57819
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/441
Nächste Seite
<ARC1609-A> Printed in UK
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
Корпорация Пайонир
4-1, Мегуро 1-Чоме, Мегуро-ку, Токио 153-8654, Япония
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_Ru
Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.it
(o http://www.pioneer.eu) e
scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
(of http://www.pioneer.eu)
Registre su producto en
http://www.pioneer.es
(o en http://www.pioneer.eu)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Зарегистрируйте Baшe изделие на
http://www.pioneer-rus.ru
(или
http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с преимуществами регистрации в Интернет
Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и
Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года, корпорация
Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока
службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A_Ru
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
IMPORTANTE
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
1
) dell’apparecchio non
stacca completamente il flusso di corrente elettrica
dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento
che il cavo di alimentazione costituisce l’unico
dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere
staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
sospendere completamente qualsiasi flusso di
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato
installato in modo da poter procedere con facilità al
distacco del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli
di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve
essere staccato dalla presa di corrente alternata di
rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per
periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di
funzionamento:
da +0 °C a +40 °C, umidità relativa inferiore all’85 % (fessure di
ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi
esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di
luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
ATTENZIONE
Non usare né conservare le batterie alla luce diretta
del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad
esempio all’interno di un’automobile o in
prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero
perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere
fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle
batterie potrebbero risultare ridotte.
D3-4-2-3-3_It
KRP-600A_500A_Ita.book Page 2 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Italiano
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi
(quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a
sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa
Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC
2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio è dotato di una spina con messa a terra,
cioè di una spina con un terzo spinotto (per la messa a terra).
Questo tipo di spine si inserisce solamente in prese di
corrente dello stesso tipo, cioè con attacco per messa a terra.
Se non si riesce ad inserire la spina nella presa di corrente di
casa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per far sostituire
la presa alla parete con una dotata di attacco per la messa a
terra. Non annullare la scopo di sicurezza della spina con
messa a terra.
D3-4-2-1-6_A_It
Sulle etichette affisse a questo apparecchio appaiono
i simboli più oltre descritti. Essi hanno lo scopo di
allertare l’utilizzatore ed il personale di
manutenzione dell’apparecchio sulle condizioni di
potenziale pericolo.
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o
non sicure dalle quali possono derivare lesioni
personali ovvero danneggiamenti alle cose.
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o
non sicure dalle quali possono derivare lesioni
personali gravi o fatali.
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore. Nelle pagina 15 troverete
informazioni sullo spazio minimo da riservare
all’installazione.
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari
(quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una
candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Questo prodotto è conforme al Decreto Legislativo del 1
agosto 2003,n.259 riguardante la Direttiva 2002/21/EC del
Parlamento e del ConcilioEuropeo sull’uso di standard per
la trasmissione di segnali televisivi.
Questo prodotto - conforme al D.M. 28.8.1995, n. 548 e
rispetta le prescrizioni di cui ai D.M.
25.6.1985 (par. 3, All. A) e D.M. 27.8.1987 (par. 3, All. 1)
P001_It
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Questo apparecchio - fabbricato nella CEE nel rispetto
delle disposizioni del D.M. 26.3.1992 ed - in particolare
conforme alle prescrizioni dell’art. 1 dello stesso D.M.
K058_B_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie
esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta
autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i
potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione
dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il
Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
00_cover_PDP-LX609H.fm Page 3 Tuesday, July 15, 2008 2:39 PM
Indice
4
It
Grazie per avere acquistato questo apparecchio Pioneer.
Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’uso, in modo da impiegare l’apparecchio in modo corretto.
Una volta letto il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per riferimento futuro.
In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire
da quella illustrata nei disegni. Il metodo di collegamento e di utilizzo dell’unità rimane tuttavia invariato.
Indice
01 Informazioni importanti per
l’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Precauzioni per la sicurezza. . . . . . . . . . 9
Precauzioni per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
03 Accessori forniti in dotazione . . . . . . . 11
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Ricevitore multimediale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
04 Nomi delle parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ricevitore multimediale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
05 Preparazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installazione del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Installazione del ricevitore multimediale . . . . . . . . . . .15
Spostamento del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Prevenire il ribaltamento del display . . . . . . . . . . . . . .16
Fissaggio del sensore del colore . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Collegamenti di base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Preparazione del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Raggio di azione del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . .23
06 Visione dei programmi TV . . . . . . . . . . 24
Accensione/spegnimento dell’apparecchio . . . . . . . .24
Per cambiare canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Visualizzazione dell’elenco di canali . . . . . . . . . . . . . .26
Variazione del volume e audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cambio del canale audio radiofonico . . . . . . . . . . . . .28
Utilizzo delle funzioni multischermo . . . . . . . . . . . . . .29
Blocco delle immagini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
07 Il Menu Principale (HOME MENU) . . . . 31
Panoramica del Menu Principale (HOME MENU) . . .31
Utilizzo del Menu Principale (HOME MENU) . . . . . . .32
08 Impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Impostazione dei canali TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Impostazione manuale dei canali TV satellitari. . . . . .33
Impostazione manuale dei canali TV analogici. . . . . .35
Riduzione del rumore video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Impostazione del blocco canale . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Selezione del terminale di ingresso per il decoder. . .36
Etichettatura dei canali TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Ordinamento dei canali TV preimpostati. . . . . . . . . . .37
Impostazione della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Controllo della versione software/hardware . . . . . . . .37
Selezione AV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Regolazioni di base dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . .39
Regolazione avanzata dell’immagine . . . . . . . . . . . . .40
Confronto delle regolazioni delle immagini sullo
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Regolazioni del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Utilizzo della funzione AVC
(Auto Volume Control). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Utilizzo del controllo sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
OTTIMIZZA prestaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Comando di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
09 Gustare la visione di trasmissioni DTV/
SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Visione di programmi DTV/SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Utilizzo della ricerca Lista canali . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Riconfigurazione delle impostazioni dei canali
DTV/SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Personalizzazione delle impostazioni relative ai
canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Selezione della lingua per l’audio, i sottotitoli e il
televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Utilizzo dell’Aggiornamento software . . . . . . . . . . . . .51
Utilizzo della lista canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Regolazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Salvaschermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Interfaccia comune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Se non specificato diversamente, le figure in questo manuale si riferiscono al modello KRP-500A.
KRP-600A_500A_Ita.book Page 4 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Indice
5
It
Italiano
10 Utilizzo della Guida elettronica dei
programmi (EPG) (solo DTV/SAT). . . . . 53
Formato di visualizzazione EPG. . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Utilizzo della Guida elettronica dei
programmi (EPG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Preimpostazione di programmi TV usando l’EPG . . . 55
Utilizzo di altre funzioni EPG utili . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11 Utili impostazioni di regolazione . . . . 58
Commutazione della modalità di attivazione verticale
(solo sorgente AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Regolazione della posizione dell’immagine
(solo sorgente AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Regolazione automatica della posizione
dell’immagine e dell’orologio
(solo sorgente PC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Regolazione manuale della posizione dell’immagine
e dell’orologio (solo sorgente PC). . . . . . . . . . . . . . 59
Selezione di un tipo di segnale di ingresso . . . . . . . . 59
Impostazione del sistema di colore . . . . . . . . . . . . . . 60
Selezione di una modalità di gioco. . . . . . . . . . . . . . . 60
Selezione manuale delle dimensioni dello
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Selezione automatica delle dimensioni dello
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Rilevazione delle maschere laterali . . . . . . . . . . . . . . 61
Modifica della luminosità di entrambi i lati dello
schermo (Maschere laterali) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sensore luce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Blu LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Orbiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Procedura video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Protezione dello schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Etichetta ingresso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Spegnimento con Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Utilizzo della password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12 Utilizzo con altri apparecchi . . . . . . . . 65
Collegamento di un lettore DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Collegamento di un decoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Collegamento di un videoregistratore . . . . . . . . . . . . 66
Utilizzo della funzione di uscita SCART . . . . . . . . . . . 66
Commutazione all’uscita SCART . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Collegamento di una console per giochi o di una
videocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Collegamento di un personal computer. . . . . . . . . . . 68
Collegamento di un amplificatore/ricevitore AV . . . . 68
Utilizzo dell’ingresso HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Collegamento dei cavi di controllo . . . . . . . . . . . . . . . 71
Utilizzo della funzione i/o link.A . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Uso di Home Media Gallery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Avvio di Home Media Gallery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Usate il menu TOOLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Setup HMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Altre funzioni utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Controllo di altri apparecchi con il telecomando in
dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
13 Utilizzo del Controllo HDMI . . . . . . . . 95
Utilizzo delle funzioni di Controllo HDMI . . . . . . . . . . 95
Effettuare i collegamenti del Controllo HDMI . . . . . . 96
Impostazione del Controllo HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . 98
Utilizzo dei menu del Controllo HDMI . . . . . . . . . . . . 99
14 Utilizzo del Televideo . . . . . . . . . . . . 100
Utilizzo delle funzioni Televideo. . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Utilizzo di base di Televideo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
15 Informazioni aggiuntive . . . . . . . . . . 102
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Denominazione dei segnali del connettore D-sub a
15 contatti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Assegnazione dei pin della presa SCART . . . . . . . . 107
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
KRP-600A_500A_Ita.book Page 5 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Informazioni importanti per l’utente01
6
It
Capitolo 1
Informazioni importanti per l’utente
La lettura anticipata delle informazioni che seguono vi consentirà di
massimizzare il piacere che trarrete nell’utilizzo di questo TV flat-
screen Pioneer KRP-600A/KRP-500A.
Questo TV flat-screen Pioneer KRP-600A/KRP-500A, vi garantirà
un’elevata qualità, durata ed affidabilità. Per ottenere immagini di
eccezionale qualità, questo TV flat-screen Pioneer incorpora una
progettazione e costruzione all’avanguardia, con le tecnologie p
precise e avanzate.
Il TV flat-screen Pioneer KRP-600A/KRP-500A offre quanto di meglio
attualmente disponibile in fatto di tecnologia di filtraggio del colore,
in particolare la tecnologia denominata Direct Colour Filter. In
questi modelli essa migliora la riproduzione dei colori e
dell’immagine rispetto ai modelli
precedenti. Elimina inoltr
e la
necessità di collocare fisicamente un pannello di vetro di fronte allo
schermo al plasma, vantaggio che avvicina sempre di più Pioneer
al costante obiettivo di ridurre l’impatto ambientale attraverso la
riduzione degli scarti di materiale elettronico, sia durante la fase di
produzione sia durante il processo di riciclaggio.
Nel corso della propria vita operativa, la luminosità del TV flat-screen
Pioneer KRP-600A/KRP-500A si ridurrà molto lentamente come si
verifica nel caso di tutti gli schermi a fluorescenza (quali ad esempio i
tradizionali apparecchi TV a tubo catodico). Per godere a lungo delle
immagini di eccezionale luminosità che questo TV flat--screen Pioneer
vi p
uò offrire, vi ra
ccomandiamo di leggere con attenzione e quindi
osservare i consigli sull’utilizzo di seguito riportati:
Consigli per l’utilizzo
Tutti gli schermi al fosforo (compresi i convenzionali televisori a tubo
catodico) subiscono l’influenza delle immagini statiche visualizzate
per periodi prolungati. I TV flat-screen non fanno eccezione a questa
regola. Con l’adozione di alcune precauzioni fondamentali, è tuttavia
possibile evitare la visualizzazione sullo schermo degli effetti post-
immagine permanenti. Osservando le raccomandazioni di seguito
illustrate, potrete quindi garantire al vostro TV flat-screen una vita p
lunga nonché risultati visivi di grande soddisfazione:
• Ogni qualvolta vi è possibile, evitate di visualizzare
frequentemente la stessa immagine oppure immagini dinamiche
praticamente ferme, quali ad esempio le immagini ravvicinate
oppure di video giochi caratterizzati da porzioni statiche.
• Non visualizzate le tr
asmissioni Televideo per periodi prol
ungati.
• Evitate la visualizzazione prolungata sullo schermo dei testi
OSD, quelli provenienti da un decoder, da un lettore DVD, da un
videoregistratore o da altri componenti.
Durante la visione di immagini fisse provenienti da un apparecchio
TV, da un videoregistratore, da un lettore DVD o da altri componenti
ancora, non mantenete visualizzata per lunghi periodi la stessa
immagine in modalità di fermo immagine o di pausa continua.
• Evitate di visualizzare per lunghi periodi immagini caratterizzate
contemporaneamente da aree molto luminose e da aree molto
scure affiancate le une alle altre.
•Durante l’esecuzione di videogiochi, vi raccomandiamo di fare
utilizzo delle impostazioni offerte dalla modalità “GIOCO”
appartenente alla funzione “Selezione AV”. Si sconsiglia tuttavia
di usare questa modalità per periodi di tempo prolungati.
Successivamente all’esecuzione di un videogioco, oppure alla
visualizzazione di un’immagine fissa, è consigliabile vedere
normali immagini dinamiche con l’impostazione di schermo
“WIDE” o “FULL” per un periodo di tempo superiore a tre volte la
durata della precedente immagine fissa/in movimento.
Successivamente all’utilizzo del TV flat-screen, ric
ordatevi
sempre di riportarlo nella modalità “STANDBY”.
Consigli per l’installazione
Il TV flat-screen Pioneer KRP-600A/KRP-500A è molto sottile. Per
garantire la sicurezza, durante il montaggio o l’installazione del TV
flat-screen, non mancate di adottare le misure più opportune
affinché esso non cada al verificarsi di vibrazioni o di movimenti
accidentali.
Questo apparecchio deve essere installato utilizzando solamente le
parti e gli accessori progettati da Pioneer. L’utilizzo di accessori di
altra provenienza in luogo del supporto o delle apposite staffe di
installazione realizzate da Pioneer p rendere l’apparecchio
instabile e quindi divenire causa di lesioni personali. In caso di
installazione personalizzata, vi raccomandiamo di rivolgervi al
vost
ro rivenditor
e. La corretta installazione dell’apparecchio p
essere garantita solamente da tecnici esperti e qualificati.
Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad
incidenti o danni causati dall’utilizzo di par ti ed accessori costruiti
da altre società, da un’installazione o stabilizzazione inadeguata, da
un uso errato, dall’apporto di modifiche non consentite o da
catastrofi naturali.
Per evitare malfunzionamenti e surriscaldamenti, durante
l’installazione accertatevi che le prese di ventilazione dell’unità
principale non siano bloccate e che vi sia un’adeguata dispersione
di calore:
• Mantenete l’unità lievemente distante da altri apparecchi, dalle
pareti e da altri corpi. A pagina 15 sono ri
portate le distanze
minim
e da mantenere attorno all’unità.
• Non collocate l’unità all’interno di spazi ristretti caratterizzati da
scarsa ventilazione.
•Non ricoprite l’unità con panni e oggetti simili.
Con un aspirapolvere azionato alla potenza minima, rimuovete
gli accumuli di polvere in modo da mantenere pulite le prese di
ventilazione situate ai lati e posteriormente all’unità.
Non collocate l’apparecchio su tappeti o coperte.
Non lasciate l’apparecchio rovesciato.
•Non capovolgete l’apparecchio.
L’utilizzo dell’unità senza un’adeguata ventilazione può farne
innalzare la temperatur
a interna e divenire perta
nto causa di eventuali
malfunzionamenti. Quando la temperatura interna o nelle vicinanze
dell’unità supera un determinato valore, lo schermo si spegne
automaticamente, in modo da consentire il raffreddamento dei
componenti elettronici interni e prevenire così situazioni di rischio.
Si potrebbero infine verificare malfunzionamenti dovuti a: luogo di
installazione non appropriato, assemblaggio, installazione, montaggio
o utilizzo non corretti dell’apparecchio, oppure apporto di modifiche
all’apparecchio. Pioneer tuttavia non potrà essere ritenuta
responsabile
per i suddetti malfun
zionamenti o per eventuali incidenti.
Nota
Quelli di seguito elencati sono gli effetti e le caratteristiche tipici
dello schermo a matrice di fosfori e che, in quanto tali, non sono
coperti dalle garanzie limitate del produttore:
•Permanente effetto post-immagine sui fosfori del pannello.
•Presenza di un piccolissimo numero di celle di luce inattive.
•Rumori generati dal pannello, quali la rumorosità del motore
della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del pannello di vetro.
KRP-600A_500A_Ita.book Page 6 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Informazioni importanti per l’utente 01
7
It
Italiano
Attenzione
• Pioneer non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo
di danno derivante dall’uso non corretto di questo apparecchio
da parte vostra o di altre persone, per malfunzionamenti
durante il funzionamento, per problemi derivanti da altri
apparecchi e per l’impiego dell’apparecchio ad eccezione dei
casi in cui la società sia effettivamente responsabile.
Funzione di protezione dello schermo
La luminosità dello schermo si riduce lievemente quando esso
visualizza per lungo tempo immagini fisse (quali ad esempio fotografie
ed immagini provenienti da un computer). Questo comportamento è
dovuto alla funzione di protezione dello schermo, la quale
automaticamente regola la luminosità in modo da proteggere lo
schermo alla rilevazione di immagini fisse; non si tratta pertanto di un
malfunzionamento. La riduzione di intensità della luminosità avviene
dopo che un’immagine fissa viene rilevata per circa tre minuti.
Informazioni sulla difettosità dei pixel
Gli televisivi al plasma visualizzano le informazioni per mezzo dei
pixel. I pannelli dei TV flat-screen di Pioneer sono caratterizzati da un
numero elevatissimo di pixel. (Oltre 6,2 milioni di pixel negli schermi
da 50 pollici/60 pollici). Tutti i pannelli al plasma di Pioneer vengono
prodotti usando tecnologia ad alta precisione di livello elevatissimo e
vengono inoltre sottoposti singolarmente a rigorosi controlli di
qualità.
In casi molto rari, tuttavia, alcuni pixel rimangono permanentemente
spenti oppure permanentemente accesi, risultando nella visualizzazione
fissa sullo schermo di corrispondenti pixel neri o colorati.
Questo effetto d’altra parte è comune a tutti i televisori al plasma
come conseguenza del tipo di tecnologia impiegato.
Se tali pixel difettosi sono visibili alla normale distanza di visione
compresa tra 2,5 metri e 3,5 metri durante la visualizzazione di
normali trasmissioni (escluse cioè le schede di prova, le immagini
fisse e le visualizzazioni a singolo colore), Vi preghiamo di rivolgervi
al vostro rivenditore.
Tale fenomeno va tuttavia considerato del tutto normale per il tipo
di tecnologia impiegato qualora essi siano osservabili solamente ad
una distanza molto ravvicinata allo schermo o nelle immagini a
singolo colore.
Raggi infrarossi
Per via delle proprie caratteristiche, lo schermo emette raggi
infrarossi. Dipendentemente dalle modalità di funzionamento del
display, il telecomando di apparecchi adiacenti potrebbe subire
influenze negative oppure nelle cuffie senza filo ad infrarossi si
potrebbero generare interferenze. All’eventuale verificarsi di queste
condizioni, collocate questi apparecchi in punti in cui il proprio
telecomando non subisca disturbi.
Interferenze radio
Pur rispettando le necessarie caratteristiche tecniche, questo
apparecchio emette una piccola quantità di disturbi. Collocando
nelle sue vicinanze altri apparecchi quali un ricevitore radio AM, un
personal computer o un videoregistratore, su di essi si potrebbero
osservare delle interferenze. In tal caso, allontanateli
sufficientemente dall’apparecchio.
Rumore di eccitazione del display
Il pannello dello schermo si compone di pixel estremamente piccoli
che emettono luce in funzione dei segnali video ricevuti. Questa
condizione prendere udibile un certo ronzio proveniente dai
circuiti elettrici del display.
Non affiggete sull’apparecchio etichette o nastri adesivi
Ciò potrebbe provocare lo scolorimento o la graffiatura del mobile.
Inutilizzo prolungato dell’apparecchio
Lasciando l’apparecchio inutilizzato per lungo tempo, esso
potrebbe dar luogo a malfunzionamenti. Vi suggeriamo pertanto di
accenderlo e di farlo funzionare di tanto in tanto.
Condensa
Trasferendo velocemente l’apparecchio da un luogo freddo a un
luogo caldo, ovvero, ad esempio, subito dopo avere acceso un
apparecchio di riscaldamento durante le mattine invernali, sulla
superficie dello schermo o all’interno dell’apparecchio stesso si
potrebbe creare della condensa. All’eventuale formarsi di
condensa, prima di accendere l’apparecchio attendete che questa
sia comp letamente scomparsa. Il suo utilizzo in presenza di
condensa potrebbe infatti generare malfunzionamenti.
Pulizia della superficie dello schermo
Pulire la superficie dello schermo strofinando delicatamente con il
panno di pulizia asciutto fornito in dotazione.
Attenzione
Strofinando con forza lo schermo si può danneggiare la pellicola
speciale che ne riveste la superficie. Se strofinando delicatamente
con il panno asciutto non si riesce a pulire a sufficienza lo schermo,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e seguire la
procedura descritta sotto.
1. Immergere in acqua distillata un panno morbido, non trattato.
Un panno “trattato” contiene prodotti lucidanti o altre sostanze
chimiche, come ad esempio le salviettine per la pulizia degli
occhiali disponibili in commercio.
2. Strizzare il panno in modo da lasciarlo leggermente umido e non
bagnato.
Assicurarsi di strizzare bene il panno, in quanto pulendo la
superficie con un panno bagnato, l’acqua può infiltrarsi all’interno
dell’unità, danneggiandola.
3. Strofina
re delicatamente la superfic
ie dello schermo con il
panno umido.
4. Strofinare nuovamente la superficie con il panno asciutto fornito
in dotazione per rimuovere l’umidità residua ed evitare di
lasciare segni.
Pulizia della superficie lucida della parte anteriore del mobile
La pulizia della parte lucida anteriore del mobile va effettuata
strofinando delicatamente con un panno morbido e asciutto; per
questa operazione utilizzate il panno di pulizia fornito in dotazione
oppure un prodotto analogo (ad esempio di cotone o di flanella). Al
contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o polveroso oppure lo
strofinamento a forza del mobile può determinarne la rigatura della
superficie.
Il mobile dell’apparecchio è costituito prevalentemente di plastica.
Per la sua pulizia pertanto non utilizzate prodotti chimici quali alcol,
benzina e solventi. L’utilizzo di tali pr
odotti chimici può infatti
det
eriorare la qualità del materiale, provocare scolorimento o
determinare l’asportazione del rivestimento.
Non esponete l’apparecchio a gas volatili o a fluidi quali, ad
esempio, i pesticidi. Non lasciate inoltre che rimanga a contatto per
lungo tempo con prodotti in gomma o in vinile. L’effetto del
plastificante potrebbe infatti deteriorare la qualità del materiale o
l’asportazione del rivestimento.
Pulendo la superficie del mobile con un panno bagnato, le gocce
d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare
nell’apparecchio dando così origi
ne a malfunzionamenti.
KRP-600A_500A_Ita.book Page 7 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Informazioni importanti per l’utente01
8
It
Maniglie sul lato posteriore dello schermo
Durante lo spostamento, richiedete l’assistenza di un’altra persona
accertandovi che venga afferrato per le maniglie posteriori. Non
trasportate lo schermo afferrandolo per una sola maniglia.
Non utilizzate le maniglie per appendere l’apparecchio durante
l’installazione o il trasporto ad esempio. Non utilizzate le maniglie
per impedire il ribaltamento dell’apparecchio.
Rumore del motore della ventola
La velocità di rotazione del motore della ventola di raffreddamento
aumenta all’aumentare della temperatura ambientale del ricevitore
multimediale. In tale condizione è possibile udire il rumore prodotto
dalla ventola.
Utilizzo prolungato dell’apparecchio
La funzione di Risparmio energia consente di mantenere a lungo
l’efficienza dello schermo. Per mantenere a lungo l’efficienza dello
schermo si raccomanda di impostare la funzione di Risparmio
energia su “Modalità 1”.
Attenzione
Blocco e latenza post-immagine del pannello
La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine p
causare il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si p
verificare nei seguenti due casi.
Latenza post-immagine dovuta al carico elettrico residuo
Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati da
elevati picchi di luminanza, si ppresentare una latenza post-
immagine dovuta al carico elettrico residuo. Gli effetti post-immagine
che rimangono sullo schermo scompaiono tuttavia alla
visualizzazione di immagini dinamiche. Il tempo necessario alla
scomparsa dell’effetto post-immagine dipende dalla luminanza
dell’immagine fissa e dal suo tempo di visualizzazione sullo schermo.
Effetto post-immagine (immagine latente) dovuto a
bruciatura
Evitate di visualizzare sullo schermo la stessa immagine in modo
continuo per lunghi periodi.
Se un’immagine viene visualizzata in modo continuo per un periodo
di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ma per alcuni
giorni consecutivi, sullo schermo primanere un effetto post-
immagine permanente dovuto alla bruciatura del materiale
fluorescente di cui lo schermo stesso è composto. Le immagini
residue possono divenire meno evidenti se successivamente
vengono visualizzate immagini dinamiche, tuttavia non
scompariranno completamente.
Nota
•Per prevenir
e la bruciatura del
lo schermo, al trascorrere
dell’intervallo da 5 a 10 minuti il televisore cessa
automaticamente di visualizzare le immagini fisse generate dal
sistema: la funzione Home Media Gallery e gli elementi
dell’interfaccia grafica per l’utente quali il Menu Principale
(Home Menu) e la guida elettronica dei programmi.
•Per prevenire il danneggiamento dovuto alla bruciatura dello
schermo, la posizione di visualizzazione viene leggermente
modificata in modo automatico durante la visione di immagini
(consultate la sezione Orbiter a pagina 62).
Prevenzione del danneggiamento dovuto alla
bruciatura dello schermo
•Si raccomanda di visualizzare le immagini a grande schermo,
salvo che ciò non costituisca una violazione del copyright
(consulte a pagina 60).
•Impostate la funzione di rilevazione delle maschere laterali su
“Modalità 1” o “Modalità 2” : in questo modo vengono rilevate le
immagini ad alta definizione in formato 16:9 che contengono
maschere laterali, e le maschere laterali vengono aggiunte
automaticamente oppure le immagini vengono visualizzate a
grande schermo, contrastando più efficacemente il
danneggiamento dovuto alla bruciatura dello schermo
(consultate la sezione Rilevazione delle maschere laterali a
pagina 61).
KRP-600A_500A_Ita.book Page 8 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Precauzioni per la sicurezza 02
9
It
Italiano
Capitolo 2
Precauzioni per la sicurezza
L’elettricità trova applicazione in molte funzioni utili, ma può altresì divenire
causa di lesioni personali o danni alle cose qualora sia impiegata in modo non
appropriato. Questo apparecchio é stato progettato e costruito assegnando alla
sicurezza la più elevata priorità possibile. Tuttavia, qualora sia impiegato in
modo non adeguato potrebbe dar luogo a scosse elettriche e/o a incendi. Per
prevenire potenziali pericoli, si raccomanda pertanto di osservare le istruzioni di
seguito riportate relative alla sua installazione, all’utilizzo e alla pulizia. Al fine di
garantire la vostra sicu
rezza, nonché per aumentare
la vita operativa
dell’apparecchio, leggete attentamente le seguenti precauzioni prima di
utilizzare l’apparecchio.
1. Leggete le istruzioni fornite - Tutte le istruzioni relative all’uso del prodotto
devono essere lette e comprese prima di metterlo in funzione per la prima
volta.
2. Conservate il presente manuale in un luogo sicuro - Queste istruzioni
relative alla sicurezza e al funzionamento dell’apparecchio devono essere
conservate in un luogo sicuro per la pronta consultazione in caso di
necessità.
3. Osservate i segnali di pericolo - Tutti i segnali di pericolo e di attenzione
predisposti sull’a
pparecchio e nel manuale di istruzio
ni devono essere
osservati scrupolosamente.
4. Osservate le istruzioni - Tutte le istruzioni relative all’uso devono essere
osservate.
5. Pulizia - Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, estraete la spina
del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA. Per pulire l’apparecchio
fate uso del panno di pulizia fornito in dotazione oppure prodotti analoghi
(ad esempio di cotone o di flanella). Non utilizzate prodotti di pulizia liquidi
o spray.
6. Accessori - Non utilizzate accessori che non siano tra quelli raccomandati
dal costruttore. L’utilizzo di accessori non adeguati p
uò determinare
il
verificarsi di incidenti.
7. Acqua e umidità - Non utilizzate l’apparecchio vicino all’acqua, come ad
esempio in prossimità di vasche da bagno, lavandini, lavelli di cucina,
tinozze di lavanderia, piscine o in seminterrati umidi.
8. Supporto - Non collocate l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi e
tavoli instabili. La sua collocazione su basi instabili può determinarne la
caduta, con conseguenti gravi danni personali e danneggiamenti
all’apparecchio stesso. Utilizzate solamente un carrello, supporto, treppiede
o tavolo raccomandato dal costruttore oppure venduto in abbinamento con
l’apparecchio. In caso di installazione a parete, osservate le istruzioni
predis
poste dal costru
ttore. Utilizzate solamente gli elementi di montaggio
raccomandati dal costruttore.
9. Durante lo spostamento dell’apparecchio per mezzo di un carrello, è
necessario applicare la massima cautela possibile. Un arresto improvviso,
l’applicazione di eccessiva forza o una superficie di appoggio non livellata
possono infatti causarne la caduta dal carrello.
10. Ventilazione - Le aperture di ventilazione e le altre aperture presenti sul
mobile dell’apparecchio hanno lo scopo di mantenerlo ventilato. Evitate
quindi di ostruirle, poiché in caso contrario l’insufficienza di ventilazione
derivante può genera
re surriscaldamenti e/o abbrev
iare la vita operativa
dell’apparecchio. Non posizionate l’apparecchio su letti, poltrone, tappeti
o altre superfici analoghe che possano ostruire le aperture predisposte
per la ventilazione. Questo apparecchio non è stato concepito per
installazioni ad incasso; non collocatelo quindi in luoghi chiusi quali
librerie o scaffali, a meno che non sia stata predisposta un’adeguata
ventilazione o non si siano osservate le istruzioni del costruttore.
11. Sorgente di alimentazione - Questo apparecchio deve essere fatto
funzionare alle caratteristiche di alimentazione elettr
ica riportate
sull’etichetta delle specifiche. Qualora non siate sicuri sul tipo di
alimentazione elettrica presente nell’ambiente ove l’apparecchio andrà
installato, consultate il vostro rivenditore oppure la vostra società elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione - Il cavo di alimentazione deve essere
disposto in modo adeguato, evitandone il calpestio da parte delle persone
e lo schiacciamento da parte di oggetti. Controllate inoltre il cavo nei punti
di collegamento all’apparecchio e di connessione alla presa di rete.
13. Il pannello del display al plasma utilizzato in questo apparecchio è realizzato
in vetro. Di conseguenza esso si potrebbe r
ompere qualora l’app
arecchio
stesso cadesse oppure fosse sottoposto ad urti. In caso di rottura, fate
estrema attenzione a non ferirvi con i frammenti di vetro.
14. Sovraccarico - Non sovraccaricate le prese CA e i cavi di prolunga. Il
sovraccarico può infatti causare incendi o scosse elettriche.
15. Penetrazione di corpi estranei e di liquidi - Non inserite mai corpi estranei
nell’apparecchio attraverso le aperture di ventilazione o qualsiasi altra
apertura. L’alta tensione che scorre all’interno p
otrebbe infatti causare
sco
sse elettriche e/o mettere in cortocircuito i componenti interni. Per la
stessa ragione, non fate mai penetrare all’interno acqua od altri liquidi.
16. Manutenzione - Non tentate mai di effettuare voi stessi la manutenzione
dell’apparecchio. La rimozione dei pannelli può infatti esporvi all’alta
tensione o ad altre condizioni di pericolo. In caso di necessità di
manutenzione, richiedete l’intervento di un tecnico qualificato.
17. Riparazione - All’eventuale verificarsi di una delle condizioni di seguito
descritte, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA
e fate quindi intervenire un tecnico di riparazione qualificato.
a. Qualora il cavo di alimentazione si danneggi.
b.
All’eventuale penetrazione nell’apparecchio di liquidi o di corpi estranei.
c. In caso di esposizione dell’apparecchio alla pioggia o all’acqua.
d. Qualora l’apparecchio non funzioni correttamente secondo quanto
descritto nelle istruzioni per l’uso.
Intervenite esclusivamente sui comandi descritti nelle istruzioni per l’uso.
L’inappropriata regolazione dei comandi o dei controlli non descritti nelle
presenti istruzioni - che spesso richiedono lunghe operazioni di regolazione da
parte di tecnici qualificati - potrebbe infatti divenire causa di danneggiamenti.
e. In caso di caduta o di danneggiamento dell’apparecchio.
f. Qualora l’apparecchio si comporti in modo anomalo. Qualsiasi
anomalia mostrata dall’apparecchio indica la necessità di un
intervento di riparazione.
18. Parti di ricambio - Qualora l’apparecchio necessiti della sostituzione di
alcune parti, accertatevi che il tecnico di riparazione utilizzi
esclusivamente i ricambi specificati dal costruttore oppure parti aventi
caratteristiche e prestazioni identiche a quelle originali. L’utilizzo di parti
non autorizzate potrebbe infatti causare incendi, scosse elettriche e/o altri
tip
i di danneggiamento.
19. Con
trolli di sicurezza - Al completamento di un’operazione di
manutenzione o di riparazione, richiedete al tecnico intervenuto di
eseguire i necessari controlli di sicurezza, in modo da garantire che
l’apparecchio funzioni nuovamente in modo corretto.
20. Montaggio a parete o a soffitto - In caso di montaggio dell’apparecchio a
parete o a soffitto, accertatevi che esso venga installato in ottemperanza
al metodo raccomandato dal costruttore.
21. Sorgenti di calore - Tenete l’apparecchio lontano da sorgenti di calore
quali radiatori, caloriferi, stufe o altre fonti che generano calore (ivi
compresi gli amp
lificatori).
22. P
rima di procedere con l’installazione degli altoparlanti, estraete la spina
del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA.
23. Non sottoponete mai lo schermo a forti impatti, ad esempio colpendolo
direttamente. Lo schermo infatti potrebbe frantumarsi, divenendo perciò
causa di incendio o di lesioni personali.
24. Non esponete lo schermo alla luce solare diretta per lunghi periodi. Le
caratteristiche ottiche del pannello di protezione frontale potrebbero
infatti modificarsi, con conseguente scolorimento o deformazione.
25. Il disp
lay pesa circa 49
,9 kg nel caso del KRP-600P e circa 32,0 kg nel caso
del KRP-500P. Per via del ridotto spessore e dell’instabilità che
caratterizzano questo TV flat-screen, l’estrazione dall’imballaggio, il
trasporto e l’installazione devono essere effettuati con l’aiuto di almeno
una persona facendo presa sulle apposite maniglie.
KRP-600A_500A_Ita.book Page 9 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Precauzioni per la sicurezza02
10
It
Precauzioni per l’installazione
Durante l’installazione di uno qualsiasi degli accessori, quale ad
esempio il supporto opzionale, osservate le precauzioni di seguito
riportate.
In caso di utilizzo del supporto opzionale, delle staffe
o di accessori analoghi
Richiedete l’installazione da parte del vostro rivenditore.
Fate utilizzo dei bulloni forniti in dotazione.
•Per ulteriori dettagli, consultate il manuale di istruzioni fornito
insieme al supporto opzionale (o accessorio analogo).
In caso di utilizzo di altri accessori
Richiedete la consulenza del vostro rivenditore.
•Per l’installazione possono essere utilizzati i seguenti fori di
montaggio:
Vista posteriore
(KRP-600P)
(KRP-500P)
Attenzione
Utilizzate viti M8 - da 12 mm a 18 mm - da inserire a fondo nella
superficie di montaggio del display. Fate riferimento alla vista
laterale riportata a destra.
Fate attenzione a non ostruire l’apertura di ventilazione situata
sul lato posteriore del display.
•Poiché la costruzione del display comprende altresì l’uso del
vetro, installate l’unità su una superficie piatta.
•I fori per viti che non siano tra quelli sopra illustr ati devono
essere utilizzati solamente per i relativi accessori. Non
utilizzateli quindi mai per il montaggio di accessori che non
siano tra quelli sp
ecificati.
N
on montate o rimuovete il display dal proprio gruppo di
supporto con gli altoparlanti montati.
Nota
•Vi raccomandiamo fortemente di utilizzare solamente i prodotti
di montaggio forniti da Pioneer.
Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità per qualsiasi
lesione personale o danneggiamento all’apparecchio che
possa risultare dall’utilizzo di accessori di montaggio diversi da
quelli opzionali forniti da Pioneer stessa.
Vista laterale
Fori di
montaggio
Fori di
montaggio
Fori di
montaggio
Fori di
montaggio
Pannello del
display
Vite M8
Staffa di montaggio
(o accessorio analogo)
Superficie di montaggio
da 12 mm a 18 mm
KRP-600A_500A_Ita.book Page 10 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Accessori forniti in dotazione 03
11
It
Italiano
Capitolo 3
Accessori forniti in dotazione
Accertare che tutti i seguenti accessori siano presenti nella confezione.
Display
Ricevitore multimediale
Nota
• Utilizzate sempre il cavo di alimentazione fornito con il display e quello fornito con il ricevitore multimediale.
Per l’Europa, ad eccezione
del Regno Unito e
dell’Irlanda
Per il Regno Unito e l’Irlanda
N. 4 morsetti del cavo
Panno di pulizia
Scheda di garanzia
Cavo di alimentazione
Viene fornito solamente il
cavo di alimentazione
appropriato per il Paese o la
regione in cui l’apparecchio
è stato fornito:
N. 2 viti (M5 x 8 mm)
Supporto per il sensore del colore
(quando montato al Sensore
del colore superiore, a destra
del pannello posteriore)
Sensore del colore
Guida per il cavo
Fascetta fermacavi
(per il nucleo di
ferrite)
N. 2 guide per il cavo
(solo KRP-500P)
Telecomando
N. 2 batterie AA
(per il telecomando)
Cavo di sistema
N. 2 istruzioni per I’uso
N. 2 nuclei di ferrite
(n. 1 grigio e n. 1 nero)
Per l’Europa, ad eccezione del
Regno Unito e dell’Irlanda
Per il Regno Unito e l’Irlanda
Cavo di alimentazione
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato per il Paese o la regione in cui l’apparecchio è stato fornito:
Nucleo di ferrite
Fascetta fermacavi
(per il nucleo di ferrite)
KRP-600A_500A_Ita.book Page 11 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Nomi delle parti04
12
It
Capitolo 4
Nomi delle parti
Display
(Lato anteriore)
1 Tasto di accensione (a)
2 Indicatore di accensione (ON)
3 Indicatore STANDBY
4 Sensore luce
5 Sensore del telecomando
6 Sensore del colore
(Lato posteriore)
1 Terminali SPEAKERS (destra/sinistra)
• Non collegate ai terminali SPEAKERS degli altoparlanti diversi
da quelli specificati.
Non lasciate i cavi degli altoparlanti scoperti ed esposti in
corrispondenza dei terminali. I cavi esposti possono causare
cortocircuiti e conseguente malfunzionamento o
danneggiamento del sistema.
2 Terminale SYSTEM CABLE
3 Terminale del sensore del colore
4 Terminale RS-232C (SERVICE ONLY (solo assistenza))
(utilizzato per l’impostazione in fabbrica)
5 Terminale AC IN
1 54
6
2 3
(KRP-600P)
Fondo
1
2
3
4
5
(lato superiore)
(KRP-600P)
Visto dal lato
inferiore dello
schermo
KRP-600A_500A_Ita.book Page 12 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Nomi delle parti 04
13
It
Italiano
Ricevitore multimediale
(Lato anteriore)
1 Indicatore di accensione (ON)
2 Indicatore STANDBY
3 Indicatore TIMER
4 Porta USB
5 Terminale INPUT 5 (HDMI)
6 Ingresso COMMON INTERFACE 2 SATELLITE
7 Tasto STANDBY/ON
8 Tasto INPUT
9 Tasti VOLUME Su/Giù
10 Tasti CHANNEL Su/Giù
11 Terminale di uscita PHONES
12 Terminale INPUT 5 (Video)
13 Terminali INPUT 5/PC INPUT (Audio)
14 Terminale PC INPUT (RGB Analogico)
15 Ingresso COMMON INTERFACE 1 TERRESTRIAL
(Lato posteriore)
1 Terminale di ingresso ANT (antenna)
2 Terminale di ingresso SAT (Satellite)
3 Terminale INPUT 1 (SCART)
4 Terminale INPUT 2 (SCART)
5 Terminali INPUT 2 (Audio)
6 Terminali INPUT 2 (COMPONENT VIDEO: Y, P
B
, P
R
)
7 Terminale SUB WOOFER OUT
8 Terminali AUDIO OUT
9 Terminale RS-232C (SERVICE ONLY (solo assistenza))
(utilizzato per l’impostazione in fabbrica)
10 Terminale AC IN
11 Terminale INPUT 3 (SCART)
12 Porta LAN (10/100)
13 Terminale DIGITAL OUT (OPTICAL)
14 Terminale INPUT 1 (HDMI)
15 Terminale INPUT 3 (HDMI)
16 Terminale INPUT 4 (HDMI)
17 Terminale CONTROL OUT
18 Terminale SYSTEM CABLE
AC IN
SERVICE ONLY
SAT
ANT
AUDIO OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUDI O
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OUT
INPUT 2
1 2 3
1211 13 14 15 16 17 18
4 5 6 987 10
KRP-600A_500A_Ita.book Page 13 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Nomi delle parti04
14
It
Telecomando
Questa sezione illustra le funzioni dei tasti che divengono
disponibili dopo avere selezionato la modalità TV con il tasto
SELECT. La sezione Controllo di altri apparecchi con il telecomando in
dotazione a partire da pagina 90 elenca i tasti da premere per
controllare gli altri apparecchi eventualmente collegati al sistema.
1 TV : Consente di accedere il TV flat-screen oppure di
metterlo in modalità di attesa (standby).
2 INPUT: Consente di selezionare una sorgente di ingresso del
TV flat-screen. (“INGRESSO 1”, “INGRESSO 2”, “INGRESSO 3”,
“INGRESSO 4”, “INGRESSO 5”)
3 c: Commuta la visualizzazione tra doppio schermo,
immagine nell’immagine e schermo singolo.
4PC: Seleziona il terminale PC come sorgente di ingresso.
5: Consente di passare da uno schermo all’altro nella
modalità doppio schermo o immagine nell’immagine.
6 Da 0 a 9: Modalità TV/ingresso esterno: Seleziona un canale.
Modalità Televideo: Seleziona una pagina.
Accende l’apparecchio quando l’indicatore STANDBY è
acceso di colore rosso.
7EPG: Visualizza la guida elettronica dei programmi (Electronic
Programme Guide) in modalità di ingresso DTV/SAT (Satellite)
.
8P+/P:
Modalità TV/ingresso esterno: Seleziona un canale.
w/x: Modalità Televideo: Seleziona una pagina.
9EXIT: Consente di ritornare immediatamente allo
schermo normale.
10 ///: Seleziona l’opzione desiderata sullo schermo
di impostazione.
ENTER: Esegue i comandi impostati.
11 HOME MENU: Visualizza la schermata HOME MENU.
12 Tasti colorati (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU):
Controlla un lettore BD solo per le funzioni di Controllo HDMI.
13 [: Per passare alla pagina dei sottotitoli del televideo.
Attiva e disattiva i sottotitoli in modalità di ingresso DTV a
seconda della trasmissione.
14 k: Visualizza i caratteri nascosti.
15 g: Seleziona la modalità audio multiplex.
16 d: Modalità TV/ingresso esterno: Blocca un fotogramma da
un imagine in movimento. Premendolo nuovamente, si annulla
l’azione.
: Modalità Televideo: Arresta l’aggiornamento delle pagine
Televideo. Premendolo nuovamente, si sblocca la modalità di arresto.
17 TV, STB, DVD/DVR, VCR: Questi indicatori mostrano la
selezione e lo stato attuale degli altri apparecchi collegati
quando li si controlla con il telecomando fornito in dotazione
con questa unità.
18 : Illumina i tasti.
Le spie sui tasti si spengono se non viene eseguita alcuna
operazione entro cinque secondi. Questa funzione è adoperata
per usare il telecomando in luoghi bui.
19 p y INFO: Visualizza le informazioni sui canali.
Visualizza le informazioni sul banner.
20 HMG (Home Media Gallery): Visualizza la schermata
HOME Media Gallery.
21 HDMI CTRL: Visualizza il menu Controllo HDMI.
22 : Consente di spostare la posizione dello schermo piccolo
nella modalità immagine nell’immagine.
23 TV/DTV/SAT: Cambia tra le modalità TV, DTV e SAT.
24 CH RETURN: Ritorna al canale precedente.
25 i +/i –: Imposta il volume.
26 e: Azzera il volume del suono.
27 TOOLS: Visualizza il menu TOOLS.
28 RETURN: Ripristina la schermata precedente.
29 m: Seleziona la modalità Televideo (solo immagine TV, solo
immagine TEXT, immagine TV/TEXT).
30 l: Visualizza l’indice delle pagine relative al formato CEEFAX/
FLOF. Visualizza la pagina Panoramica TOP per il formato TOP.
31 f: Consente di selezionare il formato dello schermo.
32 SELECT: Commuta la selezione tra TV, STB, DVD/DVR e VCR
in modo da poter controllare, attraverso il telecomando in
dotazione con questa unità, gli altri apparecchi ad essa
eventualmente collegati.
Nota
• Quando si utilizza il telecomando, è necessario puntarlo in
direzione del display.
6
1
2
3
4
5
2
8
2
9
11
7
12
13
14
15
17
16
10
23
24
25
27
26
19
20
18
21
31
32
29
30
28
22
KRP-600A_500A_Ita.book Page 14 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Preparazione 05
15
It
Italiano
Capitolo 5
Preparazione
Installazione del display
Posizionamento
• Evitate l’esposizione alla luce solare diretta. Mantenete
un’adeguata ventilazione.
• La lunghezza del cavo di sistema utilizzato per collegare display
al ricevitore multimediale è di circa 3 metri.
Attenzione
• Non lasciando spazio sufficiente sopra il display, si potrebbe
impedirne la necessaria ventilazione oltre che il corr etto
funzionamento.
• Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad
incidenti o danni causati da un’installazione o stabilizzazione
inadeguata, da un uso errato, dall’apporto di modifiche non
consentite o da catastrofi naturali.
Nota
•Per garantire sufficiente ventilazione sul lato posteriore
dell’apparecchio, durante la fase di installazione mantenete
spazio sufficiente intorno al lato superio
re e al lato posteriore
stesso.
•Assicuratevi di installare il display e il ricevitore multimediale su
una superficie piana e stabile.
Utilizzo del supporto opzionale di Pioneer
Per informazioni sull’installazione consultate il manuale di
istruzioni fornito con il supporto.
Utilizzo degli altoparlanti opzionali di Pioneer
Per informazioni sull’installazione consultate il manuale di
istruzioni fornito con gli altoparlanti.
Installazione del ricevitore multimediale
Attenzione
• Non utilizzate il cavo di sistema per collegare al TV flat-screen
altre apparecchiature.
•Non posizionate sopra il ricevitore multimediale un
videoregistratore od altre unità.
•Durante l’installazione, lasciate sufficiente spazio ai lati e al di
sopra del ricevitore multimediale.
•Non ostruite l’apertura di ventilazione laterale né l’apertura posteriore
della ventola di raffreddamento del ricevitore multimediale.
Attenzione
•La disposizione verticale del ricevitore multimediale p
causarne il danneggiamento o il malfunzionamento.
Oltre 50 cm
Oltre
10 cm
Cavo di sistema
Display
Ricevitore
multimediale
Oltre 5 cm
Oltre 5 cm
Oltre 5 cm
Oltre 10 cm
Apertura della
ventola di
raffreddamento
Apertura di ventilazione
KRP-600A_500A_Ita.book Page 15 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Preparazione05
16
It
Spostamento del display
Per installare il display su uno scaffale ecc., sostenerlo come
illustrato sotto. Poiché il display è pesante, richiedete l’assistenza di
altre persone per spostarlo.
Nota
Non usate l’altoparlante per sostenere il peso del display.
Non sostenete il display afferrandolo per i dispositivi di
montaggio degli altoparlanti.
Prevenire il ribaltamento del display
Dopo avere installato il supporto è necessario accertarsi che il
display non possa ribaltarsi e che sia stabilizzato sia sul muro, sia
sullo scaffale.
Stabilizzazione su un tavolo o su uno scaffale
Il display deve essere stabilizzato nel modo illustrato di seguito,
facendo uso dispositivi di fissaggio metallici e delle viti forniti in
dotazione con il supporto opzionale.
Nota
•Prima di posizionare saldamente il display su un supporto o uno
scaffale, assicurarsi che i raccordi di metallo per prevenire la
caduta, siano fissati al supporto.
•Per stabilizzare il display su un tavolo o su uno scaffale,
impiegate viti per legno reperibili in commercio aventi diametro
nominale di 4 mm e lunghezza di almeno 20 mm.
Praticate un foro al centro sul lato posteriore del piano d’appoggio
prima di usare la vite
per legno. Questa operaz
ione deve essere
condotta sia sul lato destro sia su quello sinistro.
Praticate un foro al centro sul lato posteriore del piano d’appoggio
prima di usare la vite per legno. Questa operazione deve essere
condotta sia sul lato destro sia su quello sinistro.
(KRP-600P)
(KRP-500P)
(KRP-600P)
da 8 mm a 15 mm
20 mm min.
4 mm
Vite per legno
(reperibile in commercio,
4 mm x 20 mm min.)
Fissaggio metallico di
prevenzione cadute
(KRP-500P)
Vite per legno
(reperibile in commercio,
4 mm x 20 mm min.)
Fissaggio metallico di
prevenzione cadute
da 8 mm a 15 mm
20 mm min.
4 mm
KRP-600A_500A_Ita.book Page 16 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Preparazione 05
17
It
Italiano
Stabilizzazione mediante fissaggio a parete
1 Fissate ganci di caratteristiche di resistenza idonea al display
per impedirne la caduta.
2 Con cavi resistenti fissatelo quindi saldamente a una parete, a una
colonna o ad altri elementi architettonici di adeguata robustezza.
Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro sia su
quello sinistro.
Impiegate ganci, cavi ed elementi di fissaggio comunemente
disponibili in commercio. Gancio raccomandato: Diametro
nominale 8 mm, lunghezza da 12 mm a 18 mm
Attenzione
•Per sostenere il display è necessario impiegare un tavolo oppure
uno scaffale sufficientemente robusto. In caso contrario, la
caduta o il ribaltamento dell’apparecchio potrebbe causare
lesioni alle persone e danni alle cose e all’apparecchio stesso.
•Prima di installare il display, è necessario predisporre ogni
necessaria misura di sicurezza in modo da impedirne la caduta
in caso di situazioni di emergenza quali, ad esem
pio, i terr
emoti.
• La mancata attuazione di queste precauzioni può causare il
ribaltamento del display con conseguente pericolo di lesioni per
le persone.
• Le viti, i ganci, le corde e gli altri elementi di fissaggio usati per
bloccare il display in modo da impedirne il ribaltamento devono
possedere caratteristiche diverse in funzione della superficie
che lo accoglierà.
•Vi raccomandiamo pertanto di selezionare viti, ganci, corde ed
elementi di fissaggio appropriati solamente dopo avere ben
determinato le caratteristiche della suddetta superficie, in
particolar
e lo spessore
e la composizione, con l’aiuto di un
tecnico installatore professionista.
•Come corde non si devono usare fili metallici non protetti. Qualora una
parte di essi penetri nell’apertura di ventilazione dietro il pannello si
potrebbe infatti verificare un incendio o ricevere scosse elettriche.
Fissaggio del sensore del colore
Quando montato al display, il sensore del colore analizza la luminosità
ambientale per ottimizzare automaticamente la qualità dell’immagine,
in base alle condizioni di visualizzazione. Per attivare questa funzione,
selezionare OTTIMIZZA dal menu Selezione AV, Modalità 1 oppure
Modalità 2 nel menu Sensore luce (consultate pagina 62).
Consigliamo fortemente di montare il sensore del colore sul display in
basso a destra. Il sensore del colore può essere montato sulla parte
posteriore del pannello, ma in tal caso potrebbe non funzionare
correttamente, in base alle condizioni (consultate i punti “Importante” a
pagina 19). Per l’effettiva procedura, si seguano le indicazioni sottostanti.
Nota
Non collegare al terminale del sensore del colore altri dispositivi
este
rni.
• I
l cavo del sensore del colore può essere collegato
esclusivamente agli apparecchi di tipo specificato.
•La finestra del sensore deve essere pulita strofinandola
delicatamente con il panno di pulizia fornito con il pannello.
• Non utilizzare cavi di prolunga per il sensore del colore.
• Non smontare o modificare il sensore del colore.
Montare il sensore del colore sul pannello
anteriore (consigliato)
Il montaggio avviene in maniera molto semplice con l’utilizzo di un
magnete.
1 Montare il sensore del colore sul pannello anteriore in basso a
destra utilizzando un magnete.
2 Montare il sensore del colore lungo il bordo inferiore del
pannello anteriore dal lato giusto.
Il sensore del colore è correttamente fissato quando il suo lato
anteriore si trova leggermente arretrato rispetto al lato anteriore del
display.
3 Collegare il cavo al terminale del sensore del colore sulla parte
posteriore superiore ma NON inserirlo nella presa di alimentazione.
Nota
•Usare i morsetti dei cavi secondo necessità.
• Rimuovere il foglio protettivo dal nastro bi-adesivo prima di
fissare al pannello la guida per il cavo.
1. Gancio
Fissaggio
da 12 mm a 18 mm
M 8
2. Cavo
Magnete
(Lato anteriore)
(Lato
posteriore)
Display
Sensore del
colore
Cavo del sensore del colore
Morsetto
del cavo
Terminale del sensore del
colore (lato superiore)
Sensore del colore
Guida per il cavo (fornita con il sensore del colore)
(KRP-600P)
Cavo del sensore
del colore
Morsetto del cavo
Terminale del sensore del
colore (lato superiore)
Sensore del
colore
Guida per il cavo (fornita con il sensore del colore)
(KRP-500P)
Guida per il cavo (fornita
con il TV flat-screen)
Montare qui le guide del cavo per fissare il cavo
del sensore del colore.
KRP-600A_500A_Ita.book Page 17 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Preparazione05
18
It
Montare il sensore del colore sul pannello
posteriore
I metodi per fissare il sensore del colore al pannello posteriore variano a
seconda che sul pannello siano presenti o meno gli altoparlanti laterali.
(Quando sono presenti gli altoparlanti laterali)
1 Rimuovere le viti del sensore del colore, quindi sostituire il
supporto.
Riutilizzare le viti rimosse al passo precedente.
2 Allentare le due (2) viti superiori del supporto
dell’altoparlante.
3 Posizionare le scanalature inferiori del supporto del sensore
del colore in corrispondenza delle viti.
Regolare la posizione del supporto del sensore del colore /
altoparlante affinché sia nella posizione giusta.
4 Stringere le viti.
5 Collegare il cavo al terminale del sensore del colore sulla parte
posteriore superiore ma NON inserirlo nella presa di
alimentazione.
Nota
Non allentare le viti nella parte inferiore del pannello. Quando è fissato nella parte posteriore del pannello, la finestra del sensore è rivolta in alto.
Se il sensore del colore è collegato al pannello posteriore e non funziona correttamente, montarlo sul pannello anteriore.
Quando si monta il sensore del colore adoperando i supporti degli altoparlanti non bisogna adoperare le viti fornite.
• Il sensore del colore priscaldarsi a causa del calore emesso dal pannello. Quando si adopera display in un ambiente su
rriscaldato, il
se
nsore del colore deve essere montato nella parte inferiore del pannello anteriore.
(Quando non sono presenti gli altoparlanti laterali)
1 Rimuovere le viti del sensore del colore, quindi sostituire il
supporto.
Riutilizzare le viti rimosse al passo precedente.
2 Stringere con le dita le viti del il sensore del colore fornite,
posizionandole nei fori degli altoparlanti.
3 Posizionare le scanalature inferiori del supporto del sensore
del colore in corrispondenza delle viti.
Regolare la posizione del supporto affinché sia nella posizione giusta.
4 Stringere le viti.
5 Collegare il cavo al terminale del sensore del colore sulla parte
posteriore superiore ma NON inserirlo nella presa di alimentazione.
(Supporto)
Cavo del sensore
del colore
Morsetto
del cavo
Terminale del sensore del
colore (lato superiore)
Morsetto del cavo
Sensore del colore
Cavo
altoparlante
Guida per il cavo
(fornita con il
sensore del colore)
Guida per il cavo (fornita con
il TV flat-screen)
(KRP-600P)
Terminale del sensore del
colore (lato superiore)
Cavo del sensore del colore
Morsetto del cavo
(KRP-500P)
KRP-600A_500A_Ita.book Page 18 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Preparazione 05
19
It
Italiano
Importante
Il sensore del colore potrebbe non funzionare correttamente:
• se montato con procedimenti diversi da quello sopra descritto;
• se qualcosa blocca l’arrivo della luce alla finestra del sensore;
• se la luce colpisce solo una parte della finestra del sensore;
• se la luce che cade sulla finestra del sensore è diversa da quella
che arriva allo schermo.
Nota
• Se il sensore del colore è collegato al pannello posteriore e non
funziona correttamente, montarlo sul pannello anteriore.
• Il sensore del colore priscaldarsi a causa del calore emesso
dal pannello. Quando si adopera il display in un ambiente
su
rriscaldato, il sensore del colore de
ve essere montato nella
parte inferiore del pannello anteriore.
•Non adoperare le viti fornite per gli altoparlanti.
Collegamenti di base
Collegamento dell’antenna
Utilizzando un’antenna esterna, è possibile ottenere immagini p
nitide. Di seguito si riporta una breve descrizione dei tipi di
collegamento da utilizzare con il cavo coassiale.
Attenzione
• Quando l’impostazione “Alimentazione aerea” è attiva,
collegate direttamente l’antenna al terminale di ingresso ANT,
sul lato posteriore del ricevitore multimediale. Il collegamento
di qualsiasi dispositivo tra l’antenna e il ricevitore multimediale
può danneggiare il dispositivo stesso.
• Collegate al terminale ANT un cavo coassiale da 75 ohm
(reperibile in commercio).
• Se è abilitata l’impostazione “Alimentazione aerea”, utilizzate
un’antenna interna con un amplificatore di segnale, 5 V 30 mA.
Cavo dell’antenna (reperibile in commercio)
Se la vostra antenna per esterni utilizza di un cavo coassiale da 75
ohm provvisto di spina DIN45325 standard (IEC169-2), inseritela
direttamente nell’apposito terminale situato sul lato posteriore del
ricevitore multimediale.
Nota
• Se l’antenna non è collegata correttamente, la qualità della
ricezione potrebbe risultare compromessa. Se le immagini non
vengono visualizzate correttamente, controllate che l’antenna
sia collegata in modo corretto.
Collegamento dell’antenna satellite
Ci sono tre differenti metodi di connessione possibili come
mostrato qui sotto. Selezionare il menu appropriato in base al
commutatore che si usa. Vedere
Impostazione manuale dei canali
TV satellitari
su pagina 33. Se non si hanno dettagli su come sia
connessa l’antenna (per esempio in un palazzo), selezionare
“SMATV” da “Tipo scans.” sul menu “Setup satellite”.
SAT
ANT
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
OPTI
C
IN
P
Spina DIN45325 standard (IEC169-2)
Cavo coassiale da 75 ohm (di sezione tonda)
(reperibile in commercio)
Ricevitore multimediale (posteriore)
SAT
ANT
LA
INPUT 3
INPUT 1
Connessione diretta al ricevitore multimediale
Antenna satellite
Terminale di ingresso
SAT (Satellite)
SAT
ANT
LA
INPUT 3
INPUT 1
Utilizzo de Tone Burst
Terminale di ingresso
SAT (Satellite)
Antenna satellite
SW (Tone Burst)
KRP-600A_500A_Ita.book Page 19 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Preparazione05
20
It
Nota
Non attivare le seguenti connessioni:
– usare 2 o più commutatori
– connettere il ricevitore multimediale e l’antenna attraverso
un STB
– usare un’antenna motorizzata
Convogliamento dei cavi
Quando l’altoparlante è installato sul display:
Nota
• Utilizzate i morsetti dei cavi forniti con l’apparecchio secondo
necessità.
•Nel riordinare i cavi degli altoparlanti, accertatevi di fissarli
assieme in modo che non siano soggetti ad alcuna pressione.
Fissaggio dei morsetti dei cavi all’unità principale
Per disporre opportunamente i cavi di connessione, utilizzate i
morsetti dei cavi. La figure che seguono illustrano la posizione dei
fori sul lato posteriore del display.
Fissaggio e rimozione dei morsetti dei cavi
Infilate la banda del morsetto nell’apposito fermo [1] e fissate il
cavo/i cavo nel morsetto. Tenendo premute le levette, inserite il
gancio nell’apposito foro [2] sul lato posteriore del display. Tirate la
banda del morsetto per serrarla.
•Accertate che il morsetto del cavo sia saldamente assicurato al
pannello.
Per liberare la banda del morsetto, tirate e trattenete il dispositivo di
chiusura.
Per rimuovere il morsetto del cavo, tenete premute le levette ed
estraetela dal foro.
SAT
ANT
LA
INPUT 3
INPUT 1
Utilizzo del commutatore DiSEqC
Terminale di
ingresso
SAT (Satellite)
Antenna satellite
SW (DiSEqC)
Cavo altoparlante
(KRP-600P)
(KRP-500P)
Cavo altoparlante
La scanalatura nella parte
inferiore è riservata ai cavi
dell’altoparlante.
Non inserire il cavo del sensore
del colore nella scanalatura.
Cavo altoparlante
(KRP-600P)
(KRP-500P)
1
2
Morsetto del cavo
Dispositivo di
chiusura
Levetta
Levetta
KRP-600A_500A_Ita.book Page 20 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Preparazione 05
21
It
Italiano
Nota
• Nel convogliare e fissare i cavi, evitate di schiacciarli o di creare
punti di pressione.
• Più a lungo una fascetta rimane in posizione, maggiori sono le
possibilità di deterioramento. Le fascette vecchie sono p
soggette a danneggiamento quando vengono rimosse, e
potrebbero non essere più utilizzabili.
•Usare i morsetti dei cavi secondo necessità.
• Fate attenzione a non sottoporre i cavi di collegamento a
sollecitazioni.
Installazione del nucleo di ferrite
Installate il nucleo di ferrite fornito alle estremità dei cavi di
alimentazione del display e del ricevitore multimediale, nel modo
indicato nella figura. Per impedire che il nucleo di ferrite scivoli
lungo il cavo fate uso della fascetta, anch’essa fornita in dotazione.
Non eseguendo questa operazione, il TV flat-screen non sarà
conforme agli standard CE obbligatori.
Attenzione
• Non utilizzate il cavo di sistema per collegare al TV flat-screen
altre apparecchiature.
Nota
• Il cavo di sistema è dotato degli stessi terminali su entrambe le
estremità.
• Non collegare un cavo HDMI al terminale SYSTEM CABLE.
• Quando si rimuove il cavo di sistema, tenere premuta la
linguetta presente sul connettore per consentirne il rilascio.
1
2
3
4
Nucleo di ferrite
Alla presa di
alimentazione
Cavo di
alimentazione CA
Quanto più vicino
possibile
Fascetta fermacavi
Al display e al
ricevitore
multimediale
AC IN
SERVICE ONLY
SAT
ANT
AUDIO OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUDI O
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OUT
INPUT 2
Connessione del cavo di sistema al ricevitore multimediale
Connessione del cavo di sistema al display
Ricevitore multimediale (posteriore)
Cavo di sistema
Display (posteriore)
Connessione del cavo di sistema
KRP-600A_500A_Ita.book Page 21 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Preparazione05
22
It
Collegamento del cavo di alimentazione
Nota
•Qualora non intendiate utilizzare il TV flat-screen per molto
tempo, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di
alimentazione.
•Inserite la spia di alimentazione nella presa di rete CA solo dopo
aver collegato tutti gli altri componenti.
Preparazione del telecomando
Inserimento delle batterie
1 Per aprire il coperchio del comparto batterie, premetelo e
fatelo scorrere nella direzione indicata dalle frecce.
2 Inserite le due batterie di formato AA, fornite in dotazione,
introducendone prima il polo negativo (–).
Le batterie vanno inserite orientandone i terminali in accordo agli
indicatori (+) e (–) che troverete nel comparto delle batterie stesse.
3 Richiudete il coperchio del comparto batterie.
Attenzione
L’uso improprio delle batterie può determinarne la fuoriuscita di
liquido chimico oppure l’esplosione. Osservate pertanto le seguenti
istruzioni.
Sostituite le batterie scariche con altrettante al manganese o
alcaline.
•Fate corrispondere le polarità delle batterie con gli indicatori (+)
e (–).
Non mischiate fra loro batterie di tipo diverso. Tipi diversi di
batterie possiedono infatti caratteristiche
diverse.
Non mischiate batterie scariche con batterie nuove. Inserendo
contemporaneamente batterie scariche e batterie nuove, si
riduce infatti la vita operativa di quelle nuove, oppure si p
causare la fuoriuscita di liquido chimico dalle batterie scariche.
• Rimuovete le batterie non appena si scaricano. I liquidi chimici
che fuoriescono dalle batterie possono causare irritazioni.
All’eventuale individuazione di perdite di liquido chimico,
ripulite bene il comparto con un panno.
A seconda delle condizioni di conservazione, le batterie fornite
in dotazione con questo apparecchio potrebbero aver
e una
durata inferiore al previsto.
•Q
ualora intendiate non utilizzare il telecomando per un periodo
di tempo prolungato, rimuovetene le batterie.
• LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE DEVE
ESSERE EFFETTUATO IN CONFORMITÀ CON LE NORME
GOVERNATIVE O LE DISPOSIZIONI DELLE ISTITUZIONI
AMBIENTALI DEL PAESE O DELL’AREA PERTINENTE.
Display (posteriore)
Cavo di
alimentazione
Regno Unito e Irlanda
Europa, ad eccezione
del Regno Unito e
dell’Irlanda
SERVICE ONLY
SYSTEM
CABLE
AC IN
Ricevitore multimediale (posteriore)
Cavo di
alimentazione
Regno Unito e Irlanda
Europa, ad eccezione
del Regno Unito e
dell’Irlanda
KRP-600A_500A_Ita.book Page 22 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Preparazione 05
23
It
Italiano
Raggio di azione del telecomando
Il telecomando deve essere puntato in direzione del corrispondente
sensore, situato nell’angolo inferiore destro del pannello frontale
del display. La distanza massima entro la quale il telecomando
funziona è di 7 metri, mentre l’angolo di puntamento massimo è di
30 gradi nella direzione destra, sinistra, in alto e in basso.
Nota
•Per la posizione del sensore del telecomando, consultate la
sezione Nomi delle parti a pagina 12.
Attenzione
• Non sottoponete il telecomando ad urti. Inoltre, non lasciate
che esso entri in contatto con liquidi e che rimanga in ambienti
molto umidi.
•Non esponete il telecomando alla luce solare diretta. Il calore
potrebbe infatti causarne la deformazione.
• Il telecomando potrebbe non operare correttamente qualora il
corrispon
dente sensore situato sul display si trovi esposto alla
diretta luce del sole o a forte illuminazione. Al verificarsi di tale
condizione variate l’angolazione di illuminazione o del display,
oppure avvicinate il telecomando al sensore che ne riceve i
segnali.
• Il telecomando potrebbe non funzionare qualora tra esso ed il
corrispondente sensore risulti frapposto un ostacolo.
• La distanza efficace del telecomando può inoltre ridursi,
rispetto al sensore, nel caso in cui le batterie si scarichino.
Provvedete quindi a sostituire, con sufficiente anticipo, le
batterie scariche con batterie nuove.
• Il display emette dallo scher
mo radiazioni infrar
osse molto
deboli. Collocando nelle vicinanze dell’apparecchio altri
apparecchi gestiti tramite telecomandi all’infrarosso, quali ad
esempio un videoregistratore, questi potrebbero non ricevere
adeguatamente, oppure non ricevere affatto, i comandi del
proprio telecomando. All’eventuale verificarsi di questa
condizione, allontanate quanto basta i suddetti apparecchi dal
TV flat-screen.
•Dipendentemente dall’ambiente in cui si esegue l’installazione,
i raggi infrarossi emessi dal display potrebbero impedire la
corretta ricezione dei segnali provenienti dal pro
prio
teleco
mando, oppure la distanza efficace tra telecomando e
sensore potrebbe ridursi. L’intensità dei raggi infrarossi emessi
dallo schermo differisce a seconda delle immagini visualizzate.
30º
30º
7 m
Sensore del
telecomando
KRP-600A_500A_Ita.book Page 23 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Visione dei programmi TV06
24
It
Capitolo 6
Visione dei programmi TV
Importante
•Per poter vedere i canali televisivi è necessario prima impostare
il sintonizzatore incorporato. Per maggiori informazioni a
questo riguardo, vedete la sezione Impostazione dei canali TV a
pagina 33.
Accensione/spegnimento
dell’apparecchio
Nota
Quando la spina del cavo di alimentazione del ricevitore
multimediale è inserita nella presa di rete, esso si trova in
modalità di attesa (standby); in questa condizione l’indicatore
STANDBY del ricevitore lampeggia di colore rosso. Il ricevitore
multimediale rimane nella modalità di attesa fino a quando si
scollega il cavo di alimentazione dalla presa di rete.
Per accendere il sistema premete il tasto di accensione (
a
) sul
display.
Gli indicatori di accensione (ON) del display e del ricevitore
multimediale si illuminano così di colore blu.
Per spegnere il sistema premete il tasto
a
del telecomando oppure
il tasto
STANDBY/ON
del ricevitore multimediale.
Il display e il ricevitore multimediale ritornano così nelle
modalità di attesa (standby); in tale condizione i rispettivi
indicatori STANDBY sono accesi di colore rosso.
•Per accendere nuovamente il sistema premete il tasto
a
oppure
uno dei tasti da 0 a 9 del telecomando, oppure il tasto
STANDBY/ON del ricevitore multimediale.
•Premendo il tasto 0 del telecomando appaiono le immagini
provenienti dalla sorgente “INGRESSO 1”.
•Premendo i tasti da 1 a 9 appaiono invece le immagini televisive.
Il sistema può altresì essere spento premendo il tasto di accensione
(
a
) del display. Non è tuttavia possibile riaccendere il sistema
premendo i tasti del telecomando o del ricevitore multimediale.
Nota
• Quando il tasto di accensione (
a
) del display è spento, non è
possibile accendere il sistema premendo il tasto
a
oppure uno
dei tasti da
0
a
9
del telecomando, oppure ancora il tasto
STANDBY/ON
del ricevitore multimediale.
•Mentre il sistema è in modalità standby, premere il telecomando
a
farà accendere il TV flat-screen.
• Quando il sistema si trova in modalità di attesa, il flusso di
corrente elettrica si interrompe e il sistema stesso non è p
completamente operativo. In esso circolerà solamente una
piccolissima quantità di corrente in modo da mantenerlo pronto
ad un nuovo utilizzo.
•Qualora intendiate non utilizzare il
TV flat-screen
per un periodo
di tempo prolungato, scollegate il cavo di alimentazione dalla
presa di rete.
