PIONEER CORPORA TION
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunky o-ku,
T oky o 113-0021, JAP AN
Корпорация Пайонир
28-8, Хонкомаг омэ 2-чоме , Бункё -ку,
Т окио 1 13-0021, Япония
Импортер ООО “ ПИОНЕР РУС”
105064, Р оссия, г.Москва ,Нижний Сусальный переу лок, дом 5,
строение 19
Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P .O. Bo x 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, K eetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIA CENTRE PTE. L TD.
2 Jalan Kilang Barat, #07- 01, Singapore 159346
TEL: 65-6378-7888
PIONEER ELECTRONICS A USTRALIA PTY . L TD .
5 Arco Lane, Heather ton, Victor ia, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MÉXICO S.A. DE C.V .
Blvd.Manuel Ávila Camacho 138, 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, México, D .F . 11000
TEL: 52-55-9178-4270
F AX: 52-55-5202-3714
先鋒股 份有限 公司
台北市內湖區瑞 光 路 407號 8 樓
電話:886-(0)2-2657-3588
先鋒電 子(香港 )有 限公司
香港九龍長沙灣道909 號5樓
電話:852-2848-6488
©2019 PIONEER CORPORA TION.
T utti i diritti r iservati.
©2019 PIONEER CORPORA TION.
T odos los derechos reservados.
<5707000013060V> EL5
Visitez-nous sur le W eb à
<Europe>
http://www .pioneer-car .eu
Pioneer Europe NV
<KYTZ19B>
Grazie per aver acquistato questo prodotto
PIONEER
Leggere attentamente questo manuale prima
di utilizzare il prodotto, per assicurarne il cor-
retto utilizzo. È particolarmente importante leg-
gere e osser vare le precauzioni contrassegnate
da A VVERTENZA e A TTENZIO NE contenu-
te in questo manuale. Conser vare il manuale in
un luogo sicuro e accessibile, per consultazione
futura.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get-
tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si-
stema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’ Unione
Europea, della Svizzera e della Nor vegia pos-
sono portare i propri prodotti elettronici gratui-
tamente presso i centri di raccolta specificati
o presso il rivenditore al dettaglio (se l’ acqui-
sto è stato eseguito presso un rivenditore di
questo tipo).
Per i P aesi non specificati in precedenza, con-
tattare le autorità locali per informazioni sul
corretto metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto
smaltito subisca i processi di trattamento, re-
cupero e riciclaggio necessari per prevenire i
potenziali effetti negativi per l’ ambiente e la
salute umana.
Visita il nostro sito Web
Visita il seguente sito W eb:
http://pioneer .jp/en/info/globalnetwork/
Sul nostro sito Web sono disponibili le infor-
mazioni più recenti su PIONEER
CORPORA TION.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi-
cino.
Prima di collegare/
installare l’ amplificatore
AVVERTE NZA
!P er prevenire possibili pericoli di incendi la
serpentina non deve mai venire bloccata o co-
perta con oggetti vari (quali giornali o indu-
menti).
!Questa unità è compatibile con imbarcazioni
dotati di batteria da 12 V e messa a terra nega-
tiva. Prima di installarla, controllare la tensio-
ne della batteria.
!Quando si installa l’ unità, assicurarsi di colle-
gare per prima cosa il cavo di messa a terra.
V erificare che il cavo di messa a terra sia cor-
rettamente collegato alle parti metalliche del-
l’ imbarcazione. Il cavo di messa a terra
dell’ unità deve essere collegato all ’ imbarca-
zione separatamente con viti diverse. Se la vite
per il cavo di messa a terra si allenta o cade,
possono verificarsi incendi, emissione di
fumo o danni.
!Controllare attentamente che il fusibile instal-
lato al cavo della batteria.
!Utilizzare esclusivamente fusibili della portata
prescritta. L’uso di fusibili non corretti potreb-
be provocare surriscaldamento e emissione di
fumo, danni al prodotto e lesioni personali,
come ustioni.
It
Prima di iniziare
!Se un fusibile del cavo speciale batteria ven-
duto a parte o dell’ amplificatore si brucia, veri-
ficare i collegamenti della sorgente di
alimentazione e degli altoparlanti. Determina-
re e risolvere la causa del problem a, quindi so-
stituire il fusibile con un equivalente identico.
