0123456789
0123456789(ロシア 語 )
0123456789(繁体字)
Precautions for use
• Caution should be observed during use, since adjustable parts may pinch the user's hair , depending on the way in which
headphones are used.
• Do not subject the headphones to strong forces or impacts, since damage could occur to the e xterior appearance or product
performance.
• When headphones are dirty , wipe with a dry , soft cloth. T ake care not to blow into the speaker unit.
• Sound quality might deteriorate or sound maybe interrupted if the plug is dirty . K eep the plug clean b y wiping it with a soft, dry
cloth occasionally .
• Ear pads ma y degrade ov er long periods of use or storage. In this ev ent consult your dealer .
• If any itching or skin discomfort occurs during use, cease use immediately .
W ARNING
• Adjust headphones sound to the proper volume. Loud sound may damage your ears.
• For tr affic safety , ne ver use the headphones while riding a bicycle, motor bike, or while driving a car . It is dangerous to
increase the sound v olume too much because y ou cannot hear e xternal sounds; take great care about traffic around you.
• Plug adapter out of the reach of children and infants. If accidentally swallowed, contact a doctor immediately.
CA UTION
• Never inspect the inside OR remodel this machine. If the customer remodels this machine, Pioneer DJ will no longer
guarantee its perf ormance.
NOTE:
Specifications and design are subject to possible modifications without notice due to impro vements.
Please read through these operating Instructions so y ou will know how to operate y our model
properly .
ENGLISH
Precauções
• T er precaução durante o uso , porque as par tes ajustáveis podem prender o cabelo do utilizador dependente da f orma como
os headphones estão a ser utilizados.
• Não sujeite os auscultadores a f orças ou impactos extremos, pois tal pode causar danos no aspecto exterior ou no
desempenho do produto .
• Limpe os auscultadores passando um pano macio e seco . Quando os limpar , não sopre para dentro das e xtremidades dos
auscultadores.
• A utilizać ão dos auscultadores com as fichas sujas pode resultar em distorção ou degr adação do som. Limpe as fichas
ocasionalmente com um pano macio , e mantenha-as limpas.
• As almofadas de orelha degradam-se após longos períodos de utilização ou de armazenamento . Contacte o seu revendedor
neste caso .
• Se ocorrer alguma comichão ou desconf or to na pele, deixe de usar imediatamente.
AD VERTÊNCIA
• Ajuste o som dos auscultadores para o v olume apropriado. Um volume muito alto pode causar danos aos auscultadores .
• P ara sua segurança no trânsito , nunca utilize os auscultadores enquanto estiv er a andar de bibicleta, motociclo ou a conduzir
um automóv el. É perigoso aumentar muito o volume, já que não será possiv el ouvir os sons externos; tome cuidado com os
sons do trânsito à sua volta.
• Evite o uso prolongado do aparelho com volume superior a 85 decibéis, pois isto poderá prejudicar a sua audição.
• Mantenha o adaptador fora do alcance de bebés e outras crianças. Se for engolido acidentalmente, contacte um médico
imediatamente.
PRECA UÇÃ O
• Nunca tente inspeccionar o interior da unidade ou remodelá-la, porque perderá a gar antia da Pioneer DJ .
Por fa vor , leia as instruções de operação a fim de poder utilizar adequadamente os seus
auscultadores.
PORTUGUÊS
Précautions à l'utilisation
• Il convient d'être prudent durant l'utilisation du casque, des pièces mobiles étant susceptib les de s'accrocher aux che veux de
l'utilisateur selon l'emploi du casque .
• Ne soumettez pas le casque à des coups ou des chocs violents qui pourraient endommager sa finition ou ses perf ormances.
• Nettoyez les écouteurs en les frottant au moy en d’un linge doux et sec. Ne soufflez jamais de l’air comprimé dans les
haut-parleurs.
• L ’emploi d’écouteurs dont les embouts sont souillés peut entraîner une distorsion ou une dégradation des sons . F rottez de
temps à autre les embouts avec un linge doux et v eillez à leur propreté.
• Les oreillettes peuvent s’abîmer aprés une utilisation et/ou un entreposage prolongés. Dans ce cas, consultez v otre
rev endeur.
• Si vous ressentez des démangeaisons ou un inconf ort lors de l’utilisation, cessez immédiatement d’utiliser le casque.
A VERTISSEMENT
• Régler le volume sonore du casque d’écoute au niv eau approprié. Un volume trop éle vé peut pro voquer des troub les de
l’audition.
• P our des raisons de sécurité, ne jamais utiliser les écouteurs à vélo , ou en conduisant. Il est dangereux de trop augmenter le
volume sonore car cela empêche d’entendre les bruits e xternes. F aire très attention à la circulation routière.
• Conservez l’adaptateur hors de portée des nourrissons et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez
immédiatement un médecin.
A TTENTION
• Ne jamais essa yer de toucher à l’intérieur de l’appareil ou de le modifier . Si cet appareil a été modifié par le client, Pioneer DJ
n’en garantira plus les performances.
REMARQUE:
Les caractéristiques techniques et le design peuvent être modifiés sans aucun préavis.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de
faire fonctionner l’appareil correctement.
FRANÇAIS
Hinweise für den Gebrauch
• Während der V erwendung V orsicht walten lassen. Da die einstellbaren T eile, abhängig von der Art und Weise der Nutzung der
Kopfhörer , die Haare des Nutzers einklemmen k önnen.
• Setzen Sie den K opfhörer keiner großen Kraft oder stark en Stößen aus, da dies eine Beschädigung des Ä ußeren
verursachen oder die Leistung des Gerätes beeinträchtigen kann.
• Entfernen Sie Schmutz mit einem trockenen, weichen T uch. Blasen Sie k eine Druckluft in die Lautsprechereinheiten.
• Wenn der Stecker v erschmutzt oder staubig ist, kann die Klangqualität beeintr ächtigt werden oder Verz errungen auftreten.
Reinigen Sie den Steck er in regelmäßigen Abständen mit einem weichen T uch.
• Nach längerem Gebrauch oder längerer Lagerung altern die Ohrmuscheln. Bitte wenden Sie sich in einem solchen F all an
Ihren F achhändler .
• Sollten während der Nutzung Juckreiz oder Hautbeschwerden auftreten, so beenden Sie den Gebrauch sof ort.
W ARNUNG
• Den K opfhörer immer auf die richtige Lautstärke einstellen. Übermäßige Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
• Die Benutzung v on Kopfhörern beim F ahrrad-, Motorrad- oder Autof ahren ist v erboten! Die Wiedergabe über K opfhörer
schirmt Aussengeräusche wie z. B Hupen oder andere W arnsignale ab.
• Steckeradapter außer Reichweite von Kindern und Kleinkindern halten. Falls verschluckt, sofort ärztlichen Rat suchen.
V ORSICHT
• Das Gerät niemals z erlegen oder Änderungen vornehmen. Sollten Änderungen am Gerät v orgenommen werden, kann
Pioneer DJ keine Gar antie für die Leistung des Geräts erbringen.
Lesen Sie sich bitte diese Anleitung genau durch um alles über die sachgerechte Ben utzung zu
erfahren.
DEUTSCH
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
• Regolare il volume della cuffia in modo corretto . Esso potrebbe altrimenti danneggiare le vostre orecchie .
• P er motivi di sicurezza si sconsiglia di usare la cuffia nel corso della guida di una bicicletta, motocicletta o automobile. Se la si
usa ugualmente, non aumentare troppo il volume , dato che in tal modo esso verreb be a coprire i rumori del traffico .
• Tenere sempre l’adattatore jack fuori dalla portata dei bambini. Se viene inghiotto accidentalmente, chiamare subito un
medico.
• Non aprire o modificare la cuffia. In tal caso, la garanzia Pioneer DJ cessa automaticamente.
• F are attenzione durante l’uso dato che, a seconda di come viene usata la cuffia, i capelli dell’utente potrebbero rimanere
impigliati nelle sue parti mobili.
• Non sottoporre la cuffia a sollecitazioni o urti forti, dato che questo potrebbe danneggiarne l’aspetto o le prestazioni.
• Pulire la cuffia passandola con un panno soffice e pulito . Nel pulire la cuffia, non soffiare aria negli altoparlanti.
• Usando una cuffia con uno spinotto sporco si possono a vere distorsioni e degradazione del suono . P assare occasionalmente
lo spinotto con un panno pulito per tenerlo pulito.
• Le imbottiture degli auricolari possono degradare dopo un lungo periodo di uso o conservazione . Se questo accade ,
consultare il proprio negozio di fiducia.
• In caso di prurito o fastidio alla pelle durante l'uso del prodotto, interrompere immediatamente l'uso .
PRECA UZIONE
A TTENZIONE
PRECA UCIÓN
• Ajuste el sonido de los auriculares al nivel de v olumen adecuado . El v olumen muy alto podría dañarle los oídos .
• Par a may or seguridad en el tráfico , no emplee nunca los auriculares mientras v ay a en bicicleta, ni mientr as conduzca una
motocicleta o un automóvil. Es peligroso incrementar demasiado el v olumen porque no pueden oírse los sonidos del e xterior;
tenga mucho cuidado con el tráfico de su alrededor .
• Mantenga el adaptador de enchufe fuera del alcance de los niños y bebés. En caso de ingestión accidental, contacte con
un médico de inmediato.
AD VERTENCIA
• No inspeccione el interior del auricular ni cambie nada de esta unidad, Pioneer DJ no se hará responsab le y no garantizar á
su rendimiento .
• Se debe tener precaución, y a que dependiendo de la manera en que se utilice , hay partes ajustables que pueden pinzar el
cabello.
• No someta los auriculares a fuerzas o golpes fuertes porque podría dañarse el aspecto exterior o degradarse el rendimiento
del producto .
• Limpie los auriculares frotándolos con un paño suave y seco. Cuando los limpie, no sople aire a las unidades de los
altavoces .
• Si se emplean los auriculares con las clavijas sucias puede producirse distorsión o degradación del sonido . F rote de vez en
cuando las clavijas con un paño suav e y manténgalas limpias .
• Las partes acolchadas de los auriculares se van deg radando con el tiempo ya sea por utilización o por almacenaje. En este
caso, consulte a su distribuidor .
• Si nota escozor o irritación cutánea durante la utilización, deje inmediatamente de utilizarlos.
Para usar correctamente sus auriculares, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient.
• Stel het volume op een redelijk niv eau. Een te hoog niv eau kan het gehoor mogelijk beschadigen.
• Gebruik voor de v erkeersveiligheid de hoofdtelefoon nooit tijdens het fietsen of besturen v an een motor of auto. Een te hoog
volume is ge vaarlijk indien u aan het verk eer deelneemt. Zorg dat u het verkeer hoort en let op .
• Bewaar de stekkeradapter buiten bereik van kinderen en zuigelingen. Bij inslikken onmiddellijk een arts raadplegen.
• Open de behuizing niet en breng geen veranderingen aan. Pioneer DJ is niet aansprak elijk indien het toestel door
ondeskundigen is gerepareerd of er anderzijds veranderingen in zijn aangebracht.
• Let op tijdens het gebruik w ant uw haar kan in de afstelbare onderdelen vasthak en afhankelijk van de wijz e waarop de
hoofdtelefoon wordt gebruikt.
• Stel de hoofdtelef oon niet aan harde stoten of schokken b loot, want hierdoor kan het product worden beschadigd of neemt de
prestatie af.
• Maak de hoofdtelefoon schoon door deze met een zacht en droog doekje af te vegen. Blaas geen lucht in de luidsprek ers bij
het schoonmaken v an de hoofdtelef oon.
• Wanneer de stekkers v an de hoofdtelef oon vuil zijn, kan dit resulteren in een inf erieure geluidskwaliteit en v ervorming. Veeg
regelmatig met een zachte doek over de stekkers zodat deze schoon b lijven.
• De oorkussentjes zullen na v erloop van tijd v erslijten. Neem in dat ge val contact op met uw dealer .
• Wanneer zich jeuk of andere huidirritaties v oordoen gedurende het gebruik, stop dan meteen met het gebruik.
LET OP
W AARSCHUWING
ВНИМАНИЕ
Просьба внимательно прочесть эту инструкцию для тог о, чтобы правильно обращаться с данной
моделью наушник ов.
• Правильно настройте уровень звука наушников. Г ромкий звук може т испортить в аш слух.
• Для безопасности дорожног о движения никог да не использ уйте наушники в о время ез ды на ве лосипеде, мо тоцикле
или во время управ ления машиной. Повыша ть уровень зв ука выше необхо димости-опасно, так как вы перестаёте
слышать внешние зв уки. Обращайте внимание на движение вокруг в ас.
• Храните адаптер в недоступном для детей месте. При случайном прог латывании неме дленно обратитесь к вра чу .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Ник огда не разбирайте и не переде лывайте эти наушники. Если покупате ль внёс какие-то изменения, т о компания
Pioneer DJ больше не гарантиру ет их рабо тоспособность.
• Во время эксплуатации следу ет соб люда ть осторожность, поскольку , в зависимости от способа использования
наушников, регулиру емые части могут защемить волосы по льзоват еля.
• Не подвергайте наушники слишком сильным воздействиям или ударам, поскольку это может привести к повреждению их
внешнего вида или рабо чих характеристик.
• Чис тите наушники , притирая их мягкой сухой тканью. Выполняя чистку наушников, не продувайте рабочие узлы наушников
воздухом.
• Использование наушников с загрязненными шт екерами может привести к искажению или ухудшению качества звучания.
Периодически протирайт е штек еры мягкой тканью и по ддерживайте их чистоту.
• Подушки амбушюров могут быть подвержены износу при длительной эксплуат ации или хранении. При необх одимости
замены, обратитесь к ближайшему дилеру .
• В случае появления раздражения или других неприятных ощущений на коже во время пользования наушниками,
немедленно прекратите их использование.
Precauzioni
Precauciones al usar
Voorzorgsmaatregelen
Правила предосторожности при эксплуатации
FICHE TECHNIQUE (HRM-6)
T ype ................... Écouteurs dynamiques totalement fermés
Impédance.................................................................... 45 Ω
Sensibilité ................................................................... 97 dB
Réponse en fréquence ........................... 10 Hz à 40 000 Hz
Puissance d’entrée maximale.............................. 2 000 mW
Haut-parleurs......................................... ø
40 mm type dome
Fiche...................................... Mini-fiche stéréo de ø3,5 mm
(plaquée or , type fileté)
Coussin de tête........................... Polyuréthane (finition cuir)
Coussinet.................................... Polyuréthane (finition cuir)
P oids..................................................... 000 g (sans cordon)
Accessoire ............. Adaptateur de fiche stéréo de ø6,3 mm
(plaquée or , type fileté),
P ochette de transport,
1,2 m type enroulé
(extensible à 3,0 m) à r accordement unilatéral,
Câble droit de 3,0 m, Câble droit de 1,2 m
FICHE TECHNIQUE (HRM-5)
T ype ................... Écouteurs dynamiques totalement fermés
Impédance.................................................................... 32 Ω
Sensibilité ................................................................... 00 dB
Réponse en fréquence ........................... 00 Hz à 00 000 Hz
Puissance d’entrée maximale.............................. 0 000 mW
Haut-parleurs......................................... ø
40 mm type dome
Fiche...................................... Mini-fiche stéréo de ø3,5 mm
(plaquée or , type fileté)
Coussin de tête........................... Polyuréthane (finition cuir)
Coussinet.................................... Polyuréthane (finition cuir)
P oids..................................................... 000 g (sans cordon)
Accessoire ............. Adaptateur de fiche stéréo de ø6,3 mm
(plaquée or , type fileté),
P ochette de transport,
1,2 m type enroulé
(extensible à 3,0 m) à r accordement unilatéral,
Câble droit de 3,0 m
SPECIFICA TIONS (HRM-6)
T ype ............................Fully enclosed dynamic headphones
Impedance.................................................................... 45 Ω
Sensitivity ................................................................... 97 dB
Frequency response............................. 10 Hz to 40 000 Hz
Maximum input power ........................................ 2 000 mW
Driver units ........................................... ø
40 mm dome type
Plug ............................................. ø3.5 mm stereo mini-plug
(gold plated, threaded type)
Head cushion........................... P olyurethane (leather finish)
Ear pad .................................... Polyurethane (leather finish)
Weight· ................................................. 000 g (without cord)
Accessories ........................... ø6.3 mm stereo plug adapter
(gold plated, threaded type),
Carrying pouch,
1.2 m long one-side connection coiled type
(extended length 3 m),
3.0 m straight cable, 1.2 m str aight cable
SPECIFICA TIONS (HRM-5)
T ype ............................Fully enclosed dynamic headphones
Impedance.................................................................... 32 Ω
Sensitivity ................................................................... 00 dB
Frequency response............................. 00 Hz to 00 000 Hz
Maximum input power ........................................ 0 000 mW
Driver units ........................................... ø
40 mm dome type
Plug ............................................. ø3.5 mm stereo mini-plug
(gold plated, threaded type)
Head cushion........................... P olyurethane (leather finish)
Ear pad .................................... Polyurethane (leather finish)
Weight· ................................................. 000 g (without cord)
Accessories ........................... ø6.3 mm stereo plug adapter
(gold plated, threaded type),
Carrying pouch,
1.2 m long one-side connection coiled type
(extended length 3 m),
3.0 m straight cable
TECHNISCHE DA TEN (HRM-6)
T yp ........ V ollständig geschlossener dynamischer Kopfhörer
Impedanz ...................................................................... 45 Ω
Kennschalldruckpegel ................................................ 97 dB
Frequenzgang ..................................... 10 Hz bis 40 000 Hz
Belastbarkeit max ................................................ 2 000 mW
T reiber......................................................... 40 mmø Kalotte
Stecker ...................................... 3,5 mm-Stereo-Ministecker
(vergoldet, mit Gewinde)
Kopfpolster ................................... Polyurethan (Lederoptik)
Ohrpolster..................................... P olyurethan (Lederoptik)
Gewicht.................................................. 000 g (ohne Kabel)
Zubehör ............................ ø6,3 mm-Stereo-Adapterstec ker
(vergoldet, mit Gewinde),
T ragebeutel,
1,2 m langes Einzel-Spiralkabel (3,0 m v oll ausgedehnt),
3,0 m langes gerades Kabel, 1,2 m langes gerades Kabel
TECHNISCHE DA TEN (HRM-5)
T yp ........ V ollständig geschlossener dynamischer Kopfhörer
Impedanz ...................................................................... 32 Ω
Kennschalldruckpegel ................................................ 00 dB
Frequenzgang ..................................... 00 Hz bis 00 000 Hz
Belastbarkeit max ................................................ 0 000 mW
T reiber......................................................... 40 mmø Kalotte
Stecker ...................................... 3,5 mm-Stereo-Ministecker
(vergoldet, mit Gewinde)
Kopfpolster ................................... Polyurethan (Lederoptik)
Ohrpolster..................................... P olyurethan (Lederoptik)
Gewicht.................................................. 000 g (ohne Kabel)
Zubehör ............................ ø6,3 mm-Stereo-Adapterstec ker
(vergoldet, mit Gewinde),
T ragebeutel,
1,2 m langes Einzel-Spiralkabel (3,0 m v oll ausgedehnt),
3,0 m langes gerades Kabel
HINWEIS:
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
DA TI TECNICI
(HRM-6)
Tipo····································· Cuffia dinamica del tutto chiusa
Impedenza ···································································· 45 Ω
Sensibilità ··································································· 97 dB
Risposta in frequenza ······················· Da 10 Hz a 40 000 Hz
P otenza di ingresso massima ······························ 2 000 mW
Dimensioni unità di pilotaggio ············· A cupola da 40 mmø
Spinotto ···························· Mini spinotto stereo da 3,5mm ø
(placcato in oro e filettato)
Imbottitura per la testa ············· Poliuretano (finitura in pelle)
Cuscini per orecchie ················ Poliuretano (finitur a in pelle)
P eso ······················································ 000 g (senza cavo)
Accessori ··········
Adattatore per spinotto setreo da 6,3 mmø
(placcato in oro e filettato),
Sacca,
Tipo a spirale da 1,2 m a connettore singolo
(3,0 m quando esteso),
Cavo diritto da 3,0 m, Cav o diritto da 1,2 m
DA TI TECNICI
(HRM-5)
Tipo····································· Cuffia dinamica del tutto chiusa
Impedenza ···································································· 32 Ω
Sensibilità ··································································· 00 dB
Risposta in frequenza ······················· Da 00 Hz a 00 000 Hz
P otenza di ingresso massima ······························ 0 000 mW
Dimensioni unità di pilotaggio ············· A cupola da 40 mmø
Spinotto ···························· Mini spinotto stereo da 3,5mm ø
(placcato in oro e filettato)
Imbottitura per la testa ············· Poliuretano (finitura in pelle)
Cuscini per orecchie ················ Poliuretano (finitur a in pelle)
P eso ······················································ 000 g (senza cavo)
Accessori ··········
Adattatore per spinotto setreo da 6,3 mmø
(placcato in oro e filettato),
Sacca,
Tipo a spirale da 1,2 m a connettore singolo
(3,0 m quando esteso),
Cavo diritto da 3,0 m
NOT A:
Dati tecnici e design soggetti a modifiche senza preavviso .
ESPECIFICACIONES
(HRM-6)
Tipo........... Auriculares dinámicos completamente cerrados
Impedancia ................................................................... 45 Ω
Sensibilidad ................................................................ 97 dB
Respuesta en frecuencia ......................... 10 Hz a 40000 Hz
P otencia máxima de entrada ............................... 2 000 mW
Unidades driver ............................... Tipo domo de 40 mmø
Clavija ............... Miniclavija estéreo de 3,5 mm de diámetro
(chapada en oro, tipo rosca)
P eso neto .............................................. 000 gr. (sin cordón)
Accesorios ............ Adaptador de cla vija estéreo de 6,3 mm
de diámetro (chapada en oro, tipo rosca),
Estuche de transporte,
Tipo espiral de 1,2 m con conexión en un lado
(longitud extendida de 3,0 m),
Cable recto de 3,0 m, Cable recto de 1,2 m
ESPECIFICACIONES
(HRM-5)
Tipo........... Auriculares dinámicos completamente cerrados
Impedancia ................................................................... 32 Ω
Sensibilidad ................................................................ 00 dB
Respuesta en frecuencia ......................... 00 Hz a 00000 Hz
P otencia máxima de entrada ............................... 0 000 mW
Unidades driver ............................... Tipo domo de 40 mmø
Clavija ............... Miniclavija estéreo de 3,5 mm de diámetro
(chapada en oro, tipo rosca)
P eso neto .............................................. 000 gr. (sin cordón)
Accesorios ............ Adaptador de cla vija estéreo de 6,3 mm
de diámetro (chapada en oro, tipo rosca),
Estuche de transporte,
Tipo espiral de 1,2 m con conexión en un lado
(longitud extendida de 3,0 m),
Cable recto de 3,0 m
NOT A:
Las especificaciones y aspecto exterior pueden cambiarse sin previo a viso por razones de mejora del producto .
TECHNISCHE GEGEVENS
(HRM-6)
T ype ............... V olledig-gesloten dynamische hoofdtelefoon
Impedantie.................................................................... 45 Ω
Gev oeligheid ............................................................... 97 dB
Frequentiebereik............................ V an 10 Hz tot 40 000 Hz
Maximaal ingangsvermogen................................ 2 000 mW
Afmeting luidsprekereenheid ................ ø40 mm koepeltype
Plug ......................................... ø3,5 mm stereo-ministekker
(verguld, schroefdraadtype)
Acolchado para la cabeza .... P olyurethaan (lederen afwerking)
Oorkussentje ................... P olyurethaan (lederen afwer king)
Gewicht..............................................000 gr. (zonder snoer)
Accessoires ........................ ø6,3 mm stereo-verloopstekker
(verguld, schroefdraadtype),
Draagetui,
1,2 meter enkelzijdig snoer , gedraaid type
(uitgestrekte lengte 3,0 meter),
3,0 m rechte kabel, 1,2 m rechte kabel
TECHNISCHE GEGEVENS
(HRM-5)
T ype ............... V olledig-gesloten dynamische hoofdtelefoon
Impedantie.................................................................... 32 Ω
Gev oeligheid ............................................................... 00 dB
Frequentiebereik............................ V an 00 Hz tot 00 000 Hz
Maximaal ingangsvermogen................................ 0 000 mW
Afmeting luidsprekereenheid ................ ø40 mm koepeltype
Plug ......................................... ø3,5 mm stereo-ministekker
(verguld, schroefdraadtype)
Acolchado para la cabeza .... P olyurethaan (lederen afwerking)
Oorkussentje ................... P olyurethaan (lederen afwer king)
Gewicht..............................................000 gr. (zonder snoer)
Accessoires ........................ ø6,3 mm stereo-verloopstekker
(verguld, schroefdraadtype),
Draagetui,
1,2 meter enkelzijdig snoer , gedraaid type
(uitgestrekte lengte 3,0 meter),
3,0 m rechte kabel
OPMERKING:
Bovenstaande technische gege vens en ontw erp zijn wegens produktverbetering zonder voorafgaande k ennisgeving
wijzigbaar .
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АК ТЕРИСТИКИ (HRM-6)
Тип·········· Полностью закрытые динамические наушники
Сопротивление ·························································· 45 Ω
Чувствите льность ···················································· 97 дБ
Частотный диапаз он ···························· 10 Гц до 40 000 Гц
Максимальная мощность ································· 2 000 мВт
Динамик ···································· ø 40 мм, купольного типа
Раз ъем ··········· ø3,5 мм стереофонический мини-штекер
(позоло ченный, резьбовог о типа)
Мягкая прокладк а оголовья ························· Полиу ретан
(от делка из кожзамените ля)
Чшная накладка ············································· Полиурет ан
(от делка из кожзамените ля)
Вес ························································· 000 г (без шнура)
Aксессуары ······················· ø6,3 мм стереофонический
штекер-перехо дник (позоло ченный, резьбовог о типа),
Чехо л для переноски,
Односторонний кабе ль 1,2 м спирального типа
(длина в вытянутом состоянии 3,0 м),
Прямой шнур 3,0 м, Прямой шнур 1,2 м
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АК ТЕРИСТИКИ (HRM-5)
Тип·········· Полностью закрытые динамические наушники
Сопротивление ·························································· 32 Ω
Чувствите льность ···················································· 00 дБ
Частотный диапаз он ···························· 00 Гц до 00 000 Гц
Максимальная мощность ································· 2 000 мВт
Динамик ···································· ø 40 мм, купольного типа
Раз ъем ··········· ø3,5 мм стереофонический мини-штекер
(позоло ченный, резьбовог о типа)
Мягкая прокладк а оголовья ························· Полиу ретан
(от делка из кожзамените ля)
Чшная накладка ············································· Полиурет ан
(от делка из кожзамените ля)
Вес ························································· 000 г (без шнура)
Aксессуары ······················· ø6,3 мм стереофонический
штекер-перехо дник (позоло ченный, резьбовог о типа),
Чехо л для переноски,
Односторонний кабе ль 1,2 м спирального типа
(длина в вытянутом состоянии 3,0 м),
Прямой шнур 3,0 м
ПРИМЕЧАНИЯ :
В техниче ские характеристики и дизайн изде лия в процессе их улучшения без пре дупреждения могут вноситься
изменения.
ESPECIFICAÇÕES (HRM-6)
Tipo........ Auscultadores dinâmicos inteiramente env olvidos
Impedância ................................................................... 45 Ω
Sensibilidade .............................................................. 97 dB
Resposta de frequência.......................... 10 Hz a 40 000 Hz
P otência de entrada máxima ............................... 2 000 mW
T amanho do unidade condutora ..... ø40 mm tipo abobadado
Ficha .................................... Mini-ficha estéreo de ø3,5 mm
(banhado a ouro, tipo rosca)
Almofada de cabeça ........................................... P oliuretano
(acabamento de couro)
Almofadas auriculares ........................................ Poliuretano
(acabamento de couro)
P eso ............................................................000 gr (sem fio)
Acessórios ............. ø6,3 mm adaptador para fichas estéreo
(banhada a ouro, tipo rosca),
Bolsa de transporte,
1,2 m de comprido, ligação num dos lados enrolado
(comprimento esticado 3,0 m),
Cabo direito de 3,0 m, Cabo direito de 1,2 m
ESPECIFICAÇÕES (HRM-5)
Tipo........ Auscultadores dinâmicos inteiramente env olvidos
Impedância ................................................................... 32 Ω
Sensibilidade .............................................................. 00 dB
Resposta de frequência.......................... 00 Hz a 00 000 Hz
P otência de entrada máxima ............................... 0 000 mW
T amanho do unidade condutora ..... ø40 mm tipo abobadado
Ficha .................................... Mini-ficha estéreo de ø3,5 mm
(banhado a ouro, tipo rosca)
Almofada de cabeça ........................................... P oliuretano
(acabamento de couro)
Almofadas auriculares ........................................ Poliuretano
(acabamento de couro)
P eso ............................................................000 gr (sem fio)
Acessórios ............. ø6,3 mm adaptador para fichas estéreo
(banhada a ouro, tipo rosca),
Bolsa de transporte,
1,2 m de comprido, ligação num dos lados enrolado
(comprimento esticado 3,0 m),
Cabo direito de 3,0 m
HRM-6
HRM-5
Informational Note for Customers in Russia and CIS countries.