Tasto di accensione ()
Indicatore di
accensione (ON)
Indicatore STANDBY
Display
STANDBY/ON
INPUT
ON STANDBY TIMER
VOLUME CHANNEL
PHONES
USB HDMI
INPUT 5 VIDEO ANALOG RGBLAUDIOR
PC
KRP-M01
COMMON INTERFACE 2 SATELLITE
COMMON INTERFACE 1 TERRESTRIAL
EJECT
Tasto STANDBY/ON
Indicatore di accensione (ON)
Indicatore STANDBY
Ricevitore multimediale (anteriore)
KRP-600A_500A_Ita.book Page 24 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Visione dei programmi TV 06
25
It
Italiano
• Se si scollega il ricevitore multimediale dalla presa di rete,
l’orologio interno del sistema viene azzerato e alcune funzioni,
come la registrazione con timer, vengono disabilitate. Dopo aver
ricollegato il ricevitore multimediale, le informazioni dell’orologio
vengono ottenute automaticamente non appena viene
sintonizzato un programma DTV.
Scollegando il ricevitore multimediale dalla presa di rete quando
sono stati registrati uno o pprogrammi di registrazione con
timer, alla successiva accensione del TV flat-screen, questo
potrebbe sintonizzarsi automaticamente sul programma DTV per
ottenere le informazioni dell’orologio.
L’ottenimento delle informazioni dell’orologio p
otrebbe
rich
iedere qualche tempo.
Se si tenta di sintonizzarsi su in programma analogico prima di
aver ottenuto le informazioni dell’orologio, viene visualizzato un
avvertimento.
Indicatore di stato del TV flat-screen
La tabella qui sotto riportata mostra gli stati di funzionamento del TV flat-screen. Lo stato attuale del sistema può essere verificato
osservando gli indicatori del display e del ricevitore multimediale.
Per altre condizioni oltre a quelle sopra riportate, consultate la sezione Risoluzione dei problemi a pagina 102.
Nota
•È possibile selezionare “Automatico”, “Alto”, “Medio” oppure
“Basso” per la luminosità dell’indicatore di accensione (ON). Se
si seleziona “Automatico” la luminosità dell’indicatore cambia in
“Alto”, “Medio” o “Basso” per armonizzare il livello di brillantezza
dell’area visiva. Per maggiori informazioni in merito, vedete la
sezione Blu LED a pagina 62.
Per cambiare canale
Per cambiare canale usate il telecomando o il pannello di controllo
del ricevitore multimediale.
•Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto
SELECT
. Vedete a
Controllo di altri
apparecchi con il telecomando in dotazione
a pagina 90.
Passaggio la modalità d’ingresso TV
•Per selezionare la modalità d’ingresso TV, DTV oppure SAT
(satellite), premete il tasto INPUT del ricevitore multimediale
oppure il tasto TV/DTV/SAT del telecomando.
Indicatore di stato Stato del sistema
Display Ricevitore multimediale
Accensione
ON
STANDBY Accensione
ON
STANDBY
Il cavo di alimentazione sia del display che del ricevitore multimediale è collegato,
ma il tasto di accensione (
a
) del display è spento.
Il sistema è acceso
Il sistema si trova in modalità di attesa (standby)
STANDBY/ON
INPUT
ON STANDBY TIMER
VOLUME CHANNEL
INPUT
CHANNEL+/–
Ricevitore multimediale (anteriore)
KRP-600A_500A_Ita.book Page 25 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Visione dei programmi TV06
26
It
Utilizzo dei tasti P+/P– del telecomando
•Per passare ad un canale di numero superiore, premete P+.
•Per passare ad un canale di numero inferiore, premete P–.
Nota
•Premete CH RETURN per cambiare il canale corrente del canale
precedentemente. Premete CH RETURN di nuovo per tornare al
canale originario.
•Il tasto
CHANNEL +/–
del ricevitore multimediale svolge la
stessa funzione dei tasti P+/P–.
•Il tasto P+/P– non rileva i canali analogici impostati affinché
siano saltati. Per quanto riguarda la funzione Salta canale,
consultate i punti 14 e 15 della sezione Impostazione manuale
dei canali TV analogici a pagina 35.
• Se si è in modalità DTV o SAT, P+/P– non si possono prendere i
canali digitali che sono stati impostati per essere saltati mentre
è selezionato “Spento” per “Preferiti” o mentre “Accesso” è
selezionato per i “Preferiti”che non sono registrati nella lista dei
preferiti. Vedete la sezione Personalizzazione delle impostazioni
relative ai canali alle pagine 49 e 50.
Utilizzo dei tasti da 0 a 9 del telecomando
•Premendo i tasti da 0 a 9 si selezionano direttamente i canali.
Ad esempio:
Per selezionare il canale 2 (canale con numero ad una cifra),
premete 2.
Per selezionare il canale 12 (canale con numero a due cifre),
premete 1 e poi 2.
Nella modalità DTV, per selezionare il canale 123 (canale a tre cifre),
premete 1, 2 e poi 3.
Nota
Con l’apparecchio in modalità di attesa (standby), premendo il
tasto 0 il sistema si accende e le immagini provengono dalla
sorgente “INGRESSO 1”. Premendo uno dei tasti da 1 a 9
appaiono le immagini televisive.
Visualizzazione dell’elenco di canali
Sono disponibili tre elenchi canali per un veloce accesso al canale
desiderato: Elenco preferiti, elenco canali e elenco di ingresso. Per
visualizzare tutti gli elenchi, seguire la seguente procedura:
Elenco preferiti:
Premete ENTER durante la visualizzazione di un
programma, selezionare “Preferiti” sul HOME MENU o usare /
per selezionare “Preferiti” sull’elenco canali o elenco di ingresso
Lista canali:
Selezionare “Canale” sul HOME MENU, usare /
per selezionare “Lista canali” sull’elenco canali o elenco di
ingresso. Vedete a pagina 47.
Elenco di input:
Selezionare “Input” sul HOME MENU o usare /
per selezionare “Input List” sull’elenco preferiti o elenco canali
Nota
•Premete ENTER per selezionare il canale desiderato.
•Premete EXIT o RETURN fa scomparire l’elenco.
•Premete TOOLS mentre si sta visualizzando l’elenco canali
(DTV o SAT) fa scomparire la schermata di ricerca canale.
Vedete a pagina 47.
Elenco
Massimo numero di canali
Items visualizzati
Elenco
preferiti
20 canali analogici
20 canali digitali
40 canali satellite
1 Home Media Gallery
Canale analogico/
digitale/satellite, inputs
esterni e top screen per
Home Media Gallery
Elenco di
input
da INGRESSO1 a
INGRESSO5, PC
INPUT esterni
Lista
canali
Tutti i canali analogici e
satellite
Canali analogici/
digitali/satellite
Preferiti
INGRESSO5
XXXX 0100
XXXX 020
XXXX 0055
Home Media Gallery
PC
XXXX 0211
XXXX 1050
XXXX 001
1/2
KRP-600A_500A_Ita.book Page 26 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Visione dei programmi TV 06
27
It
Italiano
Impostazione dei canali preferiti
Selezionare oltre 10 canali per ogni schermata (oltre nove schermi).
Si può velocemente saltare ai propri canali favoriti.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionare “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionare “Setup preferiti” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionare “Modal. Canale” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionare “Preferiti” (
/
e poi ENTER).
Selezionare “Tutto” per impostare tutti i canali come “Preferiti”.
6 Selezionare un canale TV per essere registrato che si vuole
registrare (
/
e poi ENTER).
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Se c’è un altro schermo che segue, apparirà una barra di
scorrimento.
•Premete ENTER mentre si sta guardando un programma fa
anche apparire l’elenco preferiti.
• Se nessun canale è registrato, apparirà “Nessun elenco
preferiti.”.
Ordinamento dei canali preferiti
È possibile riordinare i canali preferiti. Per riordinare i canali
registrati, seguire la procedura sottostante:
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionare “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionare “Setup preferiti” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionare “Ordina preferiti” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate un canale da spostare (
///
e poi ENTER).
6 Selezionate la nuova posizione (
///
e poi ENTER).
Viene così eseguito l’ordinamento dei canali.
Per riordinare un altro canale, ripetere i passi 5 e 6.
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Se c’è un altro schermo che segue, apparirà una barra di
scorrimento.
Registrazione dei canali preferiti
Usare il Menu TOOLS per registrare i canali TV, le sorgenti esterne
incluso il PC, e l’indice Home Media Gallery (la schermata del menu
principale). Per registrare, seguire la seguente procedura:
1 Premete TOOLS.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionare “Preferiti” (
/
).
3 Selezionate “Acceso” (
/
).
Il canale che si sta guardando verrà registrato nell’elenco dei
favoriti.
Per cancellare, usare / per selezionare “Spento”.
Nota
•Premete EXIT, RETURN, o TOOLS dinuovo farà scomparire il
menu TOOLS.
Se il numero dei canali registrati raggiunge il limite, apparirà un
messaggio di avvertimento.
•Per cancellare la procedura di cui sopra prima della sua fine,
premete EXIT o RETURN.
Modifica dell’ elenco di input
Si può editare il nome del canale di input. Per cambiare il nome,
seguire la procedura sottostante.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionare “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Etichetta ingresso” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionare un input (
/
e poi ENTER).
Apparirà la tastiera del software.
6 Editare il nome.
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
KRP-600A_500A_Ita.book Page 27 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Visione dei programmi TV06
28
It
Variazione del volume e audio
Per regolare il volume usate il telecomando o il pannello di controllo
del ricevitore multimediale.
Usare
i
+/
i
– sul telecomando
•Per aumentare il volume premete i + .
•Per ridurre il volume premete i.
•Il tasto VOLUME +/– del ricevitore multimediale svolge la
stessa funzione dei tasti i +/i.
Utilizzo del tasto
e
del telecomando
1 Premete
e
per azzerare il volume del suono.
Sullo schermo appare e. Se si usano le cuffie, appare .
2 Premete nuovamente
e
o
i +
per ripristinare il volume
del suono.
Cambio del canale audio radiofonico
A seconda della trasmissione è possibile cambiare il canale audio.
Premete
-
per cambiare il canale audio.
Nota
•Premendo TOOLS apparirà la modalità canale audio.
STANDBY/ON
INPUT
ON STANDBY TIMER
VOLUME CHANNEL
Ricevitore multimediale (anteriore)
VOLUME +/–
37
37
37
Modalità Modalità Modalità MONO
I II MONO
KRP-600A_500A_Ita.book Page 28 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Visione dei programmi TV 06
29
It
Italiano
La tabella qui sotto riportata mostra i canali audio disponibili per
tipo di audio trasmesso.
Nota
• In ciascuna modalità audio multipla selezionata con il tasto -,
la visualizzazione sullo schermo varia a seconda segnali
ricevuti.
• Se si seleziona MONO, l’audio del televisore al plasma rimane
monofonico anche se il sistema riceve stazioni stereofoniche.
Per ascoltare l’audio stereofonico è quindi necessario
ripristinare la modalità o .
•Se la sorgente di ingresso è da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5”,
la selezione di una modalità audio multipla non determina
alcuna variazione del tipo di suono. In tal caso le caratteristiche
audio vengono determinate dalla sorgente video.
• La lingua che si sente immediatamente dopo la selezione di un
canale DTV dipende dall’impostazione della lingua (“Audio
prim.” o “Audio second.”) in Selezione della lingua per l’audio, i
sottotitoli e il televideo a pagina 51. In alc
uni casi la lingua
selezionata potrebbe differire da quella visualizzata sullo
schermo.
Cambio del componente audio
Il menu TOOLS permette anche la selezione da oltre 32 componenti
audio.
1 Premete TOOLS.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Audio” (
/
).
3 Selezionate il componente audio desiderato (
/
).
Si può cambiare:
– un componente audio tra le lingue (solo programmi digitali)
– un componente audio per la Home Media Gallery (pagina 73)
Utilizzo delle funzioni multischermo
•Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto
SELECT
. Vedete a
Controllo di altri
apparecchi con il telecomando in dotazione
a pagina 90.
Suddivisione dello schermo
Per selezionare la modalità di visualizzazione a doppio schermo
oppure di immagine nell’immagine, osservate la procedura
riportata di seguito.
Nota
• La visualizzazione con suddivisione dello schermo per un
periodo di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni
giorno, pprovocare la ritenzione dell’immagine.
A 1
AAA
STEREO NICAM
10:00
A 1
AAA
STEREO NICAM
10:00
A 1
AAA
MONO
10:00
A 2
BBB
NICAM I
10:00
A 2
BBB
NICAM II
10:00
A 2
BBB
MONO
10:00
A 3
CCC
MONO NICAM
10:00
A 3
CCC
MONO NICAM
10:00
A 3
CCC
MONO
10:00
A 4
DDD
STEREO
10:00
A 4
DDD
STEREO
10:00
A 4
DDD
MONO
10:00
A 5
EEE
DUAL I
10:00
A 5
EEE
DUAL II
10:00
A 5
EEE
MONO
10:00
A 6
FFF
MONO
10:00
D 001
GGG
L
10:00
A 6
FFF
MONO
10:00
D 001
GGG
R
10:00
A 6
FFF
MONO
10:00
D 001
GGG
MONO
10:00
Trasmissione NICAMTrasmissione A2Trasmissione digitale terrestre
Stereo
Bilingue
Monofonico
Stereo
Bilingue
Monofonico
Dual Mono
Stereo
Monofonico
Impostazione
MONO
D 002
HHH
STEREO
10:00
D 002
HHH
STEREO
10:00
D 002
HHH
MONO
10:00
D 003
III
MONO
10:00
D 003
III
MONO
10:00
D 003
III
MONO
10:00
S 0001
JJJ
L
10:00
S 0001
JJJ
R
10:00
S 0001
JJJ
MONO
10:00
Trasmissione digitale satellitare
Dual Mono
Stereo
Monofonico
S 0002
KKK
STEREO
10:00
S 0002
KKK
STEREO
10:00
S 0002
KKK
MONO
10:00
S 0003
LLL
MONO
10:00
S 0003
LLL
MONO
10:00
S 0003
LLL
MONO
10:00
Doppio schermo
Immagine nell’immagine
Schermo principale Schermo secondario
Schermo principale Schermo secondario
KRP-600A_500A_Ita.book Page 29 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Visione dei programmi TV06
30
It
1 Per selezionare la modalità di visualizzazione desiderata,
premete il tasto
c
.
Ad ogni pressione del tasto c, la modalità di visualizzazione passa
tra doppio schermo, immagine nell’immagine e schermo singolo.
Nella modalità a doppio schermo oppure nella modalità immagine
nell’immagine, premendo si scambia la posizione dei due
schermi visualizzati.
Lo schermo di sinistra (nella modalità a doppio schermo) oppure lo
schermo più grande (nella modalità immagine nell’immagine)
costituisce lo schermo attivo, indicato da “z”. L’utente p
controllarne sia l’immagine, sia il suono.
Nella modalità immagine nell’immagine, premete per spostare
la posizione dello schermo piccolo in senso antiorario.
2 Per selezionare la sorgente di ingresso desiderata, premete il
tasto ad essa corrispondente.
Durante la visione dei programmi TV, premendo P+/P– si cambia il
canale.
Utilizzo del menu TOOLS
Si può anche selezionare la modalità multiscreen dal menu TOOLS.
1 Premete TOOLS.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Dividi”, “Cambia” o “Sposta” (
/
).
3 Selezionate una modalità (
/
).
Per la modalità “dividi” selezionate “Spento (Singolo)”, “Doppio
sch.” o “Imm.nell’imm”.
La modalità selezionata appare al centro del menu TOOLS.
Nota
•Far riferimento al menu TOOLS su pagina 77.
La funzione multischermo non può visualizzare
contemporaneamente le immagini provenienti dalla stessa
sorgente di ingresso. Se si cerca di procedere in tal senso,
apparirà un messaggio di avviso.
• La funzione multischermo non è in grado di visualizzare le
immagini ottenute dalla combinazione di due sorgenti
d’ingresso esterne (da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5” e “PC”).
Può tuttavia visualizzare le immagini ottenute dalle seguenti
combinazioni di sorgenti d’ingresso:
TV Analogica (TV digitale o Home Media Gallery) e risorsa
esterna (“INGRESSO 1” a “INGRESSO 5”, “PC” )
• Quando si preme EXIT, si ritorna in modalità schermo singolo e
il menu corrispondente viene
visualizzato.
•Durante la modalità di visualizzazione a doppio schermo, a
seconda delle immagini, quelle visualizzate sullo schermo di
destra potrebbero apparire di qualità inferiore.
• Quando siè in modalità doppio schermo o immagine
nell’immagine, la lista dei canali analogici preferiti a e la lista di
quelli digitali sono disponibili.
Blocco delle immagini
Per catturare e bloccare un fotogramma appartenente ad
un’immagine in movimento visualizzata, osservate le seguente
procedura.
•Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto
SELECT
. Vedete a
Controllo di altri
apparecchi con il telecomando in dotazione
a pagina 90.
Importante
La visualizzazione di un’immagine statica per un periodo di
tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni giorno, p
provocare la ritenzione dell’immagine.
1 Premete
d
.
Sullo schermo di destra appare un’immagine fissa, mentre su
quello di sinistra continua ad apparire l’immagine in movimento.
2 Premendo nuovamente
d
, si annulla la funzione.
Nota
• Nelle modalità doppio schermo o immagine nell’immagine non
è possibile usare il fermo immagine.
• Nei casi in cui questa funzione non è disponibile, sullo schermo
appare un messaggio di avviso.
Immagine normale
Fermo immagine
KRP-600A_500A_Ita.book Page 30 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Il Menu Principale (HOME MENU) 07
31
It
Italiano
Capitolo 7
Il Menu Principale (HOME MENU)
Panoramica del Menu Principale
(HOME MENU)
Per la sorgente AV
*Disponibile quando per “Selezione AV” è selezionato
“OTTIMIZZA”.
** Accedere a questa opzione attraverso il menu Regolazione
avanzata quando ogni altra opzione oltre “OTTIMIZZA” è
selezionata.
*** Disponibile separatamente quando per “Selezione AV” è
selezionato “OTTIMIZZA”.
Per la sorgente PC
HOME MENU
Voce
Pagina
Canale 26
Preferiti 26
Input 26
EPG 53
Home Media
Gallery
73
Controllo HDMI
95
Setup Immagine Selezione AV 38
Contrasto* 39
Luminosità* 39
Colore* 39
Sfumatura* 39
Definizione* 39
Regolazione
avanzata*
40
PureCinema** 40
Contr. Suono*** 45
OTTIMIZZA prestaz.**
* 45
Reset 39
Suono Alti 44
Bassi 44
Bilanciamento 44
Effetto sonoro 44
Reset 44
AVC 45
Comando di
accensione
Risparmio energia 45
No segnale Off 46
No
operazione Off
46
Spegnimento
con Timer
63
Opzioni Posizione 58
Dimens. Automatic. 61
Maschera laterale 61
Ingresso HDMI 69
Imp. controllo HDMI
98
Blu LED 62
Orbiter 62
Procedura video 63
Modalità attivaz. 58
Sistema del colore 60
Selezione Ingresso 59
Controllo Gioco 60
Sensore luce 62
Protez. schermo 63
Etichetta ingresso 63
Setup sistema Autoinstallazione 33
Impost. TV analogica 35
Setup sintonizz. Digitale
48
Uscita audio digitale 68
Uscita SCART 66
i/o link.A 72
Password 64
Lingua 37
Informazioni tecniche
37
Setup preferiti
Modal. Canale 27
Ordina preferiti 27
HOME MENU
Voce
Pagina
Canale 26
Preferiti 26
Input 26
EPG 53
Home Media Gallery
73
Controllo HDMI
95
Setup Immagine Selezione AV 38
Contrasto 39
Luminosità 39
Rosso 39
Verde 39
Blu 39
Reset 39
Suono Alti 44
Bassi 44
Bilanciamento 44
Effetto sonoro 44
Reset 44
AVC 45
Comando di
accensione
Risparmio energia 45
Gestione alimentaz.
46
Spegnimento
con Timer
63
Opzioni Setup automatico 59
Setup manuale 59
Ingresso HDMI 69
Imp. controllo HDMI
98
Orbiter 62
Etichetta ingresso 63
Setup preferiti
Modal. Canale 27
Ordina preferiti 27
KRP-600A_500A_Ita.book Page 31 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Il Menu Principale (HOME MENU)07
32
It
Utilizzo del Menu Principale
(HOME MENU)
Di seguito è illustrata la procedura standard di impostazione dei
menu. Per altre procedure, consultate le relative pagine in cui sono
descritte le singole funzioni.
1 Premete HOME MENU.
2 Premete / per selezionare una voce del menu e poi
premete ENTER.
3 Ripetete il punto 2 fino ad accedere alla voce del
sottomenu desiderata.
Il numero di livelli del menu varia in base alle voci del menu stesso.
4 Premete / per selezionare un’opzione (o un
parametro) e poi premete ENTER.
Per alcune voci di menu, premete / invece di /.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
•Premete RETURN per ritornare ai livelli superiori del menu.
•Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto SELECT. Vedete la sezione Controllo di
altri apparecchi con il telecomando in dotazione a pagina 90.
DVD HDD
KRP-600A_500A_Ita.book Page 32 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Impostazione 08
33
It
Italiano
Capitolo 8
Impostazione
Impostazione dei canali TV
Questa sezione descrive le modalità di ricerca automatica e di
impostazione dei canali TV.
Utilizzo dell’autoinstallazione
Quando il TV flat-screen viene acceso per la prima volta, apparirà il
menu di auto istallazione. Per la selezione di lingua e canali, seguire
i passi seguenti.
1 Selezionare “Lingua” (
/
).
2 Selezionate una lingua (
/
).
È possibile selezionare una lingua fra le 18 disponibili: Inglese,
Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese,
Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco, Norvegese, Danese,
Ceco, Ucraino, Ungherese e Croato.
3 Selezionate “Paese” (
/
).
4 Selezionate un paese (
/
).
5 Selezionare “Sint.terrest.” (
/
).
6 Selezionare un tipo di sintonizzazione (
/
).
Usare / per selezionare “Digitale”, “Analogico”, “Entrambi
(impostazione predefinita), o “Spento”.
7 Selezionare “Alimentazione aerea” (
/
).
Questa opzione è disponibile solo quando si seleziona “Digitale” o
“Entrambi” al punto 6. Saltare i passi 7 e 8 quando si selezionano
altre opzioni.
Attenzione
• Quando l’impostazione “Alimentazione aerea” è attiva,
collegate direttamente l’antenna al terminale di ingresso ANT,
sul lato posteriore del TV flat-screen. Connettere qualsiasi
dispositivo tra l’aerea e il TV flat-screen potrebbe causare danni
al dispositivo.
8 Selezionate “Acceso” o “Spento” (impostazione predefinita)
(
/
).
9 Selezionate “Sint.satellit” (
/
).
Usare / per selezionare “Acceso” (impostazione predefinita) o
“Spento” .
Se si seleziona “Acceso”, selezionare “Setup satellite” poi premere
ENTER
per spostarsi sulle impostazioni schermo satellitare.
Se si seleziona “Spento”, il menu “Setup satellite” si oscura.
10 Selezionate “Inizio” (
/
e poi ENTER).
L’autoinstallazione si avvia così automaticamente. Per fermare
l’istallazione automatica prima del termine, premete RETURN.
Nota
• L’autoinstallazione può essere inoltre avviata dal Menu
Principale (HOME MENU), ad esempio, dopo avere cambiato il
Paese. Seguire i passi descritti sotto prima di iniziare
l’istallazione automatica:
1 Premete HOME MENU (
/
e poi ENTER).
2 Selezionare “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionare “Setup sistema” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionare “Autoinstallazione” (
/
e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
Vedete
Utilizzo della password
su pagina 64.
Qualora non troviate alcun canale, controllate i collegamenti
dell’antenna e quindi r iavviate l’Autoinstallazione.
Nota
• I canali ottenuti possono variare a seconda dell’ambiente di
installazione e delle condizioni atmosferiche.
Impostazione manuale dei canali TV
satellitari
Si può anche impostare i canali TV satellitari manualmente senza
usare l’autoistallazione. Per i dettagli sull’impostazioni, si seguano
i passi sotto descritti.
Nota
•Lopzione “Setup sintonizz. Digitale” è disponibile solamente
nella modalità DTV/SAT. Premere TV/DTV/SAT sul
telecomando per selezionare la modalità DTV o SAT.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionare “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionare “Setup sistema” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionare “Setup sintonizz. Digitale” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionare “Installazione” (
/
e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
Per maggiori informazioni sull’impiego della password leggete la
sezione
Utilizzo della password
a pagina 64.
6 Selezionate “Setup satellite” (
/
e poi ENTER).
7 Selezionate “Tipo scans.” (
/
e poi ENTER).
Usare / per selezionare “Per satellite” , “Tutte frequenze” o
“SMATV”.
Inizio
Lingua : Italiano
Paese : Austria
Sint.terrest. : Entrambi
Alimentazione aerea
: Spento
Sint.satellit : Acceso
Setup satellite
KRP-600A_500A_Ita.book Page 33 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Impostazione08
34
It
Nota
In alcuni casi usare l’opzione “Per satellite” per esplorare i
canali potrebbe non funzionare. In tal caso, selezionare “Tutte
frequenze” o “SMATV”.
Se si accede a “Setup satellite” attraverso “Autoinstallazione”,
saranno disponibili tre tasti – “Aggiungere nuovi canali”
aggiungere nuovi canali, “Sostit.canali esistenti” rimettere i
canali presistenti e “Reset” resettare.
•Selezionare “SMATV” (Satellite Master Antenna Television
system) farà in modo che il TV flat-screen cercherà di ottenere
tutti i canali disponibili senza dar riguardo alle impostazioni
dell’antenna.
Effettuando una scansione dei canali dopo aver cambiato
l’opzione “Tipo scans.”, si pe
rderanno le informazioni sui canali
ottenuti con l’impostazione precedente.
8 Selezionate “Selez.antenna” (
/
).
Usare / per selezionare “Singola”, “DiSEqC 1”, “DiSEqC 2”,
“DiSEqC 3”, “DiSEqC 4”, “Tone Burst 1” o “Tone Burst 2”.
9 Selezionate “Selezione satellite” (
/
e poi ENTER).
10 Selezionare “Satellite” (
/
e poi ENTER).
Informazioni sul satellite selezionato appariranno sullo schermo.
Selezionare un satellite disponibile sullo schermo.
Unità per la frequenza LNB è MHz.
Questa opzione è disponibile solo se si seleziona “Per satellite” al
passo 7.
Selezionate “Nuovo 1” da “Nuovo 5” e poi mantenete premuto
ENTER per visualizzare la tastiera del software.
11 Selezionate “Frequenza LNB” (
/
).
Usare / per selezionare “Universale” universale (avendo due
frequenze LNB - 9750/10600, predefinito), o usare i tasti da 0 a 9 (poi
premere ENTER) per entrare una frequenza se si ha selezionato “---”.
Questa opzione è disponibile solo se si seleziona “Tutte frequenze”
o “Per satellite” al punto 7.
12 Selezionate “Tensione LNB” (
/
).
Usare / per selezionare “Acceso” o “Spento” (impostazione
predefinita).
Selezionare “Acceso” nella maggioranza dei casi.
13 Premere RETURN poi selezionare “Transponder” (
/
).
14 Selezionare “Tipo transp.” (
/
).
Usare / per selezionare “Tutti” for allper tutti i transponders dei
satelliti selezionati (predefinito), “Uno” per un solo transponder, o
“Manuale” per transponders specifici.
15 Selezionare “Frequenza” (
/
).
L’opzione selezionata al punto 14 apparirà con i transponders
disponibili per il satellite slezionato sul’elenco satelliti al passo 10.
Immettere una frequenza usando i tasti 0 a 9 (e poi premere
ENTER
)
se si seleziona “Manuale” al punto 14.
16 Selezionate “Polarizzaz.” (
/
).
Usare / per selezionare “Orizzont.” (impostazione predefinita)
o “Verticale”.
17 Selezionare “Veloc.trasm.” (
/
).
Usare / per selezionare “22000” (impostazione predefinita),
“27500” o usare i tasti 0 a 9 (poi premere ENTER) per immettere un
simbolo.
Nota
•Le opzioni “Polarizzaz.” e “Veloc.trasm.” sono disponibili solo se
si seleziona “Manuale” da “Transponder Type” al punto 14.
18 Premere RETURN poi selezionare “Controllo del segnale” (
/
e poi ENTER).
Usare / per selezionare i satelliti desiderati dalla lista satellite
o transponders per i satelliti sellezionati.
Nota
•Se si accedeControllo del segnale” attraverso
“Autoinstallazione”, il tasto “Aggiungere” sarà disttivato (vedete
a pagina 49).
L’unità per il Transponder è MHz.
Per ricercare e registrare nuovi canali, selezionare “Aggiungere
nuovi canali” aggiungi nuovi canali (vedete a pagina 49).
Reset
Sostit.canali esistenti
Aggiungere nuovi canali
Tipo scans. : Per satellite
Selez.antenna : Singola
Selezione satellite
Transponder
Controllo del segnale
Satellite : Astra1
Frequenza LNB : Universale
Tensione LNB : Spento
Livello : 60%
Qualità : 80%
Tipo transp. : Manuale
Frequenza : ---- MHz
Polarizzaz. : Orizzont.
Veloc.trasm. : 22000 KS/s
Aggiungere
Satellite : Astra1
Transponder : 10000
Livello :
88%
Qualità :100%
KRP-600A_500A_Ita.book Page 34 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Impostazione 08
35
It
Italiano
Per sostituire canali registrati,con nuovi canali selezionare
“Sostit.canali esistenti” aggiungi nuovi canali (vedete a pagina 49).
“Reset” ripristina tutte le impostazioni ai valori predefiniti dalla
fabbrica.
19 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Impostazione manuale dei canali TV
analogici
Per impostare manualmente i canali TV analogici utilizzate la
funzione Regolazione manuale.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionare “Setup sistema” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Impost. TV analogica” (
/
e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
Per maggiori informazioni sulla password, vedete la sezione Utilizzo
della password a pagina 64.
5 Selezionate “Regolazione manuale” (
/
e poi ENTER).
6 Selezionate “Inserimento progr.” (
/
).
7 Selezionate un numero di programma (
/
).
Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
8 Selezionate “Ricerca” (
/
).
9 Inserite una frequenza usando i tasti da 0 a 9 e poi ENTER.
La frequenza può inoltre essere inserita con i tasti /.
10 Selezionate “Sistema” (
/
).
11 Selezionate un sistema audio (
/
).
La selezione può essere effettuata tra le opzioni “B/G”, “D/K”, “I”, “L”
e “ L’ ”.
12 Selezionate “Sistema del colore” (
/
).
13 Selezionate un sistema del colore (
/
).
La selezione può essere effettuata tra le opzioni “Automatico”, “PAL”,
“SECAM” e “4.43NTSC”.
14 Selezionate “Memorizzazione” (
/
).
15 Selezionate “Sì” o “No” (
/
).
16 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
In alternativa, per procedere con l’impostazione di un altro canale,
ripetete i punti da 7 a 15.
Nota
•La procedura sopra illustrata consente di trasferire e impostare
nell’apparecchio di registrazione collegato - quale ad esempio
un videoregistratore o un registratore DVD/HDD (DVR) - le
informazioni relative ai canali selezionati.
•La regolazione manuale permette anche di fare selezioni per
“Sintonizzatore RR”, “Blocco canale”, e “Decoder”. Vedete al
riguardo le sezioni Riduzione del rumore video, Impostazione del
blocco canale e Selezione del terminale di ingresso per il decoder.
Riduzione del rumore video
Per i canali individuali è possibile specificare se il TV flat-screen
debba ridurre il rumore video in funzione del livello dei segnali
ricevuti.
1 Ripetete i punti da 1 a 5 specificati per
Impostazione manuale
dei canali TV analogici
.
2 Selezionate “Sintonizzatore RR” (
/
).
3 Selezionate “Acceso” (
/
).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
A seconda delle condizioni dei segnali trasmessi, questa funzione
potrebbe non fornire risultati soddisfacenti.
•Durante l’impiego di un decoder con un terminale di decoder
selezionato, questa funzione potrebbe non fornire buoni
risultati.
•Limpostazione predefinita è “Acceso”, ossia l’opzione è attiva.
Impostazione del blocco canale
Il Blocco canale impedisce la sintonizzazione e la visione dei canali
TV selezionati.
1 Ripetete i punti da 1 a 7 specificati per
Impostazione manuale
dei canali TV analogici
.
Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo della
funzione Inserimento progr.), eseguite i seguenti passaggi:
2 Selezionate “Blocco canale” (
/
).
3 Selezionate “Blocco” (
/
).
Le selezioni possibili sono “Visualizzazione” (impostazione
predefinita) e “Blocco”.
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Voce Descrizione
Potete selezionare il canale con P+/P–.
No Non potete selezionare il canale con P+/P–.
Regolazione manuale
Etichetta
Ordina
KRP-600A_500A_Ita.book Page 35 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Impostazione08
36
It
Selezione del terminale di ingresso per
il decoder
Se al sistema è collegato un decoder, selezionate il relativo
terminale di ingresso (INPUT 1).
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionare “Setup sistema” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Impost. TV analogica” (
/
e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
Per maggiori informazioni sulla password, vedete la sezione Utilizzo
della password a pagina 64.
5 Selezionate “Regolazione manuale” (
/
e poi ENTER).
6 Selezionate “Inserimento progr.” (
/
).
7 Selezionate un numero di programma (
/
).
Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo della
funzione Inserimento progr.), eseguite i seguenti passaggi:
8 Selezionate “Decoder” (
/
).
9 Selezionate “INGRESSO 1” (
/
).
10 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
•Se risulta selezionato “Spento” (impostazione predefinita), non
è possibile vedere le immagini provenienti dal decoder.
•Durante la visione di programmi DTV, non viene emessa alcuna
immagine al decoder.
Etichettatura dei canali TV
Ai canali TV impostati è possibile assegnare un nome composto da
un massimo di cinque caratteri. Questa funzione consente di
identificarli con facilità durante la successiva selezione.
1 Ripetete i punti da 1 a 4 specificati per
Selezione del terminale
di ingresso per il decoder
.
2 Selezionate “Etichetta” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Inserimento progr.” (
/
).
4 Selezionate un numero di programma (
/
).
Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
5 Selezionate “Etichetta” (
/
e poi ENTER).
Appare così la schermata di inserimento del nome.
6 Selezionate il primo carattere (
///
e poi ENTER).
Il cursore si sposta quindi nella posizione di inserimento del
carattere successivo.
7 Ripetere il punto 6 per immettere oltre otto caratteri.
Per correggere i caratteri inseriti, selezionate [] o [] sullo
schermo e quindi premete ENTER. Il cursore si sposta così sul
carattere precedente o successivo.
Per cancellare il carattere attualmente selezionato, selezionate
[Delete] sullo schermo e quindi premete ENTER.
Per inserire uno spazio al posto del carattere correntemente
selezionato sullo schermo, selezionate [Space] e quindi premete
ENTER.
Per passare dalla parte alta a quella bassa, selezionate [Caps] sullo
schermo, e p
oi premere E
NTER.
8 Per completare la procedura di inserimento del nome,
premete
/
o
/
per selezionare [OK] sullo schermo, e poi
premete ENTER.
9 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
•La procedura sopra illustrata consente di trasferire e impostare
nell’apparecchio di registrazione collegato - quale ad esempio
un videoregistratore o un registratore DVD/HDD (DVR) - le
informazioni relative ai canali selezionati.
Inserimento progr. : 1
Etichetta : 12345678
KIDS
1234567890
ABCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXYZ , . : ;
&' ( )+-*/_@
OK Cancel
Caps
Space
Delete
Etichetta
KRP-600A_500A_Ita.book Page 36 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Impostazione 08
37
It
Italiano
Ordinamento dei canali TV preimpostati
La procedura illustrata di seguito consente di modificare la
sequenza dei programmi TV preimpostati.
1 Ripetete i punti da 1 a 4 specificati per
Selezione del terminale
di ingresso per il decoder
.
2 Selezionate “Ordina” (
/
e poi ENTER).
Appare così la schermata di ordinamento.
3 Selezionate un canale da spostare (
///
e poi ENTER).
4 Selezionate la nuova posizione (
///
e poi ENTER).
Viene così eseguito l’ordinamento dei canali.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
•Per cambiare pagina sulla schermata riordino al punto 2,
selezionare l’icona con la freccia sullo schermo con / e poi
premere ENTER.
•La procedura sopra illustrata trasferisce ed imposta
nell’apparecchio di registrazione collegato, quale un
videoregistratore o un registratore DVD/HDD (DVR), solamente
le informazioni relative al canale del quale si è modificata la
posizione.
Impostazione della lingua
La lingua in cui ottenere le visualizzazioni sullo schermo, vale a dire
i menu e le istruzioni, può essere selezionata tra le seguenti 18
lingue disponibili: Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo,
Olandese, Svedese, Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco,
Norvegese, Danese, Ceco, Ucraino, Ungherese e Croato.
Per la lingua di visualizzazione nella modalità Televideo è inoltre
possibile scegliere tra le opzioni Europa occid., Europa orientale,
Grecia/Turchia, Cirillico e Arabia.
1 Ripetete i punti da 1 a 3 specificati per
Selezione del terminale
di ingresso per il decoder
.
2 Selezionate “Lingua” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Menu” (
/
).
4 Selezionate una lingua (
/
).
5 Selezionate “Televideo” (
/
).
6 Selezionate una lingua (
/
).
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Controllo della versione software/
hardware
Per accedre all’informazione di versione, seguire la procedua
sottostante:
1 Ripetete i punti da 1 a 3 specificati per
Selezione del terminale
di ingresso per il decoder
.
2 Selezionare “Informazioni tecniche” a pagina 2 del menu (
/
e poi ENTER).
3 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
01 AAA
02 BBB
03 CCC
04 DDD
05 EEE
06 FFF
07 GGG
08 HHH
1/4
TELEVISION
Ordina
09 III
10 JJJ
11 KKK
12 LLL
13 MMM
14 NNN
15 OOO
16 PPP
17 QQQ
18 RRR
19 SSS
20 TTT
21 UUU
22 VVV
23 WWW
24 XXX
25 YYY
Menu : Italiano
Televideo : Europa occid.
KRP-600A_500A_Ita.book Page 37 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Impostazione08
38
It
Selezione AV
Dalle sette opzioni di visualizzazione, a seconda dell’ambiente (ad
esempio della luminosità della stanza), selezionate il tipo di
programma TV corrente oppure il tipo di ingresso delle immagini
dal sistema esterno.
Il TV flat-screen è stato regolato in modo da fornire una qualità
ottimale del suono per ogni opzione di Selezione AV. È tuttavia
possibile regolarlo a proprio piacimento.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Immagine” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Selezione AV” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate l’opzione desiderata (
/
e poi ENTER).
Per la sorgente AV
Per la sorgente AV
Per la sorgente PC
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Poiché “OTTIMIZZA” regola automaticamente la qualità
dell’immagine, sullo schermo si potrebbe vedere il processo di
graduale cambiamento delle caratteristiche dell’immagine
quali la luminosità e la sfumatura. Non si tratta di un
malfunzionamento.
OTTIMIZZA
STANDARD
DINAMICO
FILM
PURO
GIOCO
UTENTE
Selezione AV
Voce Descrizione
OTTIMIZZA Regola automaticamente la luminosità
dell’immagine al livello ottimale in base al livello di
luminosità dell’area di visualizzazione.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
STANDARD
Per immagini molto definite in luoghi normalmente
illuminati
.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
DINAMICO Immagine nitida con il massimo contrasto.
Si tenga presente che in questa modalità non è
possibile regolare manualmente la qualità delle
immagini.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
FILM Immagine ottimizzata per la visualizzazione di film.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
PURO I segnali in ingresso sono riprodotti quanto p
fedelmente possibile per il controllo delle immagini,
ad esempio.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
GIOCO Riduce la luminosità dell’immagine in modo da
consentirne una più agevole visione.
Questa impostazione è condivisa dagli ingr
essi
esterni e dalle so
rgenti di ingresso TV.
UTENTE Consente all’utente di personalizzare le
impostazioni secondo le proprie necessità. La
modalità può essere impostata per ciascuna
sorgente di ingresso.
Voce Descrizione
STANDARD
Per immagini molto definite in luoghi normalmente
illuminati
UTENTE Consente all’utente di personalizzare le
impostazioni secondo le proprie necessità. La
modalità può essere impostata per ciascuna
sorgente di ingresso.
KRP-600A_500A_Ita.book Page 38 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Impostazione 08
39
It
Italiano
Regolazioni di base dell’immagine
È possibile regolare a piacimento le immagini per l’opzione
Selezione AV selezionata (ad eccezione dell’opzione DINAMICO).
1 Ripetete i punti da 1 a 3 specificati per
Selezione AV
.
2 Selezionate la voce da regolare (
/
e poi ENTER).
Se si seleziona “OTTIMIZZA” per “Selezione AV”, apparirà il
seguente sottomenu sullo schermo.
Per la risorsa PC, appariranno le seguenti schermata;
3 Selezionare il livello desiderato per le opzione di selezione AV
oltre che “OTTIMIZZA” (
/
).
Quando la barra è visualizzata, semplicemente premendo il tasto
/ è altresì possibile cambiare l’elemento da regolare.
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Per la sorgente AV
Per la sorgente PC
Nota
•Per eseguire le regolazioni avanzate dell’immagine, al punto 2
selezionate “Regolazione avanzata” e quindi premete ENTER.
Per le rimanenti procedure vedete la sezione Regolazione
avanzata dell’immagine a pagina 40.
•Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al punto 2
premete / sino a selezionare “Reset” e quindi premete
ENTER. Appare una schermata di conferma. Premete / per
selezionare “Sì” e poi premete ENTER.
• All’apertura del menu “Immagine” si potrebbe notare
un’improvvisa variazione della posizione delle immagini e nella
luminosità dello schermo.
•Premendo TO
OLS apparirà anche la schermata “Selezione AV”.
• Selezionando “DINAMICO” non è possibile selezionare le
opzioni “Contrasto”, “Luminosità”, “Colore”, “Sfumatura”,
“Definizione”, “Regolazione avanzata” e “Reset”; queste voci di
menu sono oscurate.
• Selezionando “OTTIMIZZA” farà apparire il menu opzionale.
“Contr. Suono” e “OTTIMIZZA prestaz.” (pagina 45).
• Quando è selezionata l’opzione “OTTIMIZZA”, le immagini sono
riprodotte in base alle informazioni raccolte dal Sensore luce e
dal sensore del colore (se in uso).
Selezione AV : STANDARD
Contrasto : 40
Luminosità : 0
Colore : 0
Sfumatura : 0
Definizione : 0
Regolazione avanzata
Reset
Immagine
Selezione AV : OTTIMIZZA
PureCinema
Contr. Suono : Spento
OTTIMIZZA prestaz.
Reset
Immagine
Selezione AV : STANDARD
Contrasto : 40
Luminosità : 0
Rosso : 0
Verde : 0
Blu : 0
Reset
Immagine
Contrasto
32
Voce Tasto Tasto
Contrasto Minor contrasto Maggior contrasto
Luminosità Minor luminosità Maggior luminosità
Colore Minor intensità di coloreMaggior intensità di
colore
Sfumatura Le tonalità della pelle si
fanno violacee
Le tonalità della pelle si
fanno verdognole
Definizione Minor definizione Maggior definizione
Voce Tasto Tasto
Contrasto Minor contrasto Maggior contrasto
Luminosità Minor luminosità Maggior luminosità
Rosso Rosso più debole Rosso più intenso
Verde Verde più debole Verde più intenso
Blu Blu più debole Blu più intenso
KRP-600A_500A_Ita.book Page 39 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Impostazione08
40
It
Regolazione avanzata dell’immagine
Il TV flat-screen offre svariate funzioni avanzate di ottimizzazione
della qualità delle immagini. Per maggiori informazioni in merito a
queste funzioni consultate le relative tabelle.
Utilizzo di PureCinema
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Immagine” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Regolazione avanzata” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “PureCinema” (
/
e poi ENTER).
6 Selezionate “Modo cinema” o “Ottimiz. testo” (
/
e poi
ENTER).
7 Selezionate il parametro desiderato (
/
e poi ENTER).
Per informazioni sui parametri selezionabili, consultate la tabella.
8 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
A seconda del segnale in ingresso, questa funzione potrebbe
non operare correttamente.
• Quando si seleziona “Acceso” per “Controllo Gioco” sul menu
“Opzioni”, l’impostazione “PureCinema” è disattivata.
Utilizzo della funzione Intelligent Mode
1 Ripetete i punti da 1 a 4 specificati per
Utilizzo di PureCinema
.
2 Selezionate “Intelligent Mode” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate il parametro desiderato (
/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Poiché questa funzione ottimizza automaticamente la qualità
dell’immagine, sullo schermo si potrebbe vedere il processo di
graduale cambiamento delle caratteristiche dell’immagine quali la
luminosità e la sfumatura. Non si tratta di un malfunzionamento.
Utilizzo della funzione Dettagli immagine
1 Ripetete i punti da 1 a 4 specificati per
Utilizzo di PureCinema
.
2 Selezionate “Dettagli immagine” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate la voce da regolare (
/
e poi ENTER).
E’ possibile selezionare “Immagine DRE”, “Livello Nero”, “ACL”,
“Modalità aumenta” o “Gamma”.
4 Selezionate il parametro desiderato (
/
e poi ENTER).
PureCinema
Questa funzione rileva automaticamente le sorgenti dei film
(originariamente codificate a 24 fotogrammi al secondo), le
analizza e quindi ricrea ciascun fotogramma in modo da
generarne un’immagine ad alta definizione.
Modo
cinema
Spento Disattiva la funzione PureCinema
StandardProduce immagini dinamiche vivide e
regolari (peculiari dei film) rilevando
automaticamente le informazioni
registrate relative alle immagini dei film,
come quelli trasmessi dalla TV
(interlacciate)
Liscio Rende le immagini dei film più fluide.
Questa modalità è per gli utenti che
preferiscono immagini più fluide rispetto
a quelle tipiche dei film
Avanzamento Produce immagini dinamiche regolari e
di qualità (quali ad esempio le immagini
su schermo cinematografico) attraver
so
la co
nversione alla frequenza p
opportuna durante la visualizzazione di
immagini DVD o BD (ad esempio film)
Ottimiz.
testo
Spento Disattiva l’Ottimizzazione testo
Acceso Migliora la qualità di visualizzazione dei
sottotitoli
Intelligent Mode
Esegue una compensazione volta all’ottimizzazione delle tonalità
di colore e della luminosità delle immagini
Selezioni Spento Disattiva la funzione Intelligent Mode
Modalità 1 Compensa per una regolazione
immagine più efficace, adatta per una
visione generica
Modalità 2 Compensa per una appropriata
regolazione dell’immagine, in particolar
modo per contenuti privati, come video
amatoriali
Immagine DRE (espansione gamma dinamica)
Aumenta il contrasto delle immagini in modo che la differenza tra
le aree luminose e le aree scure divenga più evidente
Selezioni Spento Disattiva la funzione Immagine DRE
Alto Funzione Immagine DRE potenziata
Medio Funzione Immagine DRE standard
Basso Funzione Immagine DRE moderata
Livello Nero
Fa risaltare le aree scure delle immagini in modo che la differenza
tra queste e le aree luminose divenga più apparente
Selezioni Spento Disattiva la funzione Livello Nero
Acceso Attiva la funzione Livello Nero
KRP-600A_500A_Ita.book Page 40 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Impostazione 08
41
It
Italiano
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Utilizzo della funzione Temp. Colore
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Immagine” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Regolazione avanzata” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “Dettaglio colore” (
/
e poi ENTER).
6 Selezionate “Temp. Colore” (
/
e poi ENTER).
7 Selezionate il parametro desiderato (
/
e poi ENTER).
Se lo si desidera è altresì possibile eseguire una regolazione p
accurata. A questo scopo selezionate “Manuale” e poi premete per
oltre tre secondi il tasto ENTER. Appare così lo schermo delle
regolazioni manuali. Passate quindi al punto 8.
8 Selezionate la voce da regolare (
/
e poi ENTER).
9 Selezionate il livello desiderato (
/
).
Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete RETURN, e
ripetete quindi i punti 8 e 9.
Per selezionare direttamente un’altra opzione da regolare, premete
/.
10 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Utilizzo delle funzioni CTI e Spazio Colore
1 Ripetete i punti da 1 a 5 specificati per
Utilizzo della funzione
Temp. Colore
.
2 Selezionate “CTI” o “Spazio colore” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate il parametro desiderato (
/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
ACL (compensa le immagini per il contrasto ottimale)
Esegue una compensazione volta all’ottimizzazione delle
caratteristiche di contrasto delle immagini
Selezioni Spento Disattiva la funzione ACL
Acceso Attiva la funzione ACL
Modalità aumenta
Seleziona l’elaborazione delle aree ad alta frequenza (dettagliate)
dell’immagine per trovare il giusto compromesso tra la
conservazione dei dettagli dell’immagine e l’eliminazione del
rumore indesiderato
Selezioni 1 Seleziona l’immagine Vivida (DEFINIZIONE)
2 Seleziona l’immagine Naturale (DEFINIZIONE)
3 Seleziona l’immagine Morbida (DEFINIZIONE)
Gamma
Regola le caratteristiche gamma delle immagini (sfumature) per
trovare il giusto compromesso tra contrasto e mantenimento dei
dettagli scuri
Selezioni 1 Genera immagini uniformemente cariche di
contrasto
2Genera un’immagine ben bilanciata,
applicando un leggero miglioramento del
contrasto
3Produce un’immagine leggermente p
brillante, evidenziando sfumature p
dettagliate
Temp. Colore
Consente di regolare la temperatura del colore, producendo un
migliore bilanciamento del bianco
Selezioni Alto Tonalità di bianco fredda
Medio alto Sfumatura intermedia tra Alto e Medio
Medio Tonalità naturale
Medio basso Sfumatura intermedia tra Medio e
Basso
Basso Tonalità di bianco calda
Manuale La temperatura del colore è regolabile a
piacimento
Voce Tasto Tasto
R Alto Sintonizzazione
fine di aree
luminose
Rosso più debole Rosso più intenso
G Alto Verde più debole Verde più intenso
B Alto Blu più debole Blu più intenso
R Basso Sintonizzazione
fine di aree
scure
Rosso più debole Rosso più intenso
G Basso Verde più debole Verde più intenso
B Basso Blu più debole Blu più intenso
CTI
Consente di riprodurre immagini con contorni del colore p
chiari. L’acronimo CTI è usato per Color Transient Improvement,
ovvero miglioramento transitorio del colore.
Selezioni Spento Disattiva la funzione CTI
Acceso Attiva la funzione CTI
Spazio colore
Modifica lo spazio di riproduzione del colore
Selezioni 1 Ottimizzata per una riproduzione
vivida e vivace del colore
2Riproduzione del colore standard
KRP-600A_500A_Ita.book Page 41 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Impostazione08
42
It
Utilizzo della funzione Gestione colore
1 Ripetete i punti da 1 a 5 specificati per
Utilizzo della funzione
Temp. Colore
.
2 Selezionate “Gestione colore” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate la voce da regolare (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate il livello desiderato (
/
).
Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete RETURN, e
ripetete quindi i punti 3 e 4.
Per selezionare direttamente un’altra opzione da regolare, premete
/.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Eliminazione del rumore dalle immagini
1 Ripetete i punti da 1 a 4 specificati per
Utilizzo della funzione
Temp. Colore
.
2 Selezionate “Riduzione rumore” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate la voce da regolare (
/
e poi ENTER).
È possibile selezionare “3DNR”, “Campo NR”, “Blocco NR” o
“Ronzio NR” .
4 Selezionate il parametro desiderato (
/
e poi ENTER).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Voce Tasto Tasto
R Più prossimo al
magenta
Più prossimo al giallo
Y Più prossimo al rosso Più prossimo al verde
G Più prossimo al giallo Più prossimo al ciano
C Più prossimo al verde Più prossimo al blu
B Più prossimo al ciano Più prossimo al
magenta
M Più prossimo al blu Più prossimo al rosso
R0
Y0
G0
C0
B0
M0
Gestione colore
3DNR
Eleimina difetti video, per immagini chiare, incisive. L’acronimo
3DNR sta per 3-dimensional Noise Reduction, ovvero riduzione
tridimensionale del rumore.
Selezioni Spento Disattiva la funzione 3DNR
Alto Funzione 3DNR potenziata
Medio Funzione 3DNR standard
Basso Funzione 3DNR moderata
Campo NR
Rimuove lo sfarfallio per immagini più naturali
Selezioni Spento Disattiva la funzione Campo NR
Alto Funzione Campo NR potenziata
Medio Funzione Campo NR standard
Basso Funzione Campo NR moderata
Blocco NR
Riduce quel tipo di rumore che si manifesta tramite blocchi che
appaiono nelle immagini compresse digitalmente nei DVD e nelle
trasmissioni digitali
Selezioni Spento Disattiva la funzione Blocco NR
Acceso Attiva la funzione Blocco NR
Ronzio NR
Riduce quel tipo di rumore che si manifesta tramite aree
contornate che appaiono nelle immagini compresse digitalmente
nei DVD e nelle trasmissioni digitali
Selezioni Spento Disattiva la funzione Ronzio NR
Acceso Attiva la funzione Ronzio NR
KRP-600A_500A_Ita.book Page 42 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Impostazione 08
43
It
Italiano
Utilizzo della funzione 3DYC e della Modalità I-P
1 Ripetete i punti da 1 a 4 specificati per
Utilizzo della funzione
Temp. Colore
.
2 Selezionate “Altri” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “3DYC” o “Modalità I-P” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate il parametro desiderato (
/
e poi ENTER).
Nota
• Nella modalità 3DYC i singoli parametri sono selezionabili
esclusivamente quando:
– come sorgente d’ingresso si è selezionato “INGRESSO 1”,
“INGRESSO 2” o “INGRESSO 3” e come tipo di segnale
d’ingresso si è selezionato “Video” (vedete la sezione Selezione
di un tipo di segnale di ingresso a pagina 59); oppure
– come sorgente d’ingresso si è selezionato “INGRESSO 5”
oppure si è selezionato il sintonizzatore analogico.
•Limpostazione 3DYC è inefficace quando i segnali in ingresso
sono SECAM, PAL60 o 4.43NTSC.
Nota
• Selezionando “Acceso” per “Controllo Gioco” nel menu
“Opzioni” mentre si utilizza una sorgente di ingresso esterna,
l’impostazione “Modalità I-P” è disattivata.
•Per la Modalità I-P i singoli parametri non sono selezionabili con
i seguenti segnali d’ingresso: 480p, 576p, 720p, 1080p.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Confronto delle regolazioni delle
immagini sullo schermo
Durante la regolazione delle immagini potete rapidamente fare
riferimento all’immagine impostata in precedenza sotto lo stesso
parametro, e ciò vi consente di confrontare e selezionare facilmente
la qualità dell’immagine che preferite.
1 Ripetete i punti da 1 a 3 specificati per
Utilizzo della funzione
Temp. Colore
.
2 Selezionate la voce da regolare
(/
e poi ENTER).
3 Nel corso della regolazione, premete TOOLS del telecomando.
Appare “Prima” e viene visualizzata l’immagine regolata in
precedenza per il confronto.
4 Premete nuovamente il tasto tornare all’immagine con le
nuove regolazioni.
Ad ogni pressione del tasto la visualizzazione passa tra “Prima” e
“Dopo”.
5 Ripetere i passi da 2 a 4 per altri parametri.
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Attenzione
Se uscite dal menu premendo
HOME MENU
oppure non eseguite
alcuna operazione per 60 secondi, tutte le impostazioni dei parametri
visualizzati per ultimi vengono memorizzate.
•Per uscire dal menu senza effettuare regolazioni (o per lasciare le
impostazioni disattivate) alla schermata “Dopo”, passate alla
schermata “Prima” e quindi uscite.
Nota
• Nella schermata “Prima” non è possibile effettuare alcuna
regolazione. Se si cerca di procedere in tal senso, apparirà un
messaggio di avviso.
•Prima di passare a un altro parametro, assicuratevi di cambiare
la visualizzazione da “Prima” a “Dopo”, altrimenti poi non
potrete selezionare “Prima”. In caso contrario apparirà un
messaggio di avviso.
• Se si deseleziona dalla schermata “Prima”, l’immissione
precedente è memorizzata e il tasto TOOLS non funzionerà più.
• Uscendo dalla selezione dalla schermata “Dopo”, vengono
memorizzate le ultime impostazioni effettuate e il tasto non
funziona più.
•Spostandosi e m
odificando il parametro “Selezione AV”,
vengono memorizzate le ultime impostazioni effettuate per il
parametro corrente e il tasto continua a funzionare.
•Non è possibile confrontare le immagini tra diversi parametri
del menu “Selezione AV” (“STANDARD” e “FILM” ad esempio).
• Quando si seleziona questa funzione, “Intelligent Mode” per
“Regolazione avanzata” nel menu “Immagine”, e “Sensore luce”
nel menu “Opzioni” saranno spente ala qualità dell’immagine
tornerà alle impostazioni di predefinite.
• Questa funzione non è selezionabile:
– quando è selezionato “OTTIMIZZA” per “Selezione AV”.
3DYC
Ottimizza le caratteristiche di separazione dei segnali di
luminosità da quelli del colore. Questa funzione opera sia con le
immagini in video sia con le immagini fisse.
Selezioni Spento Disattiva la funzione 3DYC
Alto Funzione 3DYC potenziata
Medio Funzione 3DYC standard
Basso Funzione 3DYC moderata
Modalità I-P
Converte in modo ottimale i segnali da interlacciati a progressivi.
Questa funzione opera sia con le immagini in video sia con le
immagini fisse.
Selezioni 1 Principalmente per immagini in rapido
movimento
2Impostazioni ben bilanciate sia per
immagini in movimento che statiche
3Principalmente per immagini con poco
movimento o completamente statiche
Prima
KRP-600A_500A_Ita.book Page 43 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Impostazione08
44
It
– quando è selezionato “Selezione AV”.
– quando è selezionato “Sì” o “No” nella schermata di conferma
per “Reset” nel menu “Immagine”, oppure
– quando è selezionato un menu dalla sorgente PC
Regolazioni del suono
Effettuando le impostazioni descritte di seguito, si pregolare a
piacimento la qualità del suono.
È possibile regolare a piacimento il suono per l’opzione di Selezione
AV desiderata. Vedete a Selezione AV a pagina 38.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Suono” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate una voce da regolare (
/
).
5 Selezionate il livello desiderato (
/
).
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Il suono può essere regolato per l’ascolto in cuffia.
•Per ripristinare i valori predefiniti delle opzioni “Alti”, “Bassi”,
“Bilanciamento” ed “Effetto sonoro”, al punto 4 premete /
sino a selezionare “Reset” e quindi premete ENTER. Appare una
schermata di conferma. Premere / per selezionare “Sì”, e
poi premere ENTER.
•Non è possibile ripristinare i valori predefiniti di “AVC”.
•Premendo TOOLS amentre si usa la funzione Home Media
Gallery farà anche scompari
re il menu “Suono”.
Effetto sonoro
Si può selezionare tra SRS FOCUS, SRS, SRS TruBass e SRS
Definition.
1 Ripetere i passi da 1 a 3 per
Regolazioni del suono
.
2 Selezionate “Effetto sonoro” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “SRS FOCUS”, “SRS”, “SRS TruBass” o “SRS
Definition“ (
/
).
4 Selezionate il parametro desiderato (
/
).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Voce Tasto Tasto
Alti Rende più deboli gli alti Rende più forti gli alti
Bassi Rende più deboli i bassi Rende più forti i bassi
Bilanciamento Sposta il bilanciamento
audio a sinistra
Sposta il bilanciamento
audio a destra
Alti : 0
Bassi : 0
Bilanciamento : 0
Effetto sonoro
Reset
AVC : Spento
SRS FOCUS
TM
Questa funzione sposta verticalmente la direzione di provenienza
del suono, in modo da produrre suoni e voci più definiti
Selezioni Spento Disattiva la funzione SRS FOCUS
Bassi Funzione SRS FOCUS moderata
Medi Funzione SRS FOCUS standard
Alti Funzione SRS FOCUS potenziata
SRS
®
Riproduce un suono tridimensionale di grande effetto
Selezioni Spento Disattiva la funzione SRS
Bassi Funzione SRS moderata
Medi Funzione SRS standard
Alti Funzione SRS potenziata
SRS TruBass
®
Riproduce toni bassi pieni e profondi
Selezioni Spento Disattiva la funzione SRS TruBass
Bassi Funzione SRS TruBass moderata
Medi Funzione SRS TruBass standard
Alti Funzione SRS TruBass potenziata
SRS Definition
®
Migliora la qualità dei toni intermedi e rende più chiari i suoni di
voci e strumenti
Selezioni Spento Disattiva la funzione SRS Definition
Bassi Funzione SRS Definition moderata
Medi Funzione SRS Definition standard
Alti Funzione SRS Definition potenziata
KRP-600A_500A_Ita.book Page 44 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Impostazione 08
45
It
Italiano
Nota
• Il simbolo (SRS WOW HD
TM
) identifica la
condizione di attivazione delle funzioni SRS FOCUS, SRS, SRS
TruBass e SRS Definition
.
• L’effetto sonoro può essere regolato per l’ascolto in cuffia.
• Gli effetti di questa funzione variano a seconda dei segnali.
Utilizzo della funzione AVC
(Auto Volume Control)
Questa funzione riduce le variazioni di volume improvvise e
compensa il livello del suono sorgente. Per selezionare questa
funzione date corso alla seguente procedura:
1 Ripetere i passi da 1 a 3 per
Regolazioni del suono
.
2 Selezionate “AVC” (
/
).
3 Selezionate “Acceso” (
/
).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
•Per cancellar e questa opzione selezionate “Spento” al punto 3.
Utilizzo del controllo sonoro
Selezionare questa opzione quando “OTTIMIZZA” è selezionato nel
menu “Selezione AV” per un livello audio ottimo regolato in base
all’immagine.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionare “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Immagine” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionare “Selezione AV” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionare “OTTIMIZZA” (
/
e poi ENTER).
6 Premere RETURN per tornare al menu precedente.
7 Selezionate “Contr. Suono” (
/
e poi ENTER).
8 Selezionare “Acceso” (
/
e poi ENTER).
9 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
•SeContr. Suono” è impostato su “Acceso” nel menu
“Immagine”, le opzioni di menu “Suono” saranno non
disponibili eccetto “AVC”.
• Questa funzione è disattivata se ogni altra opzione oltre
“OTTIMIZZA” è selezionata.
OTTIMIZZA prestaz.
Selezionare questa opzione quando “OTTIMIZZA” è selezionato nel
menu “Selezione AV” per un livello ottimo dell’immagine. Si p
facilmente riconoscere lo stato di regolazione con un diagramma
sullo schermo. Per la selezionare seguire la seguente procedura.
1 Ripetere i passi da 1 a 6 per
Utilizzo del controllo sonoro
.
2 Selezionate “OTTIMIZZA prestaz.” (
/
e poi ENTER).
Apparirà la schermata diagramma.
Nota
• OTTIMIZZA prestaz. compara la qualità immagine e suono tra
“Spento” (non regolato) e “Acceso” (regolato usando il tasto
TOOLS
).
• Questa funzione è disattivata se ogni altra opzione oltre
“OTTIMIZZA” è selezionata.
• Quando è selezionato “OTTIMIZZA”, premere e mantenere
premuto p per visualizzare OTTIMIZZA prestaz. Premere p
mentre si visualizzano le pagine del Televideo o i sottotitoli farà
apparire OTTIMIZZA prestaz.
•Per cancellare OTTIMIZZA prestaz, premete EXIT.
• OTTIMIZZA prestaz. non è disponibile per immagine PC.
Comando di accensione
Il Comando di accensione rende disponibili utili funzioni per
conseguire il risparmio energetico.
Risparmio energia
Per ridurre il consumo elettrico è possibile selezionare una tra tre
modalità Risparmio energia disponibili.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Comando di accensione” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Risparmio energia” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “Modalità 1”, “Modalità 2” o “Spento” (
/
e poi
ENTER).
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Risparmio energia
Selezioni Spento Fornisce immagini a luminosità
normale
Modalità 1 Consuma meno energia della
modalità “Spento”
Modalità 2 Consuma meno energia della
“Modalità 1”
KRP-600A_500A_Ita.book Page 45 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Impostazione08
46
It
Nota
• Modificando la modalità di Risparmio energia, si potrebbe
notare una variazione nel suono del pannello. Questo fenomeno
è normale.
La funzione di Risparmio energia consente di mantenere a
lungo l’efficienza dello schermo. Per mantenere a lungo
l’efficienza dello schermo si raccomanda di impostare la
funzione di Risparmio energia su “Modalità 1”.
No segnale Off (solo sorgente AV)
Il sistema entra automaticamente in modalità di attesa (standby) se
non riceve alcun segnale per 15 minuti.
1 Ripetere i punti da 1 a 3 specificati per
Risparmio energia
.
2 Selezionate “No segnale Off” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Attiva” (
/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Cinque minuti prima della commutazione del sistema nella
modalità di attesa, ogni minuto appare un messaggio.
•Non è possibile porre il sistema in modalità di attesa qualora, al
termine di un programma TV, nel ricevitore multimediale siano
presenti segnali di rumore.
No operazione Off (solo sorgente AV)
Il sistema entra automaticamente in modalità di attesa se non
riceve alcun comando per tre ore.
1 Ripetere i punti da 1 a 3 specificati per
Risparmio energia
.
2 Selezionate “No operazione Off” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Attiva” (
/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Cinque minuti prima della commutazione del sistema nella
modalità di attesa, ogni minuto appare un messaggio.
Gestione alimentaz. (solo sorgente PC)
Se il sistema non riceve alcun segnale dal personal computer,
automaticamente si porta in modalità di attesa.
1 Ripetere i punti da 1 a 3 specificati per
Risparmio energia
.
2 Selezionate “Gestione alimentaz.
(/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Modalità 1” o “Modalità 2”
(/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Questa funzione non è selezionabile se il PC è collegato al
terminale HDMI.
Immagine disattivata
Per risparmiare energia e aumentare la durata del display,
spegnere lo schermo. Per disattivare lo schermo, si seguano i passi
sotto descritti.
1 Premete TOOLS.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Immagine disattivata” dal menu TOOLS.
3 Premete ENTER.
La schermata si spegne.
Per ripristinare la visualizzazione dello schermo, premere qualsiasi
ad eccezione di i+/i e e.
Nota
•Limpostazione Immagine disattivata non viene memorizzata
dal sistema.
No segnale Off
Selezioni Disattiva
(impostazione
predefinita)
Il sistema non viene posto in
modalità di attesa (standby)
Attiva Il sistema viene posto in modalità
di attesa (standby) qualora non
riceva alcun segnale per 15 minuti
No operazione Off
Selezioni Disattiva
(impostazione
predefinita)
Il sistema non viene posto in
modalità di attesa (standby)
Attiva Pone il sistema in modalità di
attesa (standby) qualora per tre ore
non venga effettata alcuna
operazione
Voce Descrizione
Spento
(impostazione
predefinita)
Gestione alimentazione disattivata
Modalità 1 Pone automaticamente il sistema in modalità
di attesa qualora per otto minuti non riceva
alcun segnale dal personal computer.
• Il sistema rimane disattivato anche quando, se
si inizia nuovamente ad utilizzare il computer,
da quest’ultimo giunge un segnale.
• Il sistema si accende nuovamente premendo il
tasto STANDBY/ON del ricevitore
multimediale o il tasto a del telecomando.
Modalità 2 Pone automaticamente il sistema in modalità
di attesa qualora per otto secondi non riceva
alcun segnale dal personal computer.
• Se si inizia nuovamente ad usare il computer e
si inserisce quindi un segnale, il sistema si
accende.
• Il sistema si accende nuovamente premendo il
tasto STANDBY/ON del ricevitore
multimediale o il tasto a del telecomando.
KRP-600A_500A_Ita.book Page 46 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Gustare la visione di trasmissioni DTV/SAT 09
47
It
Italiano
Capitolo 9
Gustare la visione di trasmissioni DTV/SAT
Visione di programmi DTV/SAT
Il TV digitale Terrestre/Satekllitare (DTV/SAT) non solo sostituisce i
canali TV analogici convenzionali, ma fornisce più canali, una qualità
di immagine più chiara e vari tipi di informazioni utili. Inoltre offre varie
funzioni, tra cui i sottotitoli e tracce audio multiple.
Attenzione
•La compatibilità di questo apparecchio con i servizi digitali terrestri
e satellitare è stata determinata al momento della sua introduzione
- i dettagli sono descritti nelle specifiche del prodotto.
Nota
• Quando si esegue l’Istallazione automatica (pagina 33),
assicurarsi di selezionare “Spento” per “Sint.satellit” e “Digitale” o
“Entrambi” per “Sint.terrest.”.
• Selezionate la modalità DTV o SAT quando nessun canale non
acora ricercato solo visualizzerà la schermata “Setup sint
onizz.
Digitale” con solo l’elemento “Installazione” selezionabile. Per
visualizzare un programma TV satellitare, Selezionate “Spento” per
“Sint.satellit” nel menu Autoinstallazione.
• In modalità DTV o SAT, premere m per visualizzare la schermata
televdeo (eccetto in UK).
Per cambiare canale
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Canale” (
/
e poi ENTER).
L’Elenco Canali Digitali app are sullo schermo quando si visualizza un
canale digitale terrestre, mentre l’elenco canali satellitari appare
quando si visualizza un canale satellitare digitale. Premete o fa
ciclizzare l’elenco dei canali attraverso l’Elenco canali satellitari,
Elenco preferiti, Elenco di Input, Elenco TV Analogica e Elenco canali
digitali.
Utilizzo della ricerca Lista canali
Si può usare la funzione Lista canali mentre si è mostrato l’Elenco
Canali TV Digitali e Satellitari. Per selezionare questa opzione, seguire
la seguente procedura.
1 Premete TOOLS.
Appare così la schermata ricerca.
2 Selezionate “Tipo servizio”, “HD/SD” o “Nome lista” per l’elenco
canali digitale (
/
).
Per l’elenco canali satellitare, selezionare “Tipo servizio”, “Satellite”,
“HD/SD”, “Codifica”, “Iniziale” o “Nome lista”.
3 Selezionate il parametro desiderato (
///
).
• “Tutto”, “TV”, “Radio” o “Datiper “Tipo servizio”
• “Tutto” o nomi satellitare analizzati per “Satellite”
• “Tutto”, “HD” o “SD” per “HD/SD”
• “Tutto”, “Codifica” o “No codif.” per “Codifica”
• “Tutto”, un iniziale (dalla A a Z), o “Altri” per “Iniziale” (Lettera
iniziale del nome del canale)
• “Tutto”, un nome canale ottenuto dalla rete, o “Altri” per “Nome
lista”
4 Selezionate “Inizio” (
/
e poi ENTER).
La ricerca avrà inizio e apparirà il risultato della ricerca.
Apparirà “Nessun canale trovato. ” se non vi sono canali specificati al
punto 3.
5 Selezionate un canale (
/
e poi
ENTER
).
I canali possono altresì essere selezionati premendo i tasti da 0 a 9 o
P+/P– del telecomando.
Nota
• Nella modalità DTV, premere 001 per accedere rapidamente al
canale 1 (canale a una cifra). Il canale 1 può anche essere
selezionato premendo 01 o 1, ma in tal caso è necessario
attendere due secondi dall’inserimento dell’ultima cifra. In
modalità SAT, si possono immettere canali a quattro cifre. Lo
stesso si applica per canali a due o quattro cifre.
P+/P– non si possono prendere canali che sono impostati per
essere saltati, o non registrati tra i pr
eferiti ( per l’elenco pref
eriti,
vedete a pagina 26).
Una volta che si è immessa una password, ogni volta che il canale
è bloccato non si ha bisogno di immettere la password. Ma se si
seleziona “Francia” come “Paese”, potrebbe venir richiesto di
immettere ogni volta una password corretta (si veda pagina 64).
•Durante la ricezione di canali radio DTV, il Salvaschermo si avvia
automaticamente quando non viene eseguita alcuna operazione per
tre minuti.