!Installare sempre l’ amplificatore su una su-
perficie piatta. Evitare di installarlo su superfi-
ci non piatte o con sporgenze. In caso
contrario, possono verificarsi malfunziona-
menti.
!Durante l’ installazione dell’ amplificatore, evi-
tare che parti come viti in eccesso rimangano
incastrate tra l’ amplificatore e l’imbarcazione.
In caso contrario, possono verificarsi malfun-
zionamenti.
!Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verifi-
carsi scosse elettriche. Inoltre, in caso di con-
tatto con liquidi, possono verificarsi
surriscaldamento, emissione di fumo , e danni
all’ unità.
Inoltre potrebbero surriscaldarsi le super fici
dell’ amplificatore e degli altoparlanti collegati,
con conseguenti pericoli di ustioni.
!In caso di anomalie, l’ alimentazione verso
l’ amplificatore viene scollegata per impedire
malfunzionamenti del prodotto. In questo
caso, scollegare l’ alimentazione dell’ intero si-
stema e verificare i collegamenti della sorgen-
te di alimentazione e degli altoparlanti. Se non
si riesce a determinare la causa del problema,
contattare il rivenditore.
!Durante l’ installazione, verificare sempre pre-
ventivamente che il terminale negativo della
batteria * sia scollegato, per evitare il rischio
di folgorazione o corto circuito.
!Non tentare di smontare o modificare questa
unità. Ciò potrebbe causare incendi, scosse
elettriche o altri malfunzionamenti.
!Anche se questo amplificatore è progettato
specificamente per applicazioni marine, non è
sommergibile. Non installarlo in luoghi in cui
potrebbe fluire acqua.
!Non installarlo in luoghi esposti alla luce sola-
re diretta, a temperatura o umidità eccessiva
o in luoghi in cui potrebbe fluire acqua.
!Applicare una copertura o una protezion e ai
terminali e impedire che si bagnino.
!Installare l’ amplificatore in un luogo asciutto
e ben ventilato, in cui le eventuali altre appa-
recchiature elettriche installate sull’ imbarca-
zione non inter feriscano con esso.
!Se esposto prolungatamente alla luce solare
diretta, l’ interno dell’ imbarcazione potrebbe
raggiungere temperature estremamen te alte.
Lasciar raffreddare l’ interno prima di utilizzare
l’ amplificatore dopo aver rimosso la copertu-
ra.
A TTENZIONE
!Mantenere sempre il volume basso abbastan-
za da poter udire i suoni provenienti dall’ester-
no.
!L’uso prolungato dello stereo mentre il motore
del veicolo è spento o la marcia è in folle, po-
trebbe scaricare la batteria.
!Questo prodotto è stato sottoposto a valutazio-
ne in condizioni climatiche temperate e tropi-
cali in conformità alla norma IEC 60065:
Apparecchi audio , video ed apparecchi elet-
tronici similari - Requisiti di sicurezza.
!Il simbolo grafico situato sul prodotto
significa corrente continua.
Informazioni sulla funzione di
protezione
Questo prodotto è dotato della funzione di prote-
zione. Quando questo prodotto rileva anomalie, le
funzioni riportate di seguito si attiveranno per
proteggere l’ uscita del prodotto e degli altopar-
lanti.
!Nelle situazioni descritte di seguito l’ indicato-
re POWER/PROTECT diventerà rosso e l’ am-
plificatore si spegnerà.
—Se la temperatura all ’interno dell ’amplifi-
catore diventa troppo alta.
—Se al terminale di uscita altoparlanti viene
applicata tensione CC.
!L’indicatore POWER/PROTECT si illumina di
rosso e l’ uscita viene silenziata nelle situazioni
descritte di seguito.
—Se il terminale di uscita altoparlanti o il
cavo altoparlanti sono in corto circuito.
It
Prima di iniziare
Italiano
Español
AMPLIFICA TORE A 4 C ANALI MARINE
AMPLIFICADOR DE 4 C ANALES P ARA USO MARINO
GM-ME400X4
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones