares húmedosomalventilados
• Lugares sumamentecalientes
• Lugares expuestosavibraciones
• Lugares dondehaymuchopolvoohumodecigarrillos
• Lugares expuestosalhollín,vaporocalor(cocinas,etc.)
5
Discos y ar chivos r epr oducibles
Discos que no se pueden reproducir
• Discos Blu-ray
• HD DVD
• A VCHD
• A VCREC
• Discos DVD-Audio
• Discos DVD-RAM
• SACD
• CD-G
• Discos grabadosconescrituradepaquete
• P rogramas quesólosepuedengrabarunavezyque(ya)
estángrabadosenundiscoDVD-R/RW/-RDL
Acerca de los números de región
T odoslosdiscosDVD- Videollevanuncódigoderegión
(número)enlacaja.Elcódigo(número)indicalaregión
o regiones del mundo en las que el disco es compatible.
SureproductordeDVDtambiénllevauncódigoderegión
(número),quepuedeencontrarenelpaneltrasero.
Si intenta reproducir un disco de una región incompatible,
aparecerá en pantalla “Incompatiblediscregionnumber
Can’tplaydisc”ynopodráreproducireldisco.Aquellos
discos con la marca “ALL”puedenreproducirsecon
cualquier reproductor . El diagrama siguiente muestra las
distintasregionesdeDVDenelmundo.
3
1
2
2
5
5
6
2
1
4
4
3
Acerca de los CD protegidos contra
la copia
Estereproductorhasidodiseñadoparacumplirconlas
especificacionesdelformatoCDdeaudio.Estereproductor
nosoportalareproducciónnilasfuncionesdelosdiscos
quenosatisfacenestasespecificaciones.
Reproducción de discos creados en
ordenadores o grabadores BD/DVD
• Es posible que el reproductor no pueda reproducir discos
grabadosmedianteunordenador . Grabediscosenun
formatoquepuedareproducirseenestereproductor .
Consulteasuconcesionarioparaconocerdetalles.
• Es posiblequeelreproductornopuedareproducirdiscos
grabados mediante un ordenador o una grabadora BD/
DVDsilacalidaddegrabaciónnoesbuenadebidoalas
característicasdeldisco,rasguños,suciedadeneldisco,
suciedad en la lente de la grabadora, etc.
Archivos que pueden
reproducirse
• Sólo sepuedenreproducirlosdiscosgrabaosen
ISO9660Level1,Level2yJoliet.
• Los archivosprotegidosporDRM(DigitalRights
Management) no se pueden reproducir .
• La reproduccióndelosarchivosdiferentesdelos
mostradosabajo(WMV ,MPEG4-AAC,etc.)noestá
garantizada.
Formatos de archivos de vídeo
soportados
DivX
• DivX esunatecnologíademedioscreadaporDivX,Inc.
LosarchivosdemediosDivXincluyendatosdeimagen.
• Los archivosDivXtambiénpuedenincluirfuncionesde
reproducciónavanzadascomopantallasdemenúsy
seleccióndemúltiplesidiomasdesubtítulos/pistasde
audio.
• DivX®, DivXCertified®yloslogotiposasociadosson
marcasdefábricadeDivX,Inc.yseusanbajolicencia.
Visualización de archivos de subtítulos externos
• Los juegosdefuentesenumeradosabajoseencuentran
disponibles para archivos de subtítulos externos. En la
pantallapuedevereljuegodefuentesapropiado
ajustando SubtitleLanguage en la sección 4 para que
concuerde con el archivo de subtítulos.
• Estereproductorsoportalosgruposdeidiomassiguientes:
Grupo1
Afrikaans(af),V ascuence(eu),Catalán(ca),Danés
(da),Holandés(nl),Inglés(en),Feroe(fo),Finlandés
(fi),Francés(fr),Alemán(de),Islandés(is),Irlandés
(ga),Italiano(it),Noruego(no),Portugués(pt),
Rhaeto-Romance(rm),Gaélicoescocés(gd),Español
(es), Sueco (sv)
Grupo2
Albanés(sq),croata(hr),checo(cs),húngaro(hu),
polaco(pl),rumano(ro),eslovaco(sk),esloveno(sl)
Grupo3
Búlgaro(bg),bielorruso(be),macedonio(mk),ruso
(ru),serbio(sr),ucraniano(uk)
Grupo4
Hebreo (iw), yídish (ji)
Grupo5
T urco (tr)
• Algunos archivosdesubtítulosexternospueden
visualizarse mal o no visualizarse en absoluto.
• P aralosarchivosdesubtítulosexternossesoportanlas
extensionesdenombresdearchivosdeformatosde
subtítulos siguientes (note que estos archivos no se
muestranenelmenúdenavegacióndeldisco):.srt,.sub,
.ssa, .smi
• El nombredearchivodelapelículatienequerepetirseal
comienzo del nombre del archivo de subtítulos externos.
• El númerodearchivosdesubtítulosexternosquese
puede conmutar para el mismo archivo de película se
limitaaunmáximode10.
Formatos de archivos de imagen
soportados
JPEG
• R esolución:Hasta3072x2048píxeles
• Este reproductorsoportaJPEGdelíneabase.
• Este reproductorsoportaExifV er .2.2.
• Este reproductornosoportaJPEGprogresivo.
Formatos de archivos de audio
soportados
• Este reproductornosoportaVBR(V ariableBitRate)y
codificaciónsinpérdidas(lossless).
Windows Media™ Audio (WMA)
• F recuencias demuestreo:32kHz,44,1kHzy48kHz
• V elocidaddebits:Hasta192kbps
• Este reproductorsoportaarchivoscodificadoscon
WindowsMediaPlayerV er .7/7.1,WindowsMediaPlayer
paraWindowsXPyWindowsMediaPlayer9Series.
• W indowsMediaesunamarcaregistradaounamarcade
fábricadeMicrosoftCorporationenlosEstadosUnidos
y/u otros países.
• Este productoincluyetecnologíapropiedaddeMicrosoft
Corporation,ynosepuedeusarnidistribuirsinlicencia
deMicrosoftLicensing,Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
• F recuencias demuestreo:32kHz,44,1kHzy48kHz
Extensiones de archivos que pueden
reproducirse
Archivos de vídeo
.divx .avi
• Los archivossinseñalesdevídeoDivXnosepueden
reproducir , aunquetenganlaextensión“.avi”.
Archivos de imagen
.jpg .jpeg
Archivos de audio
.wma
.mp3
Discos que se pueden
reproducir
Discos DVD-V ideo
Discos DVD-R/-RW/-RDLy
DVD+R/+RW/+RDLgrabadosenel
modoVideo
DiscosDVD-R/-RW/-RDLgrabadosenel
modoVR
VideoCD(incluyendoSuperVCD)
CD deaudio
Discos CD-R/-RW/-ROMconmúsica
grabadaenelformatoCD-DA
ArchivosJPEGgrabadosendiscos
DVD-R/-RW/-RDL,discosCD-R/-RW/-ROM
ArchivosDivXgrabadosendiscos
DVD-R/-RW/-RDL,discosCD-R/-RW/-ROM
ArchivosWMAgrabadosendiscos
DVD-R/-RW/-RDL,discosCD-R/-RW/-ROM
ArchivosMP3grabadosendiscos
DVD-R/-RW/-RDL,discosCD-R/-RW/-ROM
FUJICOLOR -CD
KODAKP ictureCD
• Sólo pueden r epr oducirse los discos que se han
finalizado.
•
esunamarcaregistradadeDVDFormat/Logo
LicensingCorporation.
• esunamarcaregistradadeFUJIFILMCorporation.
•
Esta etiqueta indica la compatibilidad de reproducción
conlosdiscosDVD-RWgrabadosenelformatoVR
(formatodegrabacióndevídeo).Sinembargo,paralos
discos grabados con un programa encriptado de una
sola grabación, la reproducción sólo se podrá hacer
usandounaparatocompatibleconCPRM.
Notas
Este reproductor no soporta la grabación multisesión ni
la grabación multiborde.
La grabaciónmultisesión/multibordeesunmétodoenel
que los datos se graban en un solo disco en dos o más
sesiones/bordes.Una“sesión”o“borde”esunaunidad
de grabación consistente en una juego completo de
datosdesdeelprincipiohastaelfinal.
Tabla de países/códigos de áreas
Nombredepaís/área,códigosdeentradaycódigodepaís/área
EstadosUnidosdeAmérica,2119, us Suiza, 0308, ch Noruega, 1415, no
Argentina,0118, ar Suecia, 1905, se Pakistán ,1611 ,pk
ReinoUnido,0702, gb España,0519, es Filipinas,1608, ph
Italia, 0920 , it T ailandia, 2008 , th
Finlandia,0609 ,fi
India, 0914 , in T aiwán, 2023 , tw México, 1324 , mx
Indonesia, 0904 , id
China,0314, cn Brasil, 0218 , br
Australia,0121, au Chile,0312, cl Francia,0618 ,fr
Austria,0120, at Dinamarca, 0411 ,dk Bélgica, 0205 , be
PaísesBajos,1412, nl Alemania,0405, de P ortugal,1620, pt
Canadá,0301, ca Japón,1016, jp Hong Kong, 0811 ,hk
RepúblicadeCorea,1118 ,kr Nueva Zelanda, 1426 , nz Malasia, 1325 , my
Singapur , 1907 , sg
Tabla de códigos de idiomas
Nombres(códigos)deidiomasycódigosdeentrada
Japanese (ja), 1001 Breton (br), 0218 Indonesian (in), 0914 Nauru (na), 1401 Sundanese (su), 1921
English (en), 0514 Catalan (ca), 0301 Icelandic (is), 0919 Nepali (ne), 1405 Swahili (sw), 1923
French (fr), 0618 Corsican (co), 0315 Hebrew (iw), 0923 Norwegian (no), 1415 Tamil (ta), 2001
German (de), 0405 Czech (cs), 0319 Yiddish (ji), 1009 Occitan (oc), 1503 Telugu (te), 2005
Italian (it), 0920 Welsh (cy), 0325 Javanese (jw), 1023 Oromo (om), 1513 Tajik (tg), 2007
Spanish (es), 0519 Danish (da), 0401 Georgian (ka), 1101 Oriya (or), 1518 Thai (th), 2008
Chinese (zh), 2608 Bhutani (dz), 0426 Kazakh (kk), 1111 Panjabi (pa), 1601 Tigrinya (ti), 2009
Dutch (nl), 1412 Esperanto (eo), 0515 Greenlandic (kl), 1112 Polish (pl), 1612 Turkmen (tk), 2011
Portuguese (pt), 1620 Estonian (et), 0520 Cambodian (km), 1113 Pashto, Pushto (ps), 1619 Tagalog (tl), 2012
Swedish (sv), 1922 Basque (eu), 0521 Kannada (kn), 1114 Quechua (qu), 1721 Setswana (tn), 2014
Russian (ru), 1821 Persian (fa), 0601 Kashmiri (ks), 1119
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Tonga (to), 2015
Korean (ko), 1115 Finnish (fi), 0609 Kurdish (ku), 1121 Kirundi (rn), 1814 Turkish (tr), 2018
Greek (el), 0512 Fiji (fj), 0610 Kirghiz (ky), 1125 Romanian (ro), 1815 Tsonga (ts), 2019
Afar (aa), 0101 Faroese (fo),
0615 Latin (la), 1201 Kinyarwanda (rw), 1823 Tatar (tt), 2020
Abkhazian (ab), 0102 Frisian (fy), 0625 Lingala (ln), 1214 Sanskrit (sa), 1901 Twi (tw), 2023
Afrikaans (af), 0106 Irish (ga), 0701 Laothian (lo), 1215 Sindhi (sd), 1904 Ukrainian (uk), 2111
Amharic (am), 0113 Scots-Gaelic (gd), 0704 Lithuanian (lt), 1220 Sangho (sg), 1907 Urdu (ur), 2118
Arabic (ar), 0118 Galician (gl), 0712 Latvian (lv), 1222 Serbo-Croatian (sh), 1908 Uzbek (uz), 2126
Assamese (as), 0119 Guarani (gn), 0714 Malagasy (mg), 1307 Sinhalese (si), 1909 Vietnamese (vi), 2209
Aymara (ay), 0125 Gujarati (gu), 0721 Maori (mi), 1309 Slovak (sk), 1911 Volapük (vo), 2215
Azerbaijani (az), 0126 Hausa (ha), 0801 Macedonian (mk), 1311 Slovenian (sl), 1912 Wolof (wo), 2315
Bashkir (ba), 0201 Hindi (hi), 0809 Malayalam (ml), 1312 Samoan (sm), 1913 Xhosa (xh), 2408
Byelorussian (be), 0205 Croatian (hr), 0818 Mongolian (mn), 1314 Shona (sn), 1914 Yoruba (yo), 2515
Bulgarian (bg), 0207 Hungarian (hu), 0821 Moldavian (mo), 1315 Somali (so), 1915 Zulu (zu), 2621
Bihari (bh), 0208 Armenian (hy), 0825 Marathi (mr), 1318 Albanian (sq), 1917
Bislama (bi), 0209 Interlingua (ia), 0901 Malay (ms), 1319 Serbian (sr), 1918
Bengali (bn), 0214 Interlingue (ie), 0905 Maltese (mt), 1320 Siswati (ss), 1919
Tibetan (bo), 0215 Inupiak (ik),
0911 Burmese (my), 1325 Sesotho (st), 1920