XXXX 001
XXXX 002
XXXX 003
XXXX 010
XXXX 015
XXXX 050
XXXX 051
XXXX 120
XXXX 220
XXXX 221
1/2
Digitale
(Schermata di menu DTV)
Tipo servizio : Tutto
Satellite : Tutto
HD/SD : Tutto
Codifica : Tutto
Iniziale : Tutto
Nome lista : Tutto
Ricerca
Inizio
(Schermata di menu satellitare)
KRP-600A_500A_Ita.book Page 47 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Gustare la visione di trasmissioni DTV/SAT09
48
It
Visualizzazione del “InfoBanner”
Quando ci si sintonizza in un canale TV o un segnale di input cambia,
automaticamente un banner d’informazione (“InfoBanner”) apparirà
nella parte alta dello schermo. Mentre si sta vedendo un programma,
premere p per visualizzare l’InfoBanner (supplementare). Premete
nuovamente EXIT o p per nascondere il banner.
1
Segnale rete - S (Satellitare)/D (Digitale)/A (Analogico)
2
Numero canale
3
Nome stazione
4
Titolo programma
5
Informazione suono multiplo
6
Orario attuale
7
Calendario programma
8
Prossimo programma/titolo in programma
9
Icona sottotitoli
10
Icona televideo
11
Informazione segnale (HD/SD)
12
Icona Preferita
Un banner separato apparirà anche sulla parte bassa dello
schermo mostrando la modalità Selezione AV (tasto sinistro) e il
formato dello schermo (tasto destro).
Nota
L’ “InfoBanner” (supplementare) appare quando:
premendo p mentre si guarda un programma TV o video
premendo p mentre si è visualizzato l’ “InfoBanner
L’informazione di cui sopra non è visualizzata se non è incluso
un segnale di rete.
•Durante la modalità multischermo, il banner appare sia nella
schermata principale sia in quelle secondarie.
Visualizzazione dei sottotitoli
Quando si è in modalità DTV o SAT, premere [ per ritornare ai
sottotitoli e spegnere.
Nota
Registrando un programma con questa funzione attivata si
registrano altresì i sottotitoli.
Per selezionare i sottotitoli si può anche usare il menu TOOLS.
Seguire la seguente procedura.
1 Premete TOOLS.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Sottotitoli” (
/
).
3 Selezionate i sottotitoli desiderati (
/
).
Selezionate “Spento” fa scomparire i sottotitoli.
Questa opzione passa da “Acceso” a “Spento” per la rete analogica.
Riconfigurazione delle impostazioni dei
canali DTV/SAT
Questa sezione descrive come riconfigurare le impostazioni canale
DTV/SAT dopo aver impostato DTV/SAT con l’Autoistallazione
(pagina 33). Si può selezionare “Setup sintonizz. Digitale” sono
quando si stanno guardando canali DTV/SAT. Per mpostare i canali
TV satellitari manualmente, vedete pagina 33.
Riselezione del Paese
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Setup sistema” (
/
e poi
ENTER
).
4 Selezionate “Setup sintonizz. Digitale” (
/
e poi
ENTER
).
5 Selezionate “Installazione” (
/
e poi
ENTER
).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
6 Selezionate “Setup digitale” (
/
e poi ENTER).
7 Selezionate “Paese” (
/
).
8 Selezionate un Paese (
/
).
Nota
• Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo
d’inserimento della password non appare. Per maggiori
informazioni in merito, vedete la sezione Utilizzo della password
a pagina 64.
•Si può selezionare “Setup sintonizz. Digitale” sono quando si
stanno guardando canali DTV/SAT.
XXXXS 9999 XXXXXXXXXXXXXXXXX STEREO 21:30
213 4 56
“InfoBanner
SD
XXXXS 9999
XXXXXXXXXXXXXXXXX
STEREO 21:30
10:00-11:00
Pross 11:00-12:00 Nxtworld...
7
8 9 11 1210
“InfoBanner
Sottotitoli attivati
Sostit.canali esistenti
Aggiungere nuovi canali
Paese : Regno Unito
Alim. antenna : Spento
Controllo del segnale
KRP-600A_500A_Ita.book Page 48 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Gustare la visione di trasmissioni DTV/SAT 09
49
It
Italiano
Sostituzione dei canali esistenti
Con la procedura qui di seguito riportata si elimina l’attuale
configurazione dei canali DTV/SAT, ricercando quindi nuovi canali
in modo da eseguire una nuova configurazione.
1 Ripetete i passi da 1 a 6 specificati per
Riselezione del Paese
.
Per i canali SAT, selezionare “Setup satellite” dopo aver ripetuto i
passi da 1 a 5 per
Riselezione del Paese
.
2 Selezionate “Sostituire canali esistenti” (
/
e poi
ENTER
).
Il sistema elimina innanzitutto le informazioni relative a tutti i canali
ed avvia quindi una nuova ricerca.
Per interrompere la ricerca di canali in corso, premere RETURN.
Nota
•Per completare l’operazione “Sostituire canali esistenti”, ci
vuole almeno più di un’ora per la prossima impostazione di
registrazione.
• Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo
d’inserimento della password non appare. Per maggiori
informazioni in merito, vedete la sezione Utilizzo della password
a pagina 64.
•Si può selezionare “Setup sintonizz. Digitale” sono quando si
stanno guardando ca
nali DTV/SAT.
• Selezionare “Acceso” per “Tensione LNB” nella maggioranza
dei casi.
Aggiunta di nuovi canali
Per ricercare e registrare nuovi canali mantenendo l’attuale
configurazione dei canali DTV/SAT, date corso alla seguente
procedura:
1 Ripetete i passi da 1 a 6 specificati per
Riselezione del Paese
.
Per i canali SAT, selezionare “Setup satellite” dopo aver ripetuto i
passi da 1 a 5 per
Riselezione del Paese
.
2 Selezionate “Aggiungere nuovi canali” (
/
e poi
ENTER
).
Si avvia così la ricerca automatica dei canali. All’individuazione di
nuovi canali, essi vengono automaticamente registrati nel TV flat-
screen.
Per interrompere la ricerca di canali in corso, premere RETURN.
Nota
• Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo
d’inserimento della password non appare. Per maggiori
informazioni in merito, vedete la sezione Utilizzo della password
a pagina 64.
•Si può selezionare “Setup sintonizz. Digitale” sono quando si
stanno guardando canali DTV/SAT.
• Selezionare “Acceso” per “Tensione LNB” nella maggioranza
dei casi.
Controllo della forza di segnale
È possibile controllare la forza e la qualità del segnale di ciascun
canale TV.
1 Ripetete i passi da 1 a 6 specificati per
Riselezione del Paese
.
Per i canali SAT, selezionare “Setup satellite” dopo aver ripetuto i
passi da 1 a 5 per
Riselezione del Paese
.
2 Selezionate “Controllo del segnale” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Canale RF” (
/
e poi
ENTER
).
Per i canali SAT, selezionare “Satellite” o “Transponder”.
4 Selezionate il canale da controllare (
/
).
Selezionate “Aggiungere” per aggiungere canali all’interno del
canale RF selezionato (Frequenza Ricevente) o transponder nel
satellitare selezionato.
Nota
•Si può selezionare “Setup sintonizz. Digitale” sono quando si
stanno guardando canali DTV/SAT.
Accensione e spegnimento dell’antenna
Per accendere o spegnere l’antenna collegata al terminale
d’antenna DTV, date corso alla seguente procedura:
1 Ripetete i passi da 1 a 6 specificati per
Riselezione del Paese
.
2 Selezionate “Alim. antenna” (
/
).
3 Selezionate “Acceso” o “Spento” (impostazione predefinita)
(
/
).
Attenzione
•Quando limpostazione “Alim. antenna” è attiva, collegate
direttamente l’antenna al terminale di ingresso ANT, sul lato
posteriore del ricevitore multimediale. Il collegamento di qualsiasi
dispositivo tra l’antenna e il ricevitore multimediale p
danneggiare il dispositivo stesso.
Nota
•Si può selezionare “Setup sintonizz. Digitale” sono quando si
stanno guardando canali DTV/SAT.
Personalizzazione delle impostazioni
relative ai canali
Questa sezione descrive la modalità di personalizzazione di varie
impostazioni relative ai canali. Queste impostazioni includono,
Salto Canale, Blocco Canale e Cancella Canale.
Impostazione delle opzioni dei canali
Usare la seguente procedura per selezionare canali individuali e
accedere a Salto Canale, Blocco Canale e Cancella Canale.
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Setup sistema” (
/
e poi
ENTER
).
Aggiungere
Canale RF : 30
Livello : 12%
Qualità : 32%
(Schermata di menu DTV)
KRP-600A_500A_Ita.book Page 49 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Gustare la visione di trasmissioni DTV/SAT09
50
It
4 Selezionate “Setup sintonizz. Digitale” (
/
e poi
ENTER
).
5 Selezionate “Gestione del canale” (
/
e poi
ENTER
).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
6 Selezionate “Opzioni canali” (
/
e poi
ENTER
).
Appare la schermata Opzioni canali con un elenco dei canali registrati.
7 Selezionate “Digitale” o “Satellite” (
/
e poi ENTER).
8 Selezionate un canale (
///
e poi
ENTER
per selezionare
acceso/spento).
Selezionare (“Acceso”) per (Channel Skip) se si vuole che il
canale venga saltato durante l’operazione P+/P– sul telecomando o
CHANNEL +/– sul ricevitore multimediale (con “Preferiti” impostato
su “Spento”).
Selezionare “Acceso” per (Channel Lock) se non si vuole
cambiare canale senza l’immissione della password.
Selezionare “Acceso” per (Channel Delete) se si vuole cancellare
il canale.
9 Una volta completata l’impostazione, procedete nel seguente
modo.
Se si ha selezionato qualsiasi canale per il Blocco canale, vedete la
sezione Utilizzo della password a pagina 64 e impostare una
password appropriata a quattro cifre.
Nota
• Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo
d’inserimento della password non appare. Per maggiori
informazioni in merito, vedete la sezione Utilizzo della password a
pagina 64.
•Si può selezionare “Setup sintonizz. Digitale” sono quando si
stanno guardando canali DTV/SAT.
Se si ha selezionato la casella “Cancella Canale”, premere
RETURN
e verrà visualizzata una schermata di conferma. Selezionate “Sì”
poi premere
ENTER
per completare le impostazioni “Cancella
Canale”.
Attivazione della funzione Salto automatico
Questa funzione permette di saltare “group” di servizi, come servizi
e radio e dati di testo.
1 Ripetete i passi da 1 a 5 specificati per
Impostazione delle opzioni
dei canali
.
2 Selezionate “Salto autom 1” o “Salto autom 2” (
/
).
3 Selezionate un canale da saltare (
/
).
Si può selezionare da “Spento”, “Radio”, “Dati” o “Entrambi” per “Salto
autom 1” e “Spento”, “FTA” o “CASper “Salto autom 2”.
Nota
• La funzione “Auto Skippermette di saltare “group” di servizi,
come per es. dati testuali e radio. Tuttavia, le impostazioni dei
singoli canali impostati per il salto nella schermata “Opzioni
canali” non sono influenzate da questa impostazione.
•Si può selezionare “Setup sintonizz. Digitale” sono quando si
stanno guardando canali DTV/SAT.
Impostazione della Protezione bambini
Con questa funzione i genitori possono impedire che i minori guardino
i programmi TV riservati agli adulti. Il suo utilizzo è possibile a seconda
del Paese selezionato per l’impostazione dei canali. È inoltre possibile
specificare un limite di età compreso tra 4 e 18 anni, in modo che per
vedere i programmi per i quali tale limite è stato impostato sia
necessario inserire la password.
1 Ripetete i passi da 1 a 5 specificati per
Impostazione delle opzioni
dei canali
.
2 Selezionate “Protezione” (
/
).
3 Selezionate un limite di età (
/
).
Si può selezionare da 4 a 18, e “Spento” (da 4 a 17 quando è selezionata
“Francia” per “Paese”).
Selezionando “Spento” non è necessario inserire la password,
indipendentemente dai programmi TV per i quali sia stato impostato il
limite di età.
Ordinamento dei canali DTV/SAT preimpostati
Usare la seguente procedura per cambiare la sequenza dei programmi
DTV/SAT preimpostati.
1 Ripetete i passi da 1 a 5 specificati per
Impostazione delle opzioni
dei canali
.
2 Selezionate “Organizzazione Canali” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Digitale” o “Satellite” (
/
e poi ENTER).
Appare la schermata di ordinamento.
4 Selezionate un canale da spostare (
///
e poi
ENTER
).
5 Selezionate la nuova posizione (
///
e poi
ENTER
).
Viene così eseguito l’ordinamento dei canali.
6 Premete
HOME MENU
per uscire dal menu.
Nota
•Per cambiare pagina sulla schermata Ordina al punto 4,
selezionare
l’icona con la freccia
sullo schermo con
///
e
poi premere
ENTER
.
•Si può selezionare “Setup sintonizz. Digitale” sono quando si
stanno guardando canali DTV/SAT.
XXXXX 0001
XXXXX 0002
XXXXX 0003
XXXXX 0004
XXXXX 0005
XXXXX 0006
XXXXX 0007
XXXXX 0008
XXXXX 0009
(Schermata di menu satellitare)
001 AAA
002 BBB
003 CCC
004 DDD
005 EEE
006 FFF
007 GGG
008 HHH
1/3
TELEVISION
Ordina canali (digitali)
010 III
011 JJJ
022 KKK
033 LLL
041 MMM
050 NNN
054 OOO
060 PPP
061 QQQ
112 RRR
114 SSS
141 TTT
142 UUU
143 VVV
150 WWW
152 XXX
201 YYY
(Schermata di menu DTV)
KRP-600A_500A_Ita.book Page 50 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Gustare la visione di trasmissioni DTV/SAT 09
51
It
Italiano
Selezione della lingua per l’audio, i
sottotitoli e il televideo
La lingua per l’audio, i sottotitoli e il televideo è configurabile
manualmente.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per
Impostazione delle
opzioni dei canali
.
2 Selezionate “Preferenze utente” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Selezionare lingua” (
/
e poi
ENTER
).
4 Selezionate “Audio prim.”, “Audio second.”, “Sottotit.prim”,
“Sottot.second”, “Mod.sottotit.” o “Televideo” (
/
).
Selezionate “Traduzione” (impostazione predefinita) o “Non udenti”
per “Mod.sottotit.”.
5 Selezionate una lingua (
/
).
Nota
• Quando si cambiano le impostazioni “Paese” (pagina 33), il TV
flat-screen automaticamente sleziona la lingua di impostazione
di fabbrica senza dar riguardo alle imp ostazioni di lingua
primaria/secondaria” .
•Si può selezionare “Setup sintonizz. Digitale” sono quando si
stanno guardando canali DTV/SAT.
Utilizzo dell’Aggiornamento software
Questa funzione è disponibile solo quando è selezionato “Norvegia”
come “Paese”. Attivando la funzione Aggiornamento software farà
in modo che il TV flat-screen scaricherà e aggiornerà il software di
sistema ogni qualvolta ci sia una versione aggiornata disponibile.
Per la maggior parte di queste funzioni, bisogna lasciare la funzione
Aggiornamento Software “Acceso” e poi spegnere il pannello
tramite il telecomando. Per mantenere lo il TV flat-screen pronto per
l’aggiornamento, si seguano i passi sotto descritti.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per
Impostazione delle
opzioni dei canali
.
2 Selezionate “Preferenze utente” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Aggiornamento software” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Aggiornamento auto.” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “Acceso” (impostazione predefinita) (
/
).
Per attivare la funzione Aggiornamento Software, selezionare
sempre “Acceso”.
Se si seleziona “Spento”, apparirà una schermata di conferma.
6 Selezionate “Informazioni” (
/
).
Apparirà la schermata Programmazione Aggiornamento.
Quando sono disponibili aggiornamenti per il software, apparirà:
•Aggiornamento disponibile
• Guida operazioni di aggiornamento
• Ultimo orario di aggiornamento (aggiorna ogni volta che il
download è completato)
Quando sono disponibili informazioni aggiornate o dopo che è stato
completato il download, solo l’ultimo orario di aggiornamento
appare con il messaggio “No software update information.
Nessuna informazione aggiornata per il software.
7 Quando è disponibile un aggiornamento e si desidera
aggiornare in un secondo momento, spegnere dal telecomando.
Appena si riaccenderà, un messaggo verrà visualizzato sullo
schermo, annunciando che è stato trovato un nuovo software per
l’aggiornamento.
Il TV flat-screen comincerà automaticamente a scaricare e
aggiornare il sistema. Una volta che il download è completato, verrà
aggiornato anche ultimo orario di aggiornamento.
8 Premete HOME MENU nuovamnete per uscire dal menu.
Nota
• Consigliamo di selezionare normalmente “Acceso” per
“Aggiornamento auto.” al punto 5.
•Il pop-up al punto 7 appare per pochi secondi per ogni sorgente
di input.
• Se l’orario di registrazione e quello di download si
sovrappongono, la registrazione ha la priorità. In tal caso,
l’aggiornamento non verrà eseguito.
Utilizzo della lista canali
I segnali TV a volte riportano informazioni disponibili solo nella
propria nazione. Solo quando il TV flat-screen è impostato per
ricevere informazioni sul canale, essa può essere ottenuta e
visualizzata come elenco canali.
1 Ripetete i passi da 1 a 5 specificati per
Impostazione delle
opzioni dei canali
.
2 Selezionate “Lista canali” (
/
).
3 Selezionate “Tutti” o “Paese loc.” (
/
).
Regolazione dell’orologio
I dati per l’orologio vengono ottenuti tramite segnali della rete.
Questo potrebbe causare una differenza tra l’orario corrente in base
all’area, specialmente se si riceve segnale via satellite. Per
prevenire tale problema, seguire la seguente procedura.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per
Impostazione delle
opzioni dei canali
.
2 Selezionate “Orologio” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Offset man.” o “Valore offset” (
/
e poi
ENTER).
Selezionate “Acceso” o “Spento” (impostazione predefinita) per
“Offset man.”.
“Valore offset” è disponibile quando si seleziona “Acceso” per
“Offset man.”. Selezionate il valore da –12 a +11.
Nota
•Si può selezionare “Setup sintonizz. Digitale” sono quando si
stanno guardando canali DTV/SAT.
KRP-600A_500A_Ita.book Page 51 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Gustare la visione di trasmissioni DTV/SAT09
52
It
Utilizzo dell’applicazione MHEG (solo Regno Unito)
Alcune stazioni offrono programmi codificati con l’applicazione
MHEG (Multimedia and Hypermedia Expert Group), che permette di
usare DTV in modo interattivo.
Se fornita, l’applicazione MHEG partirà appena si preme m.
Nota
Questa funzione non è disponibile quando sono attivati i
sottotitoli (vedete a pagina 48).
Salvaschermo
Il salvaschermo si avvia automaticamente quando non viene
eseguita alcuna operazione per tre minuti durante la ricezione di
canali radio DTV.
Nota
•Mentre è visualizzato il salvaschermo è possibile eseguire le
seguenti operazioni:
•Premete TV/DTV/SAT per passare alla TV analogica.
•Premete qualsiasi tasto per passare alla schermata canale
radio normale.
•Il Timer di programma è attivo mentre è visualizzato il
salvaschermo.
Interfaccia comune
Per ricevere segnali DTV/SAT codificati, sono necessari un modulo
CA e una smart card provvisti dal fornitore del servizio.
Anche se i tipi di modulo CA possono variare a seconda del
fabbricante, ciascun modulo CA supporta un certo tipo di sistema
di codifica. Questo TV flat-screen supporta moduli CA creati per
funzionare con lo standard DVB. Rivolgersi al fornitore del servizio
per il tipo di modulo CA corretto.
Si prega di notare che una smart card può essere valida per un solo
fornitore di servizi e quindi solo
per una spec
ifica gamma di canali.
Nota
I moduli CA e le smart card non sono forniti da Pioneer né di
serie né come accessori opzionali.
Dopo aver inserito una card, lasciarla sempre nel vano. Non
rimuoverla dal terminale se non viene richiesto. Per esempio, la
card deve essere nel vano quando il fornitore del servizio vuole
scaricare nuove informazioni sulla smart card.
Installazione di un modulo CA e di una smart
card
Nel retro del ricevitore multimediale vi sono due slot per interfacce
comuni. Per usare un modulo CA lo si deve inserire nel corretto
ingresso COMMON INTERFACE.
COMMON INTERFACE 1 TERRESTRIAL: esclusivamente per le
trasmissioni digitali terrestri
COMMON INTERFACE 2 SATELLITE: esclusivamente per le
trasmissioni digitali satellitari
Inserire a fondo il modulo CA specificato contenente una smart
card nel vano Interfaccia Comune.
Attenzione
•Spegnete il TV flat-screen prima di inserire o rimuovere un
modulo CA. Inserendo o rimuovendo il modulo CA mentre
l’apparecchio è acceso, si può danneggiare il modulo o la smart
card.
•Se sinserisce il modulo CA nell’ingresso sbagliato si verificano
malfunzionamenti.
Visualizzazione delle informazioni relative al
modulo CA installato
Se si ha istallato un modulo CA in uno degli slot Interfaccia
Comune, si possono visualizzare informazioni sul modulo CA.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per
Impostazione delle
opzioni dei canali
.
2 Selezionate “Informazioni DVB-CI” (
/
e poi ENTER).
Selezionate “Common Interface 1” o “Common Interface 2”.
(Se non è installato alcun modulo CA, l’opzione “Informazioni DVB-
CI” appare in grigio.)
-
M01
COMMON INTERFACE 2 SATELLITE
COMMON INTERFACE 1 TERRESTRIAL
EJECT
Modulo CA
Smart card
Ricevitore
multimediale
(anteriore)
KRP-600A_500A_Ita.book Page 52 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo della Guida elettronica dei programmi (EPG) (solo DTV/SAT) 10
53
It
Italiano
Capitolo 10
Utilizzo della Guida elettronica dei
programmi (EPG) (solo DTV/SAT)
Formato di visualizzazione EPG
La guida elettronica programmi (EPG) mostra la tabella dei
programmi digitali terrestri e TV satellitari e informazioni dettagliate
sui singoli programmi. Permette inoltre di selezionare e
sintonizzare facilmente un programma desiderato.
La schermata EPG consiste di Informazioni sui programmi, Elenco
dei canali ed Elenco generale dei programmi. Questa sezione
descrive le informazioni che sono visualizzate nelle finestre di orari
e informazioni.
Nota
•Per i programmi digitali TV cui EPG non fornisce informazioni,
non si può vedere la corrispondente informazione EPG.
• Se l’ora corrente non è stata impostata co
rrettamente, le
informazioni EPG di alc
uni programmi TV potrebbero non
essere visualizzate.
Elenco generale dei programmi
Nell’elenco programmi si può selezionare “Tutti i canali” o
“Preferiti”. Premete TOOLS sul telecomando poi selezionare
“Modal. Canale”.
Tutti i canali:
Lista di tutti i canali registrati nella Lista canali per le
reti che si stanno guardando
Preferiti:
Lista di tutti i canali registrati nell’elenco Preferiti per le reti
che si stanno guardando. Anche il canale che si sta guardando, se
non è registrato nell’elenco Preferiti, verrà registrato nell’elenco.
Schermata Elenco Programmi
1
Tabella degli orari
2
Indica il programma impostato per la registrazione/visione.
3
Ora e data corrente
4
Modalità canale
5
Lista canali
6
Evidenzia il canale selezionato correntemente.
7
Titolo del programma
8
Appare quando altri programmi (spesso brevi) sono stati previsti
per lo stesso periodo.
9
Indica che è disponibile un ulteriore informazione sul programma.
10
Barra di scorrimento: appare quando la tabella del calendario p
essere spostata in avanti e indietro.
Tutti canali
*****
026
*****
027
*****
028
*****
029
*****
030
*****
001
*****
002
*****
003
*****
004
9:30 Oggi
*****
*****
*****
*****
*****
*****
10:00
*****
*****
*****
10:30
*****
*****
*****
11:00
*****
*****
*****
KRP-600A_500A_Ita.book Page 53 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo della Guida elettronica dei programmi (EPG) (solo DTV/SAT)10
54
It
Schermata Timer programmi
1
Stato informazione
2
Nome stazione
3
Rete trasmissioni
4
Calendario programma
5
Data
6
Imposta numero programma
7
Sovrappone un’icona preimpostata
8
Barra di scorrimento
Informazione programma
Mentre si guarda l’informazione di un programma sulla schrmata
EPG, selezionare il programma desiderato e premere
TOOLS
per
visualizzare la schermata Informazioni Programmi.
1 Premete TOOLS.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Informazioni programma” (
/
e poi ENTER).
Nota
•Premete p quando un programma è in onda o un programma
non ancora iniziato è evidenziato fa comparire la schermata
Informazioni programma.
1
Nome stazione
2
Numero canale
3
Calendario programma
4
Titolo programma
5
Genere programma
6
Appare quando c’è un’altra informazione sul programma prima o
dopo il programma selezionato.
Utilizzo della Guida elettronica dei
programmi (EPG)
Usate il seguente procedimento per controllare il calendario dei
programmi TV del digitale terrestre e del satellitare, visualizza
informazioni sui programmi desiderati, e/o seleziona i programmi.
OrarioData Canale Stato
1 Gio 9. Ago 23:30 - 0:30 Digitale 002
*****
2 Mer 8. Ago 10:30 - 11:30 Digitale 030
*****
3 --- --. --- --:-- - --:-- --- ---- ---
4 --- --. --- --:-- - --:-- --- ---- ---
5 --- --. --- --:-- - --:-- --- ---- ---
6 --- --. --- --:-- - --:-- --- ---- ---
7 --- --. --- --:-- - --:-- --- ---- ---
8 Sab 11. Ago 1:30 - 2:30 Satellite 0001
*****
Sovrap
9 --- --. --- --:-- - --:-- --- ---- ---
***
1001 Mer 24. Gen 23:30-23:55
XXXXXXXXXXXXXXXXX
SD
Genere : Film/Drama
Dolby Digital
KRP-600A_500A_Ita.book Page 54 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo della Guida elettronica dei programmi (EPG) (solo DTV/SAT) 10
55
It
Italiano
1 Premete EPG o selezionate “EPG” dal HOME MENU.
Appare la schermata EPG.
La schermata EPG viene aggiornata automaticamente se i dati EPG
sono ottenuti correttamente. Altrimenti “Nessun canale” apparirà
nello spazio informazione programmi.
2 Selezionate un programma TV desiderato (
/
,
/
).
Premete P+/P– per saltare alla pagina precedente o successiva
dell’elenco dei canali.
Si può anche premere e mantenere premuto / per saltare alla
pagina precedente o successiva.
Le informazioni sul programma selezionato appaiono nella finestra
delle informazioni.
Per visionare un programma in fase di trasmissione, selezionare il
programma (e poi ENTER).
Si possono controllare informazioni sui programmi previsti fino ad
una settimana prima, a seconda delle condizioni.
A seconda delle condizioni, può essere necessario del tempo p
er
ottenere i dati EP
G.
3 Per vedere più informazioni (non attualmente visualizzate) sul
programma selezionato, premete
p
.
Informazioni sul programma appaiono nella finestra calendario.
Se vi sono maggiori informazioni verrà visualizzato “<” o “>”.
Premete il tasto o per vedere le informazioni complete.
Per uscire dalla visualizzazione delle informazioni dettagliate,
premere p nuovamente (o RETURN).
4 Per chiudere la Guida ai programmi, premete di nuovo EPG.
Nota
• L’elenco generale dei programmi non mostra i programmi che
sono finiti.
•Prima di utilizzare il telecomando, assicurarsi di aver selezionato
la modalità TV usando il tasto
SELECT
. Vedete a
Controllo di altri
apparecchi con il telecomando in dotazione
a pagina 90.
Preimpostazione di programmi TV
usando l’EPG
Usando l’EPG si possono preselezionare facilmente programmi TV
digitali per la visione (selezione automatica dei canali) o la
registrazione in seguito.
Per registrare un programma si devono inoltre regolare le
impostazioni dell’apparecchio di registrazione. A tale scopo fate
riferimento al manuale di istruzioni fornito con l’apparecchio di
registrazione.
Utilizzo della selezione automatica dei canali e
dell’attesa di registrazione
Lasciando acceso il sistema, questa funzione seleziona
automaticamente un programma TV preimpostato quando arriva
l’ora di trasmissione. In questo modo non si perderà l’inizio di un
programma TV importante mentre si guarda un altro programma
TV.
Anche se il sistema è in modo di attesa quando è l’ora di
trasmissione del programma TV preimpostato, il ricevitore
multimediale si accende ed emette segnali AV per la registrazione.
1 Premete EPG o selezionate “EPG” dal HOME MENU.
Appare la schermata EPG.
2 Selezionate un programma da preimpostare (
/
,
/
e
poi
ENTER
).
Selezionate un programma che non è ancora cominciato.
Appare un menu di impostazione.
Selezionate un programma in fase di trasmissione (e poi ENTER): La
schermata EPG si chiude e viene sintonizzato un canale.
Nota
• Se è selezionato “Attiva” nel menu “Password” , o “Blocco
canale” o è impostato “Protezione” nel programma selezionato,
apparirà la schermata di immissione della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
• Selezionate un programma non ancora iniziato (e poi ENTER): Il
programma può essere impostato per la registrazione/visione.
3 Selezionate “Sì” nella finestra di dialogo (
/
e poi
ENTER
).
La schermata Timer dei rogrammi con una lista di altre informazioni
dei programmi preselezionati appare (vedete a pagina 54).
Qui si possono modificare le preimpostazioni (/, / e poi
ENTER).
Qui è possibile registrate le preimpostazioni ( o ENTER).
4 Premete
RETURN
per tornare alla schermata EPG.
La schermata EPG viene aggiornata con le nuove preimpostazioni.
Un’icona con l’orologio rosso appare per il programma
preimpostato.
Un’icona di un triangolo giallo appare per le preimpostazioni che si
sovrappongono.
5 Premete EPG per uscire dalla schermata EPG.
A sistema acceso, un messaggio di avvertimento di cambio canale
appare circa 60 secondi prima del cambio di canale, che viene
effettuato poco prima dell’inizio del programma.
Nota
• Anche in modo di attesa, i programmi preimpostati possono
essere registrati perchè il solo ricevitore multimediale si attiva
ed emette segnali AV quando arriva l’orario fissato.
•Completate le operazioni di preimpostazione tre minuti prima
dell’inizio del programma.
•Per le priorità delle preimpostazioni che si sovrappongono,
vedete la sezione Regole di priorità per le preimpostazioni
sovrapposte a pagina 56.
• L’indicatore TIMER sul davanti del ricevito
re multimediale si
illumina in aranci
one quando un programma è preimpostato
per la registrazione/visione.
•La registrazione può non essere eseguita a causa di limiti alla
visione imposti dal modulo CA.
KRP-600A_500A_Ita.book Page 55 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo della Guida elettronica dei programmi (EPG) (solo DTV/SAT)10
56
It
Impostazione manuale del timer
Con il menu si possono anche preimpostare i programmi TV digitali
specificando la data e l’ora di trasmissione.
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Setup sistema” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Setup sintonizz. Digitale” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “Timer dei programmi” (
/
e poi
ENTER
).
Appare la tabella degli orari.
Si può selezionare il timer ai numeri di programmi dove non sono
stati immessi programmi preselezionati (vedete a pagina 54 per la
schermata timer).
6 Selezionate un numero di programma (
/
e poi
).
Si può selezionare qualsiasi numero di programma desiderato.
7 Specificate una data (
/
o 0 a 9, e poi
).
8 Specificate le ore/minuti di inizio e le ore/minuti di fine
(
/
o da 0 a 9, e poi
).
9 Selezionate “Digitale” o “Satellite” (
/
e poi
).
10 Specificate un numero di canale (
/
o da 0 a 9, e poi
).
11 Registrate le impostazioni dopo aver impostato tutte le voci
(
ENTER
).
Se un orario preimpostato è nel passato o un canale è bloccato,
appare un messaggio di avvertimento.
Un’icona di un triangolo giallo indica che una registrazione/visione
può non avvenire a causa di preimpostazioni sovrapposte.
Per preimpostare un altro programma, ripetete i punti da 6 a 11.
Si possono preimpostare fino a 18 programmi.
12 Premete
HOME MENU
per uscire dal menu.
Nota
•Si può anche visualizzare la schermata Timer dei programmi
tramite il menu TOOLS. Premete
TOOLS
e selezionate “Timer dei
programmi”.
•La registrazione/visione preimpostata inizia immediatamente
se le operazioni di preimpostazione sono eseguite entro tre
minuti prima dell’inizio del programma.
•Le preimpostazioni eseguite con l’EPG appaiono
automaticamente nella tabella degli orari.
•La registrazione può non essere eseguita a causa di limiti alla
visione imposti dal modulo CA.
Regole di priorità per le preimpostazioni
sovrapposte
Quando i programmi TV preimpostati si sovrappongono, la priorità
viene stabilita in base alle due regole seguenti. Se entrambe le
regole sono applicabili, esse vengono applicate nell’ordine 1 e poi 2.
Regola 1: Se due preimpostazioni si sovrappongono, la
preimpostazione che inizia prima ha la precedenza. Se
due preimpostazioni sono in sequenza, l’ultima parte del
primo programma o la prima parte del secondo
programma possono non essere registrate.
Regola 2:Se preimpostazioni con lo stesso orario di inizio si
sovrappongono, la preimp
ostazione il numero più alto i
n
elenco ha la precedenza.
Cancellazione delle preselezioni del programma
TV
Per cancellare la preselezione di uno o pprogrammi usare il
menu TOOLS sul Timer dei programmi. Per editare, seguire la
seguente procedura.
1 Selezionate un programma specifico per cancellare.
2 Premete TOOLS.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
3 Selezionate “Cancella” (
/
e poi ENTER).
Appare una schermata di conferma.
4 Selezionate “OK” (
/
e poi ENTER).
5 Premete nuovamente TOOLS per uscire dal menu TOOLS.
Nota
•Per cancellare questa opzione prima del termine, selezionare
“Annulla” al punto 3.
Spostamento delle preselezioni del programma
TV
Per spostare la preselezione di uno o pprogrammi sul Timer dei
programmi, usare il menu TOOLS. Per editare, seguire la seguente
procedura.
1 Selezionate un programma specifico per spostare.
2 Premete TOOLS.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
3 Selezionate “Sposta” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate la posizione a cui spostare il programma
selezionato (
/
).
5 Spostare il programma nella posizione selezionata (ENTER).
6 Premete nuovamente TOOLS per uscire dal menu TOOLS.
KRP-600A_500A_Ita.book Page 56 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo della Guida elettronica dei programmi (EPG) (solo DTV/SAT) 10
57
It
Italiano
Utilizzo di altre funzioni EPG utili
Di seguito descriviamo alcune funzioni EPG utili per navigare la
schermata EPG e risparmiare tempo.
Salto EPG
1 Premete TOOLS quando è visualizzata la schermata EPG
(Elenco programmi, Informazioni programma e Risultati ricerca).
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “SALTA(6 Ore)”, “SALTA(2 Ore)” o
“SALTA(Giorno)” (
/
).
3 Selezionate l’opzione desiderata (
/
).
Se su seleziona “SALTA(6 Ore)” o “SALTA(2 Ore)” , selezionare “+6
ore” o “–6 ore”, o “+2 Ore” o “–2 Ore”.
Nota
•Far riferimento al menu TOOLS su pagina 77.
Ricerca EPG
1 Premete TOOLS quando è visualizzata la schermata EPG
(Elenco programmi, Informazioni programma e Risultati ricerca).
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Ricerca” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Data” (
/
).
4 Selezionate il giorno (entro una settimana) da cercare (
/
).
5 Selezionate “Orario” (
/
).
6 Selezionate l’ora del giorno (dalle 0:00 alle 23:00) da cercare
(
/
).
7 Selezionate “Modal. Canale” (
/
).
8 Selezionate se ricercare in “Tutti canali” o “Preferiti” (
/
).
9 Selezionate “Genere” (
/
e poi
ENTER
).
10 Selezionate il genere o i generi da cercare (
/
,
/
e poi
ENTER
).
Premete nuovamente ENTER cancellerà il genere selezionato
dall’elenco di ricerca.
11 Selezionate “OK” (
/
,
/
e poi
ENTER
).
Inizia una ricerca EPG secondo le impostazioni personalizzate.
Premete ENTER mentre è selezionato “Inizio” nella schermata di
Ricerca farà apparire il Risultati ricerca sullo schermo.
Se non vi sono programmi disponibili apparirà la scritta “Nessun
programma trovato.”.
Data : Mar 26. Giu
Orario : 7:00
Modal. canale : Tutti canali
Genere
Ricerca
Inizio
Tutti i generi selezionati.
KRP-600A_500A_Ita.book Page 57 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utili impostazioni di regolazione11
58
It
Capitolo 11
Utili impostazioni di regolazione
Informazioni sul menu “Opzioni”
Il menu “Opzioni” consiste in due scermate. Per selezionare il menu
desiderato premere ripetutamente / per passare da Schermata
1 a Schermata 2. Il numero corrente di schermata appare
nell’angolo basso sinistro.
Commutazione della modalità di
attivazione verticale (solo sorgente AV)
Potete selezionare la modalità di attivazione in base al programma che
state guardando.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Modalità attivaz.” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate il parametro desiderato (
/
e poi ENTER).
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
•Questa impostazione è eseguibile separatamente per ciascuna
sorgente d’ingresso.
•Questa impostazione non è eseguibile quando vi sono in ingresso
segnali da 480i, 480p, 1080i@60 Hz, 720p@60 Hz, 1080p@24 Hz o
1080p@60 Hz.
La Modalità attivazione non è disponibile se per “Controllo Gioco” è
selezionato “Acceso”.
Regolazione della posizione
dell’immagine (solo sorgente AV)
Questa impostazione consente di regolare la posizione orizzontale e
verticale delle immagini visualizzate dal display.
1 Ripetere i punti da 1 a 3 per
Commutazione della modalità di
attivazione verticale (solo sorgente AV)
.
2 Selezionate “Posizione” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione posizione Oriz/vert” (
/
e poi
ENTER).
4 Regolate la posizione verticale (
/
) o quella orizzontale
(
/
).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Posizione
Dimens. Automatic. : Spento
Maschera laterale
Ingresso HDMI
Imp.controlloHDMI
Blu LED : Automatico
Orbiter : Spento
Procedura video
1/2
Modalità attivaz. : 1
Sistema del colore : Automatico
Selezione Ingresso
Controllo Gioco : Spento
Sensore luce : Spento
Protez. schermo
Etichetta ingresso
2/2
(Per la sorgente AV)
Setup automatico
Setup manuale
Ingresso HDMI
Imp.controlloHDMI
Orbiter : Spento
Etichetta ingresso
(Per la sorgente PC)
Modalità attivaz.
Controlla la frequenza di attivazione per i segnali in uscita
Selezioni 1 Modalità standard con impostazioni ben
bilanciate per sorgenti generiche
2Impostazioni disponibili per immagini
con testo a scorrimento
3Impostazioni per la riproduzione p
fluida di film, ecc.
KRP-600A_500A_Ita.book Page 58 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utili impostazioni di regolazione 11
59
It
Italiano
Nota
•Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al punto 3
premete / sino a selezionare “Reset” e quindi premete ENTER.
Appare una schermata di conferma. Premete / per
selezionare “Sì”, e poi premere ENTER.
•Le regolazioni effettuate vengono memorizzate separatamente in
funzione della sorgente di ingresso.
• A seconda del video visualizzato, la posizione dell’immagine
potrebbe non cambiare neppure dopo la regolazione.
• Quando “Dot by Dot” è selezionato nella modalità schermo, il
menu “Posizione” è oscurato.
Regolazione automatica della posizione
dell’immagine e dell’orologio
(solo sorgente PC)
Per regolare automaticamente la posizione dell’immagine e le
informazioni sull’ora provenienti da un personal computer, utilizzate la
funzione Setup automatico.
1 Ripetere i punti da 1 a 3 per
Commutazione della modalità di
attivazione verticale (solo sorgente AV)
.
2 Selezionate “Setup automatico”
(/
e poi ENTER).
Appare una schermata di avviso e ha avvio il Setup automatico.
3 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Quando il Setup Automatico è terminato, appare
“Autoinstallazione completata.”.
• Anche quando “Autoinstallazione completata.” appare, il
Autoinstallazione potrebbe non essere stata eseguita
correttamente.
• La funzione Autoinstallatione può non riuscire se l’immagine del
PC presenta motivi similari oppure monocromatici. In caso di
insuccesso, cambiate l’immagine del PC e riprovate.
•Prima di avviare la funzione Setup automatico, accertatevi che il
computer sia collegato al ricevitore multimediale e che inoltre sia
acceso.
• Questa funzione non è selezionabile se il PC è collegato al
terminale HDMI.
• A seconda del video visualizzato, la posizione dell’immagine
potrebbe non cambiare neppure dopo la regolazione.
Regolazione manuale della posizione
dell’immagine e dell’orologio
(solo sorgente PC)
Normalmente le posizioni dell’orologio e dell’immagine possono
essere regolate con facilità utilizzando la funzione Setup automatico.
Utilizzate la funzione di Setup manuale per ottimizzare le suddette
posizioni qualora sia necessario.
1 Ripetere i punti da 1 a 3 per
Commutazione della modalità di
attivazione verticale (solo sorgente AV)
.
2 Selezionate “Setup manuale”
(/
e poi ENTER).
3 Selezionate la voce da regolare
(/
e poi ENTER).
4 Effettuate la regolazione
(/
e
/
).
Mentre sono selezionati “Orologio” o “Fase”, è possibile modificare il
parametro usando /.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
•Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al punto 3
premete
/
sino a selezionare “Reset” e quindi premete ENTER.
Appare una schermata di conferma. Premete
/
per selezionare
“Sì”, e poi premere ENTER.
• Questa funzione non è selezionabile se il PC è collegato al
terminale HDMI.
• A seconda del video visualizzato, la posizione dell’immagine
potrebbe non cambiare neppure dopo la regolazione.
Selezione di un tipo di segnale di
ingresso
Dopo avere eseguito il collegamento al terminale INPUT 1, INPUT 2
o INPUT 3, specificate il tipo di segnali video che desiderate ricevere
dall’apparecchio collegato. Per quanto riguarda i tipi di segnale,
vedete il manuale di istruzioni dell’apparecchio collegato.
Prima di aprire il menu, premete il tasto INPUT 1, INPUT 2 o
INPUT 3 del telecomando, oppure il tasto INPUT del ricevitore
multimediale, in modo da selezionare così la sorgente d’ingresso
desiderata.
1 Ripetere i punti da 1 a 3 per
Commutazione della modalità di
attivazione verticale (solo sorgente AV)
.
2 Selezionate “Selezione Ingresso” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Input” o “Selez. Audio” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate un tipo di segnale (
/
).
Potete selezionare il terminale di ingresso video per “Input”.
•Per “INGRESSO 1” potete selezionare “Video” o “RGB”.
•Per “INGRESSO 2” potete selezionare “Video”, “S-Video” o
“COMPONENTE”.
•Per “INGRESSO 3”, si può selezionare “Video” o “S-Video” o
“RGB”.
Potete selezionare il terminale di ingresso audio per “Selez. Audio”.
• Selezionate “SCART” o “RCA”.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• “INPUT 1” o “INPUT 3” possono essere selezionati solo se, nel
menu “Ingresso HDMI”, per “Impostazione” è stato selezionato
“Disattiva”.
• Potete selezionare il segnale per ciascun terminale di ingresso.
• “Selez. Audio” è disponibile solo quando è selezionato
“COMPONENTE” in “Input” per “Selezione Ingresso”.
• Se non appare alcuna immagine, oppure i colori dell’immagine
che app
are non sono corr
etti, specificate un tipo di segnale
video diverso.
•Per quanto riguarda i tipi di segnale che si possono specificare,
vedete il manuale di istruzioni dell’apparecchio collegato.
KRP-600A_500A_Ita.book Page 59 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utili impostazioni di regolazione11
60
It
Impostazione del sistema di colore
Se l’immagine non appare in modo chiaro, selezionate un sistema
di colore diverso (ad esempio PAL oppure NTSC).
1 Ripetere i punti da 1 a 3 per
Commutazione della modalità di
attivazione verticale (solo sorgente AV)
.
2 Selezionate “Sistema del colore” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate sistema di segnale video (
/
e poi ENTER).
La selezione può essere effettuata tra le opzioni “Automatico”,
“PAL”, “SECAM”, “NTSC” e “4.43NTSC”.
Se si seleziona l’opzione “Automatico”, il sistema identifica
automaticamente il tipo di segnale in ingresso.
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
•Limpostazione predefinita è “Automatico”.
Se è selezionato “Ingresso HDMI”, non è necessario effettuare
alcuna impostazione.
•Per le opzioni “INGRESSO 1”, “INGRESSO 2”, “INGRESSO 3” e
“INGRESSO 5” è necessario impostare il sistema del colore.
•Per quanto riguarda l’impostazione del sistema di colore,
vedete i punti 12 e 13 della sezione Impostazione manuale dei
canali TV analogici a pagina 35.
Selezione di una modalità di gioco
Questa funzione consente di specificare la preferenza per la qualità
dell’immagine o per la funzionalità.
1 Ripetere i punti da 1 a 3 per
Commutazione della modalità di
attivazione verticale (solo sorgente AV)
.
2 Selezionate “Controllo Gioco” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Acceso” o “Spento” (
/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• La funzione “Controllo Gioco” è disponibile quando si utilizza un
ingresso esterno (che non sia una sorgente PC) e per “Selezione
AV” è selezionato “GIOCO”.
•Le opzioni “Controllo Gioco” non sono operative mentre
vengono ricevuti segnali PC (quando sullo schermo è
visualizzata una sorgente PC).
•Limpostazione “Acceso” non è operativa durante il blocco delle
immagini o in modalità multischermo.
Selezione manuale delle dimensioni
dello schermo
Per commutare le opzioni di dimensione dello schermo selezionabili
per il tipo di segnale video correntemente ricevuto, premete f.
Ad ogni pressione di f si passa a un’altra selezione.
Le dimensioni dello schermo selezionabili variano in base al tipo di
segnale in ingresso.
Importante
Se immagini con la banda nera in entrambe le parti o sopra e sotto
lo schermo – quando per esempio si usa la modalità “4:3”, “FULL
14:9” o “CINEMA 14:9”, – sono continuamente visualizzate per
lungo periodo o per periodi brevi per più giorni, potrebbe esserci
una visualizzazone immagine non buona. Si raccomanda di
visualizzare le immagini a gran
de schermo, salvo che ciò non
costituisca una violazione del copyright.
Sorgente AV
Sorgente PC
Voce Descrizione
Acceso Specifica la preferenza per la funzionalità
Spento Specifica la preferenza per la qualità
dell’immagine
Voce Descrizione
Automatico Aggiunge maschere laterali o visualizza immagine
intera quando sono rilevate immagini ad Alta
Definizione contenenenti maschere laterali. Vedete a
Rilevazione delle maschere laterali a pagina 61.
4:3 Per le immagini standard 4:3. Su ciascun lato appare
una maschera laterale.
FULL 14:9 Per le immagini compresse a 14:9. Su ciascun lato
appare una sottile maschera laterale.
CINEMA 14:9 Per le immagini di tipo letterbox a 14:9. Con alcuni
programmi, su ciascun lato appare una sottile
maschera laterale ed è inoltre possibile vedere una
barra superiore ed una inferiore.
WIDE
Le immagini si estendono progressivamente verso ogni lato
WIDE 1
Le immagini si estendono progressivamente verso ogni lato
WIDE 2
Le immagini si estendono uniformemente verso ogni lato
FULL Per le immagini compresse a 16:9
Dot by Dot Fa corrispondere il segnale in ingresso con lo stesso
numero di pixel dello schermo (selezionabile solo per
i segnali 1080i o 1080p)
ZOOM Per le immagini di tipo letterbox a 16:9. Con alcuni
programmi possono apparire una barra superiore ed
una inferiore.
CINEMA Per le immagini di tipo letterbox a 14:9. Con alcuni
programmi possono apparire una barra superiore ed
una inferiore.
Voce Descrizione
4:3 Riempie lo schermo senza alterare il formato del
segnale in ingresso
FULL Visualizzazione a schermo intero a 16:9
KRP-600A_500A_Ita.book Page 60 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utili impostazioni di regolazione 11
61
It
Italiano
Nota
•Premendo
TOOLS
apparirà anche lil menu “Formato sch.”.
•Mentre si ricevono segnali video ad alta definizione, premendo
f si passa tra “Automatico”, “FULL”, “Dot by Dot”, “ZOOM”,
“4:3”, “WIDE 1” e “WIDE 2”.
•Durante la visione di segnali video ad alta definizione, la
pressione del tasto f consente di passare tra “FULL”, “ZOOM”,
“CINEMA”, “4:3”, “FULL 14:9”, “CINEMA 14:9” e “WIDE”.
Alcune trasmissioni HD possono visualizzare contenuti in
formato 4:3 con maschere laterali, che possono provocare
un’usura non uniforme. Dopo averle guardate, si raccomanda
di visualizzare immagini in movimento a grande schermo
(vedete la sezione Rilevazione delle maschere laterali).
Selezione automatica delle dimensioni
dello schermo
Questo TV flat-screen seleziona automaticamente un formato di
visualizzazione appropriato quando i segnali video ricevuti
contengono le informazioni WSS (wide screen signaling), oppure
quando i segnali video provengono da un apparecchio HDMI
collegato (vedere a pagina 69). Per attivare questa funzione
eseguite la seguente procedura:
1 Ripetere i punti da 1 a 3 per
Commutazione della modalità di
attivazione verticale (solo sorgente AV)
.
2 Selezionate “Dimens. Automatic.” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Naturale” o “Zoom panoramica” (
/
e poi
ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Se l’immagine non passa automaticamente a un formato
corretto dello schermo, selezionatelo manualmente.
Se il segnale video non contiene informazioni razionali, la
funzione non opera neppure selezionando “Naturale” o “Zoom
panoramica”.
Rilevazione delle maschere laterali
Alcune trasmissioni HD possono visualizzare contenuti in formato
4:3 con maschere laterali. Il TV flat-screen rileva automaticamente
tali maschere laterali e fornisce maschere laterali grigie quando per
“Dimens. Automatic.” è selezionato “Naturale”, oppure visualizza le
immagini a pieno schermo eliminando le maschere laterali quando
è selezionato “Zoom panoramica”. Questa funzione non è operativa
quando per “Dimens. Automatic.” è selezionato “Spento”.
1 Ripetere i punti da 1 a 3 per
Commutazione della modalità di
attivazione verticale (solo sorgente AV)
.
2 Selezionate “Maschera laterale” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Rivelazione” (
/
).
4 Selezionate “Modalità 1” o “Modalità 2” (
/
).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Importante
•Impostazioni “Modalità 1” o “Modalità 2” previene irregolarità
sul contenuto 4:3 e sulle maschere laterali e pridurre la
possibilità di imperfezione dell’immagine.
Nota
•Non si può selezionare la rilevazione Maschera Laterale a
“Modalità 1”, “Modalità 2” o “Spento” quando “Spento” è
selezionato in “Dimens. Automatic.”.
•La rilevazione delle maschere laterali non funziona con
contenuti in formato 4:3 visualizzati in segnali SD.
•“Automatico apparirà sull’InfoBanner quando tae funzione è
attiva.
•Impostando la rilevazione Maschera Laterale su “Modalità 1” o
“Modalità 2” l’aspetto immagini 16:9 ad alta definizione con le
maschere laterali verrà rilevato e le maschere laterali verranno
automaticamente aggounte oppure l’immagine visualizzata a
schermo intero, si estender
à fino a tendere maggiormente ai
contorni dello schermo.
• A seconda dei contenuti HD si potrebbero verificare degli errori
di rilevazione. Se si dovessero verificare errori di rilevazione,
impostate manualmente il formato dello schermo.
Voce Descrizione
Spento Disattiva la funzione Dimens. automatic
Naturale Adatta in modo naturale l’immagine allo
schermo
Zoom
panoramica
Ingrandisce l’immagine e visualizza solo la
parte compresa nel formato 4:3 in pieno
schermo e grande schermo
Voce Descrizione
Spento Disattiva la funzione di rilevazione delle maschere
laterali
Modalità 1 Attiva la rilevazione della maschera laterale per
rilevare solo maschere laterali nere
Modalità 2 Attiva la rilevazione della maschera laterale per
rilevare sia maschere laterali nere sia altre
maschere laterali illustrate
KRP-600A_500A_Ita.book Page 61 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utili impostazioni di regolazione11
62
It
Selezione della modalità panoramica
La Modalità HD Panoramica regola le maschere laterali che
appaiono nell’immagine 4:3. Selezionate “Modalità 1” o “Modalità 2
quando è selezionato “Zoom panoramica” in “Dimens. Automatic.”.
1 Ripetere i punti da 1 a 3 per
Commutazione della modalità di
attivazione verticale (solo sorgente AV)
.
2 Selezionate “Maschera laterale” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Mod. HD Wide” (
/
).
4 Selezionate “Modalità 1” o “Modalità 2” (
/
).
Se si seleziona “Modalità 1”, la Rilevaziona Maschera Laterale verrà
automaticamente impostata su “WIDE 1” quando le maschere
laterali sono rilevate con “Zoom panoramica” per impostazione
Dimens. Automatic.
Se si seleziona “Modalità 2”, la Rilevaziona Maschera Laterale verrà
automaticamente impostata su “WIDE 2” quando le maschere
laterali sono rilevate con “Zoom panoramica” per impostazione
Dimens. Automatic.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Modifica della luminosità di entrambi i
lati dello schermo (Maschere laterali)
Con la grandezza schermo 4:3, FULL 14:9, o CINEMA 14:9, si p
cambiare la luminosità del grigio della maschera laterale che
appare nei lati dello schermo.
1 Ripetere i punti da 1 a 3 per
Commutazione della modalità di
attivazione verticale (solo sorgente AV)
.
2 Selezionate “Maschera laterale” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Sinc. Luminosità” (
/
).
4 Selezionate il parametro desiderato (
/
).
Importante
•Limpostazione “Automatico” regola la luminosità delle
maschere laterali in funzione della luminosità dello schermo e
pridurre la possibilità di ritenzione dell’immagine.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Sensore luce
Questa funzione regola automaticamente la luminosità dello schermo
in funzione del livello di luminosità dell’area di visualizzazione. Per
ulteriori dettagli in merito, utilizzate la seguente procedura.
1 Ripetere i punti da 1 a 3 per
Commutazione della modalità di
attivazione verticale (solo sorgente AV)
.
2 Selezionate “Sensore luce” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Modalità 1”, “Modalità 2” o “Spento” (
/
e poi
ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Poiché questa funzione ottimizza automaticamente la qualità
dell’immagine, sullo schermo si potrebbe vedere il processo di
graduale cambiamento delle caratteristiche dell’immagine quali la
luminosità e la sfumatura. Non si tratta di un malfunzionamento.
• Se il sensore del colore non è in uso, le regolazioni sono
effettuate per la “Modalità 1” e la “Modalità 2” in base alle
informazioni raccolte dal sensore luce.
Blu LED
Potete regolare la luminosità dell’indicatore di accensione (ON) in
base al livello di luminosità dell’area di visualizzazione. Se si seleziona
“Automatico” la luminosità dell’indicatore cambia in “Alto”, “Medio” o
“Basso” per armonizzare il livello di brillantezza dell’area visiva.
1 Ripetere i punti da 1 a 3 per
Commutazione della modalità di
attivazione verticale (solo sorgente AV)
.
2 Selezionate “Blu LED”
(/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Automatico”, “Alti”, “Medi” o “Bassi”
(/
e poi
ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Orbiter
Questa funzione sposta automaticamente l’immagine in modo
impercettibile per prevenire il danneggiamento dovuto alla
bruciatura dello schermo.
1 Ripetere i punti da 1 a 3 per
Commutazione della modalità di
attivazione verticale (solo sorgente AV)
.
2 Selezionate “Orbiter”
(/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Modalità 1” o “Modalità 2”
(/
e poi ENTER).
Voce Descrizione
Fissa
(
impostazione
predefinita
)
Imposta sempre la stessa luminosità per le
maschere laterali grigie
Automatico Regola la luminosità delle maschere laterali grigie
in funzione della luminosità delle immagini
Voce Descrizione
Modalità 1 Regola automaticamente la luminosità
dell’immagine per la migliore qualità possibile in
base alle informazioni raccolte dal sensore luce e
dal sensore del colore
Modalità 2 Regola automaticamente la luminosità
dell’immagine per la migliore qualità possibile per
l’ambiente di visualizzazione in base alle
informazioni raccolte dal sensore luce e dal
sensore del colore
Spento Disattiva la funzione del Sensore luce
KRP-600A_500A_Ita.book Page 62 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utili impostazioni di regolazione 11
63
It
Italiano
(Sorgente AV)
(Sorgente PC)
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Per disattivare questa funzione selezionate “Spento” al punto 3.
Nota
•Per la modalità Dot by Dot, vedete la sezione Selezione manuale
delle dimensioni dello schermo a pagina 60.
Procedura video
Si può visualizzare la schermata Procedura video che aiuta anche a
eliminare l’immagine postuma quando necessario.
1 Ripetere i punti da 1 a 3 per
Commutazione della modalità di
attivazione verticale (solo sorgente AV)
.
2 Selezionate “Procedura video”
(/
e poi ENTER).
Appare una schermata di conferma.
3 Selezionate “Inizio”
(
ENTER).
Viene visualizzata la schermata Procedura video.
Nota
• Il sistema viene messo automaticamente in attesa (standby)
un’ora dopo l’inizio della Procedura video.
•Mentre è attiva la Procedura video, nessun tasto è operativo ad
eccezione dei tasti a del telecomando e STANDBY/ON del
ricevitore multimediale. Se alcune dei bottoni di cui sopra
vengono premuti, apparirà un messaggio sullo schermo (la
funzione Procedura Video è attinva).
•Per disattivare la schermata della Procedura video, premete il
tasto a del telecomando, il tasto STANDBY/ON del ricevitore
multimediale oppure il tasto di accensione (a) del display.
•Il timer della Procedura video ha la priorità sullo spegnimento
con timer. Quando la Procedura
video è attiva, lo spegnimento
con timer diviene inefficace.
Protezione dello schermo
Questa funzione dispone di diverse impostazioni atte a prolungare
la vita operativa dello schermo. Per selezionare questa funzione
date corso alla seguente procedura:
1 Ripetere i punti da 1 a 3 per
Commutazione della modalità di
attivazione verticale (solo sorgente AV)
.
2 Selezionate “Protez. schermo” (
/
e poi ENTER).
Vengono selezionate automaticamente le seguenti impostazioni:
• Dimens. Automatic. Zoom panoramica
•Maschera Laterale - Rivelazione: Modalità 1
•Orbiter: Modalità 1
•Risparmio energia: Modalità 1
• Selezione AV: OTTIMIZZA (quando per “Selezione AV” è
selezionato “DINAMICO”)
3 Selezionate “Sì” o “No” (
/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Etichetta ingresso
Si può immettere il nome della rete in ogni canale usando la tastiera
sullo schermo. Per immettere, seguire la seguente procedua.
1 Ripetere i punti da 1 a 3 per
Commutazione della modalità di
attivazione verticale (solo sorgente AV)
.
2 Selezionate “Etichetta ingresso” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate un input (
/
e poi ENTER).
Apparirà la tastiera del software.
Per immettere, evidenziare lil tasto desiderato, e poi premere
ENTER. Si possono immettere fino a otto caratteri per ognietichetta.
Vedete al punto 7 per Etichettatura dei canali TV a pagina 36.
Spegnimento con Timer
Una volta trascorso l’intervallo di tempo specificato, la funzione
Spegnimento con Timer pone automaticamente il sistema in
modalità di attesa (standby).
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Spegnimento con Timer” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate il tempo desiderato (
/
e poi ENTER).
Selezionate “Spento” (annulla), “30 min”, “60 min”, “90 min” o
“120 min”.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Voce Descrizione
Spento Disattiva la funzione Orbiter
Modalità 1
(
impostazione
predefinita
)
Attiva la funzione di protezione dello schermo in
tutte le modalità di visualizzazione tranne “Dot by
Dot”
Modalità 2 Attiva la funzione di protezione dello schermo in
tutte le modalità di visualizzazione disponibili
Voce Descrizione
Spento
(
impostazione
predefinita
)
Disattiva la funzione Orbiter
Modalità 1 Abilita la funzione Orbiter
Modalità 2 Schermo testo/caratteri omogenei
KIDS
1234567890
ABCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXYZ , . : ;
&' ( )+-*/_@
OK Cancel
Caps
Space
Delete
Etichetta
KRP-600A_500A_Ita.book Page 63 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utili impostazioni di regolazione11
64
It
Nota
•Premendo
TOOLS
apparirà anche la schermata “Spegnimento”.
•Cinque minuti prima dello scadere dell’intervallo di tempo
selezionato, ogni minuto appare il tempo residuo.
•Quando lo spegnimento con timer è stato impostato, “ ---min.
restanti” appare in alto sul menu.
Utilizzo della password
Il TV flat-screen è provvisto della funzione Blocco canale, il cui scopo è
impedire ai bambini di vedere programmi ad essi non adatti. Per
vedere i programmi per i quali è stato impostato “Blocco”, è necessario
inserire una password. Quando il sistema lascia la fabbrica, la
password predefinita è “1234”. Essa può tuttavia essere modificata a
piacimento.
Si avrà bisogno di immettere una password prima di usare le funzioni
“Autoinstallazione”, “Impost. TV analogica”, “Installazione”, “Gestione
del canale” o “Password” da HOME MENU. Ciò impedisce modifiche
non autorizzate delle impostazioni.
Inserimento della password
Dopo avere selezionato un canale bloccato con la funzione Blocco
canale e prima di usare alcune delle funzioni dei menu è necessario
inserire la password.
Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro
cifre.
Nota
•Al terzo tentativo consecutivo di inserimento di una password non
corretta, appare il messaggio “Password invalida.” e il menu si
chiude. Per visualizzare nuovamente il menu di inserimento della
password, apritelo nuovamente oppure selezionate il canale
bloccato.
Modifica della password
Per modificare la password, osservate la procedura descritta di
seguito.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Setup sistema” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Password” (
/
e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui
tasti da 0 a 9, inserite la password corrente composta da quattro cifre.
5 Selezionate “Cambiare password” (
/
e poi ENTER).
6 Sempre con i tasti da 0 a 9 inserite la nuova password composta
da quattro cifre.
7 Inserite la stessa password già inserita al punto 6.
Se si inserisce una password diversa, l’operazione torna al punto 6 in
modo da ripetere la procedura dall’inizio.
La conferma della nuova password può essere tentata per tre volte,
dopodiché la schermata Cambiare password viene chiusa
automaticamente.
8 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
•Prendete nota della nuova password appena impostata e tenetela
quindi a portata di mano.
Disabilitazione della password
Per disattivare la funzione di protezione che invita ad inserire la
password osservate la seguente procedura: L’impostazione predefinita
è “Attiva”.
1 Ripetere i punti da 1 a 4 per
Modifica della password
.
2 Selezionate “Impostaz. Password” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Disattiva” (
/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
•La procedura sopra illustrata ripristina la password predefinita
(cioè 1 2 3 4).
Una volta disattivata la password, non è ppossibile modificare le
impostazioni della funzione Blocco canale. Vedete a Impostazione
del blocco canale a pagina 35.
Una volta disattivata la password, non è ppossibile modificare né
ripristinare la password stessa.
• Attivando nuovamente la password dopo averla disattivata, viene
ripristinata la password predefinita (1 2 3 4).
Inserire Password.
Impostaz. Password : Attiva
Cambiare password
Vi suggeriamo di scrivere qui la password in modo da non dimenticarla.
Se avete dimenticato la password
Quando appare il messaggio “Inserire Password.”, tenete
premuto il tasto ENTER del telecomando per almeno tre
secondi.
Viene così ripristinata la password “1234”.
KRP-600A/KRP-500A
La vostra password:
KRP-600A_500A_Ita.book Page 64 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi 12
65
It
Italiano
Capitolo 12
Utilizzo con altri apparecchi
Al TV flat-screen è possibile collegare svariati tipi di apparecchi esterni,
quali un decoder, un videoregistratore, un lettore DVD, una console
per giochi, un personal computer oppure una videocamera.
Per la visualizzazione delle immagini provenienti da una unità esterna
selezionate la sorgente d’ingresso desiderata per mezzo dei tasti da
INPUT 1 a INPUT 5 oppure PC del telecomando (consultate pagina 14)
oppure del tasto INPUT del ricevitore multimediale.
Attenzione
•Per assicurarne la protezione, prima di collegare un decode
r, un
videoregistrat
ore, un lettore DVD, una console per giochi, un
personal computer, una videocamera o un altro tipo di
apparecchio esterno, scollegate sempre dalla presa di rete il cavo
di alimentazione del TV flat-screen.
Nota
•Prima di eseguirne il collegamento, leggete con attenzione il
manuale di istruzioni degli apparecchi esterni collegati (lettore
DVD ecc.).
• Se non specificato diversamente, i cavi di connessione illustrati
nelle figure sono facilmente reperibili in commercio, ma non sono
forniti in dotazione con questo prodotto.
Collegamento di un lettore DVD
Per il collegamento di un lettore DVD e di altri app arecchi audiovisivi,
utilizzate i terminali INPUT 2.
Per l’utilizzo di un cavo componente video, nel menu “Input” selezionate
“COMPONENTE” e nel menu “Selez. Audio” selezionate “SCART”
(vedete la sezione Selezione di un tipo di segnale di ingresso a
pagina 59). In questo caso, il segnale audio sarà fornito dal cavo SCART.
Perché il segnale audio venga fornito dal cavo audio, collegate il cavo
audio ai terminali INPUT 2 (Audio) e nel menu “Selez. Audio”
selezionate “RCA”.
Riproduzione di un DVD
Per vedere le immagini di un DVD premete il tasto INPUT 2 del
telecomando oppure il tasto INPUT del ricevitore multimediale in
modo da selezionare “INGRESSO 2”.
Nota
• Se le immagini del DVD non appaiono in modo chiaro, potrebbe
essere necessario modificare, attraverso il menu,
l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso. Vedete a
pagina 59.
•Per informazioni sul tipo di segnale, consultate il manuale di
istruzioni del lettore DVD.
Collegamento di un decoder
Per il collegamento di un decoder o di altri apparecchi audiovisivi,
utilizzate il terminale INPUT 1.
Visualizzazione di immagini provenienti da un
decoder
Premete i tasti da 0 a 9 o P+/P– per selezionare un programma
specificato per l’impostazione del decoder (pagina 36).
Premete il tasto INPUT 1 del telecomando oppure il tasto INPUT del
ricevitore multimediale in modo da selezionare “INGRESSO 1”.
Nota
• Se le immagini del decoder non appaiono in modo chiaro,
potrebbe essere necessario modificare, attraverso il menu,
l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso. Vedete a
pagina 59.
•Per informazioni sul tipo di segnale, consultate il manuale di
istruzioni del decoder.
SERVICE ONLY
AUDI O OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUD IO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
UT 3
UT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OUT
INPUT 2
Ricevitore multimediale
(posteriore)
Cavo SCART
Cavo audio
stereo
Lettore DVD
Cavo
componente
video
SAT
ANT
SUB WOOFER
O
INPUT 2
LRAUDIO
P
R
COMPONENT VID
E
P
B
Y
C
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
O
U
INPUT 2
Cavo SCART
Decoder
Ricevitore multimediale
(posteriore)
KRP-600A_500A_Ita.book Page 65 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi12
66
It
Collegamento di un videoregistratore
Per il collegamento del videoregistratore o di altri apparecchi
audiovisivi, utilizzate il terminale INPUT 2.
Se il vostro videoregistratore supporta i sistemi avanzati TV-Videoregistratore
di tipo “AV link”, lo potete collegare al terminale INPUT 2 o INPUT 3 del TV
flat-screen utilizzando il cavo SCART a 21 pin totalmente cablati.
Sistema AV link avanzato
•Le informazioni di sintonizzazione vengono scaricate
direttamente dall’apparecchio TV al videoregistratore
(Download preimpostato).
•Durante la visione di un programma TV, lo potete registrare con
un unico comando premendo l’apposito tasto di registrazione
del videoregistratore. (WYSIWYR*)
* Poiché alcuni videoregistratori dispongono di un apposito tasto per
la funzione WYSIWYR, consultare il relativo manuale di istruzioni.
•Se si preme il tasto di riproduzione del videoregistratore, il sistema si
attiva automaticamente dalla modalità di attesa (standby) e
visualizza quindi le immagini provenienti dall’apparecchio collegato.
Nota
I sistemi TV-Videoregistratore avanzati di tipo “A
V link”
potrebbero non essere compatibili con alcune sorgenti esterne.
Attenzione
• Collegando un dispositivo quale un videoregistratore tra l’antenna
e il ricevitore multimediale, la qualità di ricezione dei segnali p
risultare compromessa. In tal caso consigliamo di utilizzare un
distributore e di disattivare l’impostazione “Alimentazione aerea” al
fine di prevenire il danneggiamento del dispositivo collegato.
Riproduzione di una videocassetta
Per vedere le immagini da un videoregistratore, premete il tasto
INPUT 2 del telecomando oppure il tasto INPUT del ricevitore
multimediale in modo da selezionare “INGRESSO 2”.
Nota
Se le immagini del videoregistratore non appaiono in modo
chiaro, potrebbe essere necessario modificare, attraverso il
menu, l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso.
Vedete a pagina 59.
Collegate gli apparecchi esterni solamente ai terminali che
vanno effettivamente utilizzati.
•Per informazioni sul tipo di segnale consultate il manuale di
istruzioni del videoregistratore.
Utilizzo della funzione di uscita SCART
Questa funzione consente di registrare i programmi DTV per mezzo
di un videoregistratore o di un altro apparecchio di registrazione
collegato anche durante la normale visione del TV flat-screen. Essa
consente inoltre di eseguire con facilità la riproduzione differita
quando è collegato un registratore DVD/HDD (DVR).
Il seguente schema di collegamento presuppone che al ricevitore
multimediale sia collegato un Pioneer DVR-940HX-S, il quale
consente appunto di eseguire la riproduzione differita con il
registratore stesso.
Oltre ai collegamenti qui sopra mostrati è necessario eseguire
quanto segue:
• Vedete la sezione Commutazione all’uscita SCART (
pagina 67) e
selezionate “Fis
sa DTV/SAT” per “Uscita SCART” nel menu
Setup.
•Dal registratore DVD/HDD (DVR) selezionare la sorgente
d’ingresso video/audio che corrisponde al terminale d’ingresso
esterno cui è collegato il ricevitore multimediale. Per quanto
riguarda questo metodo consultate il manuale d’istruzioni del
registratore.
•Dal ricevitore multimediale selezionate la sorgente d’ingresso
in funzione del terminale cui è collegata l’uscita del registratore
DVD/HDD (DVR); nel caso dello schema di collegamento
mostrato sopra, selezionate “INGRESSO 2”.
• Una volta completati i collegamenti e le impostazioni, potete
avviare la riproduzione differita con il registratore DVD/HDD
(DVR). È altr
esì possibile selezionare la modali
tà doppio schermo
o immagine nell’immagine per visualizzare le immagini
provenienti dalla sorgente d’ingresso DTV e da una sorgente
d’ingresso esterna (“INGRESSO 2” nell’esempio di collegamento
sopra mostrato) a cui è collegata l’uscita del registratore.