Information-l’attention des clients de Russie et des pays de la CEI.
Информация для потребит елей в Р оссии и СНГ .
Cuffia di monitoraggio di riferimento pr ofessionale
Auriculares pr ofesionales de monitorización de referencia
Professionele monitorhoofdtelef oon
Professional ref erence monitor headphones
Casque professionnel de monitoring
Professioneller ref erenzmonitor-k opfhörer
Профессиональные реф еренсные монит орные наушники
Auscultadores pr ofissionais de monitorização de referência
專業基準監聽耳機
請詳讀這些操作說明,這樣您才能瞭解如何正確操作本產品。
警告
•
將耳機聲音調整至適當音量。音量過大可能會損害您的聽力。
•
為了交通安全起見,切勿在騎腳踏車、摩托車或開車時使用耳機。過高音量相當危險,因為這樣您就無法聽到外部聲音。
請非常注意您周遭的交通情況。
•
請將插塞轉接器遠離兒童放置。 若意外吞食,請立即就醫。
小心
•
切勿擅自拆解或改裝本耳機。如果客戶改裝本機,先鋒將不再保證它的效果。
使用注意事項
•
根據耳機使用的方法,可調部件會夾住使用者的頭髮,所以在使用期間必須遵守注意要求。
• 切勿讓耳筒遭受強大壓力或衝擊,因為這樣做,會損壞外表或產品的性能。
• 耳機髒污時,請使用柔軟的乾布將它擦乾淨。小心不要使污垢進入揚聲器內。
• 插頭髒污可能導致音質變差或聲音中斷。請不定時使用柔軟的乾布擦拭插頭以保持它的乾淨。
• 長時間使用或存放可能導到耳墊劣化。在此情況下,請向經銷商查詢。
• 使用頭戴耳機時,若感覺皮膚不適,請立即停止使用。
繁體中文
規格 (HRM-6)
類型 .................................... 密閉動圈式
阻抗 ......................................... 45 Ω
靈敏度 ....................................... 97 dB
頻率響應 ......................... 10 Hz ~ 40 000 Hz
最大承受功率 .............................. 2 000 mW
驅動單體 ............................. Φ40 mm 圓頂型
插頭 .... Φ3.5 mm 立體聲迷你耳機端子(鍍金,螺紋型)
頭部軟墊 ........................... 聚氨酯(皮革型)
耳墊 ............................... 聚氨酯(皮革型)
重量 .......................... 000 g(不包括電源線)
配件 ......... Φ6.3 mm 立體聲轉接頭(鍍金,螺紋型) ,
攜帶包,
單側連接 1.2 m 線圈型(延長長度 3.0 m) ,
3.0 m 長連接線,1.2 m 長連接線
規格 (HRM-5)
類型 .................................... 密閉動圈式
阻抗 ......................................... 32 Ω
靈敏度 ....................................... 00 dB
頻率響應 ......................... 00 Hz ~ 00 000 Hz
最大承受功率 .............................. 0 000 mW
驅動單體 ............................. Φ40 mm 圓頂型
插頭 .... Φ3.5 mm 立體聲迷你耳機端子(鍍金,螺紋型)
頭部軟墊 ........................... 聚氨酯(皮革型)
耳墊 ............................... 聚氨酯(皮革型)
重量 .......................... 000 g(不包括電源線)
配件 ......... Φ6.3 mm 立體聲轉接頭(鍍金,螺紋型) ,
攜帶包,
單側連接 1.2 m 線圈型(延長長度 3.0 m) ,
3.0 m 長連接線
附註
如因改良以致規格及設計有所變更,恕不另行通知。
OBSERV AÇÃ O:
As especificações acima e a aparência podem ser melhoradas sem aviso pré vio.
<DRB1755-A>
Примечание:
Корпорация О энд Пи у станавливае т сле дующую продолжит ельность срока службы официально
поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеообору дование: 7 ле т
Переносное ау диооборудов ание: 6 ле т
Другое обор удование (наушники, микрофон и т .д.): 5 ле т