SAT
ANT
SUB WOOFER O
INPUT 2
LRAUD IO
P
R
COMPONENT VIDE
P
B
Y
C
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OU
INPUT 2
Cavo SCART
Videoregistratore
Ricevitore multimediale
(posteriore)
SAT
ANT
SUB WOOFER
O
INPUT 2
LRAUDIO
P
R
COMPONENT VIDE
P
B
Y
C
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
O
U
INPUT 2
Cavo SCART
Cavo SCART
DVR-940HX-S
Ricevitore
multimediale
(posteriore)
KRP-600A_500A_Ita.book Page 66 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi 12
67
It
Italiano
Nota
• Alcuni registratori DVD/HDD (DVR) potrebbero non essere
compatibili con la funzione di riproduzione differita. Consultate
al riguardo il manuale d’istruzioni del registratore usato.
•Per maggiori informazioni in merito alle procedure di
collegamento e d’impostazione consultate il manuale
d’istruzioni del registratore DVD/HDD (DVR).
Commutazione all’uscita SCART
I segnali video e audio posti in uscita dalle sorgenti INPUT 2 e
INPUT 3 sono gli stessi di quelli utilizzati per l’attuale visualizzazione
delle immagini. È tuttavia possibile modificare l’impostazione in
modo che siano sempre posti in uscita i segnali DTV/TV satellite, a
prescindere dalla visualizzazione delle immagini corrente.
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Setup sistema” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Uscita SCART” (
/
e poi
ENTER
).
5 Selezionate un parametro desiderato (
/
e poi
ENTER
).
6 Premete
HOME MENU
per uscire dal menu.
Nota
•Le seguenti operazioni hanno priorità sull’impostazione sopra
illustrata:
•Preimpostazione di un programma DTV/TV satellite da
registrare
•Esecuzione della funzione WYSIWYR (pagina 66)
• In modalità TV analogica, non viene posto in uscita alcun
segnale anche se per “Uscita SCART” è selezionato “Fissato
DTV/SAT”.
• Quando è visualizzata la schermata Home Media Gallery, non
viene posto in uscita alcun segnale anche se per “Uscita
SCART” è selezionato “Fissato DTV/SAT”.
Collegamento di una console per giochi
o di una videocamera
Per il collegamento di una console per giochi, di una videocamera
e di altri apparecchi audiovisivi, utilizzate il terminale INPUT 5.
Visualizzazione delle immagini provenienti da
una console per giochi o da una videocamera
Per visualizzare le immagini provenienti da una console per giochi
o da una videocamera premete il tasto INPUT 5 del telecomando
oppure il tasto INPUT del ricevitore multimediale sino a selezionare
“INGRESSO 5”.
Nota
• Collegate gli apparecchi esterni solamente ai terminali che
vanno effettivamente utilizzati.
Voce Descrizione
Automatico
(impostazione
predefinita)
Pone in uscita i segnali video e audio provenienti
dalla sorgente d’ingresso selezionata
Fissa DTV/SAT
Pone sempre in uscita i segnali DTV/TV satellite
Automatico
Fissa DTV/SAT
CHANNEL
PHONES
USB HDMI
INPUT 5 VIDEO ANALOG RGBLAUDIO R
PC
KRP-M01
COMMON INTE
R
COMMON INTE
R
Cavo audio/video
Console per giochi/videocamera
Ricevitore multimediale (anteriore)
KRP-600A_500A_Ita.book Page 67 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi12
68
It
Collegamento di un personal computer
Per il collegamento di un personal computer utilizzare i terminali PC.
Nota
•I terminali di ingresso PC sono compatibili con lo standard
DDC2B.
Visualizzazione di immagini provenienti da un
personal computer
Per visualizzare le immagini provenienti da un personal computer,
premete il tasto PC del telecomando oppure il tasto INPUT del
ricevitore multimediale sino a selezionare “PC”.
Una volta collegato il personal computer, ne viene
automaticamente rilevato il tipo corretto di segnale in ingresso.
Qualora le immagini provenienti dal personal computer non
appaiano in modo chiaro, potrebbe essere necessario utilizzare il
menu Setup automatico. Vedete a pagina 59.
Nota
•I terminali PC non possono essere utilizzati per gli apparecchi
audiovisivi.
Tabella di compatibilità con i computer
Collegamento di un amplificatore/
ricevitore AV
Collegando al televisore al plasma degli apparecchi esterni quali ad
esempio un amplificatore/ricevitore AV o un subwoofer, il sistema è
in grado di produrre un suono ancora ppotente.
Selezione del formato audio digitale
I segnali Audio sincronizzati con le immagini correntemente
visualizzate saranno emessi dai ter minali AUDIO OUT. Cominque,
l’audio che accompagna le immagini è emesso dal terminale SUB
WOOFER OUT.
Per l’utilizzo del terminale audio digitale (ottico), selezionate le
impostazioni secondo il ricevitore AV.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Setup sistema” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Uscita audio digitale” (
/
e poi ENTER).
Selezionate “Dolby Digital” (impostazione predefinita) o “PCM”.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
•Per ulteriori dettagli in merito, consultate il manuale di
istruzioni dell’apparecchio audio da collegare.
Quando i segnali in ingresso provengono dai terminali HDMI, se
questi sono protetti da copia non viene posto in uscita alcun
segnale.
Nella modalità DTV o SAT, se i segnali sono protetti da copia,
non viene posto in uscita alcun segnale.
Risoluzione Frequenza
720 x 400 70 Hz
640 x 480 (VGA) 60 Hz
800 x 600 (SVGA) 60 Hz
1280 x 720 60 Hz
1024 x 768 (XGA) 60 Hz
1360 x 768 (Wide-XGA) 60 Hz
1280 x 1024 (SXGA) 60 Hz
C
HANNEL
PHONES
USB HDMI
INPUT 5 VIDEO ANALOG RGBL AUDIO R
PC
KRP-M01
COMMON INTERFACE 2 SATELLITE
COMMON INTERFACE 1 TERRESTRIAL
EJECT
Cavo audio stereo
Personal computer
Ricevitore multimediale (anteriore)
Cavo RGB
SERVICE ONLY
AUDI O OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAU DIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OUT
INPUT 2
Questo collegamento
non è necessario se si
collega a un subwoofer
un amplificatore AV
provvisto della funzione
surround.
Cavo
audio
stereo
Cavo ottico
digitale
Ricevitore AV
Subwoofer
Ricevitore multimediale (posteriore)
Cavo AV
(reperibile in
commercio)
KRP-600A_500A_Ita.book Page 68 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi 12
69
It
Italiano
Utilizzo dell’ingresso HDMI
I terminali INPUT 1, INPUT 3, INPUT 4 e INPUT 5 sono terminali
HDMI attraverso cui è possibile immettere segnali video e audio
digitali. Per utilizzare il terminale HDMI, attivatelo e quindi
specificate i tipi di segnali audio e video che desiderate ricevere
dall’apparecchio collegato. Per quanto riguarda questi tipi di
segnale, consultate il manuale di istruzioni dell’apparecchio
collegato.
Prima di aprire il menu, premete il tasto INPUT 1, INPUT 3, INPUT 4
o INPUT 5 del telecomando, oppure il tasto INPUT del ricevitore
multimediale, in modo da selezionare “INGRESSO 1”, “INGRESSO
3”, “INGRESSO 4” o “INGRESSO 5”.
Per quanto riguarda la funzione audio il sistema è compatibile con:
•Linear PCM (2 canali stereo)
•Fr
equenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Supporto del Controllo HDMI
Il TV flat-screen supporta le funzioni di Controllo HDMI. Collegando
al ricevitore multimediale dispositivi che supportano le funzioni di
Controllo HDMI, potete controllare il dispositivo o i dispositivi
collegati direttamente dal ricevitore multimediale o dal telecomando
del TV flat-screen. Consultate Utilizzo del Controllo HDMI nel
Capitolo 13.
Supporto del Deep Colour
Deep Colour significa la profondità del colore che descrive il
numero di bit usati per rappresentare il colore di un singolo pixel in
un’immagine bitmap. Oltre ai convenzionali segnali RGB/
YCbCr16 bit/20 bit/24 bit, il TV flat-screen supporta anche i segnali
RGB/YCbCr30 bit/36 bit. Ciò consente una riproduzione dei colori
pprecisa e dettagliata quando al ricevitore multimediale è
collegato un dispositivo che supporta i segnali Deep Colour.
Durante la ricezione di segnali Deep Colour, la profondità del colore
viene visualizzata su InfoBanner (vedete a pagina 48).
Nota
• A seconda dell’apparecchio collegato, la visualizzazione
dell’immagine prichiedere del tem
po.
• A
ssicuratevi di usare un cavo compatibile con HDMI.
•Per l’immissione di segnali 1080p, vi consigliamo di usare un
cavo HDMI che supporti la Categoria HDMI 2.
•Per il collegamento di un PC al terminale HDMI utilizzate un PC
o una scheda video compatibile con HDMI.
• Se si collega un PC al terminale HDMI utilizzando un terminale
di uscita DVI, il TV flat-screen potrebbe non visualizzare
correttamente le immagini. In tal caso rivolgetevi al produttore
del PC.
• In funzione del PC in uso le immagini e il suono PC potrebbero
non essere correttamente riprodotti.
Collegamento di un apparecchio HDMI
In caso di utilizzo del terminale HDMI INPUT 1:
Segnali video supportati
720 (1440) x 576i@50 Hz
720 x 576p@50 Hz
1280 x 720p@50 Hz
1920 x 1080i@50 Hz
720 (1440) x 480i@59,94 Hz/60 Hz
720 x 480p@59,94 Hz/60 Hz
1280 x 720p@59,94 Hz/60 Hz
1920 x 1080i@59,94 Hz/60 Hz
1920 x 1080p@24 Hz
1920 x 1080p@50 Hz
1920 x 1080p@60 Hz
Segnali PC supportati
640 x 480 (VGA) 60 Hz
800 x 600 (SVGA) 60 Hz
1024 x 768 (XGA) 60 Hz
1360 x 768 (Wide - XGA) 60 Hz
1280 x 1024 (SXGA) 60 Hz
SAT
SUB
W
INPUT 2
LRAUD IO
COMPO
N
P
B
Y
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT
4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMIHDMI
INPUT 2
Cavo SCART
(per l’audio
analogico)
Cavo compatibile HDMI
(Cavo HDMI con)
il marchio HDMI)
Dispositivo HDMI
Ricevitore multimediale (posteriore)
KRP-600A_500A_Ita.book Page 69 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi12
70
It
In caso di utilizzo del terminale HDMI INPUT 4:
Attivazione del terminale HDMI
Quando utilizzate il terminale HDMI INPUT 1 o INPUT 3, selezionate
il terminale per la sorgente di ingresso desiderata e quindi
osservate la seguente procedura per attivare il terminale.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Ingresso HDMI” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “Impostazione” (
/
e poi ENTER).
6 Selezionate “Attiva” (
/
e poi ENTER).
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Impostazione del tipo di segnali in ingresso
1
Ripetete i punti da 1 a 4 riportati nella sezione
Attivazione del
terminale HDMI
.
2 Selezionate “Tipo segnale” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Video” o “PC” (
/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Attenzione
• Assicuratevi di selezionare “PC” quando al terminale di ingresso
HDMI è collegato un PC.
Nota
In modalità “Video” l’immagine è visualizzata in “overscan”
(ingrandita) e quando vengono ricevuti segnali PC la modalità
passa automaticamente a “PC”.
In modalità “PC”, per garantire una qualità ottimale
dell’immagine, l’immagine viene visualizzata nelle dimensioni
originali.
Impostazione del tipo di segnali video digitali
1 Ripetete i punti da 1 a 4 riportati nella sezione
Attivazione del
terminale HDMI
.
2 Selezionate “Video” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionare il tipo di segnali video digitali (
/
e poi ENTER).
Se si seleziona “Automatico” e vengono ricevuti segnali video
digitali, il sistema cerca di identificarli.
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Voce Descrizione
Disattiva
(impostazione
predefinita)
Disattiva il terminale HDMI
Attiva Attiva il terminale HDMI
Voce Descrizione
Video
(impostazione
predefinita)
Selezionate questa opzione quando non è
collegato un PC
PC Selezionate questa opzione quando al
terminale di ingresso HDMI è collegato un PC
SERVICE ONLY
AUDIO OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUDIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMIHDMI
OUT
INPUT 2
Cavo compatibile HDMI
(Cavo HDMI con)
il marchio HDMI)
Dispositivo HDMI
Ricevitore multimediale
(posteriore)
Voce Descrizione
Automatico
(impostazione
predefinita)
Identifica automaticamente i segnali video
digitali in ingresso
Colore-1 Segnali digitali video componente (4:2:2)
bloccati
Colore-2 Segnali digitali video componente (4:4:4)
bloccati
Colore-3 Segnali digitali RGB (16 a 235) bloccati
Colore-4 Segnali digitali RGB (0 a 255) bloccati
quando è selezionato “Video”
(immagine in “overscan”)
quando è selezionato “PC”
(immagine in “underscan”)
KRP-600A_500A_Ita.book Page 70 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi 12
71
It
Italiano
Nota
• Se selezionate un parametro diverso da “Automatico”, eseguite
le impostazioni necessarie ad ottenere colori naturali.
•Se non appare alcuna immagine, specificate un altro tipo di
segnale video digitale.
•Per quanto riguarda i tipi di segnali video digitali da specificare,
consultate il manuale di istruzioni dell’apparecchio collegato.
Impostazione del tipo di segnali audio
Quando utilizzate il terminale HDMI INPUT 1 o INPUT 3, selezionate
il terminale per la sorgente di ingresso desiderata e quindi osservate
la seguente procedura per specificare il tipo di segnali audio.
1 Ripetete i punti da 1 a 4 riportati nella sezione
Attivazione del
terminale HDMI
.
2 Selezionate “Audio” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionare il tipo di segnali audio (
/
e poi ENTER).
Se si seleziona “Automatico” e vengono ricevuti segnali audio, il
sistema cerca di identificarli.
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Se non viene emesso alcun suono, specificate un tipo diverso di
segnale audio.
•Per i tipi di segnali audio da specificare, consultate il manuale
di istruzioni dell’apparecchio collegato.
• A seconda dell’apparecchio da collegare, potrebbe essere
anche necessario utilizzare cavi audio analogici.
Collegamento dei cavi di controllo
Collegate i cavi di controllo tra il ricevitore multimediale e le altre
unità Pioneer provviste del logo t. In tal modo è possibile gestire
le suddette unità utilizzando i rispettivi telecomandi puntandoli in
direzione del sensore situato display.
Una volta eseguito il collegamento ai terminali CONTROL IN, i
sensori del telecomando degli apparecchi collegati cessano di
accettare i segnali di comando provenienti dai relativi telecomandi.
Durante la gestione delle suddette unità, puntate quindi i rispettivi
telecomandi in direzione del sensore situato sul display.
Nota
•Durante l’esecuzione dei collegamenti accertatevi che cavo di
alimentazione sia scollegato dalla presa di rete.
•Prima di collegare i cavi di controllo, completate le connessioni
di tutti gli apparecchi.
Informazioni sulla capacità SR+
Il terminale CONTROL OUT situato sul lato posteriore del ricevitore
multimediale supporta la capacità SR+, la quale consente di
eseguire da un Ricevitore AV di Pioneer operazioni associate. SR+
offre funzioni quali la commutazione di ingresso in associazione e
la modalità di visualizzazione DSP surround. Per ulteriori
informazioni consultate il manuale di istruzioni del ricevitore AV
Pioneer compatibile con SR+.
Nota
•Nel corso di un collegamento SR+, il volume audio del sistema
viene temporaneamente ridotto al minimo.
•Per effettuare i collegamenti del cavo di controllo, usare il cavo
SR+.
•Per effettuare i collegamenti del cavo di controllo con una o p
unità Pioneer, collegare direttamente il ricev
itore multimediale
e l’amplificatore Pioneer che supporta SR+. Non collegate altri
apparecchi tra questi.
Quando non si usa SR+ (a, b e c):
I cavi di controllo (reperibili in commercio) sono del tipo
monofonico con mini spinotto (senza resistenza).
Quando si usa SR+ (a):
Usate il cavo SR+ (disponibile come opzione).
Voce Descrizione
Automatico
(impostazione
predefinita)
Identifica automaticamente i segnali in
ingresso
Digitale Accetta i segnali audio digitali
Analogico Accetta i segnali audio analogici
SERVICE ONLY
AUDIO OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUDIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
a
b
c
Ricevitore multimediale (posteriore)
KRP-600A_500A_Ita.book Page 71 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi12
72
It
Utilizzo della funzione i/o link.A
Il TV flat-screen è provvisto di tre tipiche funzioni i/o link.A che
consentono il corretto collegamento tra il ricevitore multimediale e
gli altri apparecchi audiovisivi.
Riproduzione a singolo comando
Quando il TV flat-screen si trova in modalità di attesa, esso si
accende automaticamente alla ricezione di segnali provenienti da
una sorgente audiovisiva (quale ad esempio un videoregistratore o
un lettore DVD), visualizzandone quindi le immagini.
WYSIWYR (What You See Is What You Record, Ciò che
vedi è ciò che registri)
Se il telecomando del videoregistratore collegato è provvisto del
tasto WYSIWYR, la sua semplice pressione determina l’avvio
automatico della registrazione.
Download preimpostato
Trasferisce automaticamente dal sintonizzatore del TV flat-screen a
quello dell’apparecchio audiovisivo collegato (quale ad esempio un
videoregistratore) le informazioni preimpostate relative ai canali
attraverso il terminale INPUT 2 o INPUT 3.
Selezione del terminale SCART per l’uso con
i/o link.A
I terminali INPUT 2 e INPUT 3 del ricevitore multimediale sono
disponibili per l’uso con i/o Link.A. Selezionate quello da utilizzare.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Setup sistema” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “i/o link.A” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate un’impostazione (
/
e poi ENTER).
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Le funzioni di i/o Link.A sono disponibili solamente quando al
terminale INPUT 2 o INPUT 3 del ricevitore multimediale è
collegata una unità audiovisiva provvista delle funzioni Link.A
per mezzo del cavo SCART a 21 contatti totalmente cablati.
•Per maggiori informazioni sugli apparecchi esterni da
collegare, consultate i relativi manuali di istruzioni.
•Se al terminale INPUT 3 è collegato un cavo SCART e la funzione
di i/o link.A è attivata, vengono automaticamente identificati e
quindi visualizzati i segnali in ingresso (ad eccezione di
Componente). Se la funzione di i/o Link.A è stata disattivata,
poiché il sistema non è in grado di identificare il segnale tra
quelli di tipo RGB, Y/C (S-Video) e CVBS (Video), per i segnali che
non siano del tipo RGB risulta essere sempre selezionata la
funzione Video: ad esempio, la ricezione dei segnali Y/C (S-Video)
determina la visualizzazione in bianco e nero.
Voce Descrizione
INGRESSO 2
(impostazione
predefinita)
INPUT 2 è disponibile per i/o link.A
INGRESSO 3 INPUT 3 è disponibile per i/o link.A
KRP-600A_500A_Ita.book Page 72 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi 12
73
It
Italiano
Uso di Home Media Gallery
Con Home Media Gallery, è possibile gestire sul TV flat-screen ad
alta fedeltà contenuti digitali quali film, musica, e foto. Visualizzate
il contenuto dei file memorizzati su uno o più server multimediali
connessi su una rete domestica o locale (LAN) o di quelli presenti
connessi su un flash drive USB. Dopo la connessione al server
multimediale con il software di rete tramite router a banda larga o
hub Ethernet, visualizzate il contenuto digitale di Home Media
Gallery. Il TV flat-screen supporta dispositivi Mass Storage Class e
PTP con l’interfaccia USB, e dispositivi compatibili con DLNA
tramite la rete.
Lettore Audio/Video/Immagini DLNA CERTIFIED
L’unità è conforme alle linee guida aggiornate DLNA di
interoperabilità per i dispositivi di rete: dell’ottobre 2006 (v1.5).
Quando un PC con un software del server DLNA o altro dispositivo
compatibile con DLNA è connesso a questo lettore, è possibile che
siano necessarie modifiche all’impostazione del software o degli
altri dispositivi. Per ulteriori informazioni vedete le istruzioni per il
funzionamento del software o del dispositivo.
Formati dei file supportati
Le seguenti sezioni mostrano i formati dei file supportati che
possono essere riprodotti o visualizzati sul TV flat-screen. Questi
sono i formati applicabili alle sorgenti di rete. La maggior parte di
essi è applicabili alle sorgenti USB. Tuttavia, è possibile che non sia
riprodotto il contenuto dei server multimediali protetti dalla
gestione diritti digiitali quali WMDRM10 (Windows Media Digital
Rights Management 10).
Formati dei file supportati
• Windows Media Video 9 (WMV9): MP@ML
• Windows Media Video 9 (WMV9) Advanced Profile (VC-1):
AP@L1, MP@ML
• MPEG-2 PS: MP@ML
• MPEG-2 TS: MP@ML
•MPEG-1
•MPEG-4 Part2 (SP/ASP): SP@L3, ASP@L5
•MPEG-4 Part10 (H.264/AVC): Main Profile 3.0
Formati dei file audio supportati
• Windows Media Audio 9 (WMA9): Frequenze di
campionamento; 44,1 kHz o 48 kHz
•MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3): Frequenze di campionamento;
32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz
•Linear PCM (WAV): Frequenze di campionamento; 44,1 kHz o
48 kHz
• MPEG-4 AAC: Frequenze di campionamento; 16 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz o 48 kHz
•HE-AAC: Frequenze di campionamento; 16 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz o 48 kHz
Formati dei file immagine supportati
• JPEG: Risoluzione; fino a 3680 x 2760 pixel
• PNG: Risoluzione; fino a 3680 x 2760 pixel
• GIF: Risoluzione; fino a 3680 x 2760 pixel
• TIFF: Risoluzione; fino a 1600 x 1200 pixel
• BMP: Risoluzione; fino a 3072 x 2304 pixel
Estensione dei file supportati
Questo apparecchio riproduce i file aventi le seguenti estensioni:
• Video: .wmv, .asf, .mpg, .mpeg, .mpe, .m2p, .m4v, .mp4v, .mp4,
.mov
• Audio: .wma, .mp3, .wav, .m4a, .aac
Immagini: .jpg, .jpeg, .png, .gif, .bmp, .tif, .tiff
Nota
• Anche i file di formato compreso tra quelli qui sopra elencati
potrebbero non essere riprodotti correttamente o
completamente a seconda del server dei file multimediali,
dell’unità USB, della velocità di conversione dello stream, di
altre caratteristiche dei file nonché di altri fattori ancora.
Anche nel caso di estensione supportata alcuni file potrebbero non
funzionare o non essere visualizzati in modo corr
etto a seconda del
contenuto
o del tipo di server multimediale.
Alcuni formati possono non essere supportati o visualizzati su
Home Media Gallery in quanto possono variare i formati che
supportano i singoli server multimediali. Vedere i siti web dei
produttori dei server multimediali o altri siti di riferimento per i
formati supportati. Qualora sia supportato un formato particolare,
tuttavia potrebbero non funzionare correttamente le funzioni del
contenuto. Se non il contenuto non è visualizzato in modo
appropriato, contattate il produttore per l’assistenza. Inoltr
e, alcuni
formati di file supportati potrebbero non essere riprodotti
correttamente se provenienti da un dispositivo USB sconosciuto.
Nota
•Non è possibile usare Home Media Gallery finchè gli elementi
oscurati della schermata menu non tornano in chiaro.
•La capacità e la funzionalità del server multimediale potrebbero
influenzare Home Media Gallery, per cui alcune funzioni - come
trick play durante Avanzamento rap ido e Riavvolgimento,
Tempo ricerca e Ricerca - potrebbero non funzionare.
• Home Media Gallery è conforme
alle linee guida aggiornate
DLNA di interoperabilità per i dispositivi di rete: dell’ottobre
2006 (v1.5). Se il vostro server multimediale supporta versioni
diverse DLNA, alcuni funzioni e formati del contenuto di Home
Media Gallery possono non essere supportati.
• Pioneer declina ogni responsabilità per il malfunzionamento
delle funzioni di Home Media Gallery dovuto a disfunzioni ed
errori di comunicazione della connessione di rete e/o al vostro
PC, o altri apparecchi connessi. Contattare il produttore del PC
o il provider dei servizi Internet.
• Se il contenuto non viene visualizzato correttamente, dipende
dalle condizioni di utilizzo o del server multimediale in uso.
KRP-600A_500A_Ita.book Page 73 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi12
74
It
• Home Media Gallery funziona come un dispositivo WMDRM10-
ND (Microsoft Windows Media DRM for networked devices). Il
contenuto può essere visualizzato soltanto con i server
multimediali che supportano WMDRM10-ND. Il livello di
protezione DRM può impedire la riproduzione del contenuto.
• Questo sistema potrebbe non visualizzare il contenuto presente
in schede memoria non compatibili.
•In rari casi, durante l’uso di Home Media Gallery, una scarica di
elettricità statica può causare la chiusura forzata del menu. Se
il menu si chiude in modo imprevisto, spegnere il display e il
ricevitore multimediale, riaccenderli e ripetere quindi la
procedur
a dall’inizio per aprire nuovam
ente il menu di Home
Media Gallery.
Connessioni di rete
Per connettersi a una rete, installare Home Media Gallery dal menu
Home Media Gallery. Premete il pulsante HMG dal telecomando
per visualizzare il menu. Per l’utilizzo di Home Media Gallery,
connettersi a una rete domestica (LAN) con un hub Ethernet o
cablare direttamente a un server multimediale.
Server multimediali utilizzabili
Un server multimediale ha contenuti digitali come film, musica e
foto. I PC con software di server multimediali preinstallati e
registratori con una funzione di server sono considerati server
multimediali. Potete scegliere tra alcuni server multimediali, ad
esempio Windows Media Connect, Windows Media Player con una
funzione di condivisione file multimediali, e server conformi DLNA.
Windows Media Connect 2.0
Windows Media Connect funziona con un PC 32-bit con
installato Windows XP Service Pack 2 (SP2).
Quando è già installato, potete gestire Home Media Gallery con
il vostro PC.
• Windows Media Player 11 per Windows XP
Windows Media Player 11 dispone di Media Sharing che funziona
con un PC 32-bit con installato Windows XP Service Pack 2 (SP2).
Se Windows Media Connect 2.0 non è installato sul vostro PC,
potete scaricare Windows Media Player 11 dal sito web di
Microsoft.
Windows Media Playe
r 11 per Windows Vista
Wind
ows Media Player 11 è disponibile su PC 32-bit con
Windows Vista.
Selezionando il server multimediale più adatto, visitate il sito web di
Microsoft per i requisiti di sistema, le edizioni conosciute, le
procedure di installazione, e altre informazioni aggiornate.
•DLNA CERTIFIED
TM
server multimediali digitali
Il server è un server multimediale digitale certificato DLNA
quale software PC, PC e altri dispositivi installati con software
certificato DLNA. Quando un PC con un software del server
DLNA o altro dispositivo compatibile con DLNA è connesso a
questo lettore, è possibile che siano richieste modifiche
all’impostazione del software o degli altri dispositivi. Per
ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per il funzionamento
dei dispositivi.
Connessione hub Ethernet
Se ci sono già uno o più server multimediali operativi su una rete
domestica o una rete locale (LAN), connettete il ricevitore
multimediale con un hub Ethernet (LAN) usando un cavo Ethernet
(LAN) standard (“straight-through”). Vedere lo schema sottostante.
Nota
Nonostante Home Media Gallery supporti 10BASE-T, è meglio
usare 100BASE-TX per una migliore velocità e qualità di
visualizzazione.
SERVICE ONLY
AUDI O OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAU DIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OUT
INPUT 2
Server multimediale 2
Server multimediale 1
Hub Ethernet
(Router con funzione hub)
Cavo straight-
through
Ricevitore multimediale (posteriore)
KRP-600A_500A_Ita.book Page 74 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi 12
75
It
Italiano
Connettete direttamente a un server multimediale
Per utilizzare il PC come un server multimediale, connettete il
ricevitore multimediale direttamente al PC con un cavo Ethernet
(LAN) intrecciato (“cross-over”). Vedere lo schema sottostante.
Confermate l’indirizzo IP
Dopo aver realizzato la connessione di rete, seguite le istruzioni
sottostanti per confermare l’indirizzo IP prima dell’accesso in rete.
(L’installazione è effettiva solo in automatico. Per eseguire la
procedura, sul server o sul router deve essere presente un DHCP
valido. Vedere la sezione Setup HMG a pagina 87.)
1 Premete HMG nel telecomando.
Sulla schermata appare il menu di Home Media Gallery.
2 Selezionate “HMG Setup”.
Usate i pulsanti freccia per evidenziare un’opzione.
3 Premete ENTER.
4 Selezionate “Setup rete”.
5 Selezionate “Autoacquis.IP”.
La schermata passa dalla modalità “Selezione” alla modalità “Input”.
6 Selezionate “Sì”.
7 Premete RETURN.
Ricompare la schermata “Setup HMG”.
L’indirizzo IP è assegnato.
Home Media Gallery supporta Auto IP e DHCP (Dynamic Host
Configuration Protocol). Se il sistema non riesce ad assegnare
l’indirizzo IP o se volete indirizzi diversi, selezionate No poi inserite
l’indirizzo IP e la maschera di sottorete. Vedere Setup rete o Setup
HMG per inserire un indirizzo manualmente.
Per informazioni su DHCP, vedete le istruzioni per il funzionamento
del dispositivo di rete.
Inserendo manualmente un indirizzo IP, potrà essere necessario
contattare il vostro provider o l’amministratore di r
ete.
Alcuni server multimediali bloccano, oppure sono programmati per
farlo, i client/server. Quando si connette il ricevitore multimediale,
controllate il server multimediale per i diritti di accesso del client/
server.
Collegate un dispositivo USB
Potete inoltre gestire il contenuto delle schede di memoria
collegando un dispositivo USB a un ricevitore multimediale. Non
appena il flash drive USB o un lettore universale di schede viene
collegato alla porta USB. si visualizzano la directory principale o la
schermata con l’elenco dispositivi. Opzionalmente, la fotocamera
digitale può essere collegata direttamente al ricevitore
multimediale usando un cavo di connessione USB.
Se per qualsiasi motivo non sono visualizzati Folder/Content List o
Device List, seguire i passi illustrati successivamente.
1 Premete HMG.
Sulla schermata appare il menu di Home Media Gallery.
2 Selezionate “USB”.
Usate i pulsanti freccia per evidenziare un’opzione.
3 Premete ENTER per confermare la selezione.
4 Selezionate il dispositivo desiderato.
Deve essere visualizzata la schermata USB Device.
5 Premete ENTER per visualizzare una cartella o eseguire un
contenuto/file.
Per tornare alla schermata precedente, premete RETURN.
Per uscire, premete EXIT o HMG.
Nota
•Subito dopo avere inserito un dispositivo USB, il TV flat-screen
visualizzerà la schermata USB Device o la directory principale.
In questo caso, partire dal punto 5.
• Quando viene inserito un lettore di schede, viene visualizzata la
schermata USB Device. In questo caso, partire dal punto 4.
S
AT
SUB W
O
INPUT 2
LRAUDIO
COMPON
E
P
B
Y
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
INPUT 2
Cavo cross-over
Server multimediale 1
Ricevitore multimediale
(posteriore)
TIMER
V
OLUME CHANNEL
PHONES
USB HDMI
INPUT 5 VIDEO ANALOG RGBLAUDIO
R
PC
KRP-M01
Flash drive USB
Fotocamera digitale con
USB Mass Storage Class
(Supportato anche PTP)
Media flash con adattatore USB
(lettore universale schede)
Ricevitore multimediale (anteriore)
KRP-600A_500A_Ita.book Page 75 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi12
76
It
Nota
Non usare dispositivi USB diversi da quelli indicati. Utilizzare
dispositivi diversi può causarne il cattivo funzionamento.
Tipi di formati utilizzabili
Questo sistema utilizza FAT16, FAT32 o NTFS.
Tipi di file utilizzabili
Film, musica e foto ad eccezione dei file protetti dalla Gestione dei
diritti digitali (Digital Rights Management: WMDRM10).
Il vostro TV flat-screen supporta un singolo dispositivo USB per
volta. lnoltre l’apparecchio TV non supporta hub USB.
Potrebbe inoltre non essere possibile visualizzare il contenuto
modificato con un personal computer o con altri apparecchi.
Il vostro TV flat-screen supporta i dispositivi USB Mass Storage
Class e PTP.
Per alcune fotocamere digitali potrebbe essere necessaria una
procedura di installazione per il trasferimento dati Mass Storage
Class. L’installazione viene eseguita sulla fotocamer
a. Vedere le
istruz
ioni per il funzionamento allegate alla fotocamera. Se alcune
immagini non vengono visualizzate questo potrebbe dipendere dal
tipo di scheda memoria o di fotocamera.
Scollegamento di un dispositivo USB
Per scollegare un dispositivo USB, prima uscite da Home Media
Gallery poi scollegate il dispositivo.
Prima di scollegare il dispositivo USB, accertatevi di essere usciti
dalla schermata Home Media Gallery. Lo scollegamento del
dispositivo USB mentre la schermata Home Media Gallery è ancora
visualizzata, può comportare il danneggiamento dei dati in esso
memorizzati.
Evitate di collegare o scollegare USB Device subito dopo
l’accensione o lo spegnimento del sistema. Ciò potrebbe infatti
danneggiare i dati in esso memorizzati.
Pioneer declina ogni responsabilità per qualsiasi perdita o
danneggiamento dati all’interno del flash drive USB.
Avvio di Home Media Gallery
1 Premete HMG.
Sulla schermata appare il menu di Home Media Gallery.
2 Selezionate “Media Navigator”, “USB”, “Playlist HMG” o
“Setup HMG”.
Usate i pulsanti freccia per evidenziare un’opzione poi premete
ENTER.
Per tornare alla schermata precedente, premete RETURN.
Per uscire da Home media Gallery, premere EXIT o HMG.
Utilizzo di Media Navigator
Selezionando Media Navigator, sullo schermo apparirà
automanticamente il menu del server precedentemente selezionato.
Quando verrà individuato anche un solo server, il sistema si
collegherà automaticamente. Potete inoltre usare il menu TOOLS per
passare a un altro server o selezionare manualmente un server
dall’elenco. Se non sono stati selezionati dei server in precedenza, la
schermata visualizzerà automaticamente l’elenco server.
1 Premete
HMG
.
Sulla schermata appare il menu di Home Media Gallery.
2 Selezionate “Media Navigator”.
Usate i pulsanti freccia per evidenziare un’opzione poi premete
ENTER.
La schermata con l’elenco dei server viene visualizzata in base
all’impostazione. Selezionate il server desiderato dall’elenco. La
configurazione file/cartella potrebbe cambiare a seconda del server
selezionato.
3 Selezionate la cartella desiderata da visualizzare o il file/
contenuto da eseguire.
4 Premete ENTER per visualizzare la schermata successiva.
Appare la schermata successiva.
Per tornare alla schermata precedente, premete RETURN.
Per uscire da Home Media Gallery, premere EXIT o HMG.
Nota
• Il lancio di Media Navigator dipende dall’opzione selezionata in
“Auto Connection” (pagina 88). Viene visualizzata la schermata
dopo aver selezionato un server dall’elenco.
Visualizzate file e cartelle di USB Device
Allo stesso modo di un server multimediale, selezionate il file
specifico dal dispositivo sulla schermata USB Device per avviare il
lettore appropriato. Per i dettagli seguite i passi sottostanti.
1 Premete HMG.
Sulla schermata appare il menu di Home Media Gallery.
2 Selezionate “USB”.
Usate i pulsanti freccia per evidenziare un’opzione poi premete
ENTER.
Appare la schermata USB Device. Selezionate il dispositivo.
Utilizzando un dispositivo per una directory singola (flash drive
USB), non appare la schermata USB Device.
Media Navigator
USB
Playlist HMG
Setup HMG
Film
M
us
i
ca
F
o
t
o
F
il
es
u
t
e
nt
e
4
(Schermata campione)
USB A
USB B
USB C
USB D
USB E
USB F
USB G
15
(Schermata campione)
KRP-600A_500A_Ita.book Page 76 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi 12
77
It
Italiano
3 Selezionate la cartella desiderata da visualizzare o il file/
contenuto da eseguire.
4 Premete ENTER per visualizzare la schermata successiva.
Appare la schermata successiva.
Per tornare alla schermata precedente, premete RETURN.
Per uscire da Home Media Gallery, premete EXIT o HMG.
Nota
•La schermata USB Device appare utilizzando un lettore
universale di schede o dispositivi multipli flash drive. In questo
caso, selezionate il dispositivo con il contenuto desiderato.
C
artella
1
C
artella
2
C
artella
3
C
ontenuto
1
C
ontenuto
3
C
C
ontenuto
2
C
ontenuto
5
C
ontenuto
4
4
3
1
2
40
4
0
1
2
3
Contenuto 2Cartella 3 Contenuto 3
Contenuto 1
Cartella 2
312
40
TELEVISION
TOOLS
Tutti Mod.riproduz. : Singola
Suono
Casuale
Ripeti A-B
Tempo ricerca
Ripeti
1
3
2
4
Schermata Thumbnail Schermata Thumbnail List
Schermata List
1 Selezione voce
2 Numero di voci in totale
3 Barra di scorrimento (visualizzata quando si susseguono una o più pagine)
4 Icona o thumbnail della voce selezionata (se ottenuta)
Componenti schermata
Le opzioni visualizzate nella schermata sono: List, Thumbnail o Thumbnail List. Premete TOOLS poi selezionate Change view dal menu
TOOLS per scegliere tra le opzioni visualizzate nella schermata. Sono disponibili le opzioni per i menu Movie, Music e Photo.
Menu TOOLS
Per modificare il menu corrente con un’altra opzione, il Menu TOOL visualizzato elencherà i collegamenti disponibili per la selezione
anche durante la visione di un programma. Per visualizzare il menu, premete TOOLS nel telecomando. I menu visualizzati in questa
sezione sono diversi a seconda di quello selezionato (Vetete a pagina 82).
1 Menu selezionati (evidenziati al centro della barra menu)
2 Sottomenu (se disponibile)
3 Sottomenu (se disponibile)
4 Menu disponibili
(Schermate campione)
KRP-600A_500A_Ita.book Page 77 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi12
78
It
Playlist HMG
Ogni categoria (Film, Musica e Foto) ha cinque playlist diverse che
possono registrare fino a 100 file ciascuna. Il Playlist HMG contiene
file audio e immagini selezionati in “Media Navigator”. Per
modificare una playlist, utiizzate il menu TOOLS.
1 Premete
HMG
.
Sulla schermata appare il menu di Home Media Gallery.
2 Selezionate “Playlist HMG”.
Usate i pulsanti freccia per evidenziare un’opzione poi premete
ENTER.
3 Selezionate una categoria da “Film”, “Musica”, o “Foto”.
4 Selezionate l’elenco desiderato nelle playlist numerate dall’1
al 5.
5 Selezionate il contenuto desiderato.
Il menu può essere visualizzato come List, Thumbnail o Thumbnail
List. Premete TOOLS poi selezionate Cambia visualizzazione dal
menu TOOLS.
6 Premete ENTER per riprodurre il contenuto.
Per tornare alla schermata precedente, premete RETURN.
Per uscire da Home Media Gallery, premete EXIT o HMG.
Avviate la riproduzione dei film sul vostro TV
flat-screen
Quando selezionate dei film dal menu server sulla schermata Media
Navigator o su quella del dispositivo USB, si avvierà
automaticamente Movie Player. Selezionate una categoria, una
cartella o un dispositivo per accedere al sottomenu con il file o
contenuto richiesti.
Selezionando un film da HMG Playlist nello stesso modo in cui si
seleziona un file dal server, apparirà la schermata Movie Player.
Componenti schermata
Al lancio di Movie Player o cambiando lo stato della riproduzione
(nel telecomando, per esempio), per pochi secondi appaiono sulla
schermata le seguenti informazioni. E’ possibile inoltre visualizzare
le informazioni premendo il pulsante p o selezionando
Information nel menu TOOLS.
(Informazioni sul contenuto)
1 Nome del Album
2 Titolo
3Data
(Stato del lettore)
4 Stato della riproduzione (icona, informazioni, tempo
corrente/tempo totale)
5 Avanzamento
6 Modalità sound
7 Modalità play
8 Modalità Casuale
9 Modalità Ripeti A-B
Film
M
us
i
ca
F
o
t
o
3
Titolo film_0123456Nome del Album
R
i
p
roduz
.
00:02:01/00:05:24
YYYY/MM/DD
1
1
1
1
9
1 2
6
7
8
4
3
5
Modalità Ripeti A-B
KRP-600A_500A_Ita.book Page 78 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi 12
79
It
Italiano
Guida Movie Player
Nota
• Alcune funzioni potrebbero non essere supportate a seconda
del tipo di server o della versione in uso.
•Durante la riproduzione potrebbero verificarsi errori collegati
alle informazioni sul tempo a seconda del contenuto o del
software del server.
• A seconda del contenuto, alcune funzioni potrebbero non essere
supportate.
Grazie all’interfaccia USB potete riprodurre il contenuto di una
videocamera digitale che supporta il formato H.264/AVC. Seguire i
passi successivi.
1 Inserire il flash driver USB contenente in una card reader per
connettersi al ricevitore multimediale.
Apparirà la schermata Folder/Contents List del dispositivo USB.
Per collegamenti e impostazioni, vedere il manuale istruzioni
allegato al singolo dispositivo.
2 Selezionate un elenco Folder/Contents List.
Usate i pulsanti freccia per evidenziare un’opzione poi premete
ENTER.
3 Selezionate il contenuto desiderato.
Nota
• A seconda del file da visualizzare, alcuni contenuti potrebbero
non essere riprodotti oppure potrebbero verificarsi ritardi tra
l’audio e il video.
•Movie Player potrebbe non supportare tutti i file (compresi quelli
modificati).
• A seconda della posizione occupata nella memoria dal file
salvato, il contenuto memorizzato potrebbe non comparire nella
cartella “Shortcut”.
•Inoltre, a seconda del lettore scheda USB usato, il contenuto
potrebbe essere non riprodotto in modo corretto.
Modalità Tasti utilizzati Funzione
Riproduzione ENTER Riproduce il contenuto
Arresto RETURN Arresta Movie Player e ritorna
alla schermata precedente
(List/Thumbnail/Thumbnail
List)
PAUSE ENTER Interrompe la riproduzione
Avanzamento
rapido
Avanzamento rapido durante
la riproduzione. Ogni volta che
si preme un tasto si modifica
la velocità avanzamento
rapido. Per interrompere
avanzamento rapido, premete
ENTER. Riparte la modalità
normale di riproduzione.
Riavvolgimento
rapido
Riavvolgimento rapido
durante la riproduzione. Ogni
volta che si preme un tasto si
modifica la velocità
riavvolgimento rapido. Per
interrompere riavvolgimento
rapido, premete ENTER.
Riparte la modalità normale di
riproduzione.
Avanzamento
lento
ENTER +
(Durante la
riproduzione)
Avanzamento lento premendo
il tasto PAUSE. Ogni volta che
si preme un tasto si modificà
la velocità avanzamento lento.
Per smettere Slow Forward,
premere ENTER. Riparte la
modalità normale di
riproduzione.
Nota: A seconda del
contenuto, questa funzione
pot
rebbe non essere
supportata.
Ava
nzamento
(15 sec.)
Avanza di 15 secondi e
premendo il tasto PAUSE
avvia la riproduzione o la
interrompe
Riavvolgimento
(15 sec.)
Riavvolge tornando indietro di
15 secondi, e premendo il
tasto PAUSE avvia la
riproduzione o la interrompe
Tempo ricerca TOOLS Vedere Usate il menu TOOLS a
pagina 82
Aggiungete a
Playlist HMG
TOOLS Vedere Usate il menu TOOLS a
pagina 82
Modalità Ripeti
A-B
TOOLS Vedere Usate il menu TOOLS a
pagina 82
Casuale TOOLS Vedere Usate il menu TOOLS a
pagina 82
Modalità play TOOLS Vedere Usate il menu TOOLS a
pagina 82
Audio TOOLS Vedere Usate il menu TOOLS a
pagina 82
Immagine TOOLS Vedere Usate il menu TOOLS a
pagina 82
Suono TOOLS Vedere Usate il menu TOOLS a
pagina 82
Informazioni TOOLS Vedere Usate il menu TOOLS a
pagina 82
Modalità Tasti utilizzati Funzione
KRP-600A_500A_Ita.book Page 79 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi12
80
It
Avviate la riproduzione dei file musicali sul
vostro TV flat-screen
Quando selezionate della musica dal menu server (sullo schermo
Media Navigator o dalla schermata Dispositivo USB), si avvierà
automaticamente Movie Player. Selezionate una categoria, una
cartella o un dispositivo per accedere al sottomenu con il file o
contenuto richiesti. Selezionando un file musicale da Playlist HMG,
nello stesso modo in cui si seleziona un file dal server, apparirà la
schermata Movie Player.
Dopo aver suonato musica una volta, il Music Player continua a
suonare il contenuto come BGM a meno che non si fermi la
riproduzione, uscire da Home Media Gallery o iniziare a riprodurre
altro se non photo.
Componenti schermata
1 Informationi del Artista/album
2 Icona thumbnail/ immagini di copertina di Music Player
3 Elenco lettore
Sulla schermata di Music Player appariranno le seguenti
informazioni e lo stato della riproduzione.
4 Modalità play
5 Modalità Casuale
6 Stato della riproduzione (icona, informazioni, tempo
corrente/tempo totale)
7 Avanzamento
8 Modalità Ripeti A-B
9Data
Guida tasti di Music Player
Nota
• A seconda del contenuto, i file potrebbero non essere riprodotti
correttamente.
Alcune funzioni potrebbero non essere supportate a seconda
del tipo di server o della versione in uso.
•La riproduzione non si interrompe anche premendo RETURN
per tornare dalla schermata Player a quella selezionata in
precedenza.
Artista : XXXXX
Album : XXXXX
MusicABCD.mp3XXXXXX.mp3
Brano precedente
XXXXXX.mp3
Brano successivo
3
1
2
R
i
p
roduz
.
00:02:01/00:05:24
YYYY/MM/DD
8
4 5
6 97
Modalità Ripeti A-B
Modalità Tasti utilizzati Funzione
Riproduzione ENTER Riproduce il contenuto
selezionato
Arresto Arresta la riproduzione
PAUSE ENTER Interrompe la riproduzione
Avanzamento
rapido
Premete e poi tenete premuto
per avviare Avanzamento
rapido. Quando siete in
modalità Avanzamento rapido,
premete per cambiare la
modalità di riproduzione. Per
interrompere avanzamento
rapido, premete ENTER.
Riparte la modalità normale di
riproduzione.
Riavvolgimento
rapido
Premete e poi tenete premuto
per avviare riavvolgimento
rapido. Quando siete in
modalità riavvolgimento
rapido, premete per
cambiare la velocità di
riproduzione. Per
interrompere riavvolgimento
rapido, premete ENTER.
Riparte la modalità normale di
riproduzione.
Successivo Selezionate il contenuto
successivo
Precedente Selezionate il contenuto
precedente
Tempo
ricerca
TOOLS Vedere Usate il menu TOOLS a
pagina 82
Aggiungete a
Playlist HMG
TOOLS Ve
dere Usate il menu TOOLS a
pagina 82
Casuale TOOLS Vedere Usate il menu TOOLS a
pagina 82
Modalità
Ripeti A-B
TOOLS Vedere Usate il menu TOOLS a
pagina 82
Modalità play TOOLS Vedere Usate il menu TOOLS a
pagina 82
Suono TOOLS Vedere Usate il menu TOOLS a
pagina 82
KRP-600A_500A_Ita.book Page 80 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi 12
81
It
Italiano
Avviate la riproduzione delle foto sul vostro TV
flat-screen
Quando selezionate delle foto dal menu server sulla schermata
Media Navigator o su quella del dispositivo USB, si avvierà
automaticamente Photo Player. Il contenuto selezionato verrà
riprodotto a schermo intero premendo ENTER. Selezionate una
categoria, una cartella o un dispositivo per accedere al sottomenu
con il file o contenuto richiesti.
Selezionando un file di foto da Playlist HMG nello stesso modo in cui
si seleziona un file dal server, apparirà la schermata Photo Player.
Componenti schermata
Al lancio di Photo Player o cambiando lo stato della riproduzione
(nel telecomando per esempio), per pochi secondi appaiono sulla
schermata le seguenti informazioni. E’ possibile inoltre visualizzare
le informazioni premendo il p pulsante o selezionando
Information nel menu TOOLS.
Guida tasti di Photo Player
Nota
• Alcune funzioni potrebbero non essere supportate a seconda
del tipo di server o della versione in uso.
• A seconda del contenuto, anche i file di formati supportati
potrebbero non essere riprodotti correttamente.
Modalità Tasti utilizzati Funzione
Riproduzione ENTER Avvia visualizzando una foto
oppure con la riproduzione di
una galleria immagini
Arresto RETURN Arresta Photo Player e ritorna
alla schermata precedente
(List/Thumbnail/Thumbnail
List)
PAUSE ENTER Interrompe la presentazione
delle immagini
Avanzamento
file
Visualizza l’immagine
successiva
File indietro Visualizza l’immagine
precedente
Titolo foto_0123456Nome del Album
R
i
p
roduz. 45678/99999
YYYY/MM/DD
1 2
4
3
5 6 7
(Informazioni sul contenuto)
1 Nome del Album
2Titolo
3Data
(Stato del lettore)
4 Stato della riproduzione
(icona, informazioni, numero attuale/numero totale)
5 Avanzamento
6 Modalità play
7 Modalità Casuale
Ruotate (in
senso orario)
TOOLS Ruota l’immagine di 90
o
in
senso orario.
Ogni volta che si preme,
l’angolo di rotazione ruota di
by 90
o
tra 90
o
, 180
o
, 270
o
e 0
o
.
(Vedere Usate il menu TOOLS
a pagina 82)
Modificate
BGM
, Modifica il contenuto BGM
durante la riproduzione BGM
Zoom TOOLS Vedere Usate il menu TOOLS a
pagina 82
Aggiungete a
Playlist HMG
TOOLS Vedere Usate il menu TOOLS a
pagina 82
Casuale TOOLS Vedere Usate il menu TOOLS a
pagina 82
Modalità play TOOLS Vedere Usate il menu TOOLS a
pagina 82
Diapositive TOOLS Vedere Usate il menu TOOLS a
pagina 82
Music Player TOOLS Vedere Usate il menu TOOLS a
pagina 82
Immagine TOOLS Vedere Usate il menu TOOLS a
pagina 82
Suono TOOLS Vedere Usate il menu TOOLS a
pagina 82
Info
rmazioni TO
OLS Vedere Usate il menu TOOLS a
pagina 82
Modalità Tasti utilizzati Funzione
KRP-600A_500A_Ita.book Page 81 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi12
82
It
Usate il menu TOOLS
Premendo TOOLS dal telecomando si visualizza il menu TOOLS.
Selezionate le diverse modalità riproduzione e visualizzazione dal
menu. Le voci selezionabili del menu sono diverse a seconda di
quello attualmente selezionato.
Per informazioni sui componenti della schermata del menu TOOLS,
vedete la sezione “Menu TOOLS” a pagina 77.
Aggiorna a info più recenti
Utilizzate questa funzione per aggiornare la Server List attualmente
selezionata sullo schermo. Questa opzione è disponibile sulla
schermata Lista server (collegata/non collegata).
1 Premete
TOOLS
visualizzando Lista server.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Aggiorna a info più recenti” dal menu TOOLS.
Usate i pulsanti freccia per evidenziare un’opzione poi premete
ENTER.
Le informazioni sono aggiornate sul server collegato.
Per uscire dal menu, premete RETURN.
Cancella server
Per effettuare una selezione da un elenco sulla schermata Lista
server, potete eliminare i server che non sono disponibili. Questa
opzione è disponibile sulla schermata Lista server (server non
collegato).
1 Premete
TOOLS
mentre il cursore si trova sul server scollegato
sulla schermata Lista server.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Cancella server” dal menu TOOLS.
Appare la schermata “Cancella server”.
3 Selezionate ”Sì” poi premete
ENTER
.
Completa l’eliminazione del server.
Per cancellare prima di terminare, selezionare “No”.
USB Device
Seguite le indicazioni sottostanti per aprire la schermata USB
Device. Questa opzione è disponibile sulla schermata Folder/
Contents List (USB).
1 Premete
TOOLS
.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Lista disposit.USB” dal menu TOOLS.
Apparirà la schermata “Lista disposit.USB” visualizzando i
dispositivi USB attualmente collegati.
Preferiti
Registrando Home Media Gallery tra i Preferiti nel menu TOOLS, si
potrà accedere facilmente alla schermata superiore di Home Media
Gallery mentre si guarda la TV o altri programmi. Questa opzione è
disponibile sulla schermata Home Media Gallery.
1 Premete
TOOLS
.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Preferiti” e “Acceso”, poi premete
ENTER
.
Registrazione completata.
Per rimuovere “Home Media Gallery” dai Preferiti, selezionate
“Spento”.
Dettagli visualizzazione
Selezionate questa opzione per visualizzare i dettagli delle
informazioni sul contenuto attualmente selezionato. Questa
opzione è disponibile sulle schermate Media Navigator, Playlist List
(Movie/Music/Photo), Folder/Contents List.
1 Premete
TOOLS
.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Visualizzazione dettagliata” dal menu TOOLS.
Appariranno le informazioni in dettaglio.
Premendo RETURN le informazioni spariranno. Riappare la
schermata precedente.
Ordina
Potete riordinare le voci contenute in Folder/Contents List. Questa
opzione è disponibile sulle schermate Media Navigator e Folder/
Contents List. Questa funzione non è disponibile per cartelle o
contenuto di un dispositivo USB.
1 Premete
HMG
.
Sulla schermata appare il menu di Home Media Gallery.
2 Selezionate la cartella e/o il contenuto desiderati in Media
Navigator.
Usate i pulsanti freccia per evidenziare un’opzione poi premete
ENTER.
3 Premete
TOOLS
poi selezionate “Ordina” dal menu TOOLS.
Appare una finestra di dialogo “Ordina”.
4 Selezionate “Titolo”, “Numero traccia”, “Genere”, “Artista” o
“Data” da “Condizione”.
5 Selezionate “Basso-Alto” o “Alto-Basso” da “Ordine”.
6 Selezionate “Inizio” sulla finestra di dialogo “Ordina”.
La funzione di ordinamento si avvia a partire dalla vostra selezione,
visualizzandone i risultati.
Mentre continua l’operazione di ordinamento, potete selezionare il
contenuto da riprodurre. Per tornare alla schermata della funzione
di ordinamento, premete RETURN durante la riproduzione.
Per annullare, premete RETURN.
Nota
Può essere visualizzata la schermata “Selezione di un
ordinamento.” durante l’esplorazione delle categorie musicali.
• A seconda del server usato, la funzione di ordinamento
potrebbe non essere disponibile.
• A seconda del server usato, i sottomenu dis
ponibili sotto
Condiz
ione potrebbero cambiare.
Inizio
Condizione : Titolo
Ordine : Basso-Alto
Ordina
KRP-600A_500A_Ita.book Page 82 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi 12
83
It
Italiano
Ricerca
La funzione di ricerca incorporata nel TV flat-screen costituisce un
mezzo idoneo per trovare le voci in Folder/Contents List su un server
multimediale. Questa funzione non è disponibile per cartelle o
contenuto di un dispositivo USB. E’ sufficiente inserire una parola
da ricercare e i risultati appariranno sullo schermo. Per avviare una
ricerca questa funzione date corso alla seguenti istruzioni: Questa
opzione è disponibile sulle schermate Media Navigator e Folder/
Contents List.
1 Premete
HMG
.
Sulla schermata appare il menu di Home Media Gallery.
2 Selezionate la cartella e/o il contenuto desiderati in Media
Navigator.
Usate i pulsanti freccia per evidenziare un’opzione poi premete
ENTER.
3 Premete
TOOLS
.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
4 Selezionate “Ricerca” dal menu TOOLS.
Appare una finestra di dialogo “Ricerca”.
5 Selezionate “Titolo”, “Genere”, o “Artista” da “Condizione” o
inserite una “Parola chiave”.
Premendo ENTER nel menu Parola chiave, si visualizza sullo
schermo la tastiera software.
6 Digitate la parola sulla tastiera.
Vedete la sezione Etichettatura dei canali TV a pagina 36 per i dettagli
dell’operazione.
7 Selezionate “OK” sulla tastiera per mettere in primo piano la
finestra di dialogo Ricerca e nascondere la tastiera.
Per annullare l’inserimento della key word, selezionate “Annulla”.
8 Selezionate “Inizio” sulla finestra di dialogo “Ricerca”.
La ricerca si avvia sulla base della parola inserita e i risultati
appariranno sullo schermo.
Mentre continua l’operazione di ricerca, potete selezionare il
contenuto da riprodurre. Per tornare alla schermata della funzione
di ricerca, premete RETURN durante la riproduzione.
Per annullare, premete RETURN.
Nota
• A seconda del server usato, la funzione di ricerca potrebbe non
essere disponibile.
• A seconda del server usato, i sottomenu disp
onibili sotto
Condizione pot
rebbero cambiare.
Diapositive
Selezionate dal file di foto che desiderate visualizzare un’immagine
fissa poi premete ENTER per avviare la presentazione. Dopo il lancio
della presentazione, premendo ENTER possiamo alternare PLAY e
PAUSE. Questa opzione è disponibile su Media Navigator, Folder/
Contents List e Photo Player. Potete installare Photo Player per
riprodurre una galleria immagini con BGM e ottenere i vari effetti
visivi. Per avviare una presentazione, date corso alla seguenti
istruzioni:
1 Premete HMG.
Sulla schermata appare il menu di Home Media Gallery.
2 Selezionate “Media Navigator” o “USB” dal menu.
Usate i pulsanti freccia per evidenziare un’opzione poi premete
ENTER.
3 Selezionate una cartella con foto.
Usate i pulsanti freccia per evidenziare una cartella poi premete
ENTER.
Appare la schermata Thumbnail (apparirà Lista miniat. o Lista a
seconda delle impostazioni).
4 Selezionate il file desiderato.
Le foto selezionate saranno visualizzate a schermo intero.
5 Premete TOOLS.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
6 Selezionate un’opzione presentazione.
Appare una finestra di dialogo “Diapositive”.
7 Selezionate “Spento”, “Casuale”, “Oscura”, “Destra-sinis.”,
“Horizontal Blinds”, “Riquadro”, “Panoramico” o “Scenico” da
“Effetto”.
8 Selezionate “Spento” o “Acceso” da “Moncromatico”.
9 Selezionate “3 secondi”, “5 secondi”, “10 secondi”,
“15 secondi”, “30 secondi” o “60 secondi” da “Intervallo”.
10 Selezionate
Spento” o “Acceso” da “Casuale”.
Per maggiori informazioni in merito, vedete la sezione “Casuale” a
pagina 86.
11 Selezionate l’opzione desiderata “Mod.riproduz.”
Selezionare “Singola”, “Ripeti”, “Ripeti tutto” o “Tutti”. Per maggiori
informazioni in merito, vedete la sezione “Modalità play” a pagina
84.
12 Selezionate “BGM”.
Selezionate file musicali presenti nelle playlist numerate dall’1 al 5
nel dispositivo USB.
13 Selezionate “Inizio”.
Si avvia la presentazione ed automaticamente compariranno ad
una ad una le foto nella cartella.
Per visualizzare manualmente la prossima immagine, premete .
Per visualizzare manualmente l’immagine precedente, premete .
14 Premete ENTER per fermare la presentazione.
Photo Player va in modalità PAUSE.
15 Premete ENTER di nuovo per riprendere la presentazione.
Per annullare la presentazione e fermare Photo Player, premete
RETURN durante la riproduzione. Riappare la schermata precedente.
Nota
•Dopo aver impostato il tempo dell’intervallo, questo può essere
più lungo del tempo preimpostato in quanto l’intervallo indica il
tempo necessario affinchè Home Media Gallery avvii la
ricezione dell’immagine successiva. Durante la ricezione
dell’immagine successiva, i tasti potrebbero non funzionare.
Inizio
Condizione : Titolo
Parola chiave : ----
Ricerca
Inizio
Effetto : Oscura
Moncromatico : Spento
Intervallo : 5 secondi
Casuale : Spento
Mod.riproduz. : Ripeti tutto
BGM : Spento
Diapositive
KRP-600A_500A_Ita.book Page 83 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi12
84
It
Aggiungete a Playlist HMG
Home Media Gallery ha la funzione “Playlist HMG” - una playlist
inclusa che vi permette di aggiungere ai segnalibri dalla rete i vostri
file (film, musica, foto) preferiti. Potere registrare, modificare e
riordinare fino a 100 file nell’elenco di ciascuna playlist. Questa
opzione è disponibile sulle schermate Media Navigator, Folder/
Contents List, Music Player e Photo Player.
1 Durante l’esplorazione o la riproduzione, selezionate il file da
aggiungere a Playlist HMG.
2 Premete
TOOLS
.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
3 Selezionate “Aggiungere a playlist HMG” dal menu TOOLS.
Apparirà la finestra di dialogo “Aggiungere a playlist HMG”.
4 Selezionate una playlist.
Per la selezione nelle playlist numerate dall’1 al 5 premete /.
5 Selezionate “OK”.
Per selezionare altre playlist, ripetete i punti dal 2 al 5.
Il file viene aggiunto alla playlist selezionata. Il numero in Totale
cambia ogni volta che aggiungete un file alla playlist.
Per annullare, premete RETURN.
Selezionate il server
Quando uno o più server sono collegati all’interno della rete, potete
scegliere di volta in volta uno di essi. Questa opzione è disponibile
sulle schermate Media Navigator e Folder/Contents List.
1 Premete
TOOLS
.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Seleziona server”.
Viene visualizzato Lista server.
3 Selezionate il server desiderato.
La schermata va su Media Navigator sul server selezionato.
Nota
• Home Media Gallery può memorizzare i server selezionati in
precedenza. Al lancio di Media Navigator, i server disponibili
vengono automaticamente individuati e collegati.
• Se non è possibile trovare un server collegato in precedenza, o
il server è in modalità dormiente, il nome del server stesso viene
oscurato.
•In certi casi è possibile avviare un server multimediale se
supporta “Wake On LAN”. Selezionate il server e premete
ENTER per trasmettere il comando “Wake On LAN” al server
selezionato.
• Quando “Wake On LAN” avvia il funzionamento del serve
r,
quest’ultim
o deve essere pronto con le impostazioni necessarie
già portate a termine.
Modalità play
Questa opzione è disponibile sulle schermate Movie Player, Music
Player e Photo Player. Selezionate una modalità di riproduzione
(Ripeti, Singola, ecc.) nel gestire i contenuti di file multipli.
1 Durante la riproduzione del contenuto, premete
TOOLS
.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Mod.riproduz.” dal menu TOOLS.
Selezionare “Singola”, “Ripeti”, “Ripeti tutto” o“Tutti”.
“Singola”
: Riproduce il contenuto selezionato una volta soltanto
“Ripeti”
: Riproduce il contenuto selezionato ripetutamente
“Ripeti tutto”
: Riproduce più di una volta il contenuto di tutte le
cartelle secondo l’ordine di selezione (una volta che è terminato
l’ultimo file, ricomincia dal primo)
“Tutti”
: Riproduce il contenuto di tutte le cartelle selezionate una
volta soltanto
Cambia nome
Potete rinominare le playlist designate con i numeri dall’1 al 5 in
Playlist HMG. Per le modifiche seguite le istruzioni sottostanti.
Questa opzione è disponibile sulla schermata Playlist List (Film/
Musica/Foto).
1 Premete
TOOLS
mentre sono visualizzate le cinque playlist in
Playlist HMG.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Cambia nome” dal menu TOOLS.
Apparirà la tastiera del software.
3 Inserite il nuovo nome.
Vedete la sezione Etichettatura dei canali TV a pagina 36 per i dettagli
dell’operazione.
4 Selezionate “OK” dopo aver inserito il nuovo nome sulla
tastiera del software.
La tastiera del software scompare e si visualizza la playlist con il suo
nuovo nome.
Selezionando Cancella l’inserimento viene interrotto e annullato il
nome inserito.
Aggiungi a : Playlist 1
[Totale] : 050/100
Aggiungere a playlist HMG
OK
Server 01
Server 02
Server 03
Server 04
4
(Schermata campione)
1234567890
ABCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWX Y Z , . : ;
&'()+-*/_@
/
$%! ?#= | ~"
^`<>[]{}
OK Cancel
Caps
Space
Delete
Nome playlist
P
LA
Y
L
I
ST
1
KRP-600A_500A_Ita.book Page 84 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi 12
85
It
Italiano
Cambia visualizzazione
Selezionate questa opzione per cambiare la visualizzazione tra le
opzioni Lista, Miniatura e Lista miniat. Questa opzione è disponibile
sulle schermate Playlist List (Film/Musica/Foto) e Folder/Contents
List.
1 Premete
TOOLS
.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Cambia visualizzazione” dal menu TOOLS.
Selezionate le opzioni di visualizzazione da Lista, Miniatura o Lista
miniat.
Tempo ricerca
La funzione di Tempo ricerca consente l’avvio della riproduzione al
tempo preimpostato. Questa opzione è disponibile sulle schermate
Movie Player e Music Player.
1 Durante la riproduzione del contenuto, premete
TOOLS.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Tempo ricerca” dal menu TOOLS.
Appare la finestra di dialogo “Tempo ricerca”.
3 Inserite il tempo (Ora, minuti, e/o secondi) al quale avviare la
riproduzione.
Inserite ora e minuti per i film o minuti e secondi per i file musicali.
Utilizzate / o i pulsanti da 0 a 9 (se appare un’icona numerica
per i tasti).
Premete / per selezionare un’ora e minuti (per i film) o minuti
e secondi (per i file musicali).
4 Selezionate “Inizio” poi premete
ENTER
.
La riproduzione del film (o della musica) comincia dal tempo da voi
impostato. Per annullare Tempo ricerca, premete RETURN.
Nota
• A seconda del contenuto o del software del server, questa
funzione potrebbe non essere supportata.
• A seconda del contenuto o del software potrebbe verificarsi un
errore nelle informazioni relative al tempo.
Immagine
Selezionate questa opzione per regolare la qualità dell’immagine.
Questa opzione è disponibile sulle schermate Movie Player e Photo
Player.
1 Premete
TOOLS
.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Immagine” dal menu TOOLS.
Appare così la schermata delle regolazioni immagini. Per le voci delle
regolazioni, vedere
Regolazioni di base dell’immagine a pagina 39.
3 Premete
RETURN
per chiudere la schermata regolazioni.
Ricompare la schermata normale della riproduzione.
Suono
Selezionate questa opzione per regolare la qualità del suono.
Questa opzione è disponibile sulle schermate Movie Player, Music
Player e Photo Player.
1 Premete
TOOLS
.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Suono” dal menu TOOLS.
Appare così lo schermo delle regolazioni suono. Per le voci delle
regolazioni, vedere Regolazioni del suono a pagina 44.
3 Premete
RETURN
per chiudere la schermata regolazioni.
Ricompare la schermata normale della riproduzione.
C
artella
1
C
artella
2
C
artella
3
C
ontenuto
1
C
ontenuto
3
C
C
ontenuto
2
C
ontenuto
5
C
ontenuto
4
Lista miniat. Cambia visualizzazione : Lista
Riproduttore musicale
Aggiungere a playlist HMG
Ordina
Ricerca
Miniatura
Contenuto 2Cartella 3 Contenuto 3
Contenuto 1
Cartella 2
4
0
4
0
40
Schermata Lista
Schermata Miniatura
Schermata Lista miniat.
Menu TOOLS
(Schermate campione)
Inizio
[Totale] : 01:00:00
Salta :
Tempo ricerca
0000
00 ::
KRP-600A_500A_Ita.book Page 85 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi12
86
It
Informazioni
Selezionate questa opzione per visualizzare lo stato delle
informazioni sul contenuto attualmente selezionato. Questa
opzione è disponibile sulle schermate Movie Player e Photo Player.
1 Premete
TOOLS
.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Informazioni” dal menu TOOLS.
Appare la schermata informazioni (così come lo stato della
riproduzione). Anche premendo p apparirà la schermata
informazioni.
La schermata sparirà automaticamente dopo un certo periodo di
tempo.
Audio
Utilizzate questa opzione per selezionare una sorgente audio se il
contenuto attualmente riprodotto ha sorgenti audio multiple (per
esempio contenuto multilingue). Questa opzione è disponibile sulla
schermata Movie Player.
1 Premete
TOOLS
.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Audio” dal menu TOOLS.
Premendo / verranno selezionati L, R o L+R. Se il contenuto
ha sorgenti audio multiple, potete selezionare L, R o L+R per
ciascuna sorgente.
Dopo aver inserito le impostazioni, premete RETURN.
Riproduttore musicale
Se volete modificare BGM su una schermata diversa da quella della
riproduzione di file musicali, utilizzate questa opzione per passare
alla schermata di riproduzione dei file musicali. Questa opzione è
disponibile soltanto quando i file musicali sono riprodotti su
schermate diverse da quelle di Movie Player e Music Player. Questa
opzione è disponibile sulle schermate Media Navigator, Folder/
Contents List, USB, Playlist HMG, Playlist List e Photo Player.
1 Premete
TOOLS
.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Riproduttore musicale” dal menu TOOLS.
Appare la schermata Riproduttore musicale.
Dopo aver inserito le impostazioni, premete RETURN. Riappare la
schermata precedente.
Sposta
E’ possibile modificare l’ordine degli elenchi in Playlist HMG.
Questa opzione è disponibile sulla schermata Contents List
(Playlist).
1 Posizionate il cursore sul file che intendete spostare in Playlist
HMG.
2 Premete
TOOLS
.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
3 Selezionate “Sposta” dal menu TOOLS.
4 Premete
/
per spostare il contenuto in alto o in basso poi
ENTER
.
Le modifiche sono completate e l’opzione “Sposta” è terminata.
Cancella da playlist HMG
Potete eliminare contenuti da Playlist HMG. Questa opzione è
disponibile sulla schermata Contents List (Playlist).
1 Posizionate il cursore sul file che intendete eliminare da
Playlist HMG.
2 Premete
TOOLS
.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
3 Selezionate “Cancella da playlist HMG” dal menu TOOLS.
Apparirà la finestra di dialogo “Cancella da playlist HMG”.
4 Selezionate “Sì” poi rimuovete la voce corrispondente.
La finestra di dialogo scompare e il contenuto selezionato è
eliminato da Playlist HMG.
Per annullare l’operazione, selezionate “No”.
Modalità Ripeti A-B
La funzione Ripeti A-B è disponibile soltanto durante la normale
riproduzione su Movie Player o Music Player. Per installare Ripeti,
osservate e seguenti istruzioni.
1 Durante la riproduzione del contenuto, premete
TOOLS.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Ripeti A-B” dal menu TOOLS.
3 Premete
ENTER
se volete avviare Ripeti.
4 Premete ancora
ENTER
se volete terminare l’opzione Ripeti.
Compare sullo schermo lo stato di Player e cambia l’icona della
modalità Ripeti A-B.
Viene riprodotta ripetutamente la parte selezionata del contenuto.
Per tornare in modalità normale, premete TOOLS e selezionate
“Spento” durante la modalità Ripeti A-B.
Nota
Se la visualizzazione non coincide con lo stato del lettore,
potrebbe essersi verificato un problema di funzionamento.
Fermate la riproduzione, poi tentate di nuovo l’operazione.
Casuale
Utilizzate questa opzione per scorrere l’ordine dell’elenco dei file e
riprodurre i contenuti in modo casuale. Questa opzione è
disponibile sulle schermate Movie Player, Music Player e Photo
Player.
1 Durante la riproduzione del contenuto, premete
TOOLS.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Casuale” dal menu TOOLS.
3 Selezionate “Acceso”.
Si avvierà la riproduzione in Modalità Casuale Repeat.
Per annullare la Modalità Casuale, premete TOOLS e selezionate
“Spento”.
Nota
•Casuale Repeat è disponibile solo per i contenuti in modalità
Repeat (ad eccezione dell’opzione “Singola”).
KRP-600A_500A_Ita.book Page 86 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi 12
87
It
Italiano
Ruota
Utilizzate questa opzione per ruotare un’immagine di 90º. Questa
opzione è disponibile sulla schermata Photo Player.
1 Durante la riproduzione delle foto, premete
TOOLS
.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Ruota” dal menu TOOLS.
Ad ogni pressione del tasto ENTER l’immagine visualizzata ruota di
un quarto di giro in senso orario, passando tra 90º, 180º, 270º e 0º.
Nota
• L’angolo di rotazione selezionato funziona solo per l’immagine
visualizzata.
•Limpostazione predefinita (0º) ritorna quando spostate e
visualizzate il contenuto su una diversa schermata.
Zoom
Utilizzate questa opzione per allargare l’immagine visualizzata.
Questa opzione è disponibile sulla schermata Photo Player.
1 Durante la riproduzione delle foto, premete
TOOLS
.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Zoom” dal menu TOOLS.
3 Premete
/
per selezionare “Acceso” o “Spento” poi
ENTER
.
Selezionando “Acceso” sarà sempre visualizzato l’allargamento
della foto.
L’immagine visualizzata è diversa a seconda del contenuto: Se il
rapporto del formato immagine è più lungo rispetto a quello in 16:9,
questa apparirà completamente allungata sull’asse orizzontale con
le immagini tagliate in cima e in fondo. Se il rapporto del formato
immagine è più largo di quello in 16:9, questa apparirà
completamente allungata sull’asse verticale con le immagini
tagliate ai lati destro e sinistro.
Sullo schermo apparirà l’icona “zoom”.
4 In modalità Zoom, utilizzate i pulsanti freccia per scorrere il
contenuto.
Premete o se il rapporto del for mato immagine è più lungo di
quello in 16:9, o se il rapporto del formato immagine è p
largo di quello in 16:9.
Premendo RETURN o ENTER la modalità Zoom verrà annullata e
tornerà la schermata normale.
Nota
• La funzione Zoom è disattivata quando il contenuto è
un’immagine in formato 16:9.
Setup HMG
Utilizzate l’opzione di Setup HMG per Setup rete, installazione
Connes.autom. e Impostazioni predefinite.
1 Premete
HMG
.
Sulla schermata appare il menu di Home Media Gallery.
2 Selezionate “Setup HMG” dal menu.
Usate i pulsanti freccia per evidenziare un’opzione poi premete
ENTER.
3 Selezionate “Setup rete”, “Connes.autom.”, e “Impostazioni
predefinite”.
Setup rete
Selezionate se intendete acquisire l’indirizzo IP automaticamente o
manualmente, oppure, nel caso di acquisizione manuale,
impostate l’indirizzo IP e la maschera di sottorete.
Automatico:
Per eseguire la procedura, sul server o sul router deve essere
presente un DHCP valido.
1 Selezionate “Autoacquis.IP”.
2 Selezionate “Sì”.
Per uscire da Home media Gallery, premere EXIT o HMG.
Manuale:
Prima dell’installazione, controllate il server multimediale per
l’indirizzo IP e le informazioni sulla maschera di sottorete.
1 Selezionate “Autoacquis.IP”.
2 Selezionate “No”.
3 Selezionate la finestra della voce installata.
Utilizzate o per evidenziare la voce inserita (indirizzo IP o
maschera di sottorete) poi premete ENTER.
Non dovete inserire “Gateway pred.” e “Server DNS”.
4 Inserite le cifre usando i tasti da
0
a
9
.
Maschera di sottorete (del tipo 255.255.255.0): Inserite le stesse
cifre dopo averle controllate.
Indirizzo IP (del tipo 192.168.201.***): Inserite le stesse cifre
utilizzate per il server multimediale in uso (PC, ecc.). In luogo di ***,
inserite tre cifre (0 – 254) che ancora nona avete ai usate per le
connessioni di rete.
Utilizzate o per evidenziare le altre aree dove inserire gli
elementi richiesti.
5 Premete
ENTER
sulla finestra della voce dell’installazione
dopo che avete terminato l’inserimento richiesto.
Ripetete i punti dal 3 al 4 per completare la necessaria installazione.
Per uscire da Home media Gallery, premere EXIT o HMG.
Setup rete
Impostazioni predefinite
Connes.autom.
: Acceso
KRP-600A_500A_Ita.book Page 87 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi12
88
It
Connes.autom.
Impostate la connessione automatica su “ACCESO” oppure
“SPENTO” per collegarsi o meno automaticamente all’ultimo server
di accesso. Per la selezione seguite i passi sottostanti.
1 Selezionate “Connes.autom.”.
Utilizzate o per cambiare l’impostazione.
Selezionando “ACCESO” si visualizzerà l’accesso all’ultimo server.
Se il server è in standby, si attiva WOL (“Wake On LAN”) per avviare
il funzionamento dell’ultimo server di accesso (“Acceso”).
Selezionando “SPENTO” apparirà sullo schermo un elenco di
server.
Le funzioni “Wake on LAN (WOL)” consentono l’avvio dell’ultimo
server di accesso se il server è conforme a WOL e si trova in standby
o modalità dormiente, e successivamente visualizzano la
schermata di Media Navigator. Durante l’attivazione di WOL,
compare una finestra di dialogo. Se il server non è conforme con
WOL oppure se WOL non funziona, apparirà sulla schermata Ser ver
Li
st una finestra di dialogo.
Per uscire da Home media Gallery, premere EXIT o HMG.
Riportate alla modalità predefinita
Per riportare le opzioni inserite nella funzione di Home Media
Gallery alla modalità predefinita, seguite i passi illustrati
successivamente.
1 Premete
HMG
.
Sulla schermata appare il menu di Home Media Gallery.
2 Selezionate “Setup HMG”.
Usate i pulsanti freccia per evidenziare un’opzione poi premete
ENTER.
3 Selezionate “Impostazioni predefinite”.
4 Selezionate “Sì”.
L’installazione è finita e ritorna la schermata Home Media Gallery.
Per uscire da Home media Gallery, premere EXIT o HMG.
Altre funzioni utili
Salvaschermo
Durante la navigazione, il lancio del salvaschermo è automatico se
non viene rilevata alcuna attività entro cinque minuti. Tuttavia,
durante la riproduzione di un film o una galleria immagini, il
pannello impedisce l’intervento del salvaschermo.
Premendo qualsiasi pulsante l’opzione salvaschermo è annullata.
L’ annullamento del salvaschermo non interferisce con il
collegamento a un dispositivo USB.
Nota
•Premendo p per visualizzare lo stato di Player o della guida ai
tasti prima dell’attivazione del salvaschermo potrebbe causare
ritenzione immagini.
Importante
•Durante la riproduzione di un film o una galleria immagini non
visualizzare lo stato Player e la guida tasti per un periodo
prolungato di tempo p
er evitare l’eventuale
ritenzione immagini.
Messaggio finestra di dialogo
Importante
La visualizzazione di immagini in Home Media Gallery per un
lungo periodo potrebbe causare after-image.
Numero
Messaggio Problema
001 Riproduzione non riuscita. (001) Causa errore nessun
dettaglio disponibile
100 Si è verificato un errore di
comunicazione. (100)
Causa errore nessun
dettaglio disponibile
101 Nessuna risposta dal server.
(101)
Raggiunto periodo di
timeout per risposta
ritardata del server
102 Disconnesso dal server. (102) I cavi sono disconnessi
103 La risposta dal server indica che
è impossibile rispondere. (103)
Risposta invalida del
server
300 Riproduzione del contenuto
non riuscita. (300)
Se
lezionato file non
supportato
301 Questo formato non è
supportato. (301)
Selezionato file non
supportato
500 Autenticazione non riuscita.
(500)
Richiesta autorizzazione
DRM fallita
501 Autenticazione non riuscita.
(501)
Richiesta autorizzazione
DRM fallita
502 Autenticazione non riuscita.
Verificare corretto
funzionamento di router, hub e
altri dispositivi di rete. (502)
Richiesta autorizzazione
DRM fallita
503 Autenticazione non riuscita. Il
copyright di questo file potrebbe
non essere valido. (503)
Richiesta autorizzazione
DRM fallita
504 Autenticazione non riuscita.
(504)
Richiesta autorizzazione
WMDRM fallita
505 Autenticazione non riuscita.
Ve
rificare corretto
funz
ionamento di router, hub e
altri dispositivi di rete. (505)
Richiesta autorizzazione
WMDRM fallita
506 Autenticazione non riuscita. Il
numero massimo di dispositivi
di accesso dipende dal server.
(506)
Richiesta autorizzazione
WMDRM fallita
507 Autenticazione non riuscita. La
licenza di questi file potrebbe
non essere valida. Ottenere la
licenza da un server. (507)
Richiesta autorizzazione
WMDRM fallita
508 Autenticazione non riuscita.
(508)
Errore autorizzazione
diverso dal precedente
KRP-600A_500A_Ita.book Page 88 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi 12
89
It
Italiano
Glossario
Gateway predefinito
Il gateway predefinito è un nodo della rete del computer che funge
da porta di accesso per un’altra rete. Il gateway predefinito (come
un computer o un router) viene usato per inoltrare tutto il traffico
che non viene indiriizzato a una stazione della sottorete locale.
Server DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol)
Fornisce un meccanismo per distribuire gli indirizzi IP agli host
client. Nella maggior p arte dei casi, un router a banda larga funge
da server DHCP in una rete domestica.
DLNA (Digital Living Network Alliance)
Il logo autorizzato DLNA facilita per i consumatori il riconoscimento
dei prodotti che soddisfano i nuovi standard per le reti dei PC
domestici e gli altri dispositivi digitali, come esposto nelle Linee
guide DLNA di interoperabilità. Questo consente la gestione di
musica, vide ecc. con vari dispositivi di una rete domestica. Questo
apparecchio è compatibile con contenuti musicali, foto e video, e si
basa sulla versione aggiornata delle Linee guida di interoperabilità
DLNA: dell’ottobre 2006 (v1.5). E’ possibile usare questo
apparecchio per riprodurre musica, foto e video memorizzati su un
server compatibile DLNA collegato attraverso un cavo LAN.
Digital Living Networ k Alliance (DLNA) è concepito per la
c
ondivisione semplificata del contenuto digitale, quale musica, foto
e video tra gi dispositivi elettr onici di uso quotidiano (CE) e i
personal computer. Con l’organizzazione di una piattaforma di
interoperabilità basata su standard open industry, DLNA rilascia
linee guida che le aziende possono usare per sviluppare i prodotti
digitali di uso domestico che condividono contenuti con reti cablate
o wireless casalinghe.
Server DNS (Domain Name Service)
Il server DNS determina il nome dei computer in rete collegati ad
Internet. Il server ha una funzione di scambio dell’indirizzo IP nome
host, nome host indirizzo IP.
Ethernet
Tecnologia frame-based per computer in rete di reti locali (LAN). Il
TV flat-screen supporta 100BASE-TX.
Indirizzo IP (Internet Protocol)
Un numero unico che i dispositivi utilizzano per identificare e
comunicare reciprocamente su una rete che utilizza il protocollo
Internet standard, del tipo “192.168.1.xxx”. Non sono ammessi
all’interno della rete numeri doppi.
Cavo LAN
Un cavo che ha un connettore a otto piedini per ciascuna estremità
ed è diverso da una presa telefonica che ha quattro piedini. Cavo
diritto per collegare via hub il TV flat-screen a una rete domestica.
Cavo incrociato per il collegamento diretto a un PC. Utilizzare cavi
LAN di categoria 5.
Indirizzo MAC (Media Access Control)
Un indirizzo collegato alla porta di un dispositivo di rete con
indirizzo IP. L’indirizzo MAC si esprime come “00:e0:36:01:23:xx” e
non può essere modificato.
Dispositivi Mass Storage Class
Quello standard ha un’interfaccia per una grande varietà di
dispositivi con schede di memoria, quali flash drive USB e
fotocamere digitali.
PTP (Picture Transfer Protocol)
Un protocollo che consente il trasferimento delle immagini e la
gestione delle fotocamere digitali tramite collegamento USB. Le
fotocamere precenti e gli altri dispositivi supportano PTP, che
consente il trasferimento di immagini con un collegamento diretto.
Maschera di sottorete
Utilizzata per determinare la rete quando gli indirizzi IP sono
spezzati in diverse parti. Espresso come “255.255.255.0”. Nella
maggior parte dei casi, la maschera di sottorete viene assegnata
automaticamente dal server DHCP.
UPnP (Universal Plug and Play)
Archuitettura per diffusa connettività di rete peer-to-peer network di
dispositivi all form factors. Progettata per una connettività di facile
uso per l’utente, flessibile e basata su standard, in modo da
risultare compatibile con reti ad-hoc o senza gestore sia in una
situazione domestica che nelle piccole aziende, per spazi aperti al
pubblico e per il collegamento ad Internet.
USB (Universal Serial Bus)
USB fornisce uno standard bus seriale per dispositivi di
connessione, di solito a computer quali i PC. Il TV flat-screen
supporta dispositivi Mass Storage Class e PTP (Picture Transfer
Protocol).
Windows Media Connect
Microsoft Windows Media Connect è una nuova tecnologia per la
distribuzione di musica, foto e video presenti all’interno di un PC
dotato di Windows XP installato in un impianto TV stereo. Con
questa tecnologia potete riprodurre i file del PC con vari dispositivi
a vostro piacimento nella vostra casa.
Windows Media DRM
Windows Media DRM è una tecnologia sviluppata da Microsoft
Corporation e protetta da copyright. Permette ai provider di
contenuti di distribuire la musica che proviene da Internet, video e
documenti di altri media digitali in un formato file protetto e cifrato.
Windows Media Player
Applicazione gratuita per lettore di file digitali fornita da Microsoft
per riprodurre audio, video e immagini sul PC.
Windows Media Player 11
La funzionalità di Windows Media Connect integrata nella
versione di Windows Media Player. Dopo aver installato
Windows Media Player 11, Windows Media Connect non
funzionerà più. Vedere il sito web di Microsoft per ulteriori
dettagli.
KRP-600A_500A_Ita.book Page 89 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi12
90
It
Controllo di altri apparecchi con il
telecomando in dotazione
Con il telecomando fornito in dotazione è possibile controllare gli
altri apparecchi eventualmente collegati al sistema: un set-top box
(STB), un lettore DVD, un registratore DVD/HDD (DVR) un lettore
BD o un videoregistratore.
Prima di utilizzare questa funzione è necessario preimpostare il
telecomando con il codice del costruttore dell’apparecchio che si
desidera controllare. Prima di controllare l’apparecchio, quindi,
premete il tasto SELECT del telecomando per selezionare una
modalità ad esso appropriata; le possibili selezioni sono TV, STB,
DVD/DVR e VCR. I corrispondenti indicatori di modalità del
telecomando mostr
ano la modalità attualmente selezionata.
•Per controllare
un lettore BD selezionate la modalità DVD/DVR.
Preimpostazione del codice del costruttore
1 Premete il tasto
SELECT
del telecomando per selezionare la
modalità STB, DVD/DVR o VCR in funzione dell’apparecchio da
controllare.
2 Dopo avere atteso lo spegnimento dell’indicatore
corrispondente alla modalità precedentemente selezionata,
mantenete premuto il tasto
SELECT
del telecomando e premete
allo stesso tempo il tasto 1 del telecomando.
Il corrispondente indicatore di modalità inizia a lampeggiare.
3 Premendo i tasti da 0 a 9 inserite il codice a tre cifre del
costruttore.
Per identificare il codice appropriato consultate l’elenco dei codici.
L’indicatore di modalità si accende per circa un secondo e quindi si
spegne; la preimpostazione del codice del costruttore è così
completata.
Nota
• Se non si esegue alcuna operazione per circa un minuto mentre
l’indicatore di modalità lampeggia, la procedura di
preimpostazione del codice si annulla.
• Se si inserisce un codice che non appare nell’elenco,
l’indicatore di modalità lampeggia rapidamente per circa un
secondo e quindi torna a lampeggiare normalmente.
•Per uscire dalla procedura di preim
postazione del codice
me
ntre l’indicatore lampeggia, premete nuovamente il tasto
SELECT del telecomando.
I codici costruttore predefiniti in fabbrica per le modalità STB,
DVD/DVR e VCR sono rispettivamente “000”, “100” e “500”.
Codici dei costruttori
Alcuni degli apparecchi riportati nella tabella potrebbero non
essere controllabili, parzialmente o totalmente, con il
telecomando fornito in dotazione.
STB
000 PIONEER 1 (valore predefinito)
001 PIONEER 2
002 CANAL SATELLITE
003 HUMAX
004 PACE 1
005 PACE 2
006 QUALI-TV
007 SKY DIGITAL
DVD
100 PIONEER 1 (valore predefinito)
101 PIONEER 2
102 AKAI
103 DENON
104 HITACHI
105 JVC
106 KENWOOD 1
107 KENWOOD 2
108 PANASONIC 1
109 PANASONIC 2
110 PHILIPS 1
111 PHILIPS 2
112 SAMSUNG
113 SHARP
114 SONY 1
KRP-600A_500A_Ita.book Page 90 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi 12
91
It
Italiano
115 SONY 2
116 SONY 3
117 THOMSON
118 TOSHIBA
119 YAMAHA
DVR
200 PIONEER 1
201 PIONEER 2
202 PIONEER 3
203 PANASONIC
204 PHILIPS 1
205 PHILIPS 2
206 SHARP
207 SONY
208 TOSHIBA
BD
300 PIONEER
301 LG
302 PANASONIC
303 SAMSUNG
304 SONY
305 TOSHIBA
Videoregistratore
500 PIONEER 1 (valore predefinito)
501 PIONEER 2
502 AIWA 1
503 AIWA 2
504 AKAI 1
505 AKAI 2
506 AKAI 3
507 DAEWOO
508 GRUNDIG 1
509 GRUNDIG 2
510 GRUNDIG 3
DVD
511 GRUNDIG 4
512 HITACHI 1
513 HITACHI 2
514 HITACHI 3
515 JVC 1
516 JVC 2
517 JVC 3
518 JVC 4
519 JVC 5
520 LOEWE 1
521 LOEWE 2
522 MATSUI
523 ORION
524 PANASONIC 1
525 PANASONIC 2
526 PHILIPS 1
527 PHILIPS 2
528 PHILIPS 3
529 SANYO
530 SAMSUNG 1
531 SAMSUNG 2
532 SAMSUNG 3
533 SAMSUNG 4
534 SHARP
535 SONY 1
536 SONY 2
537 SONY 3
538 SONY 4
539 SONY 5
540 SONY 6
541 SONY 7
542 THOMSON
543 TOSHIBA
Videoregistratore
KRP-600A_500A_Ita.book Page 91 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi12
92
It
Tasti di controllo STB (set - top box)
Nella modalità STB i tasti del telecomando funzionano come segue:
1 0 a 9
Funzione come tasti numerici.
2 GUIDE
Visualizza la schermata della guida alle stazioni.
3 P+/P–
Sintonizzano sul canale successivo o precedente.
4 EXIT
Determina l’uscita dalla schermata del menu delle stazioni
oppure dalla schermata della guida alle stazioni.
5 ENTER
Attiva la funzione selezionata.
///
Selezionano le varie voci della schermata del menu delle
stazioni oppure la schermata della guida alle stazioni.
6 MENU
Visualizza la schermata del menu delle stazioni.
7 SOURCE a
Attiva o disattiva il set-top box.
8 INFO
Visualizza le informazioni sulla stazione attualmente
sintonizzata.
9 RETURN
Premendolo mentre è visualizzata la schermata del menu
delle stazioni, si ritorna alla schermata immediatamente
precedente.
1
3
4
2
6
7
5
8
9
KRP-600A_500A_Ita.book Page 92 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi 12
93
It
Italiano
Tasti di controllo DVD/DVR
Nella modalità DVD/DVR i tasti del telecomando operano come segue:
1 0 a 9
Funzione come tasti numerici.
2 DVD TOP MENU
Determina la visualizzazione del menu principale del DVD.
3 P+/P– (solamente per il registratore DVD/HDD (DVR))
Cambia il canale del sintonizzatore incorporato nel
registratore DVD/HDD (DVR).
4 ENTER
Attiva la funzione selezionata.
///
Seleziona le voci della schermata MENU DVD.
5 MENU
Visualizza il menu DVD.
6 F (PAUSA/FERMO IMMAGINE)
Mette in pausa il sistema e congela le immagini.
7 (REGISTRAZIONE) (solamente per il registratore DVD/
HDD (DVR))
Avvia la registrazione.
8 T (RICERCA CAPITOLI)
Ad ogni pressione si fa ritorno al punto d’inizio del capitolo
precedente.
9 U (RICERCA CAPITOLI)
Ad ogni pressione si avanza al punto d’inizio del capitolo
successivo.
10 SOURCE a
Accende o spegne il lettore DVD o il registratore DVD/HDD
(DVR).
11 TOOLS (Solo lettore Pioneer BD)
Premete per visualizzare il menu TOOLS.
12 RETURN
Premendolo mentre è visualizzato il menu DVD, si ritorna alla
schermata immediatamente precedente.
13 (ARRESTO)
Interrompe la riproduzione o la registrazione. Con alcuni
lettori DVD o registratori DVD/HDD (DVR) la doppia pressione
del tasto può determinare l’apertura del vano del disco.
14 I (RIPRODUZIONE)
Avvia la riproduzione.
15 V (SCANSIONE)
Esegue l’avanzamento rapido.
16 S (SCANSIONE)
Consente di tornare indietro.
17 HDD (solamente per il registratore DVD/HDD (DVR))
Seleziona il disco fisso (HDD) dal quale eseguire la
riproduzione o la registrazione.
18 DVD (solamente per il registratore DVD/HDD (DVR))
Seleziona il DVD dal quale eseguire la riproduzione o la
registrazione.
7, 13 REC STOP (solamente per il registratore DVD/HDD
(DVR))
Premete e contemporaneamente per arrestare la
registrazione. Questa funzione è disponibile esclusivamente
con i registratori DVD/HDD (DVR) di Pioneer e Sony.
Nota
•Per controllare un lettore BD selezionate la modalità DVD/DVR.
•Non è possibile selezionare contemporaneamente il lettore
DVD, il registratore DVD/HDD (DVR) o il lettore BD.
1
2
3
5
2
7
8
9
6
10
4
12
11
14
17
18
15
16
13
KRP-600A_500A_Ita.book Page 93 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo con altri apparecchi12
94
It
Tasti di controllo VCR
Nella modalità VCR i tasti del telecomando operano come segue:
1 0 a 9
Funzione come tasti numerici.
2 P+/P–
Selezionano i canali del sintonizzatore TV del
videoregistratore.
3 F (PAUSA/FERMO IMMAGINE)
Mette in pausa il sistema e congela le immagini.
4 (REGISTRAZIONE)
Avvia la registrazione.
5 SOURCE a
Accende o spegne il videoregistratore.
6 (ARRESTO)
Arresta la riproduzione.
7 I (RIPRODUZIONE)
Avvia la riproduzione.
8 V (AVANZAMENTO RAPIDO)
Esegue il avanzamento del nastro consentendo la ricerca
delle immagini.
9 S (RIAVVOLGIMENTO)
Esegue il riavvolgimento del nastro consentendo la ricerca
delle immagini.
1
2
4
3
5
7
8
9
6
2
KRP-600A_500A_Ita.book Page 94 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo del Controllo HDMI 13
95
It
Italiano
Capitolo 13
Utilizzo del Controllo HDMI
Utilizzo delle funzioni di Controllo HDMI
Con il telecomando del TV flat-screen è possibile controllare
dispositivi Pioneer quali un registratore, un lettore o un sistema AV
che supporti le funzioni di Controllo HDMI.
Le funzioni di Controllo HDMI includono la riproduzione di
contenuti usando il pannello di controllo su schermo del display, la
registrazione di un programma TV durante la visione, la
registrazione con timer usando un elenco di programmi nel
registratore collegato e la conferma della registrazione con timer
impostata nel registratore. Per maggiori informazioni consultate la
tabella sotto.
Nota
Il nome di funzione KURO LINK usato nel Web ed in cataloghi viene
chiamato Controllo HDMI nelle istruzioni per l’uso e sul prodotto.
• Il massimo numero di dispositivi che possono essere collegati e
controllati con il telecomando del TV flat-screen è il seguente:
n. 2 registratori, n. 2 lettori o n. 1 sistema AV.
•Le operazioni dei dispositivi potrebbero non essere tutte
disponibili per le funzioni di Controllo HDMI.
Funzioni di Controllo HDMI
Nota
•Per l’utilizzo delle funzioni di Controllo HDMI, il telecomando
deve essere puntato in direzione del corrispondente sensore
(t) situato nell’angolo inferiore destro del pannello anteriore
del display.
Non è consentito l’utilizzo contemporaneo di due o più terminali
HDMI sul ricevitore multimediale tranne che per le funzioni
“Power Off (Spegnimento)” e “Impostazione della lingua del
display”.
Funzione Descrizione
Dispositivi
utilizzabili
Riproduzione
di contenuti
Premendo PLAY sul dispositivo
collegato, viene selezionata
automaticamente la sorgente di
ingresso corretta e vengono
riprodotti i contenuti sul display.
Registratore/
lettore
Controllo su
schermo
Il funzionamento del registratore/
lettore può essere controllato su
schermo o con il telecomando del
TV flat-screen (riproduzione,
arresto, avanzamento/
riavvolgimento rapido ecc.)
Registratore/
lettore
Registrazione
di un
programma
TV
Usando il telecomando del TV flat-
screen è possibile registrare il
programma che si sta guardando
Registratore
Registrazione
con timer
Registrazione con timer usando un
elenco di programmi nel
registratore collegato
Registratore
Conferma del
programma
di
registrazione
Usando il telecomando del
TV flat-
screen
è possibile visualizzare e
confermare su schermo il
programma di registrazione
impostato nel registratore
Registratore
Impostazione
della lingua
del display
Le informazioni sulla lingua in cui
sono visualizzati i menu su schermo
vengono trasferite al registratore o al
lettore collegato al ricevitore
multimediale. Per maggiori
informazioni a questo riguardo,
consultate il manuale d’istruzioni del
registratore o del lettore.
Registratore/
lettore
Controllo del
sistema AV
Il funzionamento del ricevitore/
amplificatore può anche essere
controllato con il telecomando del
TV flat-screen (volume, modalità
surround e selezione dell’ingresso
del terminale HDMI)
Sistema AV
Power On
(Accensione)
Il registratore può essere acceso
quando viene acceso il TV flat-screen.
Il TV flat-screen può essere acceso
quando viene acceso il registratore
o il lettore collegato e le immagini
vengono inviate al TV flat-screen.
Registratore
Registratore/
lettore
Power Off
(Spegnimento)
Il dispositivo o i dispositivi collegati
possono essere spenti quando
viene spento il TV flat-screen
Registratore/
lettore/
sistema AV
Funzione Descrizione
Dispositivi
utilizzabili
•Per regolare il volume del
sistema AV premete i+/ o
e.
•Per usare funzioni quali la
navigazione del disco e la guida
elettronica dei programmi (EPG)
del registratore o lettore
collegato, premete i tasti , ,
, , ENTER, RETURN (),
i tasti colorati (ROSSO, VERDE,
GIALLO, BLU) o TOOLS.
KRP-600A_500A_Ita.book Page 95 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo del Controllo HDMI13
96
It
Pannello di controllo su schermo
Per un sistema AV
Per cambiare la modalità surround nell’ordine o in ordine inverso,
premete i tasti o del telecomando del TV flat-screen, mentre
per cambiare la sorgente di ingresso nell’ordine o in ordine inverso
premete i tasti o . Premendo HDMI CONTROL si chiude il
pannello di controllo e si torna al menu Controllo HDMI.
Nota
Quando si premono i tasti o per cambiare la sorgente di
ingresso durante il funzionamento, non è possibile azionare il
registratore/lettore. Per riprenderne il funzionamento tornate al
menu Cont
rollo HDMI e selezionate nuovamente la funzione
de
siderata.
Per un registratore
Per selezionare l’avanzamento o il riavvolgimento rapido premete i
tasti o del telecomando del TV flat-screen, per saltare le
pubblicità premete e per arrestare la riproduzione premete .
Premendo ENTER si avvia la riproduzione e HDMI CONTROL
chiude il pannello di controllo e torna al menu Controllo HDMI.
Per un lettore
Per selezionare l’avanzamento o il riavvolgimento rapido premete i
tasti
o
del telecomando del
TV flat-screen
, per visualizzare il
menu del disco DVD o il menu a comparsa del disco Blu-ray presente
nel lettore premete
e per arrestare la riproduzione premete
.
Premendo
ENTER
si avvia la riproduzione e
HDMI CONTROL
chiude
il pannello di controllo e torna al menu Controllo HDMI.
Effettuare i collegamenti del Controllo
HDMI
Per apportare delle modifiche ai collegamenti tra il ricevitore
multimediale e il dispositivo o i dispositivi che supportano le
funzioni o le impostazioni per l’“Imp.controllo HDMI”, osservate la
seguente procedura:
1 Accendete il ricevitore multimediale e tutti i dispositivi
collegati.
2Accertate che “Impostaz. Input” per “Imp.controllo HDMI” sia
impostato correttamente in base ai dispositivi collegati. Verificate
anche l’impostazione relativa al Controllo HDMI dei dispositivi
collegati.
3Passate ai terminali di ingresso HDMI a cui sono collegati i
dispositivi per verificare che vengano emessi corr
ettamente l’audio
e le immagini video.
4Spegnete e riaccendete il ricevitore multimediale.
Collegamento di un amplificatore AV/registratore
DVD/lettore BD
Uscita
Controllo HDMI
****
INPUT+INPUT-
SURROUND+
SURROUND-
1
4
3
5
7
6
2
2
Cambia la modalità surround
nell’ordine
Cambia la sorgente di ingresso in
ordine inverso
Cambia la modalità surround in
ordine inverso
Chiude il pannello di controllo e
torna al menu Controllo HDMI
Visualizza il numero di modello
del dispositivo collegato
Cambia la sorgente di ingresso
nell’ordine
Nessuna funzione
1
2
3
4
5
6
7
Uscita
Controllo HDMI
****
1
4
3
5
7
6
2
2
Salta la pubblicità
Riavvolgimento rapido
Arresta la riproduzione
Chiude il pannello di controllo e
torna al menu Controllo HDMI
Visualizza il numero di modello
del dispositivo collegato
Avanzamento rapido
Avvia la riproduzione
1
2
3
4
5
6
7
Uscita
Controllo HDMI
****
MENU
1
4
3
5
7
6
2
2
Visualizza il menu del disco DVD
o il menu a comparsa del disco
Blu-ray che si trova nel lettore
Riavvolgimento rapido
Arresta la riproduzione
Chiude il pannello di controllo e
torna al menu Controllo HDMI
Visualizza il numero di modello
del dispositivo collegato
Avanzamento rapido
Avvia la riproduzione
1
2
3
4
5
6
7
SERVICE ONLY
AUDIO OUT
SUB WOOFER OUT
L
LRAU DIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMIHDMI
OUT
INPUT 2
INPUT 2
Cavo audio
stereofonico
Cavo ottico digitale
AV amp
Cavo compatibile
HDMI
(Cavo HDMI con
il marchio HDMI)
Lettore BD
Registratore DVD
Ricevitore multimediale (posteriore)
Cavo compatibile HDMI
(Cavo HDMI con
il marchio HDMI)
Cavo compatibile HDMI
(Cavo HDMI con
il marchio HDMI)
KRP-600A_500A_Ita.book Page 96 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo del Controllo HDMI 13
97
It
Italiano
Collegamento di un registratore DVD
Nota
• Il massimo numero di dispositivi che possono essere collegati e
controllati con il telecomando del TV flat-screen è il seguente:
n. 2 registratori, n. 2 lettori o n. 1 sistema AV.
• Quando collegate un sistema AV, assicuratevi di posizionarlo e
collegarlo tra il ricevitore multimediale e il registratore o il
lettore.
• Evitate di collegare un sistema AV che non supporti le funzioni
di Controllo HDMI tra il ricevitore multimediale e il registratore/
lettore, in quanto ciò può compromettere il corretto
funzionamento delle funzioni di Controllo HDMI.
•Per collegare al ricevitore multimediale un sistema AV che non
supporta le funzioni di Controllo HDMI e un letto
re/registratore
che inv
ece le supporta, collegate il sistema AV ai terminali
DIGITAL OUT e AUDIO OUT del ricevitore multimediale usando
un cavo digitale ottico e un cavo audio stereo, e collegate il
registratore/lettore al terminale HDMI usando un cavo
compatibile con HDMI (consultate la figura a destra). Si prega di
notare che i segnali in ingresso dai terminali HDMI non vengono
emessi dal terminale DIGITAL OUT.
• L’uso di un cavo HDMI che non supporti la specifica HDMI p
compromettere le funzioni del Controllo HDMI.
•Dopo aver effettuato i collegamenti, impostate correttamente
“Impostaz. Input” per “Imp. controllo HDMI”. Assicuratevi di
effettuare l’impostazione per ciascun te
rminale di ingresso
HDM
I a cui siano collegati i dispositivi.
•Per poter usare le funzioni di Controllo HDMI è necessario
impostare adeguatamente anche il dispositivo o i dispositivi
collegati. Per maggiori informazioni a questo riguardo,
consultate il manuale d’istruzioni del dispositivo o dei dispositivi
collegati.
•Per semplificare le operazioni di registrazione, quando è
collegato un registratore, questo viene accesso
automaticamente all’accensione del ricevitore multimediale.
• Quando le immagini riprodotte da un lettore BD/DVD o da un
registratore DVD collegato attraverso un sistema AV
compatibile con il controllo HDMI sono visualizzate sullo
schermo secondar
io, sul doppio sc
hermo oppure nella
modalità Immagine nell’immagine, lo schermo secondario
stesso si oscura non visualizzando alcuna immagine.
•Per maggiori informazioni sui dispositivi che supportano le
funzioni di Controllo HDMI, consultate il sito Web di Pioneer
(riportato nell’ultima pagina di copertina).
SERVICE ONLY
AUDI O OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUDIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OUT
INPUT 2
Registratore DVD
Cavo compatibile HDMI
(Cavo HDMI con
il marchio HDMI)
Ricevitore multimediale
(posteriore)
SERVICE ONLY
SAT
AUDI O OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUDIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMIHDMI
OUT
INPUT 2
Cavo digitale
ottico
Cavo audio
stereofonico
Registratore DVD
Amp AV
Ricevitore multimediale
(posteriore)
Cavo compatibile HDMI
(Cavo HDMI con
il marchio HDMI)
KRP-600A_500A_Ita.book Page 97 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo del Controllo HDMI13
98
It
Impostazione del Controllo HDMI
Selezione del terminale di ingresso
Per utilizzare le funzioni di Controllo HDMI selezionate il terminale
HDMI a cui è collegato il dispositivo esterno.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Imp.controllo HDMI” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “Impostaz. Input” (
/
e poi ENTER).
6 Selezionate “INGRESSO 1”, “INGRESSO 3”, “INGRESSO 4” o
“INGRESSO 5” (
/
e poi ENTER).
Per essere disponibile per le funzioni di Controllo HDMI, il
dispositivo collegato deve supportare il Controllo HDMI e deve
essere connesso al terminale di ingresso selezionato.
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• “INGRESSO 1” o “INGRESSO 3possono essere selezionati solo
se nel menu “Ingresso HDMI” è stato selezionato “Attiva”
(consultate la sezione Attivazione del terminale HDMI a
pagina 70).
•Se al punto 6 avete selezionato “Spento”, viene visualizzato il
messaggio “Operazione non possibile. Confermare le
impostazioni del controllo HDMI.” premendo il tasto
HDMI
CONTROL
del telecomando.
•Limpiego di periferiche compatibili con l’interfaccia HDMI con un
terminale HDMI che non sia stato selezionato in “Impostaz. Input”
può dar luogo a un malfunzionamento. In caso di collegamento a
un terminale HDMI che non sia quello selezionato in “Impostaz.
Input” è necessario inserire le impostazioni delle periferiche
esterne affinché la funzione di controllo HDMI non operi.
Selezione di Power Off Control
Potete selezionare se il dispositivo o i disp ositivi collegati debbano
essere spenti quando viene spento il ricevitore multimediale.
(L’impostazione predefinita è “Acceso”, ossia l’opzione è attiva)
1 Ripetete i punti da 1 a 4 specificati per
Selezione del terminale
di ingresso
.
2 Selezionate “Power Off Control” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Acceso” (
/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• La funzione “Power Off Control” è valida per i dispositivi
collegati a qualsiasi porta HDMI del ricevitore multimediale.
Selezione di Power-On Pronto
Potete selezionare se accendere o meno il ricevitore multimediale
quando viene acceso il registratore o il lettore Pioneer collegato e le
immagini vengono inviate al TV flat-screen.
(L’impostazione predefinita è “Acceso”, ossia l’opzione è attiva)
1 Ripetete i punti da 1 a 4 specificati per
Selezione del terminale
di ingresso
.
2 Selezionate “Power-On Pronto” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Acceso” (
/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Selezione di Controllo suono
Al momento dell’accensione del ricevitore multimediale, potete
selezionare se proseguire o meno l’emissione di suono dal sistema
AV Pioneer collegato.
(L’impostazione predefinita è “Spento”, ossia l’opzione è inattiva)
1 Ripetete i punti da 1 a 4 specificati per
Selezione del terminale
di ingresso
.
2 Selezionate “Controllo suono” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Acceso” (
/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
•Per avere una riproduzione ininterrotta dell’audio
all’accensione del ricevitore multimediale, confermare che
l’opzione “Tasto suono TV” appaia nel menu Controllo HDMI
prima di spegnere il ricevitore multimediale (consultate
pagina 99).
Power On/Off Test
Potete verificare se la funzione di controllo Power On/Off
(Accensione/Spegnimento) è operativa tra il ricevitore multimediale
e il dispositivo collegato.
1 Ripetete i punti da 1 a 4 specificati per
Selezione del terminale
di ingresso
.
2 Selezionate “Power On Test” o “Power Off Test” (
/
e poi
ENTER).
Quando ai terminali HDMI sono collegati più dispositivi HDMI,
viene visualizzato un elenco di tali dispositivi.
3 Selezionate il dispositivo desiderato (
/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
•I dispositivi su cui è possibile effettuare la verifica Power On/Off
Test sono quelli collegati ai terminali HDMI, come impostato in
“Impostaz. Input”.
• Se il Power On/Off Test non riesce, controllate la connessione e
le impostazioni.
Power Off Test
Power On Test
Impostaz. Input : Spento
Power Off Control : Spento
Power-On Pronto : Spento
Controllo suono : Spento
KRP-600A_500A_Ita.book Page 98 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo del Controllo HDMI 13
99
It
Italiano
Utilizzo dei menu del Controllo HDMI
Potete utilizzare varie funzioni sul registratore, lettore o sistema AV
Pioneer collegato che supporti le funzioni di Controllo HDMI
selezionando e usando i relativi menu del Controllo HDMI.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Controllo HDMI” (
/
e poi ENTER).
Viene visualizzato il menu Controllo HDMI.
Menu Controllo HDMI
Nota
•Per usare le funzioni di Controllo HDMI è necessario un
registratore, lettore o sistema AV Pioneer che supporti le
funzioni di Controllo HDMI.
•Le operazioni dei dispositivi collegati potrebbero non essere
tutte controllabili.
Il menu Controllo HDMI non è selezionabile se “Impostaz. Input”
del menu “Imp. controllo HDMI” è impostato su “Spento”.
• Anche se il programma registrato è terminato, la registrazione
non viene arrestata automaticamente nel menu Pause Live TV.
• Il menu Pannello CTRL è disponibile solo se l’audio viene
emesso dal sistema AV.
• Il menu Pan. CTRL playback è selezionabile se il registratore o
lettore collegato è pronto per il funzionamento.
• Potete anche visualizzare il menu Cont
rollo HDMI premendo il
tasto HDMI CTRL del telecomando del TV flat-screen.
Voce Descrizione
Disk navigator Visualizza un elenco dei titoli del
registratore o lettore collegato
Timer REC (DVR) Visualizza una guida elettronica dei
programmi (EPG) del registratore collegato
Lista Timer REC
(DVR)
Visualizza un elenco delle registrazioni con
timer del registratore o lettore collegato
Pause Live TV Se è collegato un registratore, avvia la
registrazione del canale TV corrente, ma
mettendo in pausa la riproduzione, viene
messa in pausa anche la visualizzazione
della trasmissione
Termina regist. Arresta la registrazione dal registratore
collegato
Pannello CTRL Visualizza il pannello di controllo del
sistema AV collegato al TV flat-screen
Pan. CTRL playback Visualizza il pannello di controllo del
registratore o lettore
collegato al TV flat-
screen
Tasto suono AV
(Tasto suono TV)
Passa tra il TV flat-screen e il sistema AV
collegato da cui viene emesso l’audio
Disk navigator
Timer REC(DVR)
Lista Timer REC (DVR)
Pause live TV
Termina regist.
Pannello CTRL
Pan. CTRL playback
Tasto suono AV
KRP-600A_500A_Ita.book Page 99 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo del Televideo14
100
It
Capitolo 14
Utilizzo del Televideo
Utilizzo delle funzioni Televideo
Cos’è il Televideo?
Televideo diffonde pagine con informazioni e notizie di
intrattenimento ricevibili solamente dagli apparecchi televisivi
appositamente equipaggiati. Questo TV flat-screen riceve le
trasmissioni Televideo attraverso le reti televisive, decodificandole
in formato grafico per la loro corretta visualizzazione. Tra i molti
servizi a disposizione, vi sono i notiziari, le notizie meteor ologiche e
sportive, le informazioni sulla borsa e le anteprime dei programmi.
Importante
La visualizzazione delle pagine Televideo p er un periodo di
tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni giorno
, p
provocare la ritenzione dell’immagine.
Utilizzo di base di Televideo
Attivazione e disattivazione di Televideo
1 Selezionate un canale TV o una sorgente di ingresso esterna
che fornisca un programma Televideo.
2 Premete il tasto
m
per visualizzare il Televideo (a pieno
schermo).
3 Premete nuovamente il tasto
m
per visualizzare il Televideo
sul lato destro dello schermo e le immagini normali sul lato
sinistro.
Ad ogni pressione del tasto m, la visualizzazione dello schermo
cambia come illustr ato sopra.
Se si seleziona un programma sprovvisto del segnale Televideo,
appare il messaggio “Non è possibile visualizzare il televideo.”.
Selezione e utilizzo delle pagine di Televideo
Per selezionare ed utilizzare le pagine di Televideo, fate uso dei tasti
del telecomando descritti di seguito.
Tasti colorati (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU):
Premendo i tasti colorati (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU) del
telecomando, è possibile selezionare il corrispondente gruppo o
blocco di pagine visualizzate tra parentesi sul fondo dello schermo.
Da 0 a 9:
Selezionate direttamente qualsiasi pagina da 100 a 899 usando i
tasti da 0 a 9.
w / x:
Per passare alla pagina di numero superiore, premete w.
Per passare alla pagina di numero inferiore, premete x.
Televideo
Televideo
KRP-600A_500A_Ita.book Page 100 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Utilizzo del Televideo 14
101
It
Italiano
k:
Premete il tasto k per visualizzare le informazioni nascoste quali,
ad esempio, le risposte ad un quiz.
Per nascondere le informazioni, premete nuovamente il tasto k.
:
Premete il tasto per interrompere l’aggiornamento delle pagine
Televideo.
Premendo nuovamente lo stesso tasto , si annulla la modalità di
blocco.
l:
Visualizza una pagina di indice per il formato CEEFAX/FLOF.
Visualizza la pagina Panoramica TOP per il formato TOP.
Nota
•Prima di visualizzare le pagine Televideo, riportate la
visualizzazione nella modalità a schermo singolo.
Visualizzazione delle sottopagine
È possibile visualizzare diverse sottopagine di Televideo man mano
che vengono trasmesse.
1 Premete m per visualizzare il Televideo.
Se si apre una pagina che a sua volta contiene sottopagine, queste
vengono automaticamente visualizzate in sequenza.
2 Per disattivare la funzione di cambio automatico di
sottopagina, premete /.
Potete tuttavia cambiare manualmente le sottopagine premendo i
tasti /.
Nota
•Premendo i tasti w / x si cambia pagina e scompare la
schermata delle sottopagine.
•Oltre che eseguire la funzione propria del tasto, premendo
si arresta anche il cambio automatico di sottopagina.
Visualizzazione della panoramica TOP
Durante la ricezione di Televideo TOP, è possibile ottenere una
panoramica dei relativi testi TOP.
1 Premete
m
per visualizzare il Televideo.
2 Durante la ricezione di Televideo TOP, premete
l
per
visualizzare la Panoramica TOP.
3 Premete
/
e
/
per selezionare i blocchi o i gruppi di
pagine desiderati e quindi premete ENTER.
Visualizzazione delle pagine dei sottotitoli
Potete visualizzare diversi sottotitoli durante la relativa
trasmissione.
1 Premete
[
per visualizzare i sottotitoli.
I sottotitoli vengono aggiornati con le informazioni inviate dalla
stazione emittente.
2 Premete nuovamente
[
per accedere alla successiva
schermata di sottotitoli disponibile.
203 203TEXT 01:44:37
P- P+ Life Promis
01 02 03 04
Blocco pagine
Gruppi di pagine
FOOT BALL
BASKETBALL
TENNIS
SKI
JUDO
SWIM
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
Panoramica TOP
TV PROGRAMMES
COLOUR BAR
WEATHER
NEWS
MOVIE
LOCAL
SPORTS
BLOCK 1
BLOCK 2
BLOCK 3
KRP-600A_500A_Ita.book Page 101 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Informazioni aggiuntive15
102
It
Capitolo 15
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile soluzione
GENERALE
• Nessuna alimentazione.
• Il sistema non si accende.
Il cavo di alimentazione è scollegato? (Vedete a pagina 22.)
Il tasto di accensione (a) del display è stato acceso? (Vedete a pagina 24.)
•Controllate se avete premuto un tasto da 0 a 9 o il tasto a del telecomando. (Vedete a pagina 24.)
•Se lindicatore del sistema si illumina di rosso, premere uno dei tasti da 0 a 9 oppure a del
telecomando, oppure ancora il tasto STANDBY/ON del ricevitore multimediale.
• Sullo schermo appaiono
alternativamente rettangoli blu e
rossi.
• Gli indicatori di accensione (ON)
e STANDBY lampeggiano
alternativamente sul display.
Il cavo di alimentazione del ricevitore multimediale è scollegato dalla presa di corrente?
Il cavo di sistema è scollegato?
• Il sistema si spegne
improvvisamente.
•La temperatura interna del sistema è aumentata. Rimuovete qualsiasi oggetto che ostruisca le
aperture di ventilazione oppure pulitele. (Vedete a pagina 15.)
•Controllate l’im
postazione de
l comando di accensione. (Vedete a pagina 45.)
•Controllate l’impostazione della funzione Spegnimento con Timer. (Vedete a pagina 63.)
• È impossibile usare il sistema. Influenze esterne quali problemi di tensione, elettricità statica ecc. possono causare
malfunzionamenti. In tal caso scollegate il cavo di alimentazione del televisore e quindi
ricollegatelo dopo uno o due minuti.
• Il telecomando non funziona. L’indicatore TV del telecomando è acceso? Premete il tasto SELECT del telecomando per
selezionare la modalità TV.
Agite sul telecomando dopo averlo puntato in direzione del relativo sensore sul display. (Vedete a
pagina 23.)
•Le batterie sono inserite con le polarità (+, –) correttamente allineate? (Vedete a pagina 22.)
•Le batterie sono scariche? Sostituitele con batterie nuove. (Vedete a pagina 22.)
State usando il telecomando in condizioni di forte illuminazione o di illuminazione fluorescente?
Una luce fluorescente sta illuminando il sensore del telecomando?
•Cont
rollate che tr
a il telecomando e il sensore del telecomando non vi siano ostacoli.
• Suoni/rumori del pannello. •I rumori generati dal pannello, quali ad esempio quello del motore della ventola e il ronzio dei
circuiti elettrici e del vetro del pannello stesso, costituiscono un fenomeno normale per gli schermi
a matrice di fosfori.
Modificando la modalità di Risparmio energia, si potrebbe notare una variazione nel suono del
pannello. Questo fenomeno è normale.
IMMAGINE/SUONO
• Lo schermo appare scuro. •Controllate che davanti al Sensore luce non siano presenti ostacoli. (Vedete alle pagine 12 e 62.)
• Non si hanno né immagini né
suono.
•Controllate di non avere involontariamente selezionato la sorgente di ingresso video o PC mentre
al contrario desiderate guardare un canale TV. (Vedete a pagina 25.)
•Verificate se avete selezionato un canale bloccato con la funzione Blocco canale. (Vedete a pagina 35.)
•Inserite la password per disattivare temporaneamente il Blocco canale. (Vedete a pagina 64.)
•Verificate il corretto collegamento del cavo dell’antenna. (Vedete a pagina 19.)
•Verificate il corretto collegamento con gli altri apparecchi. (Vedete alle pagine da 65 a 72.)
• Le immagini non vengono
visualizzate.
Il collegamento con gli altri apparecchi è corretto? (Vedete alle pagine da 65 a 72.)
•Limpostazione Selezione Ingr
esso è corretta? (Vedete
a pagina 59.)
•È stato posto in ingresso un segnale PC non compatibile? (Vedete a pagina 68.)
• Il suono è invertito tra destra e
sinistra.
• Il suono viene emesso da un solo
altoparlante.
•Verificate che i cavi degli altoparlanti non siano stati invertiti o che non siano scollegati. (Vedete
a pagina 12.)
Il bilanciamento è stato effettuato correttamente? (Vedete a pagina 44.)
KRP-600A_500A_Ita.book Page 102 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Informazioni aggiuntive 15
Italiano
103
It
• L’audio viene emesso, ma non
viene visualizzata l’immagine.
•Controllate se è stata selezionata l’opzione “Immagine disattivata”. Se questa opzione è
selezionata, lo schermo è disattivato: e viene emesso solo l’audio. Per ripristinare la
visualizzazione dello schermo, premete un tasto qualsiasi tasto ad eccezione di i + /i o
e. (Vedete a pagina 46.)
• Appaiono le immagini ma non si
sente l’audio.
•Verificate che il volume non sia al minimo. (Vedete a pagina 28.)
•Verificate che non siano collegate le cuffie.
•Verificate che l’audio non sia stato silenziato. (Vedete a pagina 28.)
In caso di utilizzo della sorgente di ingresso “INGRESSO 5”, verificate che sia collegato
correttamente anche il terminale audio. (Vedete a pagina 67.)
In caso di utilizzo della sorgente di ingresso PC, verificate che sia collegato correttamente anche
il terminale audio. (Vedete a pagina 68.)
In caso di utilizzo di “COMPONENTE” per “INGRESSO 2”, verificate che le impostazioni effettuate
siano corrette. (Vedete alle pagine 59 e 65.)
• L’immagine si presenta tagliata. •La posizione dell’immagine è corr
etta? (Vedete alle pagine 58 e 59.)
•Per l’immagine è stato selezionato il corretto formato di visualizzazione? (Vedete a pagina 60.)
• Appaiono colori anomali, i colori
sono deboli o scuri oppure non
sono allineati.
Regolate le tonalità dell’immagine. (Vedete alle pagine da 39 a 43.)
L’ambiente è eccessivamente luminoso? In ambienti eccessivamente luminosi le immagini
possono infatti apparire scure.
•Controllate l’impostazione del sistema di colore. (Vedete a pagina 60.)
• Latenza post-immagine.
•Dopo aver visualizzato un’immagine fissa o un’immagine molto luminosa per un dato periodo di
tempo, se lo schermo passa a una scena più scura, l’immagine precedente può apparire come post-
immagine.
•Questo problema può essere risolto visualizzando un’immagine in movimento piuttosto luminosa per
alcuni minuti. La visualizzazione di un’immagine fissa per periodi di tempo troppo lunghi può tuttavia
provocare il deterioramento permanente dello schermo.
Potete visualizzare la schermata “Procedura video”, che contribuisce a eliminare la post-
immagine quando si verifica. (Vedete a pagina 63.)
•Si raccomanda inoltre di selezionare “Protez. schermo”. (Vedete a pagina 63.)
• Nella modalità 4:3, la luminosi
e la tonalità del colore su entrambi
i lati sono diverse rispetto a quelle
presenti al centro.
Se immagini in modalità 4:3 o letterbox vengono visualizzate in modo continuo per un periodo di
tempo prolungato oppure per periodi più brevi ma per alcuni giorni consecutivi, la bruciatura p
dar luogo a una post-immagine. Questa è una caratteristica dei flat screen.
•Si raccomanda di visualizzare quanto ppossibile le immagini a grande sche
rmo. (Vedete a
pagina
60.)
Consigliamo di selezionare “Automatico” per “Sinc. Luminosità” nell’impostazione Maschera
laterale. In questo modo la luminosità delle maschere laterali grigie viene regolata in funzione della
luminosità dell’immagine principale. (Vedete a pagina 62.)
•Si raccomanda inoltre di selezionare “Protez. schermo”. (Vedete a pagina 63.)
Controllo HDMI
• Le funzioni Controllo HDMI non
funzionano.
•Verificate che il ricevitore multimediale sia collegato correttamente con il dispositivo che supporta
le funzioni di Controllo HDMI. (Vedete a pagina 96.)
L’uso di un cavo HDMI che non supporti la specifica HDMI può compromettere le funzioni del
Controllo HDMI.
Accertate di avere effettuato le impostazioni corrette per “Imp.controllo HDMI”. (Vedete a pagina 98.)
•Verificate che le impostazioni per le funzioni di Controllo HDMI siano valide p er il dispositivo o i
dispositivi collegati. Per maggiori informazioni a questo riguardo, consultate il manuale
d’istruzioni del dispositivo.
• Non si hanno né immagini né
suono.
•Verificate che il ricevitor
e multimediale sia collegato corretta
mente con il dispositivo che supporta
le funzioni di Controllo HDMI. (Vedete a pagina 96.)
Accertate di avere effettuato le impostazioni corrette per “Imp. controllo HDMI”. (Vedete a pagina 98.)
• Le immagini non vengono
visualizzate.
•Verificate che il ricevitore multimediale sia collegato correttamente con il dispositivo che supporta
le funzioni di Controllo HDMI. (Vedete a pagina 96.)
Accertate di avere effettuato le impostazioni corrette per “Imp.controllo HDMI”. (Vedete a pagina 98.)
Quando le immagini riprodotte da un lettore BD/DVD o da un registratore DVD collegato
attraverso un sistema AV compatibile con il controllo HDMI sono visualizzate sullo schermo
secondario, sul do
ppio schermo
oppure nella modalità Immagine nell’immagine, lo schermo
secondario stesso si oscura non visualizzando alcuna immagine.
• Non viene emesso alcun suono. •Verificate che il ricevitore multimediale sia collegato correttamente con il dispositivo che supporta
le funzioni di Controllo HDMI. (Vedete a pagina 96.)
Accertate di avere effettuato le impostazioni corrette per “Imp.controllo HDMI”. (Vedete a pagina 98.)
Problema Possibile soluzione
KRP-600A_500A_Ita.book Page 103 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Informazioni aggiuntive15
104
It
Controllo HDMI
•Appare il messaggio di errore:
“La periferica non funziona.
Controllare la connessione.”
•Verificate che il ricevitore multimediale sia collegato correttamente con il dispositivo che supporta
le funzioni di Controllo HDMI. (Vedete a pagina 96.)
•Accertate di avere effettuato le impostazioni corrette per “Imp.controllo HDMI”. (Vedete a pagina 98.)
Home Media Gallery/NETWORK
•Nessun server trovato.
•Nessun server precedentemente
collegato è stato trovato (le voci in
Seleziona server
sono oscurate).
•Sulla schermata Lista server
appare “Acquisizione lista non
riuscita.”.
Assicuratevi che il PC sia acceso e non in standby o spento (non è stato selezionato niente in
“Seleziona server”). Quando il PC si avvia con la modalità “Wake On LAN” (WOL), verificate se il
PC è compatibile con WOL o se è stata fatta in modo corretto l’installazione WOL sul gestore della
periferica per BIOS o Windows.
•Verificare le connessioni fisiche (hub, router, e la qualità dei cavi). Si consiglia in modo particolare
di usare 100BASE-TX per la qualità della riproduzione e la velocità di visualizzazione.
•Controllare le connessioni logiche (setup indirizzo IP, DHCP, etc.). Assicurarsi che l’indirizzo IP sia
corretto se acquisito da IP automatico e setup del firewall. Inoltre controllare che l’indirizzo IP è
acquisito correttamente con DHCP sulla schermata setup di rete che segue il menu Setup HMG.
L’uso di due o
più server per le app
licazione su un unico PC potrebbe renderne instabile il
funzionamento.
Per il corretto funzionamento si raccomanda vivamente che un solo server applicazioni sia usato
sul singolo PC.
•Verificare se sul PC è attivo il suo server multimediale. Se necessario riavviare. Verificare se uno
o più server sono accesi (questo potrebbe causare malfunzionamenti).
•Verificare se il PC sta funzionando in modo corretto. Riavviare il PC dopo aver verificato setup e
specifiche.
•Verificare il setup del server multimediale. Se un client viene registrato manualmente, si deve
ripetere la procedura di setup. P
er le connessioni potrebbe essere stata selezionata l’opzione
“Non consentito”.
•Verificate se sul vostro router è attivato UPnP (Universal Plug and Play). Se non lo è, attivatelo.
Consultate il manuale di istruzioni del router per la procedura.
Attendete brevemente poi selezionate “Aggiorna a info precenti” dal menu TOOLS.
•Verificate che non ci siano interferenze radio durante la connessione con un LAN wireless.
Un’interferenza radio potrebbe impedire la connessione.
Se il problema non si risolve, provate a spengere il televisore con il tasto
TV a del teleco
mando e
poi riaccendete il display e il ricevitore multimediale.
•E’ selezionato un server
disponibile ma la navigazione è
impossibile.
•Verificate che le impostazioni del server per la condivisione dei file siano corrette, oppure se è
stata eliminata la cartella di arrivo, o se sul server sono presenti una o più cartelle che risultano
corrotte.
•Verificate se nelle cartelle sono presenti troppi file.
•Il server è selezionato
arbitrariamente.
La selezione arbitraria si verifica quando il server utilizzato in precedenza è stato impostato per la
visualizzazione della schermata del menu Media Navigator (togliendo le impostazioni, anche tutti
gli altri serve
r collegati saran
no resettati).
Quando si seleziona “ACCESO” per la “Connes.autom.” nel menu Setup HMG, si potrà accedere
al server solo se ne è collegato uno soltanto. Utilizzate il menu TOOLS per selezionare il server
corretto.
•La configurazione file/cartella è
diversa da un server ad un altro
(configurazione strana).
•Media Navigator visualizza i contenuti del server così come sono stati classificati dal server.
Se il file non contiene nessuna informazione (come il tag ID3), i file sul server non possono essere
classsificati.
•Appare un errore di
comunicazione.
Consultare le possibili soluzioni fornite per “Nessun server trovato”.
Se il problema non si risolve, provate a spengere il televisore con il tasto TV a del telecomando e
poi r
iaccendete il display e il ricevi
tore multimediale.
Home Media Gallery/RIPRODUZIONE
•Immagine o suono interrotto o
distorto (appare il messaggio
Blocca rumore).
•Verificare le connessioni fisiche (hub, router, e la qualità dei cavi). Si consigli in modo particolare
di usare 100BASE-TX per la qualità della riproduzione e la velocità di visualizzazione.
•Verificare se il PC sta funzionando in modo corretto. Riavviare il PC dopo aver verificato setup e
specifiche.
•Verificare che il file sia conforme al formato, ai bit o al profilo supportati. Verificare inoltre che il
file non sia danneggiato.
Se collegati con un LAN wireless, verificare che i bit siano sufficienti.
Alcuni file compatibili con il for mato supportato non possono però essere riprodotti o visualizzati.
•Ver
ificare che i contenuti DRM non siano stati acquistati pe
r essere utilizzati con un altro PC. Con
un TV flat-screen non è possibile eseguire un contenuto DRM che sia stato trasferito dal PC,
oppure acquistato per un altro PC. Potete eseguire contenuti DRM acquistati esclusivamente per
il PC in uso al momento dell’acquisto. Si consiglia l’acquisizione di una nuova licenza o di
utilizzare il PC per il cui utilizzo è stato acquistato il contenuto.
•Verificare che il contenuto non sia eseguito sullo stesso server da dispositivi di client multipili
(lettori).
Problema Possibile soluzione
KRP-600A_500A_Ita.book Page 104 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Informazioni aggiuntive 15
Italiano
105
It
Home Media Gallery/RIPRODUZIONE
•Impossibile eseguire o
visualizzare il contenuto.
•Verificare le connessioni fisiche (hub, router, e la qualità dei cavi). Si consigli in modo particolare
di usare 100BASE-TX per la qualità della riproduzione e la velocità di visualizzazione.
•Verificare se il PC sta funzionando in modo corretto. Riavviare il PC dopo aver verificato setup e
specifiche.
•Verificare che il file sia conforme al formato, ai bit o al profilo supportati. Verificare inoltre che il file
non sia danneggiato.
•Verificare la scadenza del contratto di leasing per il server.
Se collegati con un LAN wireless, verificare che i bit siano sufficienti.
Alcuni file compatibili con il formato supportato non possono però essere riprodotti o visualizzati.
Ricordare che la cattura e la visualizzazione di un’immagine molto grande richiede del tempo. In
tal caso, potrebbe non essere eseguibile nessuna operazione.
•Verificare che i contenuti DRM non siano stati acquistati per essere utilizzati con un altro PC. Con
un TV flat-screen non è possibile eseguire un contenuto DRM che sia stato trasferito dal PC,
oppure acquistato per un altr
o PC. Potete eseguire co
ntenuti DRM acquistati esclusivamente per
il PC in uso al momento dell’acquisto. Si consiglia l’acquisizione di una nuova licenza o di
utilizzare il PC per il cui utilizzo è stato acquistato il contenuto.
•Verificare che il contenuto non sia eseguito sullo stesso server da dispositivi di client multipili
(lettori).
Home Media Gallery/USB
•I dispositivi USB non sono
riconosciuti correttamente.
•Verificare se il dispositivo è compatibile con Mass Storage Class, se il dispositivo è collegato in
modo corretto, che non siano presenti eventuali danneggiamenti (alimentatore, modalità quali
Mass Storage e formato dei media), se i file presenti sono del tipo supportato, se la velocità è
sufficiente (un dispositivo a velocità ridotta può visualizzare le immagini in modo discontinuo a
causa della trasmissione dei bit). Se si usa una fotocamera digitale non compatibile con Mass
Storage Class, inserire la scheda di memoria flash nel lettore multischeda.
Assicurarsi che il dispositivo sia inserito o rimosso correttamente.
•Non è supportato nessun hub USB. Durante la connessione di una rete domestica, fate il
collegamento direttamente alla porta USB della periferica.
•Immagine o suono interrotto o
distorto (appare il messaggio
Blocca rumore).
•Ve
rificare
che il file sia conforme al formato, ai bit o al profilo supportati. Verificare inoltre che il
file non sia danneggiato.
Alcuni file compatibili con il formato supportato non possono però essere riprodotti o visualizzati.
•Verificare se il dispositivo è compatibile con Mass Storage Class, se il dispositivo è collegato in
modo corretto, che non siano presenti eventuali danneggiamenti (alimentatore, modalità quali
Mass Storage e formato dei media), se i file presenti sono del tipo supportato, se la velocità è
sufficiente (un dispositivo a velocità ridotta può visualizzare le immagini in modo discontinuo a
causa della trasmissione dei bit). Se si usa una fotocamera digitale non compatibile con Mass
Storage Class, inserire la scheda di memoria flash nel lettor
e multischeda.
•U
n dispositivo esterno collegato
alla porta USB non funziona.
•Verificate che il dispositivo sia collegabile al ricevitore multimediale.
•Reinserite il cavo USB.
•Per il collegamento usate un cavo USB più corto di 5 m.
•Accertate che il cavo USB sia collegato correttamente.
•Per prima cosa spegnete il display con il tasto di accensione (a), quindi riaccendetelo per
verificare se il dispositivo esterno funziona correttamente.
•Controllate se il dispositivo esterno USB funziona correttamente dopo averlo riavviato.
•Verificate se la fotocamera digitale sia in modalità di visualizzazione.
A tale scopo consultate il manuale di istruzioni della fotocamera digitale.
•Attraverso l’interfaccia USB non è
possibile leggere le fotografie
memorizzate nelle fotocamere
digitali.
•Verificate che il dispositivo sia collegabile al ricevitore multimediale.
•Verificate se la fotocamera digitale è accesa.
•Verificate se la fotocame
ra digitale sia in modalità di visualizzazione.
Home Media Gallery/Presentazione
•La presentazione (foto) non si
avvia.
•Verificate se il lettore è in modalità pausa, rotazione o zoom. In tal caso, premete ENTER per
avviare la presentazione.
•Nella presentazione non appare
la foto successiva.
Il tempo necessario per visualizzare una fotografia potrebbe essere più lungo di quello impostato
nelle impostazioni Presentazione.
Ridurre la grandezza della fotografia con il PC e provare di nuovo la visualizzazione.
•La Presentazione visualizza solo i file supportati. Se è presente solo un file supportato, sarà quello
a rimanere sul display mentre gli altri non saranno visualizzati.
Problema Possibile soluzione
KRP-600A_500A_Ita.book Page 105 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Informazioni aggiuntive15
106
It
Se sullo schermo appaiono gli errori qui di seguito elencati, controllate quanto riportato nella tabella.
Denominazione dei segnali del connettore D-sub a 15 contatti
ALTRO
• L’indicatore di accensione (ON) o
l’indicatore STANDBY lampeggia
rapidamente.
•Potrebbero essere stati attivati i circuiti di protezione interna. Premete il tasto di accensione (a)
del display portandolo in posizione di spento, attendete per almeno un minuto, quindi riaccendete
l’apparecchio premendo il tasto di accensione (a). Se l’indicatore lampeggia ancora, scollegate
il cavo di alimentazione del display dalla presa di alimentazione. Attendete uno o due minuti e
quindi ricollegate il display. Se l’indicatore lampeggia ancora, scollegate il cavo di alimentazione
del ricevitore multimediale dalla presa di alimentazione. Attendete uno o due minuti e quindi
ricollegate il ricevitore multimediale. Se ciò non consente di risolvere il problema, rivolgetevi a un
centro di assistenza Pioneer. Questi sono elencati, per ogni Paese, nella vostra scheda di
garanzia. Altrimenti consultate il s
ito Web di Pioneer (riportato nell’ultima pagina di copertina) per
informazioni a questo riguardo.
Codice Messaggio Controllo
SD04 e SD11 Spegnimento dell’apparecchio. Temperatura
interna troppo elevata.
Controllare la temperatura nel display.
Controllate che la temperatura ambiente dello schermo al
plasma non sia eccessivamente elevata.
SD05 Il circuito di protezione interna spegne
l’apparecchio.
Si è verificato un corto circuito nel cavo di un
altoparlante?
Controllate il collegamento dei cavi tra il display e gli
altoparlanti.
SD11 Spegnimento dell’apparecchio. Temperatu
ra
interna troppo elev
ata.
Controllare la temperatura in prossimità del
ricevitore del supporto.
Controllate la temperatura attorno al ricevitore multimediale.
Problema Possibile soluzione
N. contatto Denominazione del segnale N. contatto Denominazione del segnale
1R 9+5 V
2G 10GND (terra)
3B 11Non collegato
4 Non collegato 12 SDA
5 Non collegato 13 HD
6GND (terra) 14 VD
7GND (terra) 15 SCL
8GND (terra)
KRP-600A_500A_Ita.book Page 106 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Informazioni aggiuntive 15
Italiano
107
It
Assegnazione dei pin della presa SCART
Al terminale SCART è possibile collegare vari apparecchi audio e video.
SCART (INPUT 1)
1 Uscita audio di destra 2 Ingresso audio di destra 3 Uscita audio di sinistra
4 Terra comune per l’audio 5 Terra del blu 6 Ingresso audio di sinistra
7 Ingresso del blu 8 Controllo audio-video 9 Terra del verde
10 Non utilizzato 11 Ingresso del verde 12 Non utilizzato
13 Terra del rosso 14 Terra del controllo rosso/verde/blu 15 Ingresso del rosso
16 Controllo rosso/verde/blu 17 Terra dell’uscita video 18 Terra dell’ingresso video
19 Uscita video 20 Ingresso video 21 Schermatura del connettore
SCART (INPUT 2)
1 Uscita audio di destra 2 Ingresso audio di destra 3 Uscita audio di sinistra
4 Terra comune per l’audio 5 Terra 6 Ingresso audio di sinistra
7 Non utilizzato 8 Controllo audio-video 9 Terra
10 Controllo AV link 11 Non utilizzato 12 Non utilizzato
13 Terra 14 Terra 15 Ingresso della crominanza S-Video
16 Non utilizzato 17 Terra dell’uscita video 18 Terra dell’ingresso Video/S-Video
19 Uscita video 20 Ingresso Video/S-Video 21 Schermatura del connettore
SCART (INPUT 3)
1 Uscita audio di destra 2 Ingresso audio di destra 3 Uscita audio di sinistra
4 Terra comune per l’audio 5 Terra del blu 6 Ingresso audio di sinistra
7 Ingresso del blu 8 Controllo audio-video 9 Terra del verde
10 Controllo AV link 11 Ingresso del verde 12 Non utilizzato
13 Terra del rosso 14 Terra del controllo rosso/verde/blu 15 Ingresso della crominanza S-Video
16 Controllo rosso/verde/blu 17 Terra dell’uscita video 18 Terra dell’ingresso Video/S-Video
19 Uscita video 20 Ingresso Video/S-Video 21 Sc
hermatura del connettore
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
KRP-600A_500A_Ita.book Page 107 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Informazioni aggiuntive15
108
It
Caratteristiche tecniche
Voce
Display da 60”, modello: KRP-600P Display da 50”, modello: KRP-500P
Numero di pixel 1920 x 1080 pixel
Amplificatore audio 18 W + 18 W (1 kHz, 10 %, 6 ) 18 W + 18 W (1 kHz, 10 %, 6 )
Effetto sonoro SRS FOCUS/SRS/SRS TruBass/SRS Definition
Requisiti di alimentazione Da 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 478 W
(0,4 W Standby)
Da 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 388 W
(0,3 W Standby)
Peso Unità principale: 49,9 kg
Sensore del colore: 0,1 kg
Unità principale: 31,4 kg
Sensore del colore: 0,1 kg
Terminali Posteriori SPEAKERS Da 6 a 16
SYSTEM CABLE 1
Sensore del colore 1
Voce
Ricevitore multimediale, modello: KRP-M01
Sistema del colore PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
Funzione
TV
(Analogica)
Sistema di ricezione B/G, D/K, I, L, L’
Sintonizzatore
VHF/UHF Can. E2–E69, can. F1–F6, can. I21–I69, can. IR A–IR J
CATV Iperbanda, can. S1–S41
Preimpostazione automatica canali
99 can., Preimpostazione automatica, Etichettatura automatica, Ordinamento automatico
STEREO NICAM/A2
Funzione
TV
(Digitale)
Sistema di ricezione DVB-T (2K/8K COFDM)
Sintonizzatore
VHF/UHF VHF Banda III (da170 MHz a 230 MHz) e UHF Banda IV, V (da 470 MHz a 862 MHz)
Preimpostazione automatica canali
999 can., Preimpostazione automatica, Etichettatura automatica, Ordinamento automatico
STEREO MPEG layer I/II, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC v1
Funzione
TV
(Satellite)
Sistema di ricezione DVB-S, DVB-S2
Sintonizzatore IF Da 950 MHz a 2150 MHz
Preimpostazione automatica canali
5000 can., Preimpostazione automatica, Etichettatura automatica, Ordinamento automatico
STEREO MPEG layer I/II, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC v1
Terminali Posteriori INPUT 1 SCART (AV in, RGB in, TV out), HDMI in
*1
INPUT 2 SCART (AV in/out, S-Video in, AV link
*2
), Componente Video in, AUDIO in
INPUT 3 SCART (AV in/out, S-Video in, RGB in, AV link
*2
), HDMI in
*1
INPUT 4 HDMI in
*1
CONTROL OUT 1
SYSTEM CABLE 1
Antenna 75 tipo Din per VHF/UHF in/SAT (satellite) in
AUDIO OUT Uscita AUDIO (Fissa)
SUB WOOFER OUT Variabile
DIGITAL OUT Uscita audio digitale (ottica)
LAN (10/100) 1
Anteriori INPUT 5 VIDEO in, HDMI in
*1
PC INPUT Analogico RGB
INPUT 5/PC INPUT AUDIO in
USB USB in
*3
PHONES Da 16 a 32 consigliati
COMMON INTERFACE
2, Modulo CA
Requisiti di
alimentazione
Da 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 52 W (0,4 W Standby)
Peso 4,5 kg
KRP-600A_500A_Ita.book Page 108 Wednesday, July 23, 2008 11:42 AM
Informazioni aggiuntive 15
Italiano
109
It
*1
Conforme a HDMI 1.3 (Deep Colour) e HDCP1.1. HDMI (High-Definition Multimedia Interface) è un’interfaccia digitale che, mediante un
unico cavo, gestisce sia i segnali audio che quelli video. HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) è una tecnologia impiegata
per proteggere i contenuti protetti da copyright utilizzanti l’interfaccia Digital Visual (DVI).
*2
Commutabile da menu.
*3
Conforme alle specifiche USB 1.1 e 2.0.
L’aspetto e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
PULL OPEN
Dimensioni (Display)
KRP-600P
Unità: mm
KRP-500P
Unità: mm
Dimensioni (Ricevitore multimediale)
KRP-M01
Unità: mm
278420
80
(Sensore del colore applicato all’angolo
inferiore destro del pannello anteriore
(posizione raccomandata))
1465
876
64
1233
64
723
75
75
14
14
KRP-600A_500A_Ita.book Page 109 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Informazioni aggiuntive15
110
It
Marchi di fabbrica
•è un marchio registrato di SRS Labs, Inc.
La tecnologia WOW HD è registrata su licenza di SRS Labs, Inc.
•Questo prodotto include caratteri FontAvenue
®
concessi in licenza da NEC Corporation.
FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation.
DDC è un marchio registrato di Video Electronics Standards Association.
•Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati
della HDMI Licensing LLC.
•Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
I nomi delle società o delle istituzioni sono marchi o marchi registrati delle rispettive società ed istituzioni.
Questo software si basa in parte sul lavoro di Independent JPEG Group.
Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Mic
rosoft Corporat
ion negli Stati Uniti
e/o in altri paesi.
DLNA e DLNA CERTIFIED sono marchi di fabbrica depositati e/o marchi di servizio della Digital Living Network Alliance.
Licenza
I proprietari del contenuto utilizzano la tecnologia di gestione dei diritti digitali di (WMDRM) per proteggere i diritti di proprietà intellettuale,
compreso il copyright. Questo dispositivo utilizza il software WMDRM per l’accesso al contenuto protetto WMDRM. Se il software WMDRM
non assolve le sue funzioni di protezione, i proprietari possono chiedere a Microsoft di revocare al software la sua autorizzazione all’utilizzo
di WMDRM per eseguire o copiare contenuti protetti. Detta revoca non ha nessun effetto per i contenuti non protetti. Scaricando le licenze
di contenuti protetti, implicitamente acconsentite affinché Microsoft possa includere una lista di revoca delle licenze stesse. I proprietari de
i
contenuti possono richiedere agli utenti per l’accesso l’aggiornamento di WMDRM. Se non accettate la proposta di aggiornamento, non
potrete eseguire l’accesso ai contenuti che richiedono l’aggiornamento.
Questo prodotto è protetto da certi diritti di proprietà intellettuale di Microsoft. L’utilizzo o la distribuzione di questa tecnologia al di fuori di
questo prodotto senza l’autorizzazione di Microsoft non è permesso.
Il logo DLNA logo viene concesso al prodotto che ha ottenuto una certificazione DLNA (Digital Living Network Alliance).
DISCLAIMER
Pioneer fornisce informazioni agli utenti per l’installazione di una rete e il collegamento del TV flat-screen a tale rete, ma sono gli utenti stessi
ad essere gli unici responsabili per la correttezza dell’installazione e della connessione. Pioneer declina qualsiasi responsabilità per
qualsivoglia danno derivante dall’installazione della rete e della connessione che voi utenti avete eseguito.
Quando scaricate gli aggiornamenti del software dal sito web di Pioneer ed eseguite le relative procedure, assicuratevi che i collegamenti
dalla rete al vostro flash drive USB, e dal flash drive USB al TV flat-screen non subiscano interruzioni.
Pioneer declina qualsiasi responsabilità per guasti o danni derivanti da problemi di connessione.
I contenuti potrebbero non funzionare correttamente a seconda del dis
positivo USB utilizzato. Pioneer no
n si assume alcuna responsabilità
per guasti o danneggiamenti derivanti dal dispositivo USB utilizzato.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
KRP-600A_500A_Ita.book Page 110 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
KRP-600A_500A_Ita.book Page 111 Monday, June 23, 2008 6:30 PM
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
BELANGRIJK
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG)
NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE
BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE
DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND
WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD
PERSONEEL TE BEDIENEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_Du
LET OP
De schakelaar van dit apparaat koppelt het
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien
er na het uitschakelen van het apparaat nog een
kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere
tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik:
+0 ˚C tot +40 ˚C, minder dan 85 % RH (ventilatieopeningen niet
afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het
apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of
sterke kunstmatige verlichting).
D3-4-2-1-7c_A_Du
WAARSCHUWING
Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht
of op een hete plaats, zoals in de auto of bij een
kachel. Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken,
oveverhitten, exploderen of in brand vliegen.
Bovendien reduceert dit de levensduur of prestatie
van de batterijen.
D3-4-2-3-3_Du
KRP-600A_500A_Ned.book Page 2 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Nederlands
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische
schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof
bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een
bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen
aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A_Du
Op diverse labels op dit product kunt u de volgende
symbolen aantreffen. Deze attenderen de gebruikers
en eventuele reparateurs van dit product op mogelijk
gevaarlijke omstandigheden.
Dit product voldoet aan de eisen van de
Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de EMC
Richtlijn 2004/108/EG.
D3-4-2-1-9a_A_Du
WAARSCHUWING
Dit apparaat is uitgerust met een drie-draden (geaarde)
stekker – de stekker heeft dus een derde pen (aardpen). Deze
stekker past alleen in een geaard stopcontact. Als u de
stekker niet in het stopcontact kunt steken, moet u contact
opnemen met een bevoegde elektricien om het stopcontact
te laten vervangen door een geaard stopcontact. Verwijder
nooit de aardbeveiliging van de stekker.
D3-4-2-1-6_A_Du
WAARSCHUWING
LET OP
Dit symbool duidt een gevaar of onveilige
handeling aan die kan leiden tot persoonlijk letsel
of zaakschade.
Dit symbool duidt een gevaar of onveilige
handeling aan die kan leiden tot ernstig
persoonlijk letsel of zelfs de dood.
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om
een goede doorstroming van lucht te waarborgen.
Zie bladzijde 15 voor de minimaal vereiste ruimte.
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat
een betrouwbare werking van het apparaat wordt
verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om
brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat
deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat
ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,
tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het
apparaat op een dik tapijt of een bed.
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een
brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
K058_B_Du
Pb
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan dat de gebruikte elektronische producten
en batterijen niet met het gewone huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken
en de recyclage van gebruikte producten en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of batterij op de juiste wijze wordt
behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte
producten en batterijen kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor
meer informatie over de juiste verwijdering van het product.
Symbolen
voor batterijen
Symbool voor
toestellen
00_cover_KRP-600P_Ned.fm Page 3 Tuesday, July 22, 2008 8:05 PM
Inhoud
4
Du
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Leest u deze handleiding alstublieft zorgvuldig door zodat u goed weet hoe u het toestel op de juiste manier moet
bedienen. Bewaar deze handleiding na gebruik op een veilige plek, zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
In sommige landen of gebieden kan de stekker of het stopcontact afwijken van de illustraties in deze handleiding.
De manier waarop het toestel moet worden aangesloten en bediend is echter hetzelfde.
Inhoud
01 Belangrijke informatie voor
de gebruiker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Veiligheidsvoorzorgen. . . . . . . . . . . . . . 9
Voorzorgen bij de installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
03 Meegeleverde accessoires . . . . . . . . . . 11
Scherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Media Receiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
04 Benaming van de onderdelen . . . . . . . 12
Scherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Media Receiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
05 Voorbereiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installeren van het scherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Installeren van de Media Receiver . . . . . . . . . . . . . . . .15
Verplaatsen van het scherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Voorkomen dat het scherm omvalt . . . . . . . . . . . . . . .16
Bevestigen van de kleurensensor. . . . . . . . . . . . . . . . .17
Basisaansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Voorbereiden van de afstandsbediening . . . . . . . . . . .22
Bereik van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . .23
06 TV kijken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Aan/uit zetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Veranderen van kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Bekijken van een kanalenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Veranderen van het volume en de
geluidsweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Schakelen tussen audiokanalen . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Gebruik van de multischerm functies . . . . . . . . . . . . .29
Stilzetten van beelden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
07 Het HOME MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Overzicht HOME MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Gebruik van het HOME MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
08 Te verrichten instellingen. . . . . . . . . . 33
Instellen van TV kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Handmatig instellen van satelliet TV kanalen . . . . . . .33
Handmatig instellen van analoge TV kanalen. . . . . . .35
Verminderen van ruis in video . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Instellen van de Kanaalblokkering . . . . . . . . . . . . . . . .35
Selecteren van de ingangsaansluiting voor
de decoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Namen geven aan TV kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Sorteren van voorgeprogrammeerde TV kanalen . . . .37
Instellen van de taal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Controleren van de software/hardware versie. . . . . . .37
AV Selectie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Basis-beeldinstellingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Geavanceerde beeldinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Vergelijken van beeldinstellingen op het scherm. . . .43
Geluidsinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Gebruik van de AVC (Auto Volume Control)
functie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Gebruiken van de geluidsregeling . . . . . . . . . . . . . . . .45
OPTIMUM prestaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Stroomvoorziening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
09 Genieten van DTV/SAT
uitzendingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Bekijken van DTV/SAT programma’s . . . . . . . . . . . . . .47
Gebruiken van de zoekfunctie voor kanalenlijsten . . .47
Aanpassen van de DTV/SAT kanaalinstellingen . . . . .48
Aanpassen overige kanaalinstellingen . . . . . . . . . . . .49
Selecteren van de taal voor de audio,
ondertiteling en teletekst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Gebruik van de software update-functie . . . . . . . . . . .51
Gebruiken van de kanalenlijst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Instellen van de klok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Schermbeveiliging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Standaard Interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
De illustraties in deze handleiding beelden het model KRP-500A af, behalve waar anders staat aangegeven.
KRP-600A_500A_Ned.book Page 4 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Inhoud
5
Du
Nederlands
10 Gebruik van de Elektronische
Programma Gids (EPG)
(alleen voor DTV/SAT) . . . . . . . . . . . . . 53
EPG aanduidingsformaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Gebruiken van de EPG programmagids. . . . . . . . . . . 54
Voorprogrammeren van TV-programma’s met de
EPG gids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Gebruik van andere handige EPG functies . . . . . . . . 57
11 Nuttige instellingen . . . . . . . . . . . . . . . 58
Omschakelen van de verticale verversingsfrequentie
(alleen voor een AV signaalbron) . . . . . . . . . . . . . . 58
Instellen van de beeldpositie
(alleen voor een AV signaalbron) . . . . . . . . . . . . . . 58
Automatisch instellen van de beeldpositie en de klok
(alleen bij een PC als signaalbron) . . . . . . . . . . . . . 59
Handmatig instellen van de beeldpositie en de klok
(alleen bij een PC als signaalbron) . . . . . . . . . . . . . 59
Selecteren van het type ingangssignaal. . . . . . . . . . . 59
Instellen van het kleursysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Selecteren van een spelweergavefunctie. . . . . . . . . . 60
Handmatig instellen van schermafmetingen . . . . . . 60
Automatisch instellen van schermafmetingen . . . . . 61
Detecteren randmaskers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Instellen van de helderheid van de balken links en
rechts op het scherm (Randmasker) . . . . . . . . . . . 62
Omgevingslichtsensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Blauwe LED dimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Orbiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Videopatroon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Schermbeveiliging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Naamgeving signaalbron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sluimertimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Gebruik van een wachtwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12 Gebruik met andere apparatuur . . . . 65
Aansluiten van een DVD-speler . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Aansluiten van een decoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Aansluiten van een videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . 66
Gebruik van de SCART uitgangsfunctie . . . . . . . . . . . 66
Omschakelen van SCART uitgangssignaal . . . . . . . . 67
Aansluiten van een spelcomputer of camcorder . . . 67
Aansluiten van een PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Aansluiten van een versterker/AV-receiver . . . . . . . . 68
Gebruik van de HDMI ingangsaansluitingen. . . . . . . 69
Aansluiten van de bedieningssignaalsnoeren. . . . . . 71
Gebruik van de i/o link.A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Bedienen van de Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . 73
Openen van de Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . . 76
Gebruiken van het TOOLS menu. . . . . . . . . . . . . . . . . 82
HMG setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Andere nuttige functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Bedienen van andere apparatuur met de
meegeleverde afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . 90
13 Gebruik van de HDMI regeling . . . . . . 95
Gebruik van de HDMI regelfuncties . . . . . . . . . . . . . . 95
Aansluitingen voor HDMI regeling . . . . . . . . . . . . . . . 96
Instellen van de HDMI regeling. . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Gebruik van de HDMI regelmenu’s . . . . . . . . . . . . . . 99
14 Gebruiken van Teletekst . . . . . . . . . . 100
Gebruik van de Teletekstfuncties . . . . . . . . . . . . . . . 100
Basisbediening voor Teletekst. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
15 Aanvullende informatie . . . . . . . . . . 102
Oplossen van problemen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Signaalnamen voor de 15-pins mini
D-sub stekker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
SCART pen-toewijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
KRP-600A_500A_Ned.book Page 5 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Belangrijke informatie voor de gebruiker01
6
Du
Hoofdstuk 1
Belangrijke informatie voor de
gebruiker
Om de optimale prestaties van uw Pioneer KRP-600A/KRP-500A flat
screen TV te verkrijgen, raden wij u aan de onderstaande informatie
zorgvuldig door te lezen.
De Pioneer KRP-600A/KRP-500A is een zeer betrouwbare
topkwaliteits televisie met een plat beeldscherm en een lange
levensduur. Om beelden van een dergelijke uitstekende kwaliteit te
kunnen leveren, bevat deze Pioneer flat screen TV het neusje van de
zalm in design en constructie, alsook uiterst precieze en
geavanceerde technologie.
De Pioneer KRP-600A/KRP-500A flat screen TV maakt gebruik van
de allernieuwste kleurfiltertechnologie: Direct Colour Filter.
Hierdoor wordt de kleur- en beeldweergave van deze modellen
verbeterd ten opzichte van eerdere modellen. Deze technologie
maakt het ook onnodig een glasplaat voor het plasmascherm te
plaatsen, hetgeen past in het voortgaande streven van Pioneer de
belasting van het milieu door afval van consumentenelektronica
terug te dringen, zowel tijdens de fabricage als later via hergebruik.
Na verloop van tijd zal de lichtsterkte van de Pioneer KRP-600A/
KRP-500A flat screen TV heel langzaam afnemen, net als alle
schermen op fosforbasis (bijv. normale televisies met een
beeldbuis). Lees de onderstaande voorzorgsmaatregelen zorgvuldig
door om gedurende lange tijd van fraaie en heldere beelden op uw
Pioneer flat screen TV te kunnen genieten:
Richtlijnen voor het gebruik
Bij alle schermen op fosforbasis (inclusief normale televisies met
een beeldbuis) is langdurig weergeven van stilstaande beelden niet
goed voor het scherm. Flat screen TV’s vormen geen uitzondering
op deze regel. Door enkele voorzorgsmaatregelen te nemen kunt u
echter het na-ijlen van beelden of permanente beschadiging van
het scherm voorkomen. Volg de onderstaande aanbevelingen op
voor een langdurige optimale werking van uw flat screen TV:
Vermijd langdurige weergave van stilstaande beelden of een
beeld dat bijna niet beweegt (bijv. beelden met titelbalken of van
videospelletjes met gedeelten van het beeld die bijna niet
veranderen).
Laat Teletekstpagina’s niet te lang op het beeldscherm staan.
• Kijk niet te lang naar de beeldscherm-aanduidingen (OSD) van
uw decoder, DVD-speler, videorecorder of andere componenten.
Laat niet gedurende langere tijd hetzelfde stilgezette beeld op
het scherm staan wanneer u de stilstaandbeeld-functie van een
TV-ontvanger, videorecorder, DVD-speler of andere component
gebruikt.
• Beelden met erg heldere en erg donkere partijen meteen naast
elkaar kunt u beter niet gedurende langere tijd op het scherm
laten staan.
• Bij weergave van de beelden van een spelcomputer raden we u
sterk aan de “SPEL” instelling te kiezen onder “AV Selectie”. Ook
hiervoor geldt echter dat u deze stand niet te lang achter elkaar
moet blijven gebruiken.
• Nadat u een videospelletje hebt gespeeld, of een stilstaand
beeld heeft laten weergeven, kunt u het beste een normaal
bewegend beeld laten weergeven met de “BREEDBEELD” of
“VOLLEDIG” instelling, gedurende tenminste driemaal zo lang
als het eerdere spelletje/stilstaande beeld was weergegeven.
Zet uw flat screen TV altijd uit (STANDBY) na gebruik.
Richtlijnen voor de installatie
De Pioneer KRP-600A/KRP-500A flat screen TV heeft een zeer plat
ontwerp. Om veiligheidsredenen moet u ervoor zorgen dat uw flat
screen TV correct en degelijk wordt gemonteerd, zodat het toestel
niet kan omvallen bij trillingen of stoten.
Dit product mag uitsluitend worden geïnstalleerd met de
onderdelen en accessoires die door Pioneer hiervoor zijn
ontworpen. Bij gebruik van andere accessoires dan de Pioneer
standaard of montagebeugel is het mogelijk dat het toestel niet
stevig kan worden gemonteerd, hetgeen kan leiden tot ongelukken
en letsel. Indien een aangepaste installatie vereist is, raden wij u
aan de winkel te raadplegen waar u het toestel hebt gekocht. Voor
een correcte installatie moet het toestel door ervaren en
vakbekwame monteurs worden geïnstalleerd.
Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een ongeluk of
beschadiging veroorzaakt door het gebruik van onderdelen of
accessoires die vervaardigd zijn door andere fabrikanten, door een
ondeugdelijke installatie of bevestiging, verkeerde bediening,
aangebrachte modificaties of natuurrampen.
Om storingen en oververhitting te voorkomen, moet u ervoor zorgen
dat de ventilatieopeningen van het toestel niet geblokkeerd worden
en dat een goede afvoer van de warmte gewaarborgd wordt.
• Zet het toestel iets bij andere apparatuur, wanden enz. vandaan.
Voor de minimale vrije ruimte die vereist is rondom het toestel,
zie pagina 15.
Zet het toestel niet in een krappe ruimte met slechte ventilatie.
Leg geen doek enz. over het toestel.
Reinig de ventilatieopeningen aan de zijkanten en de achterkant
van het toestel met een stofzuiger op zijn laagste stand om
opgehoopt stof te verwijderen.
Zet het product niet op een tapijt of deken.
• Laat het product niet gekanteld staan.
Keer het product niet ondersteboven.
Als het toestel gebruikt wordt zonder voldoende ventilatie, kan de
temperatuur binnenin zeer hoog oplopen, hetgeen kan leiden tot
storingen. Wanneer de omgevingstemperatuur of de inwendige
temperatuur een bepaalde waarde overschrijdt, wordt het toestel
automatisch uitgeschakeld zodat de onderdelen binnenin kunnen
afkoelen en een gevaarlijke situatie wordt voorkomen.
Defecten kunnen worden veroorzaakt door: een niet geschikte
installatieplaats, onjuiste montage, installatie, bevestiging of
bediening van het product, wijzigingen aangebracht aan het
product. Pioneer kan echter niet aansprakelijk worden gesteld voor
dergelijke defecten of de eruit voortvloeiende ongelukken.
Opmerking
Hieronder volgen enkele typische effecten en karakteristieken
van op fosfor gebaseerde matrixschermen die als zodanig niet
onder de beperkte garantie van de fabrikant vallen:
Permanent achterblijvende beelden in de fosforhoudende
elementen van het paneel.
• Voorkomen van een zeer klein aantal niet of niet correct
werkende lichtcellen.
Door het paneel zelf gegenereerde geluiden, zoals: geruis van
de ventilator, brommen van elektrische schakelingen/zoemen
van het glaspaneel.
KRP-600A_500A_Ned.book Page 6 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Belangrijke informatie voor de gebruiker 01
7
Du
Nederlands
Pas op
• Pioneer aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade
als gevolg van onjuist gebruik van het product door u of door
anderen, als gevolg van storingen in het gebruik, andere aan het
product gerelateerde problemen, of als gevolg van gebruik van
het product, behalve in gevallen waar het bedrijf deze
aansprakelijkheid niet kan uitsluiten.
Beveiligingsfunctie van het beeldscherm
Wanneer er langere tijd stilstaande beelden (zoals foto’s en
computerbeelden) op het scherm worden weergegeven, zal het
scherm iets gedimd worden. Dit komt omdat de beveiliging van het
beeldscherm automatisch de helderheid aanpast wanneer er
stilstaande beelden worden gedetecteerd; dit duidt dus niet op een
storing of defect. Het scherm zal worden gedimd wanneer het beeld
ongeveer drie minuten stilstaat.
Informatie omtrent defecte beeldpunten
Plasmatelevisies tonen informatie en beelden door middel van
pixels of beeldpunten. Pioneer flat screen TV’s bestaan uit een zeer
groot aantal van deze beeldpunten. (Meer dan 6,2 miljoen
beeldpunten voor een 50 inch/60 inch beeldscherm.) Alle Pioneer
beeldschermen worden vervaardigd met zeer hoogstaande en ultra-
precieze technologie en ondergaan een individuele
kwaliteitscontrole.
In zeer zeldzame gevallen is het mogelijk dat sommige pixels
(beeldpunten) permanent uitgeschakeld zijn, of juist permanent
ingeschakeld, zodat er een vast zwart of gekleurd puntje op het
scherm te zien is.
Dit verschijnsel hebben alle televisies met plasmaschermen met
elkaar gemeen omdat het een gevolg is van de huidige stand der
techniek.
Als de defecte beeldpunten zichtbaar zijn op een normale
kijkafstand van tussen 2,5 meter en 3,5 meter bij een normale
uitzending (dus niet bij een testbeeld, een stilstaand beeld of een
egaal gekleurd beeld), verzoeken wij u contact op te nemen met uw
leverancier.
Als de defecte beeldpunten echter alleen heel dichtbij zichtbaar
zijn, of bijvoorbeeld alleen bij een egaal gekleurd beeld, dan kunt u
het verschijnsel als normaal beschouwen voor deze technologie.
Infrarode stralen
Vanwege de toegepaste technieken genereert uw beeldscherm
infrarood straling. Afhankelijk van hoe uw beeldscherm gebruikt
wordt, is het mogelijk dat de afstandsbedieningen van andere
apparatuur in de buurt, of bijvoorbeeld een draadloze hoofdtelefoon
op infrarood, hierdoor gestoord worden. In een dergelijk geval kunt
u het beste de apparatuur in kwestie zo plaatsen dat de sensoren
voor de afstandsbedieningen niet meer gestoord worden.
Radiostoring
Alhoewel dit product voldoet aan alle eisen, produceert het een
geringe hoeveelheid ruis. Als u apparatuur zoals een AM
(middengolf) radio, PC of videorecorder te dicht bij dit product zet,
is het mogelijk dat deze apparatuur storing ondervindt. In een
dergelijk geval dient u de apparatuur in kwestie verder bij dit
product vandaan te zetten.
Geluiden van het beeldscherm in gebruik
Uw beeldscherm bestaat uit allemaal heel kleine beeldpuntjes die
licht produceren aan de hand van de ontvangen videosignalen.
Vanwege de manier waarop deze beeldpunten of cellen licht
produceren is het mogelijk dat u een gezoem kunt horen uit het
beeldscherm of een gebrom uit de elektrische schakelingen die de
beeldpunten aansturen.
Plak geen labels, stickers of plakband op dit product
Hierdoor kan de behuizing verkleuren of aangetast raken.
Wanneer u het product langere tijd niet zult gebruiken
Wanneer u het product lange tijd niet gebruikt, kunnen de
prestaties ervan achteruit gaan. Zet het product daarom regelmatig
aan en gebruik het.
Condens
Wanneer het product van een koude naar een warme plek wordt
gebracht, of wanneer bijvoorbeeld op een winterochtend de
verwarming aan wordt gezet, kan er condensvorming optreden op
of binnenin het product. In geval van condensvorming mag u het
product niet aan zetten, maar moet u wachten tot de condens
verdwenen is. Als u het product gebruikt terwijl er condens
gevormd is, kunnen er storingen optreden.
Schoonmaken van het oppervlak van het scherm
Om het oppervlak van het scherm schoon te maken, dient u dit
voorzichtig af te nemen met het meegeleverde droge
reinigingsdoekje.
Pas op
Als u te hard over het scherm wrijft, kunt u krassen veroorzaken in
de speciale coating. Als zachtjes afnemen met het droge
reinigingsdoekje niet voldoende is om hardnekkig vuil te
verwijderen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact en volg
dan de onderstaande procedure.
1. Drenk een stukje zachte, ongeprepareerde doek in gedestilleerd
water.
Een “geprepareerd” doekje, zoals een in de handel verkrijgbaar
brillendoekje, bevat was of andere chemische middelen.
2. Wring de doek uit zodat deze niet meer nat is, maar nog slechts
vochtig.
U moet de doek goed uitwringen. Als u het toestel gaat
schoonmaken met een te natte doek, kan er water in het toestel
druppelen, en daar schade veroorzaken.
3. Neem het oppervlak van het scherm voorzichtig af met de
vochtige doek.
4. Neem het oppervlak opnieuw af met het meegeleverde droge
reinigingsdoekje om eventueel achtergebleven vocht te
verwijderen en om strepen te voorkomen.
Schoonmaken van de glanzende voorkant van de
behuizing
Maak de glanzende voorkant van de behuizing schoon door deze
voorzichtig af te nemen met een zachte, droge doek; het
meegeleverde reinigingsdoekje of iets dergelijks (d.w.z. katoen of
flanel). Als u een harde of vuile doek gebruikt of te hard wrijft, kunt
u krassen maken op de behuizing of op de afwerking van het
product.
De behuizing van dit product bestaat grotendeels uit plastic.
Gebruik geen chemische middelen zoals alcohol, benzeen,
verfverdunner of insecticide om de behuizing schoon te maken.
Gebruik van dergelijke chemische middelen kan de behuizing of de
coating aantasten of doen verkleuren.
Stel het product niet bloot aan agressieve gassen of vloeistoffen
zoals pesticiden. Laat het product niet langere tijd contact maken
met dingen van rubber of vinyl. De weekmaker in deze materialen
kan de behuizing of de coating aantasten.
Als u het oppervlak van het scherm met een natte doek
schoonmaakt, kunnen er druppels in het product terecht komen die
vervolgens storingen kunnen veroorzaken.
KRP-600A_500A_Ned.book Page 7 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Belangrijke informatie voor de gebruiker01
8
Du
Handgrepen aan de achterkant van het beeldscherm
Vraag een andere persoon u te helpen wanneer het beeldscherm
verplaatst moet worden en gebruik hierbij de handgrepen aan de
achterkant van het beeldscherm. Verplaats het beeldscherm in
geen geval met slechts één enkele handgreep.
Gebruik de handgrepen niet om het product aan op te hangen
wanneer u het product gaat installeren. Gebruik de handgrepen niet
om te voorkomen dat het product kan omvallen.
Ventilatorgeruis
De ventilator zal harder gaan draaien wanneer de
omgevingstemperatuur van de Media Receiver hoger wordt. Het
geluid van de ventilator zal in een dergelijk geval ook beter hoorbaar
zijn.
Langere tijd gebruik maken van dit product
Met de Stroombesparingsfunctie kan de efficiëntie van het scherm
voor langere tijd gewaarborgd worden. Het verdient aanbeveling de
Stroombesparingsfunctie in te stellen op “Functie1” om de
efficiëntie van het scherm voor langere tijd te waarborgen.
Pas op
Naijlende beelden op het beeldscherm
Wanneer gedurende langere tijd hetzelfde beeld, zoals een
stilstaand beeld, op het scherm wordt weergegeven, is het mogelijk
dat dit beeld naijlt. Dit kan met name gebeuren in de volgende twee
gevallen.
Naijlen als gevolg van resterende elektrische lading
Wanneer stilstaande beelden met een hoge piekluminantie
(helderheid) langer dan één minuut worden weergegeven, kunnen
de beelden naijlen als gevolg van de resterende elektrische lading.
De naijlende beelden verdwijnen van het scherm wanneer er weer
bewegende beelden worden weergegeven. Hoe lang het duurt voor
de naijlende beelden verdwijnen hangt af van de helderheid van de
stilstaande beelden en hoe lang deze zijn weergegeven.
Nabeelden als gevolg van inbranding
Vermijd langdurige weergave van hetzelfde beeld op het
beeldscherm.
Als u hetzelfde beeld gedurende langere tijd doorlopend op het
scherm laat staan, of gedurende een kortere tijd maar meerdere
dagen achter elkaar, kan er een permanent nabeeld op het scherm
achterblijven als gevolg van het inbranden van de fluorescerende
materialen. Het nabeeld zal minder opvallen wanneer er naderhand
bewegende beelden worden weergegeven, maar het zal niet meer
volledig verdwijnen.
Opmerking
• Om te voorkomen dat het scherm inbrandt zal dit beeldscherm
automatisch - na 5 tot 10 minuten - de volgende door het
systeem zelf gegenereerde stilstaande beelden uitschakelen: de
Home Media Gallery functie en elementen van de grafische
gebruikersinterface, zoals het HOME MENU en de
Elektronische Programma Gids (EPG).
Om inbranden van het scherm te voorkomen, wordt de positie
van het beeld op het scherm automatisch telkens een
onmerkbaar klein stukje verschoven (zie Orbiter op pagina 62).
Voorkomen van het inbranden van uw scherm
• Wij bevelen u aan beelden weer te laten geven op het volledige
beeldscherm, behalve wanneer dit een inbreuk op de op het
weergegeven materiaal rustende auteursrechten zou
betekenen (zie pagina 60).
Zet de Randmasker detectiefunctie op “Functie1” of “Functie2”
zodat High Definition 16:9 beelden met een randmasker worden
herkend en de randmaskers automatisch kunnen worden
toegevoegd of het beeld op het volledige scherm kan worden
weergegeven, hetgeen inbranden van het scherm helpt
voorkomen (zie Detecteren randmaskers op pagina 61).
KRP-600A_500A_Ned.book Page 8 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Veiligheidsvoorzorgen 02
9
Du
Nederlands
Hoofdstuk 2
Veiligheidsvoorzorgen
Elektriciteit kan vele nuttige functies vervullen, maar kan tevens
lichamelijk letsel en schade veroorzaken indien het verkeerd wordt
gebruikt. Bij het ontwerpen en vervaardigen van dit apparaat stond
veiligheid centraal. Onjuist gebruik kan echter een elektrische
schok en/of brand veroorzaken. Om risico’s te voorkomen, moet u
de volgende aanwijzingen in acht nemen bij de installatie, het
gebruik en het reinigen van het product. Voor uw eigen veiligheid en
een lange levensduur van het product dient u de onderstaande
voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door te lezen voordat u het
product in gebruik neemt.
1. Lees de gebruiksaanwijzing - Lees alle bedieningsinstructies
voordat u het product in gebruik neemt en zorg dat u de
instructies ook begrijpt.
2. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats - Bewaar deze
aanwijzingen voor de veiligheid en bediening goed voor het
geval u deze in de toekomst nog eens nodig hebt.
3. Neem alle waarschuwingen in acht - U moet alle
waarschuwingen op het product en in de gebruiksaanwijzing
in acht nemen.
4. Volg alle instructies op - Alle bedieningsinstructies moeten
worden opgevolgd.
5. Reinigen - Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
voordat u begint met schoonmaken van dit product. Gebruik de
meegeleverde reinigingsdoek of een andere zachte doek (bijv.
katoen, flanel) om het product schoon te maken. Gebruik geen
vloeibare reinigingsmiddelen of sprays.
6. Hulpstukken - Gebruik geen hulpstukken die niet door de
fabrikant worden aanbevolen. Het gebruik van verkeerde
hulpstukken kan resulteren in ongelukken.
7. Water en vocht - Gebruik het toestel niet in de buurt van water,
bijv. in de buurt van een bad, wastafel, aanrecht, wasmachine,
zwembad of in een vochtige kelder.
8. Standaard - Plaats het toestel niet op een wankel rek,
standaard, statief of tafel. Wanneer het product op een
instabiele ondergrond staat, kan het omvallen en ernstig letsel
veroorzaken, en kan het product zelf ook zwaar worden
beschadigd. Gebruik uitsluitend een rek, standaard, statief,
steunbeugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of
die bij dit product wordt verkocht. Volg voor montage aan een
wand altijd zorgvuldig de instructies van de fabrikant op.
Gebruik ook uitsluitend het montagemateriaal dat door de
fabrikant wordt aanbevolen.
9. Als het apparaat op een verplaatsbaar rek is gezet, dient dit
voorzichtig te worden verplaatst. Het product zou kunnen
vallen door te snel stoppen, te hard verplaatsen of rijden over
een ongelijke vloer.
10. Ventilatie - In de behuizing van het toestel zitten roosters en
openingen die dienen voor de ventilatie. Zorg dat deze roosters
en openingen niet worden geblokkeerd, want een slechte
doorstroming van lucht kan leiden tot oververhitting en/of een
kortere levensduur van het product. Zet het product niet op een
bed, bank, dik vloerkleed e.d. want hierdoor kunnen de
ventilatieopeningen worden geblokkeerd. Dit product is niet
ontworpen voor inbouw; plaats het product niet in een
afgesloten ruimte zoals een boekenkast of rek, behalve
wanneer een goede ventilatie gewaarborgd wordt en alle
instructies van de fabrikant worden opgevolgd.
11. Stroomvoorziening - Dit product mag uitsluitend op een
stroombron worden gebruikt die overeenkomt met de eisen
zoals vermeld op het plaatje met de specificaties. Raadpleeg
uw leverancier of het plaatselijke elektriciteitsbedrijf indien u
niet zeker bent van het type stroomvoorziening in uw huis.
12. Wees voorzichtig met het netsnoer - Leg netsnoeren zodanig dat
er niet zomaar iemand op kan gaan staan en zorg ervoor dat er
geen dingen op de snoeren gezet worden. Let vooral goed op bij
de stekkers en waar het snoer op het product is aangesloten.
13. Het plasmascherm van dit product is gemaakt van glas. Dit
betekent dat het scherm kan breken wanneer het product valt
of wanneer er grote druk op het scherm wordt uitgeoefend.
Wees voorzichtig dat u geen letsel oploopt door de glassplinters
wanneer
het plasmascherm onverhoopt mocht breken.
14. Overbelasting - Zorg ervoor dat de stopcontacten of eventuele
verlengsnoeren niet overbelast worden. Overbelasting kan
resulteren in brand of elektrische schokken.
15. Binnendringen van voorwerpen en vloeistoffen - Steek nooit
een voorwerp via de roosters of openingen in de behuizing van
het product naar binnen. Het voorwerp zou een onderdeel
kunnen raken dat onder hoogspanning staat en een
elektrische schok en/of kortsluiting kunnen veroorzaken. Let er
om dezelfde reden ook op dat er nooit water of andere
vloeistoffen op het product worden gemorst.
16. Onderhoud - Probeer nooit zelf onderhoudswerkzaamheden
aan het product uit te voeren. Bij verwijderen of open maken
van de behuizing kunt u worden blootgesteld aan
hoogspanningen en andere gevaren. Laat alle
onderhoudswerkzaamheden over aan deskundig
onderhoudspersoneel.
17. Reparaties - Bij de volgende omstandigheden moet u de
stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door
deskundig onderhoudspersoneel laten repareren.
a. Als het netsnoer of de stekker is beschadigd.
b. Als er vloeistof op het product gemorst is of als er een
voorwerp in het product terecht is gekomen.
c. Als het product blootgesteld is aan regen of water.
d. Als het product niet naar behoren functioneert zoals
beschreven in de handleiding.
Gebruik alleen de bedieningsorganen die in de handleiding
worden aangegeven. Bij een onjuiste instelling van andere
bedieningsorganen dan aangegeven in de handleiding kan het
apparaat mogelijk beschadigd raken, hetgeen reparatie door
deskundig onderhoudspersoneel kan vereisen.
e. Als het product is gevallen of beschadigd.
f. Als het product duidelijk niet naar behoren functioneert.
Wanneer u merkt dat het product iets vreemds doet of niet
naar behoren functioneert, kan dit erop wijzen dat er
onderhoud of reparatie nodig is.
18. Vervangingsonderdelen - Wanneer er onderdelen vervangen
moeten worden, zorg er dan voor dat het onderhoudspersoneel
uitsluitend onderdelen gebruikt die door de fabrikant worden
aanbevolen of die dezelfde specificaties en prestaties hebben
als de originele onderdelen. Gebruik van andere onderdelen
kan brand, elektrische schokken en/of andere problemen of
gevaren veroorzaken.
19. Veiligheidscontrole - Vraag het onderhoudspersoneel om na de
onderhouds- of reparatiewerkzaamheden een
veiligheidscontrole uit te voeren, zodat u zeker weet dat het
apparaat juist en veilig functioneert.
20. Wand- of plafondmontage - Volg altijd de bevestigingsmethode
die wordt aanbevolen door de fabrikant wanneer het apparaat
aan een wand of plafond moet worden bevestigd.
21. Warmtebronnen - Houd het product uit de buurt van
warmtebronnen zoals verwarmingsradiatoren, haarden, kachels
en andere toestellen die warmte afgeven (inclusief versterkers).
22. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u begint met de
installatie van de luidsprekers.
23. Stel het beeldscherm niet bloot aan harde stoten, bijvoorbeeld
door ertegen te slaan. Hierdoor kan het scherm breken, hetgeen
kan leiden tot brand of persoonlijk letsel.
24. Stel het beeldscherm niet langere tijd bloot aan direct zonlicht.
Hierdoor kunnen de optische eigenschappen van de voorste
beschermingslaag achteruit gaan, hetgeen kan leiden tot
verkleuringen of vervormingen.
25. Het beeldscherm weegt ongeveer 49,9 kg voor de KRP-600P en
ongeveer 32,0 kg voor de KRP-500P. Omdat het zo dun is en
niet op zichzelf overeind kan blijven staan, moet u het product
samen met tenminste één andere persoon uitpakken en
verplaatsen en moet u daarbij de handgrepen gebruiken.
KRP-600A_500A_Ned.book Page 9 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Veiligheidsvoorzorgen02
10
Du
Voorzorgen bij de installatie
Neem de volgende voorzorgen in acht wanneer u onderdelen zoals
de los verkrijgbare standaard gaat installeren.
Bij gebruik van de los verkrijgbare standaard, beugels
of vergelijkbare producten
Vraag uw leverancier de installatie uit te voeren.
Gebruik de meegeleverde bouten.
Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van de los
verkrijgbare standaard (of vergelijkbare producten).
Bij gebruik van andere producten
Raadpleeg uw leverancier.
De volgende bevestigingsgaatjes kunnen worden gebruikt voor
de installatie:
Achteraanzicht
(KRP-600P)
(KRP-500P)
Pas op
Gebruik M8 schroeven die 12 mm tot 18 mm diep gaan in het
oppervlak waaraan het beeldscherm wordt bevestigd. Zie het
rechts afgebeelde zijaanzicht.
Pas op dat u de ventilatie-opening aan de achterkant van het
beeldscherm niet blokkeert.
U moet het beeldscherm op een gelijkmatig vlakke ondergrond
bevestigen, want het scherm is gemaakt van glas.
Schroefgaten anders dan hierboven vermeld zijn uitsluitend
bedoeld voor de bijbehorende producten. Gebruik deze in geen
geval voor montage van niet daarvoor bedoelde producten.
Plaats het beeldscherm niet op de standaard en haal het er ook
niet vanaf terwijl de luidsprekers er aan vast zitten.
Opmerking
Wij raden u ten sterkste aan de los verkrijgbare originele
Pioneer bevestigingsproducten te gebruiken.
Pioneer aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
persoonlijk letsel of enige zaakschade als resultaat van gebruik
van bevestigingsmaterialen anders dan de los verkrijgbare
Pioneer producten.
Zijaanzicht
Bevestigingsgaatjes
Bevestigingsgaatjes
Bevestigingsgaatjes
Bevestigingsgaatjes
Beeldscherm
M8 schroef
12 mm t/m 18 mm
Bevestigingsbeugel
(of iets dergelijks)
Bevestigingsoppervlak
KRP-600A_500A_Ned.book Page 10 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Meegeleverde accessoires 03
11
Du
Nederlands
Hoofdstuk 3
Meegeleverde accessoires
Controleer of alle hier genoemde accessoires inderdaad aanwezig zijn in de doos.
Scherm
Media Receiver
Opmerking
• Gebruik het netsnoer dat bij het beeldscherm is geleverd alleen daarvoor en het netsnoer van de Media Receiver alleen voor de Media
Receiver.
Voor Europa, behalve het
V.K. en de Republiek Ierland
Voor het V.K. en de
Republiek Ierland
Ferrietkern x 2
(Grijs x 1, Zwart x 1)
Kabelklem x 4
Reinigingsdoekje
Garantiebewijs
Netsnoer
Er wordt alleen een netsnoer
dat geschikt is voor gebruik in
het land of gebied van
aanschaf meegeleverd:
Schroef x 2 (M5 x 8 mm)
Bevestigingsbeugel voor de
kleurensensor
(bij bevestiging rechtsboven
aan de achterkant van het
beeldscherm)
Kleurensensor
Kabelgeleider
Kabelbinder
(voor de
ferrietkern)
Kabelgeleider x 2
(alleen KRP-500P)
Afstandsbediening
AA formaat batterij x 2
(Voor de afstandsbediening)
SYSTEM kabel
Handleiding x 2
Voor Europa, behalve het
V.K. en de Republiek Ierland
Voor het V.K. en de
Republiek Ierland
Netsnoer
Er wordt alleen een netsnoer dat geschikt is voor gebruik in het land of gebied van aanschaf meegeleverd:
Ferrietkern
Kabelbinder
(voor de ferrietkern)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 11 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Benaming van de onderdelen04
12
Du
Hoofdstuk 4
Benaming van de onderdelen
Scherm
(Voor)
1 Hoofdschakelaar (a)
2 ON (Aan) indicator
3 STANDBY indicator
4 Omgevingslichtsensor
5 Sensor voor de afstandsbediening
6 Kleurensensor
(Achter)
1 SPEAKERS aansluitingen (rechts/links)
• Verbind geen andere apparatuur met de
luidsprekeraansluitingen dan de gespecificeerde luidsprekers.
Zorg ervoor dat de draden van de luidsprekerkabels niet
ongeïsoleerd bloot liggen bij de aansluitingen. Ongeïsoleerde
bedrading kan leiden tot kortsluiting en storingen of schade
aan het systeem.
2 SYSTEM CABLE aansluiting
3 Aansluiting voor de kleurensensor
4 RS-232C aansluiting (SERVICE ONLY (Alleen voor service))
(wordt in de fabriek gebruikt)
5 AC IN netstroomaansluiting
1 54
6
2 3
(KRP-600P)
Onderkant
1
2
3
4
5
(boven)
(KRP-600P)
Gezien vanaf de
onderkant van het
toestel
KRP-600A_500A_Ned.book Page 12 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Benaming van de onderdelen 04
13
Du
Nederlands
Media Receiver
(Voor)
1 ON (Aan) indicator
2 STANDBY indicator
3 TIMER indicator
4 USB poort
5 INPUT 5 aansluiting (HDMI)
6 COMMON INTERFACE 2 SATELLITE sleuf
7 STANDBY/ON toets
8 INPUT toets
9 VOLUME hoger/lager toetsen
10 CHANNEL hoger/lager toetsen
11 PHONES uitgangsaansluiting
12 INPUT 5 aansluiting (Video)
13 INPUT 5/PC INPUT aansluitingen (Audio)
14 PC INPUT aansluiting (Analoog RGB)
15 COMMON INTERFACE 1 TERRESTRIAL sleuf
(Achter)
1 ANT (antenne) ingangsaansluiting
2 SAT (satelliet) ingangsaansluiting
3 INPUT 1 aansluiting (SCART)
4 INPUT 2 aansluiting (SCART)
5 INPUT 2 aansluitingen (Audio)
6 INPUT 2 aansluitingen (COMPONENT VIDEO: Y, P
B
, P
R
)
7 SUB WOOFER OUT aansluiting
8 AUDIO OUT aansluitingen
9 RS-232C aansluiting (SERVICE ONLY (Alleen voor service))
(wordt in de fabriek gebruikt)
10 AC IN netstroomaansluiting
11 INPUT 3 aansluiting (SCART)
12 LAN (10/100) poort
13 DIGITAL OUT aansluiting (OPTICAL)
14 INPUT 1 aansluiting (HDMI)
15 INPUT 3 aansluiting (HDMI)
16 INPUT 4 aansluiting (HDMI)
17 CONTROL OUT aansluiting
18 SYSTEM CABLE aansluiting
AC IN
SERVICE ONLY
SAT
ANT
AUDIO OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUDI O
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OUT
INPUT 2
1 2 3
1211 13 14 15 16 17 18
4 5 6 987 10
KRP-600A_500A_Ned.book Page 13 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Benaming van de onderdelen04
14
Du
Afstandsbediening
In dit gedeelte worden de functies van de toetsen beschreven die
beschikbaar komen wanneer de TV stand is ingeschakeld met de
SELECT toets. Voor de functies van de toetsen bij het bedienen van
andere apparatuur, zie Bedienen van andere apparatuur met de
meegeleverde afstandsbediening vanaf pagina 90.
1 TV : Om de flat screen TV aan te zetten of uit (standby).
2 INPUT: Hiermee kunt u de signaalbron voor de flat screen TV
selecteren. (“INGANG1”, “INGANG2”, “INGANG3”, “INGANG4”,
“INGANG5”)
3 c: Hiermee schakelt u tussen de 2-schermen, beeld-in-
beeld en gewone weergave.
4PC: De PC aansluiting als signaalbron selecteren.
5: Heen en weer schakelen tussen beide schermen bij
gebruik van de 2-schermen weergave of de beeld-in-beeld
weergavefunctie.
6 0 t/m 9:
TV/Externe signaalbron: Selecteren van een kanaal.
Teletekst stand: Selecteren van een pagina.
Hiermee zet u het toestel aan wanneer de STANDBY indicator rood is.
7 EPG: Hiermee opent u in de DTV/SAT (satelliet) stand de
Elektronische Programma Gids.
8P+/P: TV/Externe signaalbron: Selecteren van een kanaal.
w/x: Teletekst stand: Selecteren van een pagina.
9EXIT: Direct terugkeren naar het normale scherm.
10 ///: Hiermee kunt u items op het instelscherm
selecteren.
ENTER: Hiermee geeft u opdracht een instructie uit te voeren.
11 HOME MENU: Opent het HOME MENU beginscherm.
12 Kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW):
Hiermee kan een BD-speler alleen via de HDMI
bedieningsfuncties worden aangestuurd.
13 [: Gaat naar de teletekst-ondertitelpagina.
Schakelt de ondertiteling in of uit in de DTV stand, afhankelijk
van de uitzending in kwestie.
14 k: Toont verborgen informatie.
15 g: Instellen van de geluid-multiplexfunctie.
16 d: TV/Externe signaalbron: Stilzetten van bewegende
beelden. Druk nog eens om deze functie te annuleren.
: Teletekst stand: Stopt het bijwerken van Teletekst-
pagina’s. Druk nog eens om de vergrendeling weer op te heffen.
17 TV, STB, DVD/DVR, VCR: Deze indicators tonen de
huidige selectie en de bedieningstoestand wanneer u andere
aangesloten apparatuur bedient met de meegeleverde
afstandsbediening.
18 : Laat de toetsen oplichten.
Als er vervolgens niet binnen vijf seconden een handeling
wordt verricht, gaat de toetsverlichting weer uit. Dit is handig
wanneer u de afstandsbediening in het donker gebruikt.
19 p y INFO: Laat de kanaalinformatie verschijnen.
Toont de schermbrede informatiebalk.
20 HMG (Home Media Gallery): Opent het Home Media
Gallery scherm.
21 HDMI CTRL: Opent het HDMI regeling menuscherm.
22 : Verplaatsen van het kleine inzetbeeld bij gebruik van de
beeld-in-beeld functie.
23 TV/DTV/SAT: Hiermee schakelt u heen en weer tussen de
TV, DTV en SAT standen.
24 CH RETURN: Hiermee schakelt u direct terug naar het
vorige kanaal.
25 i +/i –: Hiermee stelt u het volume in.
26 e: Hiermee kunt u de geluidsweergave tijdelijk uitschakelen.
27 TOOLS: Opent het TOOLS menu.
28 RETURN: Terug naar het vorige menuscherm.
29 m: Hiermee kunt u instellen hoe Teletekst moet worden
weergegeven (volledig TV beeld, volledig tekstbeeld, TV/tekst
gemengd beeld).
30 l: Toont de Indexpagina voor het CEEFAX/FLOF systeem.
Toont de TOP overzichtspagina voor het TOP systeem.
31 f: Voor keuze van het schermformaat.
32 SELECT: Hiermee kunt u heen en weer schakelen tussen TV,
STB, DVD/DVR en VCR zodat u met de meegeleverde
afstandsbediening ook andere aangesloten apparatuur kunt
bedienen.
Opmerking
• Richt de afstandsbediening op het beeldscherm om het te
bedienen.
6
1
2
3
4
5
2
8
2
9
11
7
12
13
14
15
17
16
10
23
24
25
27
26
19
20
18
21
31
32
29
30
28
22
KRP-600A_500A_Ned.book Page 14 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Voorbereiding 05
15
Du
Nederlands
Hoofdstuk 5
Voorbereiding
Installeren van het scherm
Plaats
• Vermijd direct zonlicht. Zorg voor voldoende ventilatie.
• De SYSTEM kabel die het beeldscherm en de Media Receiver
met elkaar verbindt is ongeveer 3 m lang.
Pas op
• Als u niet voldoende ruimte vrij laat boven het beeldscherm, zal
dit niet goed meer geventileerd kunnen worden en uiteindelijk
niet meer goed kunnen werken.
Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een ongeluk
of beschadiging veroorzaakt door een ondeugdelijke installatie
of bevestiging, verkeerde bediening, aangebrachte modificaties
of natuurrampen.
Opmerking
• Houd voldoende ruimte vrij aan de bovenkant en de achterkant
van het toestel, zodat er een goede ventilatie aan de achterkant
is.
• Installeer het scherm en de Media Receiver op een vlakke
locatie die stevig genoeg is.
Gebruik van de los verkrijgbare Pioneer standaard
Voor details omtrent de installatie verwijzen we u naar de
handleiding van de standaard.
Gebruik van de los verkrijgbare Pioneer luidsprekers
Voor details omtrent de installatie verwijzen we u naar de
handleiding van de luidsprekers.
Installeren van de Media Receiver
Pas op
• Gebruik de SYSTEM kabel niet om andere apparatuur op het
beeldscherm aan te sluiten.
• Zet geen videorecorder of andere apparatuur op de Media
Receiver.
• Laat bij het opstellen voldoende ruimte vrij aan de zijkanten en
boven de Media Receiver.
• Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen aan de zijkant en de
ventilatie-uitlaten aan de achterkant van de Media Receiver niet
geblokkeerd worden.
Pas op
• Als u de Media Receiver op zijn zij zet, kan dit toestel
beschadigd raken en storingen vertonen.
Meer dan 50 cm
Meer
dan
10 cm
SYSTEM kabel
Scherm
Media Receiver
Meer dan 5 cm
Meer dan 5 cm
Meer dan 5 cm
Meer dan 10 cm
Ventilatie-uitlaat
Ventilatie-opening
KRP-600A_500A_Ned.book Page 15 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Voorbereiding05
16
Du
Verplaatsen van het scherm
Houd het scherm vast zoals hieronder staat aangegeven wanneer u
het op een kastje enz. plaatst. Omdat het scherm zo zwaar is, kunt
u het alleen met hulp van iemand anders verplaatsen.
Opmerking
Laat in geen geval het gewicht van het scherm op de luidspreker
rusten.
Houd het scherm niet vast aan de bevestigingen voor de
luidsprekers.
Voorkomen dat het scherm omvalt
Na installatie van de standaard dient u ervoor te zorgen dat het
scherm niet om kan vallen en zowel aan de wand als aan het rek
bevestigd is.
Vastzetten op tafel of rek
Zet het scherm vast zoals u kunt zien op de afbeelding, met de
metalen bevestigingsmaterialen en schroeven zoals meegeleverd
met de los verkrijgbare standaard.
Opmerking
Voor u het scherm vast zet op een standaard of kastje, moet u
ervoor zorgen dat de metalen bevestigingen die omvallen van
het toestel moeten voorkomen correct zijn aangebracht.
• Gebruik schroeven met een diameter van 4 mm van minstens
20 mm lang om het scherm vast te zetten aan een tafel, rek,
vloer of kast.
Boor eerst een gat achteraan, in het midden van het paneel waarop
het toestel komt te rusten voor u er een houtschroef inschroeft. Voer
deze werkzaamheden op dezelfde manier uit voor de linker- en de
rechterkant.
Boor eerst een gat achteraan, in het midden van het paneel waarop
het toestel komt te rusten voor u er een houtschroef inschroeft. Voer
deze werkzaamheden op dezelfde manier uit voor de linker- en de
rechterkant.
(KRP-600P)
(KRP-500P)
(KRP-600P)
8 mm t/m 15 mm
20 mm min.
4 mm
Houtschroef
(los verkrijgbaar,
4 mm x 20 mm min.)
Metalen bevestiging om
te voorkomen dat het
toestel omvalt
(KRP-500P)
Houtschroef
(los verkrijgbaar,
4 mm x 20 mm min.)
Metalen bevestiging om te voorkomen
dat het toestel omvalt
8 mm t/m 15 mm
20 mm min.
4 mm
KRP-600A_500A_Ned.book Page 16 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Voorbereiding 05
17
Du
Nederlands
Vastzetten aan een wand
1 Bevestig de veiligheidsbouten (haken) aan het scherm.
2 Gebruik voldoende sterke draden en bevestig hiermee het
toestel stevig aan een wand, pilaar of ander voldoende sterk
constructiedeel.
Voer deze stappen op dezelfde manier uit voor de linker- en de
rechterkant.
Gebruik los verkrijgbare haken, draden en andere materialen.
Aanbevolen haak: Diameter 8 mm, lengte 12 mm tot 18 mm
Pas op
• Zorg ervoor dat u een tafel, rek of kast gebruikt die voldoende
sterk is om het scherm aan vast te zetten. Doet u dit niet, dan
kunnen persoonlijk letsel en zaakschade het gevolg zijn.
• Neem bij de installatie van het scherm de vereiste
veiligheidsmaatregelen om te voorkomen dat het toestel om kan
vallen of kan kantelen in geval van nood, zoals bij een
aardbeving, of bij ongevallen.
Neemt u dergelijke maatregelen niet, dan kan het scherm vallen
en iemand verwonden.
• Welke schroeven, haken, draden en andere
bevestigingsmaterialen u dient te gebruiken om het scherm zo
vast te zetten dat het niet om kan vallen, hangt mede af van de
samenstelling en de dikte van het materiaal waaraan u het
toestel wilt vastzetten.
• Kies de juiste schroeven, haken, draden en andere
bevestigingsmaterialen nadat u het materiaal in kwestie
zorgvuldig gecontroleerd heeft om de samenstelling en de dikte
ervan te bepalen en nadat u, indien nodig, een professionele
installateur heeft geraadpleegd.
• Gebruik geen ongeïsoleerde draden. Als een draadeind in een
ventilatieopening aan de achterkant van het toestel terecht
komt, zou dit kunnen leiden tot elektrische schokken of brand.
Bevestigen van de kleurensensor
Als de kleurensensor is aangesloten op uw beeldscherm, zal deze
meten hoe licht de omgeving is en de beeldweergave automatisch
aanpassen aan de omstandigheden. Om deze functie in te
schakelen, moet u OPTIMUM selecteren van het AV Selectie menu,
en dan Functie 1 of Functie 2 op het Lichtsensor menu (pagina 62).
We raden u aan de kleurensensor te bevestigen aan de rechter
onderkant van het voorpaneel. De sensor kan ook aan de achterkant
van het paneel bevestigd worden, maar het is dan, afhankelijk van
de omstandigheden, mogelijk dat de sensor niet naar behoren kan
functioneren (raadpleeg de aandachtspunten onder Belangrijk op
pagina 19). Volg de onderstaande aanwijzingen voor de juiste
procedure.
Opmerking
• Sluit geen andere externe apparatuur aan op de aansluiting
voor de kleurensensor.
• Sluit de kleurensensor niet aan op andere dan de opgegeven
apparatuur.
• Om het venster van de sensor schoon te maken, dient u dit
voorzichtig af te nemen met het meegeleverde reinigingsdoekje
dat is meegeleverd met het scherm.
• Gebruik geen verlengkabels voor de kleurensensor.
• Haal de kleurensensor niet uit elkaar en breng er geen
veranderingen in aan.
De kleurensensor aan het voorpaneel
bevestigen (aanbevolen)
Dit is een eenvoudige en gemakkelijke methode met een magneet.
1 Bevestig de kleurensensor rechts onderaan het voorpaneel
met behulp van een magneet.
2 Bevestig de kleurensensor aan de onderrand van het
voorpaneel, netjes in lijn met de rechter zijkant.
Wanneer de kleurensensor op de juiste manier is gemonteerd, valt
de voorrand van de kleurensensor iets achter de voorrand van het
scherm.
3 Verbind de kabel met de aansluiting voor de kleurensensor in
de bovenste rij aansluitingen aan de achterkant, maar doe de
stekker NIET in het stopcontact.
Opmerking
• Gebruik de kabelklemmen indien nodig.
• Verwijder het beschermvel van het dubbelzijdig plakband
wanneer u de kabelgeleider aan het toestel vastmaakt.
1. Haak
Bevestiging
12 mm t/m 18 mm
M 8
2. Draad
Magneet
(Voor)
(Achter)
Scherm
Kleurensensor
Kleurensensorkabel
Kabelklem
Aansluiting voor de
kleurensensor (boven)
Kleurensensor
Kabelgeleider (meegeleverd met de kleurensensor)
(KRP-600P)
Kleurensensorkabel
Kabelklem
Aansluiting voor de
kleurensensor (boven)
Kleurensensor
Kabelgeleider (meegeleverd met de kleurensensor)
(KRP-500P)
Kabelgeleider (meegeleverd met de flat screen TV)
Bevestig hier de kabelgeleiders om de kabel van
de kleurensensor netjes weg te werken.
Aansluiting voor de
kleurensensor (boven)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 17 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Voorbereiding05
18
Du
De kleurensensor aan het achterpaneel bevestigen
De manier waarop de kleurensensor aan het achterpaneel
bevestigd moet worden hangt ervan af of het toestel met of zonder
aan de zijkant gemonteerde luidsprekers wordt gebruikt.
(met aan de zijkant gemonteerde luidsprekers)
1 Draai de schroeven uit de kleurensensor en vervang de
bevestigingsbeugel.
Gebruik de verwijderde schroeven om de nieuwe beugel vast te zetten.
2 Draai de bovenste twee (2) schroeven van de
bevestigingsbeugel van de luidspreker een stukje los.
3 Pas de twee sleuven in de bevestigingsbeugel van de
kleurensensor over de schroeven.
Zorg ervoor dat de beugels voor de luidspreker en die voor de
kleurensensor netjes op hun plaats gehouden worden.
4 Draai de schroeven weer vast.
5 Verbind de kabel met de aansluiting voor de kleurensensor in
de bovenste rij aansluitingen aan de achterkant, maar doe de
stekker NIET in het stopcontact.
Opmerking
Draai de schroeven onderaan het paneel niet los. Bij bevestiging aan het achterpaneel zal de sensor naar boven wijzen.
• Als de kleurensensor niet goed werkt wanneer deze aan het achterpaneel bevestigd is, dient u de sensor aan het voorpaneel vast te maken.
Gebruik de meegeleverde schroeven niet wanneer u de kleurensensor met behulp van de luidsprekerbeugels vast zet.
• De kleurensensor kan heet worden van de door het toestel afgegeven warmte. Bij gebruik in een omgeving met hoge temperaturen dient
u de kleurensensor aan de onderkant van het voorpaneel te bevestigen.
(zonder aan de zijkant gemonteerde luidsprekers)
1 Draai de schroeven uit de kleurensensor en vervang de
bevestigingsbeugel.
Gebruik de verwijderde schroeven om de nieuwe beugel vast te zetten.
2 Draai de met de kleurensensor meegeleverde schroeven
handvast in de schroefgaten voor de luidsprekers.
3 Pas de twee sleuven in de bevestigingsbeugel van de
kleurensensor over de schroeven.
Zorg ervoor dat de beugel netjes op zijn plaats blijft.
4 Draai de schroeven weer vast.
5 Verbind de kabel met de aansluiting voor de kleurensensor in
de bovenste rij aansluitingen aan de achterkant, maar doe de
stekker NIET in het stopcontact.
(Beugel)
Kleurensensorkabel
Kabelklem
Aansluiting voor de
kleurensensor (boven)
Kabelklem
Kleurensensor
Luidsprekerkabel
Kabelgeleider
(meegeleverd met
de kleurensensor)
Kabelgeleider (meegeleverd
met de flat screen TV)
(KRP-600P)
Aansluiting voor de
kleurensensor (boven)
Kleurensensorkabel
Kabelklem
(KRP-500P)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 18 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Voorbereiding 05
19
Du
Nederlands
Belangrijk
De kleurensensor werkt mogelijk niet naar behoren:
• indien bevestigd op een andere manier dan hierboven staat
aangegeven
• als de sensor geblokkeerd wordt en er geen licht op valt
• als er alleen op een deel van het sensorvenster licht valt
• als er een verschil is tussen het licht dat op de sensor en het
licht dat op het beeldscherm valt
Opmerking
• Als de kleurensensor niet goed werkt wanneer deze aan het
achterpaneel bevestigd is, dient u de sensor aan het voorpaneel
vast te maken.
• De kleurensensor kan heet worden van de door het toestel
afgegeven warmte. Bij gebruik in een omgeving met hoge
temperaturen dient u de kleurensensor aan de onderkant van
het voorpaneel te bevestigen.
• Gebruik niet de schroeven die werden meegeleverd met de
luidsprekers.
Basisaansluitingen
Aansluiten van de antenne
Gebruik een buitenantenne voor een optimale ontvangst. Hieronder
volgt een korte uitleg over de aansluiting door middel van een
coaxkabel.
Pas op
• Met de “Antennestroom” instelling ingeschakeld dient u de
antenne rechtstreeks te verbinden met de ANT
ingangsaansluiting aan de achterkant van de Media Receiver. Als
u bij deze instelling andere apparatuur tussen de antenne en de
Media Receiver aansluit, kan die apparatuur beschadigd raken.
• Verbind een 75 Ohm coaxkabel (in de handel verkrijgbaar) met
de ANT aansluiting.
• Als de “Antennestroom” instelling is ingeschakeld, kunt u een
kamerantenne met een signaalversterker voor 5 V, 30 mA
gebruiken.
Antennekabel (in de handel verkrijgbaar)
Als uw buitenantenne een 75 Ohm coaxkabel heeft met een
standaard DIN45325 stekker (IEC169-2), steek deze dan in de
antenne-aansluiting aan de achterkant van de Media Receiver.
Opmerking
• Als de antenne niet goed is aangesloten, kan de
ontvangstkwaliteit slechter worden. Als u geen goed beeld
krijgt, kunt u het beste eerst controleren of de aansluiting van de
antenne helemaal goed is.
Aansluiten van een satellietantenne
Zoals u hieronder kunt zien, zijn er drie verschillende
aansluitmethoden. Selecteer het juiste menu aan de hand van de
gebruikte methode. Zie Handmatig instellen van satelliet-TV kanalen
op pagina 33. Als u niet precies weet hoe de schotel of antenne is
aangesloten (in een flatgebouw, bijvoorbeeld), selecteert u
“SMATV” bij “Scantype” op het “Satelliet setup” menu.
SAT
ANT
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
OPTI
C
IN
P
Standaard DIN45325 stekker (IEC169-2)
75 Ohm coaxkabel (ronde kabel) (los verkrijgbaar)
Media Receiver (achterkant)
SAT
ANT
LA
INPUT 3
INPUT 1
Directe aansluiting op de Media Receiver
Satellietantenne
SAT (satelliet)
ingangsaansluiting
SAT
ANT
LA
INPUT 3
INPUT 1
Gebruiken van Tone Burst
SAT (satelliet)
ingangsaansluiting
Satellietantenne
SW (Tone Burst)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 19 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Voorbereiding05
20
Du
Opmerking
Maak in geen geval de volgende verbindingen:
– met twee of meer schakelkastjes
– de Media Receiver en de antenne aansluiten via een STB (Set
Top Box; ‘kastje op de tv’; ontvanger of decoder)
– Gebruiken van een gemotoriseerde antenne
Leggen van de bedrading
Wanneer de luidspreker aan het beeldscherm is bevestigd:
Opmerking
Gebruik de meegeleverde kabelklemmen indien nodig.
Wanneer u de bedrading legt, dient u deze zo samen te
bundelen dat geen van de draden strak komt te staan.
Bevestigen van de kabelklemmen aan het hoofdtoestel
Gebruik indien nodig de kabelklemmen bij het leggen van de bedrading.
Op de afbeeldingen hieronder kunt u zien waar de bijbehorende
gaatjes zich bevinden aan de achterkant van het beeldscherm.
Bevestigen en verwijderen van een kabelklem
Bundel de kabel(s) samen en haal de lip van de klemband door de
gesp [1] van de kabelklem. Houd de hefboompjes ingedrukt en
steek de weerhaak in één van de geschikte gaatjes [2] in de
achterkant van het beeldscherm. Trek de klemband aan om de klem
te vergrendelen.
• Controleer of de kabelklem stevig aan het toestel bevestigd is.
Om de klemband los te kunnen maken, moet u de vergrendeling
vasthouden.
Om de kabelklem van het toestel te kunnen verwijderen, moet u de
hefboompjes indrukken en de klem uit het gat halen.
SAT
ANT
LA
INPUT 3
INPUT 1
Gebruiken van DiSEqC
Satellietantenne
SW (DiSEqC)
SAT (satelliet)
ingangsaansluiting
Luidsprekerkabel
(KRP-600P)
(KRP-500P)
Luidsprekerkabel
De groef aan de onderkant is
voor de luidsprekerbedrading.
Doe daarom niet de kabel voor
de kleurensensor in de groef.
Luidsprekerkabel
(KRP-600P)
(KRP-500P)
1
2
Kabelklem
Vergrendeling
Hefboom
Hefboom
KRP-600A_500A_Ned.book Page 20 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Voorbereiding 05
21
Du
Nederlands
Opmerking
• Zorg ervoor dat de bedrading niet afgeklemd wordt of iets
dergelijks wanneer u de bedrading legt of bundelt.
• Hoe langer een klem of binder gebruikt wordt, hoe hoger de
kans dat deze kapot gaat. Een oude klem of binder kan
gemakkelijker beschadigd raken bij het verwijderen en kan dan
mogelijk niet opnieuw gebruikt worden.
• Gebruik de kabelklemmen indien nodig.
• Pas op dat de bedrading niet strak komt te staan.
Bevestigen van de ferrietkern
Bevestig een ferrietkern aan het uiteinde van de netsnoeren voor
het scherm en de Media Receiver zoals u kunt zien op de
afbeelding. Gebruik de meegeleverde draadbinder om te
voorkomen dat de ferrietkern verschuift langs het snoer.
Als u dit niet doet, zal de flat screen TV niet voldoen aan de CE eisen.
Pas op
• Gebruik de SYSTEM kabel niet om andere apparatuur op het
beeldscherm aan te sluiten.
Opmerking
• De SYSTEM kabel heeft aan beide uiteinden hetzelfde soort
stekker.
• Sluit in geen geval een HDMI kabel aan op de SYSTEM CABLE
aansluiting.
• Wanneer u de SYSTEM kabel wilt verwijderen, dient u de
vergrendeling op de stekker in te drukken.
1
2
3
4
Ferrietkern
Naar het
stopcontact
Netsnoer
Zo dichtbij mogelijk
Draadbinder
Naar het
scherm en de
Media Receiver
AC IN
SERVICE ONLY
SAT
ANT
AUDIO OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUDI O
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OUT
INPUT 2
De SYSTEM kabel aansluiten op de Media Receiver
De SYSTEM kabel aansluiten op het scherm
Media Receiver (achterkant)
SYSTEM kabel
Scherm (achterkant)
De SYSTEM kabel aansluiten
KRP-600A_500A_Ned.book Page 21 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Voorbereiding05
22
Du
Aansluiten van het netsnoer
Opmerking
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u de flat screen TV
langere tijd niet zult gebruiken.
• Doe de stekker pas in het stopcontact nadat u alle andere
componenten heeft aangesloten.
Voorbereiden van de
afstandsbediening
Plaatsen van de batterijen
1 Om het batterijvak te openen, drukt u de klep in de richting
van de pijlen.
2 Doe de twee meegeleverde AA formaat batterijen met hun
negatieve polen (–) eerst in de afstandsbediening.
Plaats de batterijen met de polen in juiste richting zoals aangegeven
met de (+) en (–) tekens in het batterijvak.
3 Doe het deksel van het batterijvak weer dicht.
Pas op
Bij verkeerd gebruik kunnen de batterijen lekken of zelfs ontploffen.
Neem de onderstaande aanwijzingen in acht.
Vervang de batterijen door nieuwe gewone (mangaan) of alkali
batterijen.
Plaats de batterijen met de polen in juiste richting zoals
aangegeven met de (+) en (–) tekens.
Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar.
Verschillende soorten batterijen hebben verschillende
eigenschappen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Als u oude
en nieuwe batterijen door elkaar gebruikt, kunnen de nieuwe
korter meegaan en kunnen de oude gaan lekken.
Verwijder de batterijen zodra ze leeg zijn. De chemische
vloeistof die uit de batterijen lekt kan huiduitslag veroorzaken.
Als de batterijen gelekt hebben, moet u de vloeistof grondig met
een doek wegvegen.
De batterijen die bij dit toestel worden geleverd kunnen een
kortere levensduur dan normaal hebben, als gevolg van de
omstandigheden waarbij de batterijen zijn opgeslagen.
Als u de afstandsbediening langere tijd niet zult gebruiken,
moet u de batterijen eruit halen.
VOLG BIJ HET WEGGOOIEN VAN BATTERIJEN ALTIJD DE
PLAATSELIJKE REGELGEVING OF OPENBARE
MILIEUREGELGEVING DIE GELDT IN HET LAND/GEBIED
WAAR U ZICH BEVINDT.
Scherm (achterkant)
Netsnoer
V.K. en de Republiek Ierland
Europa, behalve
het V.K. en de
Republiek Ierland
SERVICE ONLY
SYSTEM
CABLE
AC IN
Media Receiver (achterkant)
Netsnoer
V.K. en de Republiek Ierland
Europa, behalve
het V.K. en de
Republiek Ierland
KRP-600A_500A_Ned.book Page 22 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Voorbereiding 05
23
Du
Nederlands
Bereik van de afstandsbediening
Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze op de sensor rechts
onderaan het voorpaneel van het beeldscherm richt. De afstand
tussen de afstandsbediening en de sensor mag maximaal 7 m
bedragen en de hoek ten opzichte van de sensor mag maximaal 30
graden naar rechts, links, boven of beneden zijn.
Opmerking
• Voor de locatie van de afstandsbedieningssensor verwijzen we
u naar Benaming van de onderdelen op pagina 12.
Pas op
Stel de afstandsbediening niet aan schokken bloot. Let er tevens
op dat er geen vloeistof over de afstandsbediening wordt
gemorst en houd deze uit de buurt van vochtige plaatsen.
• Plaats of leg de afstandsbediening niet in de zon. De hitte kan
de afstandsbediening vervormen.
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als er direct
zonlicht of het licht van een sterke lamp op de
afstandsbedieningssensor van het scherm valt. Verander in een
dergelijk geval de hoek van de verlichting of van het scherm, of
breng de afstandsbediening dichter bij de sensor.
• Wanneer er zich obstakels tussen de afstandsbediening en de
sensor bevinden, is het mogelijk dat de afstandsbediening niet
juist werkt.
Naarmate de batterijen leger raken, zult u merken dat het bereik
van de afstandsbediening afneemt. Vervang de batterijen tijdig
door nieuwe.
• Het scherm zendt zeer zwakke infrarode straling uit. Als u
apparatuur met een infrarode afstandsbediening, zoals een
videorecorder, dicht bij de televisie opstelt, is het mogelijk dat
deze apparatuur niet of niet goed meer reageert op de eigen
afstandsbediening. In een dergelijk geval dient u de apparatuur
in kwestie ver genoeg van de flat screen TV vandaan te zetten.
• Afhankelijk van de opstelling is het mogelijk dat de infrarode
stralen die door het scherm zelf worden geproduceerd ook de
afstandsbediening van dit systeem storen, of ertoe leiden dat u
de afstandsbediening dichter bij het toestel moet gebruiken. De
sterkte van de door het scherm geproduceerde infrarode
straling hangt mede af van de weergegeven beelden.
30º
30º
7 m
Afstands-
bedienings-
sensor
KRP-600A_500A_Ned.book Page 23 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
TV kijken06
24
Du
Hoofdstuk 6
TV kijken
Belangrijk
Voor u naar uitzendingen kunt gaan kijken, moet eerst de
ingebouwde ontvanger worden ingesteld. Zie Instellen van TV
kanalen op pagina 33 als u wilt weten hoe dit moet.
Aan/uit zetten
Opmerking
Wanneer de stekker van de Media Receiver in het stopcontact
gedaan wordt, gaat het toestel in de paraatstand; de STANDBY
indicator op het voorpaneel hoort nu rood te knipperen. De
Media Receiver blijft in deze stand zolang de stekker in het
stopcontact blijft.
Druk op de hoofdschakelaar (a) op het scherm zelf om het systeem
aan te zetten.
• De ON indicators op het scherm en op de Media Receiver zullen
nu blauw oplichten.
Om het systeem uit te zetten, drukt u op a op de afstandsbediening
of op STANDBY/ON op de Media Receiver.
Het scherm en de Media Receiver gaan nu uit (standby); de
STANDBY indicators op beide toestellen worden nu rood.
U kunt nu het systeem weer aan zetten door op a of op de
cijfertoetsen 0 t/m 9 op de afstandsbediening te drukken, of op
STANDBY/ON op de Media Receiver.
• Als u op de afstandsbediening op 0 drukt, zullen de
beeldsignalen van “INGANG1” worden weergegeven.
Als u op één van de toetsen 1 t/m 9 drukt, zullen er TV-kanalen
worden weergegeven.
U kunt ook op de hoofdschakelaar (a) op het scherm drukken om
het systeem uit te zetten. U kunt vervolgens echter het systeem niet
weer aan zetten met de toetsen op de afstandsbediening of op de
Media Receiver.
Opmerking
• Wanneer de hoofdschakelaar (
a
) op het scherm uit staat, kunt u
het systeem niet inschakelen door op
a
of op
0
t/m
9
op de
afstandsbediening, of op
STANDBY/ON
op de Media Receiver te
drukken.
• Wanneer het systeem uit (standby) staat, kunt u door op de
afstandsbediening op
a
te drukken de flat screen TV aan zetten.
• Wanneer het systeem uit (standby) staat, is de
hoofdstroomvoorziening afgesloten en kan het systeem niet
zomaar worden gebruikt. Er blijft echter een klein stroompje
lopen zodat het systeem direct op instructies kan reageren.
•Als u de
flat screen TV
langere tijd niet zult gebruiken, moet u de
stekker uit het stopcontact halen.
Hoofdschakelaar (a)
ON (Aan) indicator
STANDBY indicator
Scherm
STANDBY/ON
INPUT
ON STANDBY TIMER
VOLUME CHANNEL
PHONES
USB HDMI
INPUT 5 VIDEO ANALOG RGBLAUDIOR
PC
KRP-M01
COMMON INTERFACE 2 SATELLITE
COMMON INTERFACE 1 TERRESTRIAL
EJECT
STANDBY/ON toets
ON (Aan) indicator
STANDBY indicator
Media Receiver (voorkant)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 24 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
TV kijken 06
25
Du
Nederlands
• Als u de stekker van de Media Receiver uit het stopcontact haalt,
zal de ingebouwde klok teruggezet worden en zijn bepaalde
functies, zoals timer-opnamen niet mogelijk. Nadat u de stekker
van de Media Receiver weer in het stopcontact heeft gedaan, zal
de klok automatisch gelijkgezet worden zodra u afstemt op een
DTV programma.
Als u de stekker van de Media Receiver uit het stopcontact haalt
terwijl er een timeropname is geregistreerd, is het mogelijk dat de
flat screen TV automatisch afstemt op het DTV programma om de
juiste tijd te verkrijgen wanneer u de stroomvoorziening
vervolgens weer herstelt.
Het kan even duren voordat de gegevens voor het instellen van de
klok verkregen zijn.
Er zal een waarschuwing verschijnen wanneer u probeert af te
stemmen op een analoog programma voordat de gegevens voor
het instellen van de klok verkregen zijn.
Flat screen TV status indicators
De tabel hieronder laat zien in welke standen uw flat screen TV kan staan. U kunt zien in welke stand uw systeem staat aan de hand van de
indicators op het scherm en de Media Receiver.
Zie Oplossen van problemen op pagina 102 voor andere aanduidingen dan hierboven beschreven.
Opmerking
• U kunt kiezen uit “Auto”, “Licht”, “Normaal” of “Donker” voor de
helderheid van de ON indicator. Wanneer “Auto” is ingesteld,
wordt de helderheid van het lampje automatisch ingesteld op
“Licht”, “Normaal” of “Donker” aan de hand van hoe licht of
donker de omgeving is. Zie Blauwe LED dimmer op pagina 62
voor details.
Veranderen van kanalen
Gebruik de afstandsbediening of het bedieningspaneel van de
Media Receiver om van kanaal te wisselen.
• Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
SELECT
toets de TV stand selecteren. Zie
Bedienen van andere
apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening
op
pagina 90.
Omschakelen van de door de TV weergegeven
signaalbron
•Druk op INPUT op de Media Receiver of op TV/DTV/SAT op de
afstandsbediening om TV, DTV of SAT (satelliet) als
ingangsfunctie in te stellen.
Indicatorstatus Systeemstatus
Scherm Media Receiver
ON (Aan) STANDBY ON (Aan) STANDBY
De stekkers van het beeldscherm en de Media Receiver zitten in het stopcontact,
maar de hoofdschakelaar (a) van het scherm staat uit.
De stroom voor het systeem is ingeschakeld
Het systeem staat uit (standby)
STANDBY/ON
INPUT
ON STANDBY TIMER
VOLUME CHANNEL
INPUT
CHANNEL+/–
Media Receiver (voorkant)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 25 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
TV kijken06
26
Du
Met P+/P– op de afstandsbediening
•Druk op P+ voor een hoger kanaalnummer.
•Druk op P– voor een lager kanaalnummer.
Opmerking
•Druk op CH RETURN om terug te schakelen van het huidige
kanaal naar het kanaal waar u daarvoor naar keek. Druk nog
eens op CH RETURN om terug te keren naar het oorspronkelijke
kanaal.
CHANNEL
+
/
op de Media Receiver werkt hetzelfde als
P+
/
P–
.
•Met P+/P– kan niet worden afgestemd op kanalen waarvoor is
ingesteld dat deze moeten worden overgeslagen. Zie voor het
overslaan van kanalen de stappen 14 en 15 onder Handmatig
instellen van analoge TV kanalen op pagina 35.
• In de DTV of SAT stand kan er met P+/P– niet worden afgestemd
op digitale kanalen waarop is ingesteld dat deze moeten worden
overgeslagen wanneer “Uit” is ingesteld voor de “Favorieten” of
kanalen die niet geregistreerd zijn in de favorietenlijst wanneer
“Aan” is geselecteerd voor “Favorieten”. Zie Aanpassen overige
kanaalinstellingen op de pagina’s 49 t/m 51.
Gebruik van 0 t/m 9 op de afstandsbediening
• Met de cijfertoetsen 0 t/m 9 kunt u kanalen ook rechtstreeks
kiezen.
Bijvoorbeeld:
Voor kanaal 2 (een kanaalnummer met maar één cijfer), drukt u
gewoon op 2.
Voor kanaal 12 (een kanaalnummer met twee cijfers), drukt u eerst
op 1 en dan op 2.
Om in de DTV stand kanaal 123 (een kanaalnummer met drie cijfers)
te kiezen, dient u achtereenvolgens op 1, 2 en dan op 3 te drukken.
Opmerking
• Wanneer u op 0 drukt wanneer het systeem uit (standby) staat,
wordt de stroom ingeschakeld en zullen de beelden worden
weergegeven die binnenkomen via de “INGANG1” aansluiting.
Wanneer u op één van de toetsen 1 t/m 9 drukt, zullen de
beelden van het bijbehorende TV-kanaal worden weergegeven.
Bekijken van een kanalenlijst
Er zijn drie lijsten met kanalen zodat u snel het gewenste kanaal
kunt opzoeken: Favorietenlijst, Kanalenlijst en Ingangslijst. Volg de
onderstaande procedure om de gewenste lijst te openen:
Favorietenlijst: Druk op ENTER terwijl u naar een programma kijkt,
selecteer “Favorieten” van het HOME MENU of gebruik / om
“Favorieten” te selecteren van de Kanalenlijst of de Ingangslijst
Kanalenlijst: Selecteer “Kanaal” van het HOME MENU, gebruik /
om “Kanalenlijst” te selecteren van de Favorietenlijst of de
Ingangslijst. Zie pagina 47.
Ingangslijst: Selecteer “Ingang” van het HOME MENU of gebruik
/ om “Ingangslijst” te selecteren van de Favorietenlijst of de
Kanalenlijst
Opmerking
•Druk op ENTER om het gewenste kanaal te selecteren.
•Druk op EXIT of RETURN om de lijst te sluiten.
•Druk op TOOLS terwijl er een kanalenlijst (DTV of SAT) wordt
getoond om een zoekscherm voor die kanalenlijst te openen. Zie
pagina 47.
Lijst Max. aantal kanalen Getoonde items
Favorietenlijst 20 analoge kanalen
20 digitale kanalen
40 satellietkanalen
1 Home Media Gallery
Analoge/digitale/
satellietkanalen,
externe signaalbronnen
en het beginscherm van
de Home Media Gallery
Ingangslijst INGANG 1 t/m
INGANG 5, PC
Externe signaalbronnen
Kanalenlijst Alle analoge, digitale en
satellietkanalen
Analoge/digitale/
satellietkanalen
Favorieten
INGANG5
XXXX 0100
XXXX 020
XXXX 0055
Home Media Gallery
PC
XXXX 0211
XXXX 1050
XXXX 001
1/2
KRP-600A_500A_Ned.book Page 26 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
TV kijken 06
27
Du
Nederlands
Instellen van uw favoriete kanalen
U kunt voor elk scherm (maximaal negen schermen) maximaal 10
kanalen selecteren. Op deze manier kunt u snel het gewenste
kanaal opzoeken.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Favorieten instellen” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Kanaalfunctie” (
/
en dan ENTER).
5 Selecteer “Favorieten” (
/
en dan ENTER).
Selecteer “Alle” om alle kanalen in te stellen als “Favorieten”.
6 Selecteer een TV-kanaal dat u wilt registreren (
/
en dan
ENTER).
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Als er nog een scherm is, zal er een schuifbalk verschijnen.
• U kunt ook op ENTER drukken terwijl u naar een
televisieprogramma kijkt om de Favorietenlijst te openen.
• Als er nog geen kanalen zijn geregistreerd, zal de melding
“Geen Favorietenlyst.” verschijnen.
De volgorde van uw favoriete kanalen veranderen
U kunt uw favoriete kanalen in een andere volgorde op de lijst
zetten. Volg de procedure hieronder om de geregistreerde kanalen
in een andere volgorde te zetten.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Favorieten instellen” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Favorieten sorteren” (
/
en dan ENTER).
5 Kies een kanaal dat u wilt verplaatsen (
///
en dan
ENTER).
6 Kies de nieuwe plek voor het kanaal (
///
en dan
ENTER).
De kanalen worden nu in de nieuwe volgorde gezet.
Herhaal de stappen 5 en 6 om nog een kanaal ergens anders op de
lijst te zetten.
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Als er nog een scherm is, zal er een schuifbalk verschijnen.
Registreren van favoriete kanalen
Gebruik het TOOLS menu om TV-kanalen, externe signaalbronnen
inclusief PC, en de inhoud van de Home Media Gallery
(beginscherm) te registreren. Volg de onderstaande procedure voor
de registratie.
1 Druk op TOOLS.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Fav. Invoer” (
/
).
3 Stel in op “Aan” (
/
).
Het kanaal waar u naar kijkt wordt geregistreerd in de
Favorietenlijst.
Om te annuleren dient u met / “Uit” te selecteren.
Opmerking
• Druk nog eens op EXIT, RETURN, of TOOLS om het TOOLS
menu te sluiten.
• Als het aantal geregistreerde kanalen het maximale aantal
bereikt, zal er een waarschuwing verschijnen.
• Om de bovenstaande procedure te annuleren voor deze klaar is,
dient u op EXIT of RETURN te drukken.
Bewerken van de Ingangslijst
U kunt de naam van de ingangsaansluiting (de signaalbron)
veranderen. Volg de procedure hieronder om de getoonde naam te
veranderen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Naamgeving signaalbron” (
/
en dan ENTER).
5 Selecteer een ingang (signaalbron) (
/
en dan ENTER).
Er zal nu een toetsenbord op het scherm verschijnen.
6 Verander de naam.
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
KRP-600A_500A_Ned.book Page 27 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
TV kijken06
28
Du
Veranderen van het volume en de
geluidsweergave
Gebruik de afstandsbediening of het bedieningspaneel van de
Media Receiver om het volume te regelen.
Met
i
+/
i
– op de afstandsbediening
•Druk op i + om het volume te verhogen.
•Druk op i om het volume te verlagen.
VOLUME +
/
op de Media Receiver werkt hetzelfde als
i +
/
i.
Gebruik van
e
op de afstandsbediening
1 Druk op
e
om de geluidsweergave tijdelijk uit te schakelen.
e zal op het scherm verschijnen. Als er een hoofdtelefoon wordt
gebruikt, zal verschijnen.
2 Druk nog eens op
e
of op
i +
om de geluidsweergave te
herstellen.
Schakelen tussen audiokanalen
Afhankelijk van de uitzending waar u naar kijkt kan het mogelijk zijn
om een ander geluidskanaal in te schakelen.
Druk op
-
om een ander geluidskanaal in te schakelen.
Opmerking
• Als u op TOOLS drukt, kunt u ook het keuzemenu voor de
audiokanalen openen.
STANDBY/ON
INPUT
ON STANDBY TIMER
VOLUME CHANNEL
Media Receiver (voorkant)
VOLUME +/–
37
37
37
stand stand MONO stand
I II MONO
KRP-600A_500A_Ned.book Page 28 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
TV kijken 06
29
Du
Nederlands
In de tabel hieronder kunt u zien welke geluidskanalen er
beschikbaar zijn in de diverse geluidssystemen.
Opmerking
• In elk van de zogenaamde multiplex weergavefuncties die u met
de - toets kunt instellen, zal de manier waarop de weergave
verandert mede afhangen van het ontvangen signaal.
• Wanneer u MONO heeft ingesteld, zal de weergave mono
blijven, ook wanneer er vervolgens een stereo uitzending wordt
ontvangen. U moet terugschakelen naar de of
weergavefunctie als u weer naar stereoweergave wilt luisteren.
• De geluidsweergave verandert niet wanneer u de multiplex
weergavefunctie verandert als een van de signaalbronnen
“INGANG1” t/m “INGANG5” wordt weergegeven. In dit geval
wordt de geluidsweergave bepaald door de signaalbron.
• Voor DTV uitzendingen hangt de taal die u hoort direct na het
kiezen van het kanaal af van de taalinstelling (“Prim. audio” of “Sec.
audio”) onder Selecteren van de taal voor de audio, ondertiteling
en teletekst op pagina 51. In sommige gevallen is het mogelijk dat
de geselecteerde taal verschilt van de op het scherm aangegeven
taal.
Omschakelen van de weergegeven audiocomponent
Via het TOOLS menu kunt u ook kiezen uit maximaal 32
audiocomponenten.
1 Druk op TOOLS.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Audio” (
/
).
3 Stel de gewenste audiocomponent in (
/
).
U kunt het volgende zelf bepalen:
– een audiocomponent schakelen tussen talen (alleen bij
digitale uitzendingen)
– een audiocomponent voor de Home Medial Gallery
(pagina 73)
Gebruik van de multischerm functies
• Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
SELECT
toets de TV stand selecteren. Zie
Bedienen van andere
apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening
op
pagina 90.
Splitsen van het scherm
Via de volgende procedure kunt u kiezen voor de 2-schermen of de
inzetbeeld (beeld-in-beeld) weergavefunctie.
Opmerking
• Gedurende lange tijd achtereen, of gedurende kortere perioden
maar elke dag, weergeven van twee beelden naast elkaar op het
scherm kan leiden tot naijlen van de beelden.
A 1
AAA
NICAM STEREO
10:00
A 1
AAA
NICAM STEREO
10:00
A 1
AAA
MONO
10:00
A 2
BBB
NICAM I
10:00
A 2
BBB
NICAM II
10:00
A 2
BBB
MONO
10:00
A 3
CCC
NICAM MONO
10:00
A 3
CCC
NICAM MONO
10:00
A 3
CCC
MONO
10:00
A 4
DDD
STEREO
10:00
A 4
DDD
STEREO
10:00
A 4
DDD
MONO
10:00
A 5
EEE
DUAL I
10:00
A 5
EEE
DUAL II
10:00
A 5
EEE
MONO
10:00
A 6
FFF
MONO
10:00
D 001
GGG
L
10:00
A 6
FFF
MONO
10:00
D 001
GGG
R
10:00
A 6
FFF
MONO
10:00
D 001
GGG
MONO
10:00
NICAM uitzendingenA2 uitzendingenDigitale uitzendingen via de ether
Stereo
Tweetalig
Mono
Stereo
Tweetalig
Mono
Dubbel mono
Stereo
Mono
Instelling
MONO
D 002
HHH
STEREO
10:00
D 002
HHH
STEREO
10:00
D 002
HHH
MONO
10:00
D 003
III
MONO
10:00
D 003
III
MONO
10:00
D 003
III
MONO
10:00
S 0001
JJJ
L
10:00
S 0001
JJJ
R
10:00
S 0001
JJJ
MONO
10:00
Digitale satellietuitzendingen
Dubbel mono
Stereo
Mono
S 0002
KKK
STEREO
10:00
S 0002
KKK
STEREO
10:00
S 0002
KKK
MONO
10:00
S 0003
LLL
MONO
10:00
S 0003
LLL
MONO
10:00
S 0003
LLL
MONO
10:00
2-schermen
Inzetbeeld (beeld-in-beeld)
Hoofdscherm Sub-scherm
Hoofdscherm Sub-scherm
KRP-600A_500A_Ned.book Page 29 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
TV kijken06
30
Du
1 Druk op
c
om de gewenste weergavefunctie te kiezen.
Met elke druk op c schakelt u tussen dubbelbeeld- (2-schermen),
inzetbeeld- (beeld-in-beeld) en gewone weergave.
In de 2-schermen of beeld-in-beeld functie kunt u met een druk op
de 2 schermen omwisselen.
Het linker scherm (in de 2-schermen functie) of het grote scherm
(beeld-in-beeld) is het actieve scherm, aangegeven met “z”. De
gebruiker kan hiervan de beeld- en geluidsweergave regelen.
Bij de inzetbeeld (beeld-in-beeld) functie, drukt u op om het
kleine inzetbeeld tegen de klok in te verplaatsen.
2 Om de gewenste signaalbron te selecteren, dient u op de
bijbehorende toets te drukken.
Als u naar een TV programma aan het kijken bent, kunt u met
P+/P– een ander kanaal kiezen.
Gebruiken van het TOOLS menu
U kunt de multischerm functie ook selecteren via het TOOLS menu.
1 Druk op TOOLS.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Gesplitst”, “Omwisselen” of “Verschuiven” (
/
).
3 Selecteer de gewenste instelling (
/
).
Bij “Gesplitst” kunt u kiezen uit , select “Uit (Enkel)”, “2-schermen”
of “BeeldInBeeld”.
De geselecteerde instelling verschijnt in het midden van het TOOLS
menu.
Opmerking
Raadpleeg de uitleg van het TOOLS menu op pagina 77.
• Met de multischerm functies kunt u geen beelden van dezelfde
signaalbron tegelijkertijd weergeven. Als u dit toch probeert, zal
er een waarschuwing verschijnen.
De multischerm functie kan geen beelden tonen van
combinaties van twee externe signaalbronnen (“INGANG1” t/m
“INGANG5”, “PC”). De volgende combinaties van
signaalbronnen kunnen met deze functie getoond worden.
Analoge TV (digitale TV of Home Media Gallery) en een externe
signaalbron (“INGANG1” t/m “INGANG5”, “PC”)
• Wanneer u op EXIT drukt, zal de normale weergave worden
hersteld en zal het bijbehorende menu verschijnen.
In de 2-schermen weergavefunctie is het mogelijk dat het
rechter beeld grover lijkt, één en ander mede afhankelijk van het
weergegeven beeld zelf.
•In de 2-
schermen
of beeld-in-beeld (inzetbeeld) functies zijn de
lijsten met uw favoriete analoge en digitale kanalen niet
beschikbaar.
Stilzetten van beelden
Via de volgende procedure kunt u de bewegende beelden waar u
naar kijkt stil zetten.
• Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
SELECT
toets de TV stand selecteren. Zie
Bedienen van andere
apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening
op
pagina 90.
Belangrijk
• Gedurende lange tijd achtereen, of gedurende kortere perioden
maar elke dag, weergeven van stilstaande beelden kan leiden
tot naijlen van de beelden.
1 Druk op
d
.
Het stilstaande beeld zal rechts verschijnen terwijl de bewegende
beelden links getoond worden.
2 Druk nog eens op
d
om deze functie te annuleren.
Opmerking
U kunt het beeld niet stilzetten bij gebruik van de 2-schermen
(dubbel beeld) of de beeld-in-beeld (inzetbeeld)
weergavefunctie.
Wanneer deze functie niet beschikbaar is, zal er een
waarschuwing verschijnen.
Normaal beeld
Stilstaand beeld
KRP-600A_500A_Ned.book Page 30 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Het HOME MENU 07
31
Du
Nederlands
Hoofdstuk 7
Het HOME MENU
Overzicht HOME MENU
Voor een AV signaalbron
* Alleen mogelijk wanneer een andere mogelijkheid dan
“OPTIMUM” is geselecteerd bij “AV Selectie”.
** U heeft toegang tot deze mogelijkheid via het Professionele
instelling menu wanneer er een andere optie dan “OPTIMUM”
is geselecteerd.
*** Alleen mogelijk wanneer “OPTIMUM” is geselecteerd bij “AV
Selectie”.
Voor een PC signaalbron
HOME MENU
Onderdeel
Pagina
Kanalen 26
Favorieten 26
Ingang 26
EPG 53
Home Media
Gallery
73
HDMI regeling 95
Instellingen Beeld AV Selectie 38
Contrast* 39
Helderheid* 39
Kleur* 39
Tint* 39
Scherpte* 39
Professionele
instelling.*
40
PureCinema** 40
Geluidsregl.*** 45
OPTIMUM
prestaties***
45
Reset 39
Geluid Hoge tonen 44
Lage tonen 44
Balans 44
Geluidseffecten 44
Reset 44
AVC 45
Stroomvoorziening
Stroombesparing 45
Uit, geen signaal 46
Uit, geen bedrijf 46
Sluimertimer 63
Optie Positie 58
Auto Formaat 61
Randmasker 61
HDMI In 69
Inst.HDMIregeling 98
Blauwe LED dimmer 62
Orbiter 62
Videopatroon 63
Actieve Stand 58
Kleursysteem 60
Ingangsselectie 59
Spelvoorkeursinst 60
Lichtsensor 62
Schermbeveiliging 63
Naamgeving
signaalbronnen
63
Systeem
instellen
Automatische
installatie
33
Analoge TV setup 35
Digitale tuner setup 48
Dig.audio uitg.sign. 68
SCART Output 66
i/o link.A 72
Wachtwoord 64
Taal 37
Technische info. 37
Favorieten
instellen
Kanaalfunctie 27
Favorieten sorteren 27
HOME MENU
Onderdeel
Pagina
Kanalen 26
Favorieten 26
Ingang 26
EPG 53
Home Media
Gallery
73
HDMI regeling 95
Instellingen Beeld AV Selectie 38
Contrast 39
Helderheid 39
Rood 39
Groen 39
Blauw 39
Reset 39
Geluid Hoge tonen 44
Lage tonen 44
Balans 44
Geluidseffecten 44
Reset 44
AVC 45
Stroomvoorziening
Stroombesparing 45
Stroombeheer 46
Sluimertimer 63
Optie Automatische
instelling
59
Handmatige
instelling
59
HDMI In 69
Inst.HDMIregeling 98
Orbiter 62
Naamgeving
signaalbronnen
63
Favorieten
instellen
Kanaalfunctie 27
Favorieten sorteren 27
KRP-600A_500A_Ned.book Page 31 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Het HOME MENU07
32
Du
Gebruik van het HOME MENU
Hieronder volgt de algemene werkwijze voor de menu-instellingen.
Nadere details van de bediening vindt u op de pagina’s waar de
afzonderlijke functies worden beschreven.
1 Druk op HOME MENU.
2Druk op / om een menu-onderdeel te kiezen en druk
dan op ENTER.
3 Herhaal stap 2 totdat u het gewenste submenu-onderdeel
hebt gevonden.
Hoeveel menu-niveaus u moet doorlopen, hangt af van het gezochte
menu-onderdeel.
4Druk op / om een optie (of een parameter) te kiezen
en druk dan op ENTER.
Voor sommige menu-onderdelen moet u op / drukken in plaats
van op /.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
U kunt terugkeren naar een hoger menu-niveau met een druk op
RETURN.
Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
SELECT toets de TV stand selecteren. Zie Bedienen van andere
apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening op
pagina 90.
DVD HDD
KRP-600A_500A_Ned.book Page 32 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Te verrichten instellingen 08
33
Du
Nederlands
Hoofdstuk 8
Te verrichten instellingen
Instellen van TV kanalen
In deze paragraaf wordt beschreven hoe u automatisch TV kanalen
kunt laten opzoeken en voorprogrammeren.
Gebruik van de Automatische installatie
Wanneer u de flat screen TV voor het eerst aan zet, zal het menu met
de automatische installatie opstarten. Volg de onderstaande
stappen om de instellingen voor de taal en de kanalen te verrichten.
1 Selecteer “Taal” (
/
).
2 Kies de gewenste taal (
/
).
U kunt kiezen uit 18 talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans,
Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins, Russisch, Turks,
Noors, Deens, Tsjechisch, Oekraïens, Hongaars en Kroatisch.
3 Selecteer “Land” (
/
).
4 Kies het gewenste land (
/
).
5 Selecteer “Ethertuner” (
/
).
6 Kies het gewenste tunertype (
/
).
Gebruik / om te kiezen uit “Digitaal”, “Analoog”, “Beide”
(standaardinstelling), of “Uit”.
7 Selecteer “Antennestroom” (
/
).
Deze mogelijkheid komt alleen beschikbaar wanneer u “Digitaal” of
“Beide” selecteert bij stap 6. Sla de stappen 7 en 8 over wanneer u
een andere mogelijkheid instelt.
Pas op
• Met de “Antennestroom” instelling ingeschakeld dient u de
antenne rechtstreeks te verbinden met de ANT
ingangsaansluiting aan de achterkant van de flat screen TV. Als
u bij deze instelling andere apparatuur tussen de antenne en de
flat screen TV aansluit, kan die apparatuur beschadigd raken.
8 Kies “Aan” of “Uit” (standaardinstelling) (
/
).
9 Selecteer “Satellietontv” (
/
).
Gebruik / om te kiezen tussen “Aan” (standaardinstelling) of
“Uit”.
Als u “Aan” kiest, dient u “Satelliet setup” te selecteren en dan op
ENTER
te drukken om naar het Satelliet setup scherm te gaan.
Als u “Uit” kiest, zal het “Satelliet setup” menu dimmen.
10 Selecteer “Start” (
/
en dan ENTER).
De Automatische installatie zal nu beginnen. Druk op RETURN om
de Automatische installatie af te breken voor deze klaar is.
Opmerking
• Nadat u bijvoorbeeld naar een ander land bent verhuisd kunt u
via het HOME MENU de Automatische installatie opnieuw
opstarten. Volg de onderstaande stappen voor u de
Automatische installatie begint:
1 Druk op HOME MENU (
/
en dan ENTER).
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Systeem instellen” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Automatische installatie” (
/
en dan ENTER).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/m 9. Zie
Gebruiken van een wachtwoord op pagina 64.
Als er geen kanaal gevonden kan worden, controleer dan de
antenne-aansluitingen en probeer vervolgens de Automatische
installatie opnieuw.
Opmerking
• Welke kanalen er gevonden worden kan mede afhangen van de
installatie-omgeving en de weersomstandigheden.
Handmatig instellen van satelliet TV
kanalen
U kunt satelliet TV kanalen ook met de hand instellen zonder de
Automatische installatie te gebruiken. Volg de onderstaande
stappen voor details omtrent de instellingen.
Opmerking
• De “Digitale tuner setup” mogelijkheid is alleen beschikbaar in
de DTV/SAT stand. Druk op TV/DTV/SAT op de
afstandsbediening om de DTV of de SAT stand te selecteren.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Systeem instellen” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Digitale tuner setup” (
/
en dan ENTER).
5 Selecteer “Installatie” (
/
en dan ENTER).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/m 9. Zie voor
een eventueel wachtwoord Gebruik van een wachtwoord op
pagina 64.
6 Selecteer “Satelliet setup” (
/
en dan ENTER).
7 Select “Scantype” (
/
en dan ENTER).
Gebruik / uit “Op satelliet”, “AlleFrequenties” of “SMATV”.
Start
Taal : Nederlands
Land : Oostenrijk
Ethertuner : Beide
Antennestroom : Uit
Satellietontv : Aan
Satelliet setup
KRP-600A_500A_Ned.book Page 33 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Te verrichten instellingen08
34
Du
Opmerking
• Als u “Op satelliet” kiest kan het scannen van kanalen in bepaalde
gevallen mislukken. In een dergelijk geval dient u “AlleFrequenties”
of “SMATV” te selecteren.
• Als u de “Satelliet setup” opent via de “Automatische installatie”,
zullen de drie knoppen – “Nieuwe kanalen toevoegen”, “Bestaande
kanalen verv.” en “Reset” – niet meer beschikbaar zijn.
• Als u “SMATV” (Satellite Master Antenna Television system)
selecteert, zal uw flat screen TV proberen alle beschikbare kanalen
te vinden, ongeacht de instelling voor de antenne.
• Zoeken naar kanalen na het veranderen van het “Scantype”, zal de
kanaalgegevens die met de vorige instelling zijn verkregen wissen.
8 Selecteer “Antennekeuze” (
/
).
Gebruik / om te kiezen uit “Enkel”, “DiSEqC 1”, “DiSEqC 2”,
“DiSEqC 3”, “DiSEqC 4”, “Tone Burst 1” of “Tone Burst 2”.
9 Selecteer “Satellietkeuze” (
/
en dan ENTER).
10 Selecteer “Satelliet” (
/
en dan ENTER).
De informatie voor de geselecteerde satelliet verschijnt op het
scherm. Selecteer een beschikbare satelliet van de lijst.
De eenheid voor de LNB frequentie is MHz.
Deze mogelijkheid komt alleen beschikbaar wanneer u “Op
satelliet” selecteert bij stap 7.
Kies uit “Nieuw 1” t/m “Nieuw 5” en houd vervolgens ENTER
ingedrukt om het toetsenbord op het scherm verschijnen.
11 Selecteer “LNB frequentie” (
/
).
Gebruik / om “Universeel” te selecteren (twee LNB
frequenties - 9750/ 10600, standaardinstelling), of gebruik de
cijfertoetsen 0 t/m 9 (en dan ENTER) om een frequentie in te voeren
als u select “---” selecteert.
Deze mogelijkheid komt alleen beschikbaar wanneer u
“AlleFrequenties” of “Op satelliet” selecteert bij stap 7.
12 Selecteer “LNB voltage” (
/
).
Gebruik / om te kiezen tussen “Aan” of “Uit”
(standaardinstelling).
Selecteer in de meeste gevallen “Aan”.
13 Druk op RETURN en selecteer vervolgens “Transponder” (
/
).
14 Selecteer “Transp.type” (
/
).
Gebruik / en selecteer “Alle” voor alle transponders van de
geselecteerde satellieten (standaardinstelling), “Een” voor slechts
een enkele transponder, of “Handmatig” voor de gespecificeerde
transponders.
15 Selecteer “Frequentie” (
/
).
De bij stap 14 geselecteerde instelling zal verschijnen met de
beschikbare transponders voor de satelliet die geselecteerd is via
de lijst met satellieten bij stap 10.
Voer een frequentie in met de cijfertoetsen
0
t/m
9
(en druk vervolgens
op
ENTER
) als u bij stap 14 “Handmatig” heeft geselecteerd.
16 Selecteer “Polarisatie” (
/
).
Gebruik / om te kiezen tussen “Horizontaal”
(standaardinstelling) of “Verticaal”.
17 Selecteer “Symboolsnelh” (
/
).
Gebruik / om “22000” te selecteren (standaardinstelling),
“27500”, of gebruik de cijfertoetsen 0 t/m 9 (en dan ENTER) om een
symboolsnelheid in te voeren.
Opmerking
• De “Polarisatie” en “Symboolsnelh” instellingen zijn alleen
beschikbaar als u “Handmatig” selecteert bij “Transp.type” bij
stap 14.
18 Druk op RETURN en selecteer vervolgens “Signaalcontrole”
(
/
en dan ENTER).
Gebruik / om de gewenste satellieten te selecteren van lijst
met satellieten of transponders voor de geselecteerde satellieten.
Opmerking
Als u de “Signaalcontrole” opent via de “Automatische installatie”,
is de “Toevoegen” knop niet beschikbaar (zie
pagina 49
).
• De eenheid voor de transponder is MHz.
Om nieuwe kanalen op te zoeken en te registreren, dient u “Nieuwe
kanalen toevoegen” te selecteren (zie pagina 49).
Om geregistreerde kanalen te vervangen door nieuwe kanalen,
dient u “Bestaande kanalen verv.” te selecteren (zie pagina 49).
Reset
Bestaande kanalen verv.
Nieuwe kanalen toevoegen
Scantype : Op satelliet
Antennekeuze : Enkel
Satellietkeuze
Transponder
Signaalcontrole
Satelliet : Astra1
LNB frequentie : Universeel
LNB voltage : Uit
Niveau
: 60%
Kwaliteit : 80%
Transp.type : Handmatig
Frequentie : ---- MHz
Polarisatie : Horizontaal
Symboolsnelh : 22000 KS/s
Toevoegen
Satelliet : Astra1
Transponder : 10000
Niveau :
88%
Kwaliteit :100%
KRP-600A_500A_Ned.book Page 34 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Te verrichten instellingen 08
35
Du
Nederlands
“Reset” zet alle satellietinstellingen terug op de
fabrieksinstellingen.
19 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Handmatig instellen van analoge TV
kanalen
Gebruik de Handmatige instelfunctie om met de hand analoge TV
kanalen voor te programmeren.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Systeem instellen” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Analoge TV setup” (
/
en dan ENTER).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/m 9. Zie
Gebruik van een wachtwoord op pagina 64 voor meer informatie over
het wachtwoord.
5 Selecteer “Handmatige instelling” (
/
en dan ENTER).
6 Selecteer “Programma” (
/
).
7 Kies een programmanummer (
/
).
U kunt kiezen uit de nummers 1 t/m 99.
8 Selecteer “Zoeken” (
/
).
9 Voer een frequentie in met de cijfertoetsen 0 t/m 9 en druk op
ENTER.
U kunt ook met / een frequentie invoeren.
10 Selecteer “Systeem” (
/
).
11 Kies een geluidssysteem (
/
).
U kunt kiezen uit “B/G”, “D/K”, “I”, “L” en “L’ ”.
12 Selecteer “Kleursysteem” (
/
).
13 Kies een kleursysteem (
/
).
U kunt kiezen uit “Auto”, “PAL”, “SECAM” en “4.43NTSC”.
14 Selecteer “Opslaan” (
/
).
15 Kies tussen “Ja” of “Nee” (
/
).
16 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Of herhaal de stappen 7 t/m 15 om meer kanalen in te stellen.
Opmerking
• De procedure hierboven brengt de geselecteerde
kanaalgegevens over naar aangesloten opname-apparatuur
zoals een videorecorder of DVD/HDD-recorder (DVR).
• Via de Handmatige Instelling kunt u ook instellingen wijzigen
voor “Tuner NR”, “Kanaalblokkering” en “Decoder”. Zie verder
Verminderen van ruis in video, Instellen van de Kanaalblokkering
en Selecteren van de ingangsaansluiting voor de decoder.
Verminderen van ruis in video
U kunt voor individuele kanalen instellen of de flat screen TV de ruis
in videosignalen moet verminderen afhankelijk van het niveau van
de ontvangen signalen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 5 onder
Handmatig instellen van
analoge TV-kanalen
.
2 Selecteer “Tuner NR” (
/
).
3KiesAan (
/
).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Afhankelijk van de ontvangen signalen zelf is het mogelijk dat het
resultaat van deze functie u tegenvalt.
• Wanneer er een decoder wordt gebruikt met een
decoderaansluiting geselecteerd, is het mogelijk dat deze
functie geen goede resultaten oplevert.
• De fabrieksinstelling is “Aan”.
Instellen van de Kanaalblokkering
De Kanaalblokkering zorgt ervoor dat er niet kan worden afgestemd
en gekeken naar bepaalde TV kanalen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 7 onder
Handmatig instellen van
analoge TV-kanalen
.
Voer de volgende stappen uit nadat u het kanaal geselecteerd heeft
(via Programma):
2 Selecteer “Kanaalblokkering” (
/
).
3 Selecteer “Blok” (
/
).
U kunt heen en weer schakelen tussen “Weergave”
(fabrieksinstelling) en “Blok”.
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Onderdeel Beschrijving
Ja U kunt het kanaal kiezen met de P+/P– toetsen.
Nee U kunt het kanaal niet kiezen met de P+ / P–
toetsen.
Handmatige instelling
Label
Sorteren
KRP-600A_500A_Ned.book Page 35 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Te verrichten instellingen08
36
Du
Selecteren van de ingangsaansluiting
voor de decoder
Als u een decoder wilt aansluiten, moet u de ingangsaansluiting
(INPUT 1) daarvoor instellen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Systeem instellen” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Analoge TV setup” (
/
en dan ENTER).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/m 9. Zie
Gebruik van een wachtwoord op pagina 64 voor meer informatie over
het wachtwoord.
5 Selecteer “Handmatige instelling” (
/
en dan ENTER).
6 Selecteer “Programma” (
/
).
7 Kies een programmanummer (
/
).
U kunt kiezen uit de nummers 1 t/m 99.
Voer de volgende stappen uit nadat u het kanaal geselecteerd heeft
(via Programma):
8 Selecteer “Decoder” (
/
).
9 Selecteer “INGANG1” (
/
).
10 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Wanneer “Uit” (fabrieksinstelling) is ingesteld, zult u geen
beelden van de decoder kunnen bekijken.
Terwijl er naar DTV gekeken wordt, zal er geen beeld naar de
decoder worden doorgegeven.
Namen geven aan TV kanalen
U kunt namen van maximaal acht tekens lang geven aan de TV
kanalen die u heeft voorgeprogrammeerd. Hierdoor kunt u de
kanalen beter herkennen wanneer u aan het kijken bent.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Selecteren van de
ingangsaansluiting voor de decoder
.
2 Selecteer “Label” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Programma” (
/
).
4 Kies een programmanummer (
/
).
U kunt kiezen uit de nummers 1 t/m 99.
5 Selecteer “Label” (
/
en dan ENTER).
Het invoerscherm voor de nieuwe naam zal verschijnen.
6 Kies de eerste letter (
///
en dan ENTER).
De cursor gaat nu naar de positie voor het volgende teken.
7 Herhaal stap 6 om maximaal acht tekens in te voeren.
Om reeds ingevoerde tekens te corrigeren, dient u op het scherm
[] of [] te selecteren en dan op ENTER te drukken. De cursor
gaat nu naar het vorige of het daaropvolgende teken.
Om het huidige teken te wissen, dient u op het scherm [Delete]
(Wissen) te selecteren en dan op ENTER te drukken.
Om een spatie in te voegen voor het huidige teken, dient u op het
scherm [Space] (Spatie) te selecteren en dan op ENTER te drukken.
Om heen en weer te schakelen tussen hoofdletters en gewone
letters, dient u [Caps] (Hoofdletters) te selecteren op het scherm en
dan op ENTER te drukken.
8 Druk op
/
of
/
om op het scherm [OK] te selecteren en
druk vervolgens op ENTER om het invoeren van de naam af te
sluiten.
9 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
De procedure hierboven brengt de geselecteerde
kanaalgegevens over naar aangesloten opname-apparatuur
zoals een videorecorder of DVD/HDD-recorder (DVR).
Programma : 1
Label : 12345678
KIDS
1234567890
ABCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXYZ , . : ;
&' ( )+-*/_@
OK Cancel
Caps
Space
Delete
Label
KRP-600A_500A_Ned.book Page 36 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Te verrichten instellingen 08
37
Du
Nederlands
Sorteren van voorgeprogrammeerde TV
kanalen
Gebruik de volgende procedure om de volgorde van de
voorgeprogrammeerde TV zenders te veranderen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Selecteren van de
ingangsaansluiting voor de decoder
.
2 Selecteer “Sorteren” (
/
en dan ENTER).
Het Sorteerscherm zal nu verschijnen.
3 Kies het kanaal dat u wilt verplaatsen (
///
en dan
ENTER).
4 Kies de nieuwe plek voor het kanaal (
///
en dan
ENTER).
De kanalen worden nu in de nieuwe volgorde gezet.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Om een pagina te veranderen op het sorteerscherm uit stap 2,
dient u het pijlpictogram op het scherm te selecteren met /
en dan op ENTER te drukken.
• De procedure hierboven brengt alleen de kanaalgegevens voor
de gewijzigde kanalen over naar aangesloten opname-
apparatuur zoals een videorecorder of DVD/HDD-recorder
(DVR).
Instellen van de taal
U kunt voor de aanduidingen op het scherm, zoals menu’s en
dergelijke, kiezen uit 18 talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans,
Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins, Russisch,
Turks, Noors, Deens, Tsjechisch, Oekraïens, Hongaars en
Kroatisch.
Voor wat betreft de taal in de Teletekstfunctie kunt u kiezen uit West-
Europa, Oost-Europa, Griekenland/Turkije, Cyrillisch en Arabië.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Selecteren van de
ingangsaansluiting voor de decoder
.
2 Selecteer “Taal” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Menu” (
/
).
4 Kies de gewenste taal (
/
).
5 Selecteer “Teletekst” (
/
).
6 Kies de gewenste taal (
/
).
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Controleren van de software/hardware
versie
Volg de procedure hieronder om de versiegegevens te openen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Selecteren van de
ingangsaansluiting voor de decoder
.
2 Selecteer “Technische info.” op pagina 2 van het menu (
/
en dan ENTER).
3 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
01 AAA
02 BBB
03 CCC
04 DDD
05 EEE
06 FFF
07 GGG
08 HHH
1/4
TELEVISION
Sorteren
09 III
10 JJJ
11 KKK
12 LLL
13 MMM
14 NNN
15 OOO
16 PPP
17 QQQ
18 RRR
19 SSS
20 TTT
21 UUU
22 VVV
23 WWW
24 XXX
25 YYY
Menu : Nederlands
Teletekst : West-Europa
KRP-600A_500A_Ned.book Page 37 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Te verrichten instellingen08
38
Du
AV Selectie
U kunt kiezen uit zeven verschillende standen waarmee u de
weergave via uw plasmatelevisie kunt aanpassen aan de
omstandigheden zoals het licht in uw kamer, het soort programma
waar u naar kijkt, of het soort beelden dat het systeem ontvangt van
externe apparatuur.
Uw flat screen TV is zo ingesteld dat voor elke AV Selectie instelling
de optimale geluidskwaliteit kan worden weergegeven. U kunt
echter de instellingen naar uw voorkeur wijzigen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Beeld” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “AV Selectie” (
/
en dan ENTER).
5 Selecteer de gewenste optie (
/
en dan ENTER).
Voor een AV signaalbron
Voor een AV signaalbron
Voor een PC signaalbron
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Omdat de “OPTIMUM” stand de beeldweergave automatisch
optimaliseert, is het mogelijk dat u instellingen zoals de
helderheid of de tint op het scherm ziet veranderen. Dit duidt
echter niet op een storing.
OPTIMUM
STANDAARD
DYNAMISCH
FILM
PUUR
SPEL
GEBRUIKER
AV Selectie
Onderdeel Beschrijving
OPTIMUM In deze stand wordt de helderheid van het beeld
automatisch aangepast aan hoe licht of hoe
donker de ruimte is waarin het toestel staat
opgesteld.
Deze instelling wordt gedeeld door de externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
STANDAARD
Voor een goed gedetailleerd beeld in een normaal
verlichte ruimte
.
Deze instelling wordt gedeeld door de externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
DYNAMISCH Scherpe beelden met maximaal contrast.
Let op, want bij deze functie kunt u de kwaliteit van
het beeld niet handmatig bijregelen.
Deze instelling wordt gedeeld door de externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
FILM Geoptimaliseerd voor films.
Deze instelling wordt gedeeld door de externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
PUUR Geeft de binnenkomende signalen zo
natuurgetrouw mogelijk weer, bijvoorbeeld als er
origineel beeldmateriaal gecontroleerd moet
worden.
Deze instelling wordt gedeeld door de externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
SPEL Verlaagt de helderheid van het beeld zodat dit de
ogen minder vermoeit.
Deze instelling wordt gedeeld door de externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
GEBRUIKER Voor uw eigen voorkeursinstellingen. U kunt deze
stand apart voor elke signaalbron instellen.
Onderdeel Beschrijving
STANDAARD
Voor een goed gedetailleerd beeld in een normaal
verlichte ruimte
GEBRUIKER Voor uw eigen voorkeursinstellingen. U kunt deze
stand apart voor elke signaalbron instellen.
KRP-600A_500A_Ned.book Page 38 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Te verrichten instellingen 08
39
Du
Nederlands
Basis-beeldinstellingen
U kunt de beeldweergave voor elk van de AV Selectie standen aan
uw eigen voorkeuren aanpassen (behalve bij DYNAMISCH).
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
AV Selectie
.
2 Selecteer het in te stellen item (
/
en dan ENTER).
Als u “OPTIMUM” instelt bij “AV Selectie”, zal het volgende
submenu op het scherm verschijnen.
Voor een PC als signaalbron zal het volgende scherm verschijnen:
3 Selecteer het gewenste niveau voor andere AV Selectie
instellingen dan “OPTIMUM” (
/
).
Wanneer de balk in beeld is, kunt u het in te stellen item ook
instellen met /.
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Voor een AV signaalbron
Voor een PC signaalbron
Opmerking
• Voor meer geavanceerde instellingen dient u bij stap 2
“Professionele instelling.” te kiezen en dan op ENTER te
drukken. Zie Geavanceerde beeldinstellingen op pagina 40 voor
wat u dan verder kunt doen.
• Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle
onderdelen, gebruikt u / om bij stap 2 “Reset” te selecteren,
waarna u op ENTER drukt. Er verschijnt een verzoek om
bevestiging op het scherm. Druk op /, selecteer “Ja” en
druk vervolgens op ENTER.
• De helderheid van het beeldscherm en de positie van het beeld
op het scherm kunnen plotseling veranderen wanneer u het
“Beeld” menu opent.
• Als u op TOOLS drukt, kunt u ook het “AV Selectie” menu
openen.
• Als u “DYNAMISCH” heeft geselecteerd, kunt u “Contrast”,
“Helderheid”, “Kleur”, “Tint”, “Scherpte”, “Professionele
instelling.” en “Reset” niet meer gebruiken; deze menu-
onderdelen lichten niet meer op.
• Als u “OPTIMUM” selecteert, zullen er optionele menu’s
verschijnen: “Geluidsregl.” en “OPTIMUM prestaties”
(pagina 45).
• Wanneer “OPTIMUM” is geselecteerd, worden de beelden
gereproduceerd op basis van de gegevens van de lichtsensor en
van de kleurensensor (indien gebruikt).
AV Selectie : STANDAARD
Contrast : 40
Helderheid : 0
Kleur : 0
Tint : 0
Scherpte : 0
Professionele instelling.
Reset
Beeld
AV Selectie : OPTIMUM
PureCinema
Geluidsregl. : Uit
OPTIMUM prestaties
Reset
Beeld
AV Selectie : STANDAARD
Contrast : 40
Helderheid : 0
Rood : 0
Groen : 0
Blauw : 0
Reset
Beeld
Contrast
32
Onderdeel toets toets
Contrast Voor minder contrast Voor meer contrast
Helderheid Voor een minder helder
beeld
Voor een helderder
beeld
Kleur Voor minder intense
kleuren
Voor meer intense
kleuren
Tint Huidtinten worden
paarsig
Huidtinten worden
groenig
Scherpte Voor minder scherpte Voor meer scherpte
Onderdeel toets toets
Contrast Voor minder contrast Voor meer contrast
Helderheid Voor een minder helder
beeld
Voor een helderder
beeld
Rood Voor een zwakkere rood-
weergave
Voor een sterkere rood-
weergave
Groen Voor een zwakkere
groen-weergave
Voor een sterkere groen-
weergave
Blauw Voor een zwakkere
blauw-weergave
Voor een sterkere blauw-
weergave
KRP-600A_500A_Ned.book Page 39 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Te verrichten instellingen08
40
Du
Geavanceerde beeldinstellingen
De flat screen TV biedt u diverse geavanceerde functies voor het
optimaliseren van de beeldkwaliteit. Zie de tabellen voor details
omtrent deze functies.
Gebruik van PureCinema
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Beeld” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Professionele instelling.” (
/
en dan ENTER).
5 Selecteer “PureCinema” (
/
en dan ENTER).
6 Selecteer “Film stand” of “Tekst optimaal” (
/
en dan
ENTER).
7 Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan ENTER).
Zie voor de instelbare parameters de overzichtstabel.
8 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Afhankelijk van het ingangssignaal is het mogelijk dat deze
functie niet goed werkt.
• Wanneer u “Aan” instelt voor de “Spelvoorkeursinst” onder het
“Optie” menu, is de “PureCinema” instelling niet mogelijk.
Gebruik van de Intelligente instelling
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Gebruik van PureCinema
.
2 Selecteer “Intelligente inst” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Omdat deze functie de beeldweergave automatisch
optimaliseert, is het mogelijk dat u instellingen zoals de
helderheid of de tint op het scherm ziet veranderen. Dit duidt
echter niet op een storing.
Gebruiken van de Beelddetail instelling
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Gebruik van PureCinema
.
2 Selecteer “Beelddetail” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer het in te stellen item (
/
en dan ENTER).
U kunt kiezen tussen “DRE beeld”, “Zwartniveau”, “ACL”,
“Verbetering” of “Gamma”.
4 Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan ENTER).
PureCinema
Deze functie herkent op film gebaseerde bronsignalen
(oorspronkelijk gecodeerd met 24 beeldjes/seconde), analyseert
deze en reproduceert vervolgens elk afzonderlijk filmbeeldje voor
een zeer hoge beeldkwaliteit
Film stand Uit Schakelt de PureCinema functie uit
Standaard
Produceert vloeiende en levendige
bewegende beelden (afhankelijk van
de film) door automatisch
opgenomen beeldgegevens te
detecteren bij weergave van
beeldmateriaal zoals films op de
televisie (geïnterlinieerd)
Egaal Maakt filmbeelden vloeiender.
Deze stand is voor gebruikers die
liever vloeiender beelden hebben
dan op een film lijkende beelden.
Verder Produceert vloeiende bewegende
beelden van hoge kwaliteit (zoals
op het bioscoopscherm) door over
te schakelen naar een geschikte
weergavefrequentie bij weergave
van beelden van DVD of BD (bijv.
films)
Tekst
optimaal
Uit Zet de functie voor optimale
weergave van tekst uit
Aan Verbetert bijvoorbeeld de weergave
van ondertitels
Intelligente inst
Deze functie zorgt voor een compensatie die resulteert in de
optimale kleurtonen en helderheid voor de weergegeven beelden
Instellingen Uit Schakelt de Intelligente instelling uit
Functie1 Geeft effectieve beeldinstellingen voor
algemeen beeldmateriaal
Functie2 Geeft geschikte beeldinstellingen die
speciaal bedoeld zijn voor privémateriaal,
zoals uw eigen video-opnamen
DRE (Dynamic Range Expander) beeld
Versterkt het contrast van het beeld zodat er een groter verschil
bestaat tussen de lichte en de donkere partijen
Instellingen Uit Schakelt de DRE beeld functie uit
Hoog Versterkt de werking van de DRE beeld
functie
Midden Standaard instelling voor de DRE beeld
functie
Laag Gematigde werking van de DRE beeld
functie
Zwartniveau
Versterkt de donkere beeldpartijen zodat deze beter afsteken tegen
de lichte partijen
Instellingen Uit Schakelt de Zwartniveau functie uit
Aan Schakelt de Zwartniveau functie in
KRP-600A_500A_Ned.book Page 40 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Te verrichten instellingen 08
41
Du
Nederlands
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Gebruik van Kleurtemp
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Beeld” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Professionele instelling.” (
/
en dan ENTER).
5 Selecteer “Kleurdetail” (
/
en dan ENTER).
6 Selecteer “Kleurtemp” (
/
en dan ENTER).
7 Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan ENTER).
Misschien voert u liever een fijnregeling uit. Selecteer eerst
“Handmatig” en houd vervolgens ENTER tenminste drie seconden
ingedrukt. Het handmatige instelscherm zal nu verschijnen. Ga
vervolgens naar stap 8.
8 Selecteer het in te stellen item (
/
en dan ENTER).
9 Stel het gewenste niveau in (
/
).
Druk op RETURN als u nog een ander onderdeel wilt instellen en
herhaal vervolgens de stappen 8 en 9.
U kunt op / drukken om de instelling van een onderdeel direct
te wijzigen.
10 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Gebruiken van CTI en Kleuromgeving
1 Herhaal de stappen 1 t/m 5 onder
Gebruiken van Kleurtemp
.
2 Selecteer “CTI” of “Kleuromgeving” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
ACL (Automatic Contrast Limiter)
Deze functie zorgt voor een compensatie die resulteert in optimale
contrastkarakteristieken voor de weergegeven beelden
Instellingen
Uit Schakelt de ACL functie uit
Aan Schakelt de ACL functie in
Verbetering
Bepaalt de bewerking van de partijen met veel details (hoge
frequentie) om de juiste balans te vinden tussen het bewaren van
beelddetail en het elimineren van ongewenste ruis
Instellingen
1
Selecteert een Harde (SCHERPTE) beeldweergave
2
Selecteert een Natuurlijke (SCHERPTE)
beeldweergave
3
Selecteert een Zachte (SCHERPTE) beeldweergave
Gamma
Regelt de gammakarakteristieken (beeldgradatie) om de juiste balans te vinden
tussen de contrastomvang en het behouden van detail in de donkere partijen
Instellingen
1 Geeft over het geheel contrastrijke beelden
2 Geeft een evenwichtige weergave, met
genuanceerde contrastverbetering in het beeld
3 Geeft een over het geheel genomen iets
helderder beeld, met meer details in de
gradatie (het verloop van donker naar licht)
Kleurtemp
Voor instellen van de kleurtemperatuur, om een betere witbalans te verkrijgen
Instellingen
Hoog Koele wittonen
Middelhoog
Tussen Hoog en Midden
Midden Neutraal witte tint
Middellaag
Tussen Laag en Midden
Laag Warme wittonen
Handmatig
U kunt de kleurtemperatuur aan uw eigen
voorkeur aanpassen
Onderdeel toets toets
R Hoog Fijninstelling voor
lichte partijen
Voor een zwakkere
rood-weergave
Voor een sterkere
rood-weergave
G Hoog
Voor een zwakkere
groen-weergave
Voor een sterkere
groen-weergave
B Hoog
Voor een zwakkere
blauw-weergave
Voor een sterkere
blauw-weergave
R Laag Fijninstelling voor
donkere partijen
Voor een zwakkere
rood-weergave
Voor een sterkere
rood-weergave
G Laag
Voor een zwakkere
groen-weergave
Voor een sterkere
groen-weergave
B Laag
Voor een zwakkere
blauw-weergave
Voor een sterkere
blauw-weergave
CTI
Geeft beelden met duidelijke kleurcontouren. De afkorting CTI
staat voor Colour Transient Improvement (verbetering van
kleurovergangen).
Instellingen Uit Schakelt de CTI functie uit
Aan Schakelt de CTI functie in
Kleuromgeving
Wijzigt het voor reproductie beschikbare kleurenscala
Instellingen 1 Geoptimaliseerd voor een
levendige kleurweergave
2 Standaard kleurweergave
KRP-600A_500A_Ned.book Page 41 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Te verrichten instellingen08
42
Du
Gebruik van het Kleurbeheer
1 Herhaal de stappen 1 t/m 5 onder
Gebruiken van Kleurtemp
.
2 Selecteer “Kleurbeheer” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer het in te stellen item (
/
en dan ENTER).
4 Stel het gewenste niveau in (
/
).
Druk op RETURN als u nog een ander onderdeel wilt instellen en
herhaal vervolgens de stappen 3 en 4.
U kunt op / drukken om de instelling van een onderdeel direct
te wijzigen.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Verminderen van beeldruis
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Gebruiken van Kleurtemp
.
2 Selecteer “Ruisonderdrukking” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer het in te stellen item (
/
en dan ENTER).
U kunt kiezen uit “3DNR”, “Field ruisond.”, “Blok ruisond.” of “Fijne
ruisond.”.
4 Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan ENTER).
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Onderdeel toets toets
R Dichter bij magenta Dichter bij geel
Y Dichter bij rood Dichter bij groen
G Dichter bij geel Dichter bij cyaan
C Dichter bij groen Dichter bij blauw
B Dichter bij cyaan Dichter bij magenta
M Dichter bij blauw Dichter bij rood
R0
Y0
G0
C0
B0
M0
Kleurbeheer
3DNR
Verwijdert beeldruis voor heldere, scherpe beelden. 3DNR staat
voor 3-Dimensionale Noise Reduction (ruisonderdrukking).
Instellingen Uit Schakelt de 3DNR functie uit
Hoog Versterkte werking van de 3DNR functie
Midden Standaard 3DNR instelling
Laag Gematigde werking van de 3DNR functie
Field
ruisond.
Vermindert flikkerende beelden voor een meer natuurlijke
weergave
Instellingen Uit Schakelt de Field ruisonderdrukking uit
Hoog Versterkte werking van de Field
ruisonderdrukking
Midden Standaard instelling voor de Field
ruisonderdrukking
Laag Gematigde werking van de Field
ruisonderdrukking
Blok
ruisond.
Vermindert ruis, zoals blokjes die verschijnen in digitaal
gecomprimeerd beeldmateriaal op DVD’s en digitale uitzendingen
Instellingen Uit Schakelt de Blok ruisonderdrukking uit
Aan Schakelt de Blok ruisonderdrukking in
Fijne
ruisond.
Vermindert ruis in de contouren van beeldpartijen zoals die
verschijnt in digitaal gecomprimeerd beeldmateriaal op DVD’s en
digitale uitzendingen
Instellingen Uit Schakelt de Fijne ruisonderdrukking uit
Aan Schakelt de Fijne ruisonderdrukking in
KRP-600A_500A_Ned.book Page 42 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Te verrichten instellingen 08
43
Du
Nederlands
Gebruik van 3DYC en de I-P-modus
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Gebruiken van Kleurtemp
.
2 Selecteer “Anderen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “3DYC” of “I-P modus” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan ENTER).
Opmerking
• Voor 3DYC zijn de individuele parameters alleen instelbaar
wanneer:
– U “INGANG1”, “INGANG2” of “INGANG3” als signaalbron heeft
geselecteerd en “Video” als ingangssignaaltype (Selecteren van
het type ingangssignaal op pagina 59); of
– U “INGANG5” als signaalbron heeft geselecteerd, of als u de
analoge ontvanger heeft geselecteerd.
• De 3DYC instelling werkt niet bij SECAM, PAL60 of 4.43NTSC
ingangssignalen.
Opmerking
• De I-P-modus instelling is niet beschikbaar als u een externe
signaalbron gebruikt en “Aan” heeft ingesteld bij de
“Spelvoorkeursinst” onder het “Optie” menu.
• Voor de I-P-modus kunnen de individuele parameters niet
worden geselecteerd bij de volgende ingangssignalen: 480p,
576p, 720p, 1080p.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Vergelijken van beeldinstellingen op
het scherm
Terwijl u beeldinstellingen aan het veranderen bent, kunt u snel
even terugschakelen naar de vorige instelling zodat u de
instellingen gemakkelijk kunt vergelijken.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Gebruiken van Kleurtemp
.
2 Selecteer het in te stellen item
(/
en dan ENTER).
3 Druk op TOOLS op de afstandsbediening terwijl u bezig bent
met het veranderen van een beeldinstelling.
De melding “Voor” zal verschijnen en het beeld zal worden
weergegeven met de vorige instelling.
4 Druk nog eens op dezelfde toets om terug te keren naar uw
nieuwe instelling.
Met elke druk op deze toets schakelt u heen en weer tussen “Voor”
en “Na”.
5 Herhaal de stappen 2 en 4 voor andere parameters.
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Pas op
• Als u het menu afsluit door op HOME MENU te drukken, of
doordat er 60 seconden lang geen handeling wordt uitgevoerd,
zullen alle laatst weergegeven instellingen in het geheugen
worden opgeslagen.
• Als u het menu wilt afsluiten zonder de wijzigingen (of
instellingen) zoals weergegeven op het “Na” scherm uit te laten
voeren, dient u eerst over te schakelen naar het “Voor” scherm
en vervolgens het menu af te sluiten.
Opmerking
• Op het “Voor” scherm kunt u geen instellingen verrichten. Er zal
een waarschuwing verschijnen.
• Wanneer u overschakelt naar een andere parameter moet u
eerst van het “Voor” scherm overschakelen naar het “Na”
scherm, want anders kunt u “Voor” niet selecteren. Er zal een
waarschuwing verschijnen als u dit niet doet.
• Als u afsluit op het “Voor” scherm, zal de oorspronkelijke
instelling worden opgeslagen in het geheugen en zal de
TOOLS
toets niet meer werken.
• Als u afsluit op het “Na” scherm, zal de nieuwe instelling
worden opgeslagen in het geheugen en zal de toets niet meer
werken.
Als u de “AV Selectie” parameter wijzigt, zal de nieuwe instelling
voor de huidige parameter in het geheugen worden opgeslagen
en zal de toets blijven werken.
• U kunt geen beelden met elkaar vergelijken voor verschillende
parameters op het “AV Selectie” menu (“STANDAARD” en
“FILM” bijvoorbeeld).
• Wanneer u deze functie selecteert, zullen “Intelligente inst”
onder “Professionele instelling.” op het “Beeld” menu en
“Lichtsensor” op het “Optie” menu worden uitgeschakeld en zal
de beeldweergave worden teruggezet op de
standaardinstellingen.
• Deze functie kan niet geselecteerd worden:
– wanneer “OPTIMUM” is geselecteerd bij “AV Selectie”.
– wanneer u “AV Selectie” selecteert,
– wanneer u “Ja” of “Nee” selecteert op het bevestigingsscherm
voor “Reset” op het “Beeld” menu of
– wanneer u een menu selecteert met een PC als signaalbron
3DYC
Optimaliseert de scheiding van helderheids- en kleursignalen. Dit
werkt zowel voor bewegende als voor stilstaande beelden.
Instellingen Uit Schakelt de 3DYC functie uit
Hoog Versterkte werking van de 3DYC
functie
Midden Standaard instelling voor de 3DYC
functie
Laag Gematigde werking van de 3DYC
functie
I-P-modus
Optimaliseert de conversie van geïnterlinieerde naar progressieve
signalen. Dit werkt zowel voor bewegende als voor stilstaande beelden.
Instellingen 1 Hoofdzakelijk voor beelden met snelle
bewegingen
2 Evenwichtige instelling voor zowel
bewegende als stilstaande beelden
3 Hoofdzakelijk voor beelden waar geen of niet
veel beweging in zit
Voor
KRP-600A_500A_Ned.book Page 43 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Te verrichten instellingen08
44
Du
Geluidsinstellingen
Via de volgende instellingen kunt u de geluidsweergave aan uw
voorkeuren aanpassen.
U kunt de geluidsweergave voor elk van de AV Selectie standen aan
uw eigen voorkeuren aanpassen. Zie AV Selectie op pagina 38.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Geluid” (
/
en dan ENTER).
4 Kies het onderdeel dat u wilt instellen (
/
).
5 Stel het gewenste niveau in (
/
).
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• U kunt ook de geluidsweergave via een hoofdtelefoon regelen.
Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor de
onderdelen “Hoge tonen”, “Lage tonen”, “Balans” en
“Geluidseffecten”, gebruikt u / om bij stap 4 “Reset” te
selecteren, waarna u op ENTER drukt. Er verschijnt een verzoek
om bevestiging op het scherm. Druk op /, selecteer “Ja” en
druk vervolgens op ENTER.
De fabrieksinstelling voor “AVC” kan niet worden hersteld.
• Als u op TOOLS drukt terwijl u de Home Media Gallery functies
gebruikt, kunt u ook het “Geluid” menu openen.
Geluidseffecten
U kunt kiezen uit SRS FOCUS, SRS, SRS TruBass of SRS Definition.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Geluidsinstellingen
.
2 Selecteer “Geluidseffecten” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “SRS FOCUS”, “SRS”, “SRS TruBass” of “SRS
Definition” (
/
).
4 Selecteer de gewenste parameter (
/
).
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Onderdeel toets toets
Hoge tonen Voor zwakkere hoge
tonen
Voor sterkere hoge
tonen
Lage tonen Voor zwakkere lage
tonen
Voor sterkere lage tonen
Balans Schuift de balans van de
geluidsweergave naar
links
Schuift de balans van de
geluidsweergave naar
rechts
Hoge tonen : 0
Lage tonen : 0
Balans : 0
Geluidseffecten
Reset
AVC : Uit
SRS FOCUS
TM
Verplaatst de richting van de geluidsbron in verticaal en maakt
stemmen en geluiden beter hoorbaar.
Instellingen Uit Schakelt de SRS FOCUS functie uit
Donker Matigt het effect van de SRS FOCUS
functie
Normaal Standaardinstelling voor de SRS
FOCUS functie
Licht Verhoogt het effect van de SRS FOCUS
functie
SRS
®
Produceert zonder moeite een driedimensionaal geluidsveld
Instellingen Uit Schakelt de SRS functie uit
Donker Gematigd SRS effect
Normaal Standaard SRS effect
Licht Verhoogd SRS effect
SRS TruBass
®
Produceert duidelijke, rijke lage tonen
Instellingen Uit Schakelt de SRS TruBass functie uit
Donker Gematigd SRS TruBass effect
Normaal Standaard SRS TruBass effect
Licht Verhoogd SRS TruBass effect
SRS Definition
®
Verbetert de weergave van de middentonen en laat vocalen
duidelijker uitkomen
Instellingen Uit Schakelt de SRS Definition functie uit
Donker Gematigd SRS Definition effect
Normaal Standaard SRS Definition effect
Licht Verhoogd SRS Definition effect
KRP-600A_500A_Ned.book Page 44 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Te verrichten instellingen 08
45
Du
Nederlands
Opmerking
(SRS WOW HD
TM
) geeft de toestand aan waarin
SRS FOCUS, SRS, SRS TruBass en SRS Definition
zijn
ingeschakeld.
• U kunt ook de geluidseffecten voor weergave via een
hoofdtelefoon regelen.
• Het effect van deze functie hangt mede af van het weergegeven
signaal.
Gebruik van de AVC (Auto Volume
Control) functie
Deze functie reduceert volumewisselingen en compenseert
eventueel verschillende geluidsniveaus van de diverse
signaalbronnen. Om deze mogelijkheid te selecteren, dient u de
procedure hieronder te volgen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Geluidsinstellingen
.
2 Selecteer “AVC” (
/
).
3KiesAan (
/
).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Om deze mogelijkheid te annuleren dient u bij stap 3 “Uit” te
selecteren.
Gebruiken van de geluidsregeling
Kies deze mogelijkheid wanneer “OPTIMUM” is geselecteerd in het
“AV Selectie” menu om het geluidsniveau optimaal aan te passen
aan de weergegeven beelden.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Beeld” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “AV Selectie” (
/
en dan ENTER).
5 Selecteer “OPTIMUM” (
/
en dan ENTER).
6 Druk op RETURN om terug te keren naar het vorige menu.
7 Selecteer “Geluidsregl.” (
/
en dan ENTER).
8 Stel in op “Aan” (
/
en dan ENTER).
9 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Als “Geluidsregl.” is ingesteld op “Aan” in het “Beeld” menu, zijn
de “Geluid” menu-onderdelen met uitzondering van “AVC” niet
beschikbaar.
• Deze functie is niet beschikbaar als er een andere instelling dan
“OPTIMUM” is geselecteerd.
OPTIMUM prestaties
Kies deze mogelijkheid wanneer “OPTIMUM” is geselecteerd in het
“AV Selectie” menu voor een optimale beeldkwaliteit. U kunt de
status van de aanpassingen volgen via een voortgangsbalk op het
scherm. Volg de onderstaande procedure voor de selectie.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 6 voor het
Gebruik van de
Geluidsregeling
.
2 Selecteer “OPTIMUM prestaties” (
/
en dan ENTER).
De voortgangsbalk verschijnt op het scherm.
Opmerking
• OPTIMUM prestaties vergelijkt de beeld- en geluidskwaliteit
tussen de toestand bij de instelling “Uit” (geen aanpassingen)
en die bij “Aan” (aangepast) via de TOOLS toets.
Deze functie is niet beschikbaar als er een andere instelling dan
“OPTIMUM” is geselecteerd.
• Wanneer “OPTIMUM” is geselecteerd, dient u p ingedrukt te
houden om de OPTIMUM prestaties te openen. Als u op p
drukt terwijl er een Teletekstpagina of ondertiteling wordt
weergegeven, zal OPTIMUM prestaties niet kunnen worden
geopend.
•Druk op EXIT om de OPTIMUM prestaties te annuleren.
• De OPTIMUM prestaties instelling is niet mogelijk bij beelden
van een PC.
Stroomvoorziening
Onder Stroomvoorziening treft u nuttige functies aan voor het
sparen van energie.
Stroombesparing
U kunt één van de drie Stroombesparingsstanden gebruiken om het
systeem minder stroom te laten verbruiken.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Stroomvoorziening” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Stroombesparing” (
/
en dan ENTER).
5 Selecteer “Functie1”, “Functie2” of “Uit” (
/
en dan ENTER).
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Stroombesparing
Instellingen Uit Geeft normaal heldere beelden
Functie1 Verbruikt minder stroom dan de
“Uit” stand
Functie2 Verbruikt minder stroom dan de
“Functie1” stand
KRP-600A_500A_Ned.book Page 45 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Te verrichten instellingen08
46
Du
Opmerking
Wanneer u de instelling voor de stroombesparing verandert, is
het mogelijk dat u een verschil hoort in het door het paneel
geproduceerde geluid. Dit is normaal.
• Met de Stroombesparingsfunctie kan de efficiëntie van het
scherm voor langere tijd gewaarborgd worden. Het verdient
aanbeveling de Stroombesparingsfunctie in te stellen op
“Functie1” om de efficiëntie van het scherm voor langere tijd te
waarborgen.
Uit, geen signaal (alleen voor een AV
signaalbron)
Het systeem zal automatisch worden uitgeschakeld wanneer er 15
minuten lang geen signaal wordt ontvangen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Stroombesparing
.
2 Selecteer “Uit, geen signaal” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Inschakelen” (
/
en dan ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Vanaf vijf minuten voordat het systeem zal worden
uitgeschakeld, zal er elke minuut een melding verschijnen.
Het is mogelijk dat het systeem niet automatisch wordt
uitgeschakeld wanneer de Media Receiver een gestoord signaal
blijft ontvangen nadat een TV programma is afgelopen.
Uit, geen bedrijf (alleen voor een AV
signaalbron)
Het systeem zal automatisch worden uitgeschakeld wanneer er drie
uur lang geen handeling mee wordt uitgevoerd.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Stroombesparing
.
2 Selecteer “Uit, geen bedrijf” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Inschakelen” (
/
en dan ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Vanaf vijf minuten voordat het systeem zal worden
uitgeschakeld, zal er elke minuut een melding verschijnen.
Stroombeheer (alleen met een PC als
signaalbron)
Het systeem zal automatisch worden uitgeschakeld wanneer er
geen signaal van de PC wordt ontvangen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Stroombesparing
.
2 Selecteer “Stroombeheer”
(/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Functie1” of “Functie2”
(/
en dan ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Deze functie kan niet worden geselecteerd wanneer de PC is
verbonden met de HDMI aansluiting.
Beeld Uit
Om stroom te besparen en de levensduur van uw scherm te
verlengen, kunt u het scherm het beste uit laten schakelen. Volg de
stappen hieronder om het scherm uit te laten schakelen.
1 Druk op TOOLS.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Beeld Uit” van het TOOLS menu.
3 Druk op ENTER.
Het scherm wordt nu uitgeschakeld.
Om de schermweergave te herstellen, drukt u op een willekeurige
toets, uitgezonderd i +/i en e.
Opmerking
• De instelling Beeld Uit wordt niet bewaard in het geheugen van
het systeem.
Uit, geen signaal
Instellingen Uitschakelen
(fabrieksinstelling)
Hiermee wordt het systeem niet
uitgeschakeld
Inschakelen Het systeem zal worden
uitgeschakeld wanneer er 15
minuten lang geen signaal
wordt ontvangen
Uit, geen bedrijf
Instellingen Uitschakelen
(fabrieksinstelling)
Hiermee wordt het systeem niet
uitgeschakeld
Inschakelen Het systeem zal worden
uitgeschakeld wanneer er drie
uur lang geen handeling mee
wordt uitgevoerd
Onderdeel Beschrijving
Uit
(fabrieksinstelling)
Geen stroombeheer
Functie1 • Het systeem zal worden uitgeschakeld wanneer
er 8 minuten lang geen signaal van de PC wordt
ontvangen.
• Ook wanneer u vervolgens de PC weer gaat
gebruiken en er een signaal wordt
geproduceerd, zal het systeem niet worden
ingeschakeld.
• Het systeem kan weer worden ingeschakeld
door op de Media Receiver op STANDBY/ON, of
op a op de afstandsbediening te drukken.
Functie2 • Het systeem zal worden uitgeschakeld wanneer
er 8 seconden lang geen signaal van de PC wordt
ontvangen.
• Wanneer u vervolgens de PC weer gaat
gebruiken en er een signaal wordt
geproduceerd, zal het systeem weer worden
ingeschakeld.
• Het systeem kan weer worden ingeschakeld
door op de Media Receiver op STANDBY/ON, of
op a op de afstandsbediening te drukken.
KRP-600A_500A_Ned.book Page 46 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Genieten van DTV/SAT uitzendingen 09
47
Du
Nederlands
Hoofdstuk 9
Genieten van DTV/SAT uitzendingen
Bekijken van DTV/SAT programma’s
Digitale TV door de ether (DTV) en satelliet-TV (SAT) dienen niet
alleen ter vervanging van conventionele analoge TV-kanalen, maar
bieden tevens meer kanalen, een betere beeldkwaliteit, en diverse
vormen van nuttige informatie. Bovendien zijn er handige functies
als ondertiteling en meerdere geluidssporen.
Pas op
• Compatibiliteit van dit product met digitale aardgebonden en
satelliet-zendsystemen is vastgesteld - details kunt u vinden in
de technische gegevens van het product - ten tijde van de
introductie van het product.
Opmerking
• Bij het uitvoeren van de Automatische installatie (pagina 33),
moet u “Aan” instellen bij “Satellietontv” en “Digitaal” of “Beide”
bij “Ethertuner”.
• Bij keuze van de DTV of SAT functie wanneer er nog geen
kanalen zijn doorzocht, verschijnt alleen het “Digitale tuner
setup” scherm met daarin alleen het onderdeel “Installatie” voor
keuze beschikbaar. Om naar een digitaal satelliet TV-
programma te kunnen kijken, dient u “Aan” in te stellen bij
“Satellietontv” op het Automatische installatie menu.
• Druk in de DTV of SAT stand op m om het Teletekstscherm te
laten verschijnen (behalve in het V.K.).
Veranderen van kanalen
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Kanaal” (
/
en dan ENTER).
De lijst met digitale kanalen zal op het scherm verschijnen wanneer
u naar een via de ether uitgezonden )aardgebonden) digitaal kanaal
bekijkt, of de lijst met satellietkanalen zal verschijnen wanneer u naar
een digitaal satellietkanaal kijkt. Als u op of drukt, kunt u
overschakelen naar de lijst met satellietkanalen, uw favorietenlijst, de
ingangslijst (lijst met beschikbare signaalbronnen), de lijst met
analoge TV-kanalen of de lijst met digitale kanalen.
Gebruiken van de zoekfunctie voor kanalenlijsten
U kunt de zoekfunctie voor kanalenlijsten gebruiken in de lijsten
met digitale kanalen en satellietkanalen. Om gebruik te maken van
deze mogelijkheid dient u de procedure hieronder te volgen.
1 Druk op TOOLS.
Het zoekscherm verschijnt.
2 Selecteer “Servicetype”, “HD/SD” of “Lijstnaam” bij Digitale
kanalenlijst (
/
).
Voor de lijst met satellietkanalen, kunt u “Servicetype”, “Satelliet”,
“HD/SD”, “Scramble”, “Initieel” of “Lijstnaam” selecteren.
3 Kies de gewenste parameter (
///
).
• “Alle”, “TV”, “Radio” of “Gegevens” bij “Servicetype”
• “Alle” of satellietnamen gescand voor “Satelliet”
• “Alle”, “HD” of “SD” bij “HD/SD”
• “Alle”, “Scramble” of “GeenScr.” bij “Scramble”
• “Alle”, een beginletter (A t/m Z), of “Anderen” bij “Initieel” (de
beginletter van de naam van een kanaal)
• “Alle”, een kanaalnaam verkregen van een uitzending of
“Anderen” bij “Lijstnaam”
4 Selecteer “Start” (
/
en dan ENTER).
Het zoeken begint en de zoekresultaten zullen worden weergegeven.
De melding “Geen kanalen gevonden” zal verschijnen als er geen kanalen
zoals opgegeven bij stap 3 gevonden zijn.
5 Selecteer een kanaal (
/
en dan
ENTER
).
U kunt ook kanalen kiezen met de cijfertoetsen 0 t/m 9 of met
P+/P– op de afstandsbediening.
Opmerking
• In de DTV stand kunt u op
001
drukken om snel kanaal 1 (een
kanaalnummer met maar één cijfer) te kiezen. U kunt kanaal 1 ook
kiezen door op
01
of
1
te drukken, maar dan zult u twee seconden
moeten wachten na het invoeren van het laatste cijfer. In de SAT
stand kunt u kanaalnummers met vier cijfers invoeren. Hetzelfde
geldt voor kanalen met nummers van twee of vier cijfers.
•Met P+/P– kan niet worden afgestemd op kanalen die moeten
worden overgeslagen, of die niet als ‘favorieten’ zijn
geregistreerd (in de Favorietenlijst, zie pagina 26).
Wanneer u uw wachtwoord eenmaal heeft ingevoerd, hoeft u dit
niet opnieuw te doen voor elk geblokkeerd kanaal. Als u echter
“Frankrijk” heeft ingesteld als “Land”, is het mogelijk dat u
telkens opnieuw het correcte wachtwoord zult moeten invoeren
(zie pagina 64).
• Tijdens de ontvangst van DTV radiozenders start de
schermbeveiliging automatisch op wanneer er drie minuten lang
geen handeling wordt verricht.
XXXX 001
XXXX 002
XXXX 003
XXXX 010
XXXX 015
XXXX 050
XXXX 051
XXXX 120
XXXX 220
XXXX 221
1/2
Digitaal
(DTV menuscherm)
Servicetype : Alle
Satelliet : Alle
HD/SD : Alle
Scramble : Alle
Initeel : Alle
Lijstnaam : Alle
Zoeken
Start
(Satelliet menuscherm)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 47 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Genieten van DTV/SAT uitzendingen09
48
Du
Aflezen van de “Informatiebalk”
Wanneer u afstemt op een TV-kanaal of een andere signaalbron
kiest, zal er automatisch bovenaan het scherm een informatiebalk
verschijnen. Druk terwijl u naar een programma kijkt op p om de
informatiebalk (met extra informatie) te laten verschijnen. Druk op
EXIT of nog eens op p om de balk weer te laten verdwijnen.
1
Soort ontvangen signaal - S (Satelliet)/D (Digitaal)/A (Analoog)
2
Kanaalnummer
3
Zendernaam
4
Programmatitel
5
Multiplex (geluidskanalen) informatie
6
Huidige tijd
7
Tijdsduur van het programma
8
Tijdsduur/titel volgende programma
9
Ondertitelingspictogram
10
Teletekstpictogram
11
Signaalinformatie (HD/SD)
12
Favorietenpictogram
Er verschijnt ook een aparte balk onderin het scherm met de AV
Selectie stand (links onder) en het schermformaat (rechts onder).
Opmerking
De “Informatiebalk” (extra) verschijnt wanneer:
– u op p drukt terwijl u naar een TV-programma of video kijkt
– u op p drukt terwijl de “Informatiebalk” wordt weergegeven
De bovenstaande informatie wordt niet weergegeven als deze
niet aanwezig is in het ontvangen signaal.
• In de multischerm weergavefuncties zal de balk zowel in het
hoofd- als in het subscherm worden weergegeven.
Bekijken van ondertiteling
Druk in de DTV of SAT stand op [ om de ondertiteling aan of uit te
zetten.
Opmerking
Wanneer een programma wordt opgenomen terwijl deze functie
aan staat, zal de ondertiteling ook worden opgenomen.
U kunt ook het TOOLS menu gebruiken om de ondertiteling te
selecteren. Volg de procedure hieronder.
1 Druk op TOOLS.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Ondertiteling” (
/
).
3 Selecteer de gewenste ondertiteling (
/
).
Als u “Uit” selecteert, zal de ondertiteling verdwijnen.
Bij analoge uitzendingen schakelt u op deze manier heen en weer
tussen “Aan” en “Uit”.
Aanpassen van de DTV/SAT
kanaalinstellingen
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de instellingen voor de DTV/
SAT kanalen kunt aanpassen nadat de DTV/SAT kanalen zijn
ingesteld met de automatische installatie (pagina 33). U kunt
“Digitale tuner setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV/
SAT kanaal kijkt. Zie pagina 33 voor het handmatig instellen van
satellietkanalen.
Aanpassen ingestelde land
1 Druk op
HOME MENU
.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Systeem instellen” (
/
en dan
ENTER
).
4 Selecteer “Digitale tuner setup” (
/
en dan
ENTER
).
5 Selecteer “Installatie” (
/
en dan
ENTER
).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/m 9.
6 Selecteer “Digitale setup” (
/
en dan ENTER).
7 Selecteer “Land” (
/
).
8 Kies het gewenste land (
/
).
Opmerking
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer
u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie Gebruik
van een wachtwoord op pagina 64 voor details.
• U kunt “Digitale tuner setup” alleen selecteren wanneer u naar
een DTV/SAT kanaal kijkt.
XXXXS 9999 XXXXXXXXXXXXXXXXX STEREO 21:30
213 4 56
“Informatiebalk”
SD
XXXXS 9999
XXXXXXXXXXXXXXXXX
STEREO 21:30
10:00-11:00
Vlg. 11:00-12:00 Nxtworld...
7 8 9 11 1210
“Informatiebalk” (extra)
Ondertiteling Aan
Bestaande kanalen verv.
Nieuwe kanalen toevoegen
Land : UK
Antennestroom : Uit
Signaalcontrole
KRP-600A_500A_Ned.book Page 48 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Genieten van DTV/SAT uitzendingen 09
49
Du
Nederlands
Vervangen van bestaande kanalen
De volgende procedure wist de op dit moment ingestelde DTV/SAT
kanalen en zoekt ter vervanging daarvan naar de kanalen die
ontvangen kunnen worden.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 6 onder
Aanpassen ingestelde land
.
Voor SAT kanalen selecteert u “Satelliet setup” nadat u de stappen
1 t/m 5 onder Aanpassen ingestelde land heeft herhaald.
2 Selecteer “Bestaande kanalen verv.” (
/
en dan
ENTER
).
Het systeem wist eerst alle kanaalgegevens en begint vervolgens
opnieuw naar kanalen te zoeken.
Om de kanaal-zoekfunctie halverwege te onderbreken, drukt u op de
RETURN toets.
Opmerking
• Voor een juist verloop van het “Bestaande kanalen verv.”, moet
er nog minstens één uur resteren vóór de volgende timer-
opname.
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer
u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie Gebruik
van een wachtwoord op pagina 64 voor details.
• U kunt “Digitale tuner setup” alleen selecteren wanneer u naar
een DTV/SAT kanaal kijkt.
• Selecteer in de meeste gevallen “Aan” bij “LNB voltage”.
Toevoegen nieuwe kanalen
Gebruik de volgende procedure om naar nieuwe kanalen te zoeken
zonder de huidige DTV/SAT kanalen te verliezen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 6 onder
Aanpassen ingestelde land
.
Voor SAT kanalen selecteert u “Satelliet setup” nadat u de stappen
1 t/m 5 onder Aanpassen ingestelde land heeft herhaald.
2 Selecteer “Nieuwe kanalen toevoegen” (
/
en dan
ENTER
).
Er zal nu automatisch worden begonnen met het zoeken van
kanalen. Zodra er een nieuw kanaal wordt gevonden, wordt dit
automatisch opgeslagen op de flat screen TV.
Om de kanaal-zoekfunctie halverwege te onderbreken, drukt u op de
RETURN toets.
Opmerking
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer
u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie Gebruik
van een wachtwoord op pagina 64 voor details.
• U kunt “Digitale tuner setup” alleen selecteren wanneer u naar
een DTV/SAT kanaal kijkt.
• Selecteer in de meeste gevallen “Aan” bij “LNB voltage”.
Controleren van de signaalsterkte
U kunt de signaalsterkte en de signaalkwaliteit van elk TV-kanaal
controleren.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 6 onder
Aanpassen ingestelde land
.
Voor SAT kanalen selecteert u “Satelliet setup” nadat u de stappen
1 t/m 5 onder Aanpassen ingestelde land heeft herhaald.
2 Selecteer “Signaalcontrole” (
/
en dan
ENTER
).
3 Selecteer “RF-kanaal” (
/
en dan
ENTER
).
Selecteer “Satelliet” of “Transponder” voor SAT kanalen.
4 Kies het kanaal dat u wilt controleren (
/
).
Selecteer “Toevoegen” om kanalen toe te voegen binnen het
geselecteerde RF kanaal (ontvangstfrequentie) of transponder in de
geselecteerde satelliet.
Opmerking
• U kunt “Digitale tuner setup” alleen selecteren wanneer u naar
een DTV/SAT kanaal kijkt.
Hiermee schakelt u de stroom voor de antenne
aan/uit
Gebruik de volgende procedure om de stroom voor de antenne die
is aangesloten op de DTV antenne-aansluiting aan of uit te zetten.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 6 onder
Aanpassen ingestelde land
.
2 Selecteer “Antennestroom” (
/
).
3 Kies “Aan” of “Uit” (standaardinstelling) (
/
).
Pas op
• Met de “Antennestroom” instelling ingeschakeld dient u de
antenne rechtstreeks te verbinden met de ANT
ingangsaansluiting aan de achterkant van de Media Receiver.
Als u bij deze instelling andere apparatuur tussen de antenne
en de Media Receiver aansluit, kan die apparatuur beschadigd
raken.
Opmerking
• U kunt “Digitale tuner setup” alleen selecteren wanneer u naar
een DTV/SAT kanaal kijkt.
Aanpassen overige kanaalinstellingen
In deze paragraaf wordt beschreven hoe u verschillende
instellingen die met afstemmen op kanalen te maken hebben kunt
aanpassen. Hieronder vallen het overslaan, vergrendelen en het
wissen van kanalen.
Instellen van kanaalopties
Gebruik de volgende procedure om individuele kanalen te
selecteren en voor die kanalen de overslaan, vergrendeling of wis-
instellingen te verrichten.
1Druk op
HOME MENU
.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan
ENTER
).
3 Selecteer “Systeem instellen” (
/
en dan
ENTER
).
Toevoegen
RF-kanaal : 30
Niveau : 12%
Kwaliteit : 32%
(DTV menuscherm)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 49 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Genieten van DTV/SAT uitzendingen09
50
Du
4 Selecteer “Digitale tuner setup” (
/
en dan
ENTER
).
5 Selecteer “Kanaalbeheer” (
/
en dan
ENTER
).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/m 9.
6 Selecteer “Kanaalopties” (
/
en dan
ENTER
).
Het Kanaalopties scherm verschijnt, met een lijst van
geregistreerde kanalen.
7 Selecteer “Digitaal” of “Satelliet” (
/
en dan ENTER).
8 Kies een bepaald kanaal (
///
en dan
ENTER
om aan/
uit te selecteren).
Selecteer (“Aan”) bij (Kanalen overslaan) als u dit kanaal
wilt laten overslaan wanneer u met P+/P– op de afstandsbediening
of met CHANNEL +/– op Media Receiver kanalen kiest (met
“Favorieten” ingesteld op “Uit”).
Selecteer “Aan” bi (Kanaalblokkering) wanneer u niet wilt dat er
op dit kanaal kan worden afgestemd zonder eerst een wachtwoord
in te voeren.
Selecteer “Aan” bij (Kanaal wissen) als u dit kanaal wilt wissen.
9 Nadat u klaar bent met de instellingen, moet u de volgende
stappen volgen.
Als u een Kanaalblokkering heeft ingesteld, raadpleeg dan Gebruik
van een wachtwoord op pagina 64 en stel een wachtwoord van vier
cijfers in.
Opmerking
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer
u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie Gebruik
van een wachtwoord op pagina 64 voor details.
• U kunt “Digitale tuner setup” alleen selecteren wanneer u naar
een DTV/SAT kanaal kijkt.
• Als u een vakje heeft aangekruist onder “Kanaal wissen”, zal er
om bevestiging gevraagd worden wanneer u op
RETURN
drukt.
Selecteer “Ja” en druk vervolgens op
ENTER
om het “Kanaal
wissen” af te sluiten.
Inschakelen van de automatisch overslaan functie
Met deze functie kunt u bepaalde diensten als “groep”
overslaan, zoals radiozenders en uitzendingen van
tekstgegevens.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 5 onder
Instellen van kanaalopties
.
2 Selecteer “Autom.Ovrs. 1” of “Autom.Ovrs. 2” (
/
).
3 Selecteer het kanaal dat u wilt laten overslaan (
/
).
U kunt kiezen uit “Uit”, “Radio”, “Data” of “Beide” voor
“Autom.Ovrs. 1” en “Uit”, “FTA” of “CAS” voor “Autom.Ovrs. 2”.
Opmerking
Met de “Automatisch overslaan” functie kunt u bepaalde
diensten als “groep” overslaan, zoals radiozenders en
uitzendingen van tekstgegevens. Daarentegen zullen de
individuele kanaalinstellingen voor het overslaan, zoals gekozen
in het “Kanaalopties” scherm niet worden beïnvloed wanneer
deze functie is ingeschakeld.
• U kunt “Digitale tuner setup” alleen selecteren wanneer u naar
een DTV/SAT kanaal kijkt.
Instellen van de kinderbeveiliging
Met deze functie, ook wel ‘ouderlijk toezicht’ genoemd, kunnen
ouders voorkomen dat kinderen naar programma’s met ongeschikt
materiaal kunnen kijken. Deze functie werkt in samenhang met het
land dat geselecteerd werd bij het instellen van de kanalen. U kunt
een leeftijd opgeven van 4 t/m 18 zodat het wachtwoord zal moeten
worden ingevoerd om TV programma’s voor leeftijden boven deze
grens te kunnen bekijken.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 5 onder
Instellen van kanaalopties
.
2 Selecteer “Kinderbeveiliging” (
/
).
3 Selecteer een leeftijdsgrens (
/
).
U kunt 4 t/m 18, en “Uit” selecteren (4 t/m 17 wanneer u “Frankrijk”
heeft ingesteld als “Land”).
Als u “Uit” geschakeld instelt, hoeft er nooit een wachtwoord
ingevoerd te worden, ongeacht wat voor TV programma met wat
voor classificatie er wordt gekozen.
Sorteren van voorgeprogrammeerde DTV/SAT kanalen
Volg de onderstaande procedure om de volgorde van de
voorgeprogrammeerde DTV/SAT kanalen te veranderen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 5 onder
Instellen van kanaalopties
.
2 Selecteer “Kanalen sorteren” (
/
en dan
ENTER
).
3 Selecteer “Digitaal” of “Satelliet” (
/
en dan ENTER).
Het Sorteer-scherm verschijnt.
4 Kies het kanaal dat u wilt verplaatsen (
///
en dan
ENTER
).
5 Kies de nieuwe plek voor het kanaal (
///
en dan
ENTER
).
De kanalen worden nu in de nieuwe volgorde gezet.
XXXXX 0001
XXXXX 0002
XXXXX 0003
XXXXX 0004
XXXXX 0005
XXXXX 0006
XXXXX 0007
XXXXX 0008
XXXXX 0009
(Satelliet menuscherm)
001 AAA
002 BBB
003 CCC
004 DDD
005 EEE
006 FFF
007 GGG
008 HHH
1/3
TELEVISION
Kanalen sorteren (Digitaal)
010 III
011 JJJ
022 KKK
033 LLL
041 MMM
050 NNN
054 OOO
060 PPP
061 QQQ
112 RRR
114 SSS
141 TTT
142 UUU
143 VVV
150 WWW
152 XXX
201 YYY
(DTV menuscherm)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 50 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Genieten van DTV/SAT uitzendingen 09
51
Du
Nederlands
6 Druk op
HOME MENU
om het menu te sluiten.
Opmerking
• Om een pagina te veranderen op het sorteerscherm uit stap 4,
dient u
het pijlpictogram
op het scherm te selecteren met
//
/
en dan op
ENTER
.
• U kunt “Digitale tuner setup” alleen selecteren wanneer u naar
een DTV/SAT kanaal kijkt.
Selecteren van de taal voor de audio,
ondertiteling en teletekst
U kunt met de hand de gewenste taal instellen voor de
geluidsweergave, eventuele ondertiteling en voor teletekst.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Instellen van kanaalopties
.
2 Selecteer “Gebruikersvoorkeuren” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Taalinstelling” (
/
en dan
ENTER
).
4 Stel in op “Prim. audio”, “Sec. audio”, “Prim. ondert.”, “Sec.
ondert.”, “Ondertiteling” of “Teletext” (
/
).
Selecteer “Vertaling” (standaardinstelling) of “Slechth.” bij
“Ondertiteling”.
5 Kies de gewenste taal (
/
).
Opmerking
• Wanneer de “Land” instelling (pagina 33) verandert, zal de flat
screen TV automatisch de fabrieksinstelling voor de
bijbehorende taal selecteren, ongeacht de ingestelde “Primaire/
Secundaire” taal.
• U kunt “Digitale tuner setup” alleen selecteren wanneer u naar
een DTV/SAT kanaal kijkt.
Gebruik van de software update-functie
Deze functie is alleen beschikbaar wanneer “Noorwegen” is
geselecteerd als “Land”. Als de software updatefunctie wordt
ingeschakeld, zal uw flat screen TV automatisch de systeemsoftware
downloaden indien beschikbaar en bijwerken. Om zo goed mogelijk
gebruik te kunnen maken van deze functie, moet u de automatische
update “Aan” zetten via het Software update menu en dan het toestel
uit zetten met de afstandsbediening. Volg de stappen hieronder om
uw flat screen TV gereed te maken voor de update.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Instellen van kanaalopties
.
2 Selecteer “Gebruikersvoorkeuren” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Software-update” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Automatische update” (
/
en dan ENTER).
5 Stel in op “Aan” (standaardinstelling) (
/
).
Om de software update-functie in te schakelen, dient u “Aan” te
selecteren.
Als u “Uit” selecteert, zal er een bevestiging verschijnen.
6 Selecteer “Update-informatie” (
/
).
Het updateschema-scherm zal verschijnen.
Wanneer er een software update beschikbaar is om te downloaden,
zal het scherm het volgende weergeven:
• Beschikbaar update schema
• Update bedieningsinstructies
• Laatste update (telkens bijgewerkt wanneer een download
voltooid is)
Wanneer er geen informatie over downloads beschikbaar is, of als
er een download voltooid is, zal alleen de laatste update getoond
worden met de melding “Geen software-update informatie.”.
7 Wanneer er download informatie beschikbaar is en u de
update later wilt uitvoeren, kunt u het toestel uit zetten met de
afstandsbediening.
Zodra u het toestel de volgende keer aan zet, zal er een melding op
het scherm verschijnen dat er nieuwe software gegevens voor een
update gevonden zijn.
Uw flat screen TV begint automatisch met het downloaden en werkt
de systeemsoftware bij volgens het schema. Wanneer de download
voltooid is, zal ook de tijd voor de laatste update worden bijgewerkt.
8 Druk nog eens op HOME MENU om het menu weer te sluiten.
Opmerking
• We raden u aan normaal gesproken bij stap 5 “Aan” in te stellen
bij “Automatische update”.
• Het pop-up scherm van stap 7 zal een paar seconden
verschijnen voor eventueel aanwezige signaalbronnen.
• Als een voorgeprogrammeerde opname overlapt met de
downloadtijd, gaat de opname voor. In dit geval zal er niet
worden gedownload.
Gebruiken van de kanalenlijst
TV-signalen bevatten soms informatie die alleen in het betreffende
land beschikbaar is. De kanaalinformatie kan alleen worden
verkregen en weergegeven als een kanalenlijst wanneer uw flat
screen TV is ingesteld om de gegevens te ontvangen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 5 onder
Instellen van kanaalopties
.
2 Selecteer “Kanalenlijst” (
/
).
3 Kies “Alle” of “Mijn land” (
/
).
Instellen van de klok
De tijdgegevens worden verkregen uit de ontvangen signalen.
Hierdoor kan er een verschil bestaan met de daadwerkelijke tijd in
uw gebied, vooral bij ontvangst van satellietsignalen. Volg de
onderstaande procedure om dit te voorkomen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Instellen van kanaalopties
.
2 Selecteer “Klok” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Handm. corr.” of “Correctiewrd.” (
/
en dan
ENTER).
Kies “Aan” of “Uit” (standaardinstelling) voor de “Handm. corr.”.
De “Correctiewrd.” kan worden ingesteld wanneer u “Aan” instelt
voor de “Handm. corr.”. Selecteer een waarde van –12 t/m +11.
Opmerking
• U kunt “Digitale tuner setup” alleen selecteren wanneer u naar
een DTV/SAT kanaal kijkt.
Gebruik van MHEG toepassingen (alleen voor het V.K.)
Sommige zenders kunnen uitzendingen verzorgen met daarin
MHEG (Multimedia & Hypermedia Experts Group) toepassingen
gecodeerd, hetgeen u in staat stelt te genieten van interactieve
digitale TV.
Indien beschikbaar, zal de MHEG applicatie opstarten wanneer u op
m drukt.
KRP-600A_500A_Ned.book Page 51 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Genieten van DTV/SAT uitzendingen09
52
Du
Opmerking
• Deze functie werkt mogelijk niet goed wanneer de ondertiteling
is ingeschakeld (zie pagina 48).
Schermbeveiliging
De schermbeveiliging treedt automatisch in werking wanneer er
drie minuten lang geen bediening plaatsvindt tijdens de ontvangst
van DTV radiozenders.
Opmerking
• Wanneer de schermbeveiliging in werking is, kunnen de
volgende handelingen worden uitgevoerd:
•Druk op de TV/DTV/SAT toets om over te schakelen naar
analoge TV.
Druk op een willekeurige andere toets om over te schakelen
naar het normale radiokanaal-scherm.
De programmatimer zal gewoon werken, ook wanneer de
schermbeveiliging is ingeschakeld.
Standaard Interface
Voor de ontvangst van gecodeerde DTV/SAT signalen zult u moeten
beschikken over een CA module en een chipkaart die te verkrijgen
is bij uw serviceverlener.
Alhoewel de CA moduletypes per merk kunnen verschillen, zal elk
type CA module geschikt zijn voor een bepaald encryptiesysteem.
Uw flat screen TV is geschikt voor CA modules die ontworpen zijn
volgens de DVB normen. Raadpleeg uw serviceverlener voor het
juiste type CA module.
Houd er rekening mee dat een chipkaart alleen maar geldig kan zijn
voor een enkele serviceverlener, zodat u er slechts een beperkt
aantal kanalen mee kunt ontvangen.
Opmerking
• CA modules en chipkaarten (smart cards) worden niet met het
toestel meegeleverd en zijn ook niet los verkrijgbaar van
Pioneer.
Na het insteken van een kaart kunt u die permanent in de gleuf laten
zitten. Verwijder de kaart niet uit de aansluitgleuf tenzij u specifiek
hierom verzocht wordt. Zo zal de kaart bijvoorbeeld in de gleuf
moeten zitten wanneer uw serviceverlener nieuwe informatie wil
downloaden naar uw chipkaart.
Installeren van een CA module en chipkaart
Aan de voorkant van de Media Receiver bevinden zich twee
Common Interface sleuven. Wanneer u een CA module gebruikt,
dient u deze in de correcte COMMON INTERFACE sleuf te doen.
COMMON INTERFACE 1 TERRESTRIAL: Alleen voor digitale
uitzendingen via de ether
COMMON INTERFACE 2 SATELLITE: Alleen voor digitale
uitzendingen via een satelliet
Schuif de voorgeschreven CA module met de bijbehorende
chipkaart zo ver mogelijk in de Standaard Interface gleuf.
Pas op
• Zet de flat screen TV uit wanneer u een CA module inbrengt of
verwijdert. Inbrengen of verwijderen van een CA module terwijl
de stroom is ingeschakeld kan de module of de chipkaart
beschadigen.
Als u de CA module in de verkeerde sleuf doet, zal er een storing
optreden.
Tonen van informatie voor de geïnstalleerde CA
module
Als u een CA module in een van de Standaard Interface gleuven
heeft gedaan, kunt u de gegevens van die CA module op het scherm
bekijken.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Instellen van kanaalopties
.
2 Selecteer “DVB-CI informatie” (
/
en dan ENTER).
Selecteer “Common Interface 1” of “Common Interface 2”.
(Als er geen CA module geïnstalleerd is, zal de “DVB-CI informatie”
optie grijs zijn en niet geselecteerd kunnen worden.)
-
M01
COMMON INTERFACE 2 SATELLITE
COMMON INTERFACE 1 TERRESTRIAL
EJECT
CA module
Chipkaart
Media Receiver
(voorkant)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 52 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV/SAT)
10
53
Du
Nederlands
Hoofdstuk 10
Gebruik van de Elektronische
Programma Gids (EPG)
(alleen voor DTV/SAT)
EPG aanduidingsformaat
De Elektronische Programma Gids (EPG) toont een schematisch
overzicht van de komende digitale TV-programma’s via de ether en
via de satelliet met gedetailleerde informatie over de afzonderlijke
programma’s. Via deze gids kunt u ook eenvoudig een bepaald
programma kiezen en er op afstemmen.
Het EPG scherm omvat de Programma-informatie, de Kanalenlijst,
en de Algemene Programmalijst. Dit hoofdstukje beschrijft de
informatie die in het schema en de informatievensters wordt
getoond.
Opmerking
• Voor digitale TV-programma’s waarbij geen EPG informatie
wordt uitgezonden, kunt u geen bijbehorende EPG informatie
op het scherm bekijken.
• Als de huidige tijd niet juist is ingesteld, kunnen er TV-
programma’s zijn waarvoor de EPG informatie niet wordt
aangegeven.
Algemene programmalijst
U kunt kiezen tussen “Alle kanalen” of “Favorieten” voor de
Programmalijst. Druk op TOOLS op de afstandsbediening en
selecteer de “Kanaalfunctie”.
Alle kanalen: Geeft een lijst met alle kanalen in de kanalenlijst voor
het net waar u naar kijkt
Favorieten: Geeft een lijst met alle kanalen in uw favorietenlijst voor
het net waar u naar kijkt. Als dit niet op uw favorietenlijst staat, zal
het kanaal waar u naar kijkt toch ook in de lijst worden opgenomen.
Programmalijst scherm
1
Tijdschema
2
Geeft aan welk programma er is ingesteld voor opname/weergave.
3
Huidige datum en tijd
4
Kanaalfunctie
5
Kanalenlijst
6
Geeft het huidige gekozen kanaal verlicht aan.
7
Programmatitel
8
Verschijnt wanneer er andere programma’s (meestal korte) voor
dezelfde tijdsspanne gepland zijn.
9
Geeft aan dat er meer programma-informatie beschikbaar is.
10
Schuifbalk: verschijnt wanneer er vooruit en terug door het schema
gebladerd kan worden.
Alle kanalen
*****
026
*****
027
*****
028
*****
029
*****
030
*****
001
*****
002
*****
003
*****
004
9:30 Vandaag
*****
*****
*****
*****
*****
*****
10:00
*****
*****
*****
10:30
*****
*****
*****
11:00
*****
*****
*****
KRP-600A_500A_Ned.book Page 53 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV/SAT)
10
54
Du
Programmatimer scherm
1
Statusinformatie
2
Zendernaam
3
Net
4
Programmaschema
5
Datum
6
Voorgeprogrammeerd programmanummer
7
Waarschuwing overlap voorprogrammering
8
Schuifbalk
Programma-informatie
Terwijl u de programma-informatie bekijkt op het EPG scherm, kunt
u het gewenste programma selecteren en met
TOOLS
het
programma-informatie scherm openen.
1 Druk op TOOLS.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Programma-informatie” (
/
en dan ENTER).
Opmerking
•Als u op
p
drukt terwijl er een programma dat op dit moment
wordt uitgezonden of dat nog niet begonnen is geselecteerd staat,
zal ook het programma-informatie scherm worden geopend.
1
Zendernaam
2
Kanaalnummer
3
Programmaschema
4
Programmatitel
5
Programmagenre
6
Verschijnt wanneer er voor of na het geselecteerde programma
meer programma-informatie beschikbaar is.
Gebruiken van de EPG programmagids
Volg de onderstaande procedure om het schema van digitale ether
of satelliet TV-programma’s te controleren, om informatie over
bepaalde programma’s te zien, en/of om programma’s te kiezen.
TijdDatum Kanaal Status
1 DO 9. Aug 23:30 - 0:30 Digitaal 002
*****
2 WO 8. Aug 10:30 - 11:30 Digitaal 030
*****
3 --- --. --- --:-- - --:-- --- ---- ---
4 --- --. --- --:-- - --:-- --- ---- ---
5 --- --. --- --:-- - --:-- --- ---- ---
6 --- --. --- --:-- - --:-- --- ---- ---
7 --- --. --- --:-- - --:-- --- ---- ---
8 ZA 11. Aug 1:30 - 2:30 Satelliet 0001
*****
Overlap
9 --- --. --- --:-- - --:-- --- ---- ---
***
1001 WO 24. Jan 23:30-23:55
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
SD
Genre : Film/Drama
Dolby Digital
KRP-600A_500A_Ned.book Page 54 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV/SAT)
10
55
Du
Nederlands
1 Druk op EPG of selecteer “EPG” van het HOME MENU.
Het EPG scherm verschijnt.
Het EPG scherm wordt automatisch ververst als de EPG gegevens
naar behoren zijn ontvangen. Is dat niet het geval, dan zal de
melding “Geen kanalen” verschijnen in het informatievak.
2 Kies het gewenste TV-programma (
/
,
/
).
Druk op P+/P– om door te gaan naar de volgende of voorgaande
pagina van de kanalenlijst.
U kunt ook / ingedrukt houden om naar de volgende of vorige
lijstpagina te gaan.
De informatie over het gekozen programma verschijnt in het
informatievenster.
Om een programma te bekijken dat op dat moment wordt
uitgezonden, kiest u dat programma (en dan ENTER).
U kunt de informatie over geplande programma’s tot ongeveer één
week vooruit controleren, afhankelijk van de omstandigheden.
Al naar gelang de omstandigheden kan het wel eens even duren
voordat de EPG gegevens ontvangen zijn.
3 Om meer informatie over het gekozen programma te zien (op
dat moment niet getoond), drukt u op
p
.
De programma-informatie verschijnt in het tijdschemavenster.
Als er meer informatie is dan op het scherm getoond kan worden,
zal “<” of “>” worden aangegeven. Druk op de of toets om de
rest van de informatie te bekijken.
Druk nog eens op p (of RETURN) om de weergave van
gedetailleerde informatie te annuleren.
4 Om de Programmagids te sluiten, drukt u nogmaals op de EPG
toets.
Opmerking
• De algemene programmalijst toont geen programma’s die al
afgelopen zijn.
• Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
SELECT
toets de TV stand selecteren. Zie
Bedienen van andere
apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening
op
pagina 90.
Voorprogrammeren van TV-
programma’s met de EPG gids
Via de EPG programmagids kunt u gemakkelijk digitale TV-
programma’s instellen voor weergave (automatische kanaalkeuze)
of voor latere opname.
Voor het opnemen van een programma zult u ook de vereiste
instellingen op uw opname-apparatuur moeten maken. Zie voor de
benodigde instellingen de gebruiksaanwijzing van uw opname-
apparatuur.
Gebruik van de automatische kanaalkeuze en
standby-voor-opname
Zolang de stroom van het systeem aan staat, zal deze functie
automatisch overschakelen naar een voorgeprogrammeerd TV-
programma zodra de uitzending daarvan begint. Dat betekent dat u
het begin van een belangrijk TV-programma niet zult missen omdat
u nog naar een andere zender keek.
Ook al staat het systeem in de standby-ruststand wanneer de
uitzending van een vooringesteld TV-programma begint, dan nog
wordt de Media Receiver automatisch ingeschakeld om de
betreffende AV signalen voor de opname door te geven.
1 Druk op EPG of selecteer “EPG” van het HOME MENU.
Het EPG scherm verschijnt.
2 Kies het programma dat u wilt voorprogrammeren (
/
,
/
en dan
ENTER
).
Kies een programma dat nog niet begonnen is.
Nu verschijnt er een instelmenu.
Kies een programma dat op dat moment wordt uitgezonden (en dan
ENTER): Het EPG scherm wordt gesloten en er wordt op een kanaal
afgestemd.
Opmerking
• Als “Inschakelen” is geselecteerd op het “Wachtwoord” menu,
of “Kanaalblokkering” of “Kinderbeveiliging” is ingesteld voor
het geselecteerde programma, zal het invoerscherm voor het
wachtwoord verschijnen. Voer uw wachtwoord van vier cijfers in
met de cijfertoetsen 0 t/m 9.
• Kies een programma dat nog niet begonnen is (en dan ENTER):
Dit programma kan nu worden ingesteld voor opname/
weergave.
3 Kies “Ja” op het bevestigingsdialoogvenster (
/
en dan
ENTER
).
Nu verschijnt het Programmatimer-scherm met een lijst met
informatie over andere voorgeprogrammeerde programma’s (zie
pagina 54).
U kunt nu de voorgeprogrammeerde gegevens wijzigen (/, /
en dan ENTER).
Vervolgens kunt u de voorinstellingen hier vastleggen ( of ENTER).
4Druk op
RETURN
om terug te keren naar het EPG scherm.
Het EPG scherm wordt bijgewerkt met uw nieuwe voorinstellingen.
Er verschijnt een rood klok-tekentje vóór het voorgeprogrammeerde
programma.
Er verschijnt een geel driehoekje vóór instellingen die elkaar
overlappen.
5 Druk op de EPG toets om het EPG scherm te sluiten.
Wanneer het systeem aan staat, verschijnt er ongeveer 60
seconden vóór het omschakelen een waarschuwing dat het kanaal
wordt omgeschakeld en dan wordt vlak voor de start van het
gekozen programma het kanaal daadwerkelijk omgeschakeld.
Opmerking
• Ook in de standby-ruststand kunnen vooringestelde TV-
programma’s worden opgenomen, aangezien alleen de Media
Receiver wordt ingeschakeld om de betreffende AV signalen
voor de opname door te geven wanneer het vooringestelde
tijdstip aanbreekt.
• De instellingen moeten tenminste drie minuten voor het begin
van het programma afgesloten zijn.
• Zie Voorrangsregels voor overlappende voorinstellingen op
pagina 56 voor de prioriteiten bij overlappende voorinstellingen.
• De TIMER indicator voorop de Media Receiver licht op in oranje
wanneer er een programma is vooringesteld voor opname/
weergave.
• Het is mogelijk dat de opname niet gemaakt kan worden
vanwege de beperkingen die worden opgelegd door de CA
module.
KRP-600A_500A_Ned.book Page 55 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV/SAT)
10
56
Du
Handmatig instellen van de timer
Ook via het menu kunt u digitale TV-programma’s
voorprogrammeren, door de datum en tijd van uitzending in te
voeren.
1 Druk op
HOME MENU
.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan
ENTER
).
3 Selecteer “Systeem instellen” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Digitale tuner setup” (
/
en dan ENTER).
5 Selecteer “Programmatimer” (
/
en dan
ENTER
).
Het tijdschema verschijnt.
U kunt de timer instellen op een programmanummer waaronder
geen programma is voorgeprogrammeerde (zie pagina 54 voor het
timerscherm).
6 Selecteer een programmanummer (
/
en dan
).
U kunt elk gewenst programmanummer kiezen.
7 Geef de datum op (
/
of 0 t/m 9 en dan
).
8 Geef de uren/minuten voor de begintijd en de uren/minuten
voor de eindtijd op (
/
of 0 t/m 9, en dan
).
9 Selecteer “Digitaal” of “Satelliet” (
/
en dan
).
10 Geef het kanaalnummer op (
/
of 0 t/m 9 en dan
).
11 Leg de instellingen vast nadat alle vereiste gegevens zijn
ingesteld (
ENTER
).
Als de vooringestelde tijd al verstreken is, of het kanaal is
geblokkeerd, verschijnt er een waarschuwing in beeld.
Een geel driehoekje geeft aan dat de opname/weergave kan
mislukken vanwege overlappende instellingen.
Als u nog een ander programma wilt voorprogrammeren, dient u de
stappen 6 t/m 11 te herhalen.
U kunt maximaal 18 programma’s voorprogrammeren.
12 Druk op
HOME MENU
om het menu te sluiten.
Opmerking
• U kunt ook het scherm voor de programmatimer openen via het
TOOLS menu. Druk op
TOOLS
en selecteer “Programmatimer”.
De voorgeprogrammeerde opname/weergave zal onmiddellijk
beginnen als u de instellingen maakt binnen drie minuten voor
het begin van de uitzending.
De voorinstellingen die u maakt via de EPG programmagids
worden automatisch aangegeven in het tijdschema.
Het is mogelijk dat de opname niet gemaakt kan worden
vanwege de beperkingen die worden opgelegd door de CA
module.
Voorrangsregels voor overlappende
voorinstellingen
Wanneer voorgeprogrammeerde TV-programma’s elkaar
overlappen, treden de volgende twee regels in werking voor het
bepalen van de voorrang. Als aan de voorwaarden van beide regels
wordt voldaan, gelden de regels in de nummervolgorde: eerst 1 en
dan 2.
Regel 1: Als twee voorinstellingen elkaar overlappen, krijgt de
voorinstelling met de vroegere begintijd voorrang. Als
twee voorinstellingen onmiddellijk op elkaar volgen,
bestaat de kans dat het laatste deel van het eerste
programma of het allereerste deel van het tweede
programma niet volledig wordt opgenomen.
Regel 2: Als er overlappende voorinstellingen zijn met dezelfde
begintijd, krijgt de voorinstelling met het hogere
lijstnummer voorrang.
Wissen van voorinstellingen voor TV-
programma’s
Om programma’s die zijn voorgeprogrammeerd in de
Programmatimer te wissen, dient u het TOOLS menu te gebruiken.
Volg de onderstaande procedure voor het bewerken van de
gegevens.
1 Selecteer het programma dat u wilt wissen.
2 Druk op TOOLS.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
3 Stel in op “Wissen” (
/
en dan ENTER).
Er verschijnt een verzoek om bevestiging op het scherm.
4 Selecteer “OK” (
/
en dan ENTER).
5 Druk nog eens op TOOLS om het TOOLS menu weer te sluiten.
Opmerking
• Om deze mogelijkheid te annuleren voor de handeling voltooid
is, dient u bij stap 3 “Annuleren” te selecteren.
Verplaatsen van voorinstellingen voor TV-
programma’s
Om programma’s die zijn voorgeprogrammeerd in de
Programmatimer te wissen, dient u het TOOLS menu te gebruiken.
Volg de onderstaande procedure voor het bewerken van de
gegevens.
1 Selecteer het programma dat u wilt verplaatsen.
2 Druk op TOOLS.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
3 Selecteer “Verplaat.” (
/
en dan ENTER).
4 Kies de plaats waarop u het gekozen programma wilt zetten
(
/
).
5 Verplaats het programma naar de geselecteerde plek (ENTER).
6 Druk nog eens op TOOLS om het TOOLS menu weer te sluiten.
KRP-600A_500A_Ned.book Page 56 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV/SAT)
10
57
Du
Nederlands
Gebruik van andere handige EPG
functies
Hieronder volgen een aantal handige functies die u tijd kunnen
besparen bij gebruik van het EPG gidsscherm.
EPG verspringen
1 Druk op TOOLS wanneer het EPG scherm (met de
programmalijst, programma-informatie en zoekresultaten) wordt
getoond.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “SPRING(6 Uur)”, “SPRING(2 Uur)” of “SPRING(Dag)”
(
/
).
3 Kies de gewenste mogelijkheid (
/
).
Als u “SPRING(6 Uur)” of “SPRING(2 Uur)” selecteert, kunt u kiezen
tussen “+6 uur” of “–6 uur”, of “+2 uur” of “–2 uur”.
Opmerking
• Raadpleeg de uitleg van het TOOLS menu op pagina 77.
EPG zoekfunctie
1 Druk op TOOLS wanneer het EPG scherm (met de
programmalijst, programma-informatie en zoekresultaten) wordt
getoond.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Zoeken” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Datum” (
/
).
4 Kies de dag (binnen één week) die u wilt opzoeken (
/
).
5 Selecteer “Tijd” (
/
).
6 Kies het uur (van 0:00 tot 23:00) dat u wilt opzoeken (
/
).
7 Selecteer “Kanaalfunctie” (
/
).
8 Kies of u wilt zoeken door “Alle kanalen” of alleen door uw
“Favorieten” (
/
).
9 Selecteer “Genre” (
/
en dan
ENTER
).
10 Kies het genre (de genres) dat (die) u wilt opzoeken (
/
,
/
en dan
ENTER
).
Als u nogmaals op ENTER drukt wordt het gekozen genre uit de
zoeklijst verwijderd.
11 Selecteer “OK” (
/
,
/
en dan
ENTER
).
De EPG zoekfunctie begint met zoeken volgens uw gekozen
instellingen.
Als u op ENTER drukt terwijl “Start” is geselecteerd op het
zoekscherm, zal het scherm met de zoekresultaten op het scherm
verschijnen.
De melding “Geen programma gevonden.” zal verschijnen als er
geen programma’s beschikbaar zijn.
Datum : DI 26. Jun
Tijd : 7:00
Kanaalfunctie : Alle kanalen
Genre
Zoeken
Start
Alle genres geselecteerd.
KRP-600A_500A_Ned.book Page 57 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Nuttige instellingen11
58
Du
Hoofdstuk 11
Nuttige instellingen
Over “Optie” menu’s
Het “Optie” menu bestaat uit twee verschillende schermen. Om het
gewenste menu te kiezen kunt u herhaaldelijk op / drukken om
heen en weer te schakelen tussen Scherm 1 en Scherm 2. Het
nummer van het huidige scherm verschijnt links onderin het beeld.
Omschakelen van de verticale
verversingsfrequentie
(alleen voor een AV signaalbron)
U kunt de gewenste stand instellen aan de hand van het
programma waar u naar kijkt.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Actieve Stand” (
/
en dan ENTER).
5 Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan ENTER).
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Deze instelling kan voor elke signaalbron apart gemaakt
worden.
• Deze instelling kan niet worden gemaakt wanneer er 480i, 480p,
1080i@60 Hz, 720p@60 Hz, 1080p@24 Hz of 1080p@60 Hz
signalen worden ontvangen.
De Actieve Stand functioneert niet wanneer u “Aan” heeft
ingesteld voor de “Spelvoorkeursinst”.
Instellen van de beeldpositie
(alleen voor een AV signaalbron)
Deze instelling regelt de horizontale en verticale positie van beelden
op het scherm.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Omschakelen van de
verticale verversingsfrequentie (alleen voor een AV signaalbron)
.
2 Selecteer “Positie” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “H/V Bijregelen Positie” (
/
en dan ENTER).
4 Verstel de verticale positie (
/
) of de horizontale positie
(
/
).
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Positie
Auto Formaat : Uit
Randmasker
HDMI In
Inst.HDMIregeling
Blauwe LED dimmer : Auto
Orbiter : Uit
Videopatroon
1/2
Actieve Stand : 1
Kleursysteem : Auto
Ingangsselectie
Spelvoorkeursinst : Uit
Lichtsensor : Uit
Schermbeveiliging
Naamgeving signaalbronnen
2/2
(Voor een AV signaalbron)
Automatische instelling
Handmatige instelling
HDMI In
Inst.HDMIregeling
Orbiter : Uit
Naamgeving signaalbronnen
(Voor een PC signaalbron)
Actieve Stand
Regelt de aandrijffrequentie voor uitgangssignalen
Instellingen 1 Standaardinstelling, ook een
evenwichtige instelling voor
algemeen beeldmateriaal
2 Geschikte instelling voor beelden
met bewegende tekst
3 Instelling voor een vloeiender
weergave van films enz.
KRP-600A_500A_Ned.book Page 58 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Nuttige instellingen 11
59
Du
Nederlands
Opmerking
• Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle
onderdelen, gebruikt u / om bij stap 3 “Reset” te selecteren,
waarna u op ENTER drukt. Er verschijnt een verzoek om
bevestiging op het scherm. Druk op /, selecteer “Ja” en
druk vervolgens op ENTER.
• Deze instellingen worden apart opgeslagen voor elke
signaalbron.
• Afhankelijk van de weergegeven beelden is het mogelijk dat de
positie van het beeld niet verandert na wijzigen van de instelling.
• Wanneer “Dot by Dot” is geselecteerd als weergavefunctie, is
het “Positie” menu gedimd.
Automatisch instellen van de
beeldpositie en de klok (alleen bij een
PC als signaalbron)
Gebruik de Automatische instelling om automatisch de
beeldpositie en de klok in te stellen wanneer het ingangssignaal
afkomstig is van een PC.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Omschakelen van de
verticale verversingsfrequentie (alleen voor een AV signaalbron)
.
2 Selecteer “Automatische instelling”
(/
en dan ENTER).
Er zal een melding op het scherm verschijnen, waarna de
Automatische instelling zal opstarten.
3 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Wanneer de Automatische Instelling klaar is, zal “De
Automatische Instelling is voltooid.” op het scherm verschijnen.
• Ook al verschijnt de aanduiding “De Automatische Instelling is
voltooid.”, dan nog kan de Automatische instelling zijn mislukt,
afhankelijk van de omstandigheden.
De Automatische instelling kan mislukken bij een PC-beeld met
veel op elkaar lijkende patronen of een monochroom beeld. Als
het niet lukt, verander dan het door de PC geproduceerde beeld
en probeer het opnieuw.
• U moet de computer aansluiten op de Media Receiver en aan
zetten voor u de Automatische instelling laat beginnen.
• Deze functie kan niet worden geselecteerd wanneer de PC is
verbonden met de HDMI aansluiting.
• Afhankelijk van de weergegeven beelden is het mogelijk dat de
positie van het beeld niet verandert na wijzigen van de instelling.
Handmatig instellen van de
beeldpositie en de klok (alleen bij een
PC als signaalbron)
Meestal kunt u de beeldpositie en de klok makkelijk laten instellen
via de Automatische instelling. Met de Handmatige instelling kunt
u indien nodig de beeldpositie en de klok bijregelen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Omschakelen van de
verticale verversingsfrequentie (alleen voor een AV signaalbron)
.
2 Selecteer “Handmatige instelling”
(/
en dan ENTER).
3 Selecteer het in te stellen item
(/
en dan ENTER).
4 Voer de instelling uit
(met /
en
/
).
Terwijl “Klok” of “Fase” is geselecteerd, kunt u de instelling wijzigen
met /.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle onderdelen,
gebruikt u
/
om bij stap 3 “Reset” te selecteren, waarna u op
ENTER drukt. Er verschijnt een verzoek om bevestiging op het
scherm. Druk op
/
, selecteer “Ja” en druk vervolgens op
ENTER.
• Deze functie kan niet worden geselecteerd wanneer de PC is
verbonden met de HDMI aansluiting.
• Afhankelijk van de weergegeven beelden is het mogelijk dat de
positie van het beeld niet verandert na wijzigen van de instelling.
Selecteren van het type ingangssignaal
Nadat u apparatuur heeft verbonden met de INPUT 1, INPUT 2 of
INPUT 3 aansluiting, moet u instellen wat voor soort signalen de
aangesloten apparatuur zal produceren. Voor het juiste type
signalen dient u de handleiding van de apparatuur in kwestie te
raadplegen.
Druk voor u het menu opent op INPUT 1, INPUT 2 of INPUT 3 op de
afstandsbediening, of op INPUT op de Media Receiver om een
signaalbron te selecteren.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Omschakelen van de
verticale verversingsfrequentie (alleen voor een AV signaalbron)
.
2 Selecteer “Ingangsselectie” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Ingang” of “Audioselectie” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer een signaaltype (
/
).
U kunt de video ingangsaansluiting voor “Ingang” selecteren:
• Voor “INGANG1” kunt u kiezen tussen “Video” en “RGB”.
• Voor “INGANG2” kunt u kiezen uit “Video”, “S-Video” of
“COMPONENT”.
• Voor “INGANG3” kunt u kiezen uit “Video”, “S-Video” of “RGB”.
U kunt de audio ingangsaansluiting voor “Audioselectie”
selecteren:
• Kies tussen “SCART” of “RCA”.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• “INGANG1” of “INGANG3” kan alleen worden geselecteerd
wanneer u “Uitschakelen” heeft ingesteld bij de “Instelling” voor
“HDMI In”.
• U kunt het signaal apart instellen voor elke ingangsaansluiting.
• “Audioselectie” is alleen beschikbaar wanneer u
“COMPONENT” heeft geselecteerd bij “Ingang” voor
“Ingangsselectie”.
• Als er geen beeld verschijnt of beelden in de verkeerde kleuren,
probeer dan een ander type videosignaal.
• Voor het juiste type signalen dient u de handleiding van de
aangesloten apparatuur te raadplegen.
KRP-600A_500A_Ned.book Page 59 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Nuttige instellingen11
60
Du
Instellen van het kleursysteem
Als het beeld niet goed wordt weergegeven, kunt u een ander
kleursysteem selecteren (bijv. PAL, NTSC).
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Omschakelen van de
verticale verversingsfrequentie (alleen voor een AV signaalbron)
.
2 Selecteer “Kleursysteem” (
/
en dan ENTER).
3 Kies een videosignaalsysteem (
/
en dan ENTER).
U kunt kiezen uit “Auto”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC” of “4.43NTSC”.
Bij “Auto” zullen de ingangssignalen automatisch worden herkend.
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
De fabrieksinstelling is “Auto”.
U hoeft hier geen instelling te verrichten als u “HDMI In” heeft
geselecteerd.
• U moet het kleursysteem voor elk van de aansluitingen
“INGANG1”, “INGANG2”, “INGANG3” en “INGANG5” apart
instellen.
• Zie voor de instelling van het kleurweergavesysteem de stappen
12 en 13 onder Handmatig instellen van analoge TV kanalen op
pagina 35.
Selecteren van een
spelweergavefunctie
Wanneer u een spelletje wilt spelen, kunt u met deze functie uw
voorkeuren instellen voor de beeldkwaliteit of de -snelheid.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Omschakelen van de
verticale verversingsfrequentie (alleen voor een AV signaalbron)
.
2 Selecteer “Spelvoorkeursinst” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Aan” of “Uit” (
/
en dan ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
De “Spelvoorkeursinst” is alleen beschikbaar bij gebruik van
een externe signaalbron (met uitzondering van een PC) en
wanneer “SPEL” is geselecteerd bij “AV Selectie”.
• De “Spelvoorkeursinst” opties functioneren niet wanneer er PC
signalen worden ontvangen (wanneer een menu voor een PC
als signaalbron op het scherm wordt weergegeven).
De “Aan” instelling werkt niet wanneer het beeld wordt stilgezet,
of in een weergavefunctie met meer dan één beeld op het
scherm.
Handmatig instellen van
schermafmetingen
Druk op f om te schakelen tussen de schermafmetingen die
mogelijk zijn voor het huidige type videosignaal.
Met elke druk op f zal de instelling worden omgeschakeld.
De mogelijke schermafmetingen hangen mede af van het type
ingangssignaal.
Belangrijk
• Als er langere tijd achtereen, of voor kortere perioden, maar
verschillende dagen achtereen, beelden worden weergegeven
met zwarte balken aan de zijkanten of boven- en onderaan het
scherm – bij gebruik van de “4:3”, “VOLLEDIG 14:9” of “CINEMA
14:9” weergavefuncties bijvoorbeeld – is het mogelijk dat deze
beeldpartijen naijlen op het scherm. Het verdient aanbeveling
beelden weer te laten geven op het volledige beeldscherm,
behalve wanneer dit een inbreuk op de op het weergegeven
materiaal rustende auteursrechten zou betekenen.
AV signaalbron
PC signaalbron
Onderdeel Beschrijving
Aan Voor betere weergave van snel wisselende
beelden
Uit Voor weergave met een betere beeldkwaliteit
Onderdeel Beschrijving
Auto Voegt randmaskers toe of geeft het beeld op het
volledige scherm weer wanneer er High Definition
beelden met randmaskers worden gedetecteerd.
Zie Detecteren randmaskers op pagina 61.
4:3 Voor 4:3 standaard beelden. Aan de zijkanten zal
een masker verschijnen.
VOLLEDIG
14:9
Voor 14:9 samengedrukte beelden. Er verschijnt
een smal masker aan beide zijkanten.
CINEMA 14:9 Voor 14:9 zgn. “brievenbus” beelden. Aan beide
zijkanten verschijnt een smal masker en bij
sommige programma’s kunnen er boven en onder
in beeld ook balken verschijnen.
BREEDBEELD De beelden worden naar de zijkanten toe steeds
meer opgerekt
BREEDBEELD
1
De beelden worden naar de zijkanten toe steeds
meer opgerekt
BREEDBEELD
2
De beelden worden naar de zijkanten toe
gelijkmatig opgerekt
VOLLEDIG Voor 16:9 samengedrukte beelden
Dot by Dot Geeft het ingangssignaal weer met hetzelfde
aantal beeldpunten op het scherm (alleen
beschikbaar voor 1080i of 1080p signalen)
ZOOM Voor 16:9 zgn. “brievenbus” beelden. Bij sommige
programma’s kunnen boven en onder in beeld
balken verschijnen.
CINEMA Voor 14:9 zgn. “brievenbus” beelden. Bij sommige
programma’s kunnen boven en onder in beeld
balken verschijnen.
Onderdeel Beschrijving
4:3 Vult het scherm zonder de beeldverhouding van
het ingangssignaal te veranderen
VOLLEDIG Volledige 16:9 schermweergave
KRP-600A_500A_Ned.book Page 60 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Nuttige instellingen 11
61
Du
Nederlands
Opmerking
Als u op
TOOLS
drukt, kunt u ook het “Schermgrootte” menu
openen.
Als u op f drukt bij ontvangst van Hoge Definitie
videosignalen, wordt er heen en weer geschakeld tussen
“Auto”, “VOLLEDIG”, “Dot by Dot”, “ZOOM”, “4:3”,
“BREEDBEELD1”, en “BREEDBEELD2”.
Als u op f drukt bij ontvangst van Hoge Definitie
videosignalen, wordt er heen en weer geschakeld tussen
“VOLLEDIG”, “ZOOM”, “CINEMA”, “4:3”, “VOLLEDIG 14:9”,
“CINEMA 14:9” en “BREEDBEELD”.
Sommige HD uitzendingen geven materiaal met een 4:3
beeldverhouding weer met maskers aan de zijkanten, hetgeen
kan leiden tot naijlen van deze beelden en tot slijtage van deze
delen van het scherm. Het verdient aanbeveling om na
dergelijke uitzendingen een tijdje naar bewegende beelden op
het volledige scherm te kijken (zie Detecteren randmaskers).
Automatisch instellen van
schermafmetingen
De flat screen TV selecteert automatisch geschikte
beeldafmetingen wanneer het ontvangen signaal zogenaamde
WSS (Wide Screen Signaling) gegevens bevat, of wanneer de
videosignalen worden ontvangen van aangesloten HDMI
apparatuur (zie pagina 69). Om deze functie in te schakelen dient u
de onderstaande procedure te volgen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Omschakelen van de
verticale verversingsfrequentie (alleen voor een AV signaalbron)
.
2 Selecteer “Auto Formaat” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Natuurlijk” of “Groothoek-Zoom” (
/
en dan
ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Stel met de hand geschikte schermafmetingen in als een
bepaald signaal niet automatisch op de juiste
schermafmetingen kan worden ingesteld.
Wanneer het videosignaal geen gegevens voor de juiste
beeldverhouding bevat, kan deze functie niet werken, ook al
heeft u “Natuurlijk” of “Groothoek-Zoom” ingesteld.
Detecteren randmaskers
Sommige HD uitzendingen geven materiaal met een 4:3
beeldverhouding weer met maskers aan de zijkanten. De flat screen
TV detecteert deze randmaskers automatisch en zal deze grijs
weergeven wanneer u “Natuurlijk” heeft ingesteld bij “Auto
Formaat”, of geeft het beeld zonder randmaskers weer op het
volledige scherm wanneer u “Groothoek-Zoom” heeft geselecteerd.
Deze functie werkt niet wanneer u “Uit” heeft ingesteld bij “Auto
Formaat”.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Omschakelen van de
verticale verversingsfrequentie (alleen voor een AV signaalbron)
.
2 Selecteer “Randmasker” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Detectie” (
/
).
4 Selecteer “Functie1” of “Functie2” (
/
).
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Belangrijk
Bij de “Functie1” of “Functie2” instelling wordt ongelijkmatige
slijtage van het scherm door langdurige weergave van 4:3
materiaal met randmaskers voorkomen en wordt het risico dat
deze beelden naijlen of zelfs inbranden verminderd.
Opmerking
U kunt de detectie van randmaskers niet op “Functie1”,
“Functie2” of “Uit” zetten als u “Uit” heeft ingesteld bij “Auto
Formaat”.
De detectie van randmaskers werkt niet bij 4:3 materiaal dat
wordt weergegeven met SD signalen.
De melding “Auto” verschijnt in de informatiebalk wanneer deze
functie is ingeschakeld.
Zet de Randmasker detectiefunctie op “Functie1” of “Functie2”
zodat High Definition 16:9 beelden met een randmasker worden
herkend en de randmaskers automatisch kunnen worden
toegevoegd of het beeld op het volledige scherm kan worden
weergegeven, hetgeen inbranden van het scherm helpt
voorkomen.
• Afhankelijk van het HD materiaal in kwestie is het mogelijk dat
de detectie niet correct functioneert. Als er iets mis gaat met de
detectie, kunt u met de hand de gewenste beeldafmetingen
instellen.
Onderdeel Beschrijving
Uit Schakelt de Auto Formaat functie uit
Natuurlijk Past het beeld op natuurlijke wijze aan het
scherm aan
Groothoek-
Zoom
Vergroot het deel met 4:3 beeldverhoudingen
van het beeld en geeft dit weer op het volledige
breedbeeld
Onderdeel Beschrijving
Uit Schakelt de detectie van randmaskers uit
Functie1 Detecteert alleen zwarte randmaskers
Functie2 Detecteert alleen zowel zwarte als anders
gekleurde randmaskers
KRP-600A_500A_Ned.book Page 61 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Nuttige instellingen11
62
Du
Kiezen van een breedbeeldstand
In de HD breedbeeldstand worden de randmaskers van 4:3 beelden
aangepast. Kies “Functie1” of “Functie2” wanneer “Groothoek-
Zoom” is geselecteerd bij “Auto Formaat”.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Omschakelen van de
verticale verversingsfrequentie (alleen voor een AV signaalbron)
.
2 Selecteer “Randmasker” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “HD breedbeeld” (
/
).
4 Kies “Functie1” of “Functie2” (
/
).
Als u “Functie1” selecteert, wordt de randmaskerdetectie
automatisch ingesteld op “BREEDBEELD1” wanneer er
randmaskers worden gedetecteerd met “Groothoek-Zoom” als Auto
Formaat instelling.
Als u “Functie2” selecteert, wordt de randmaskerdetectie
automatisch ingesteld op “BREEDBEELD2” wanneer er
randmaskers worden gedetecteerd met “Groothoek-Zoom” als Auto
Formaat instelling.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Instellen van de helderheid van de
balken links en rechts op het scherm
(Randmasker)
Bij de 4:3, VOLLEDIG 14:9 of CINEMA 14:9 instelling kunt u de
helderheid regelen van de grijze randmaskers aan beide zijden van
het scherm.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Omschakelen van de
verticale verversingsfrequentie (alleen voor een AV signaalbron)
.
2 Selecteer “Randmasker” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Helderheid synchr” (
/
).
4 Selecteer de gewenste parameter (
/
).
Belangrijk
De “Auto” instelling regelt de helderheid van de randmaskers
aan de hand van de helderheid van de weergegeven beelden en
kan helpen bij het voorkomen van naijlen of zelfs inbranden van
beelden.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Omgevingslichtsensor
Deze functie regelt de helderheid van het scherm automatisch aan
de hand van hoe licht of donker de omgeving is. Volg de
onderstaande procedure voor details.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Omschakelen van de
verticale verversingsfrequentie (alleen voor een AV signaalbron)
.
2 Selecteer “Lichtsensor” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Functie1”, “Functie2” of “Uit” (
/
en dan ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Omdat deze functie de beeldweergave automatisch
optimaliseert, is het mogelijk dat u instellingen zoals de
helderheid of de tint op het scherm ziet veranderen. Dit duidt
echter niet op een storing.
• Als de kleurensensor niet wordt gebruikt, worden de
instellingen bij “Functie1” en “Functie2” verricht op basis van de
informatie van de lichtsensor.
Blauwe LED dimmer
U kunt de helderheid van de ON indicator aanpassen aan het licht
in uw kamer. Wanneer “Auto” is ingesteld, wordt de helderheid van
het lampje automatisch ingesteld op “Licht”, “Normaal” of “Donker
aan de hand van hoe licht of donker de omgeving is.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Omschakelen van de
verticale verversingsfrequentie (alleen voor een AV signaalbron)
.
2 Selecteer “Blauwe LED dimmer”
(/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Auto”, “Licht”, “Normaal” of “Donker”
(/
en
dan ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Orbiter
Deze functie verplaatst het beeld automatisch telkens een heel klein
beetje over het scherm om naijlen of zelfs inbranden te voorkomen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Omschakelen van de
verticale verversingsfrequentie (alleen voor een AV signaalbron)
.
2 Selecteer “Orbiter”
(/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Functie1” of “Functie2”
(/
en dan ENTER).
Onderdeel Beschrijving
Vast
(fabrieksinstelling)
De grijze randmaskers hebben altijd dezelfde
helderheid (zijn altijd even donker)
Auto De helderheid van de grijze randmaskers (balken)
wordt aangepast aan de helderheid van de
weergegeven beelden
Onderdeel Beschrijving
Functie1 Regelt automatisch de helderheid van het beeld
voor de best mogelijke beeldkwaliteit, op basis van
de informatie van de lichtsensor en de
kleurensensor
Functie2 Regelt automatisch de helderheid en de
kleurweergave van het beeld voor de best
mogelijke beeldkwaliteit in deze omgeving, op
basis van de informatie van de lichtsensor en de
kleurensensor
Uit Schakelt de omgevingslichtsensor uit
KRP-600A_500A_Ned.book Page 62 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Nuttige instellingen 11
63
Du
Nederlands
(AV signaalbron)
(PC signaalbron)
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Om deze functie te annuleren dient u bij stap 3 “Uit” te selecteren.
Opmerking
• Zie voor de Dot by Dot weergavefunctie Handmatig instellen van
schermafmetingen op pagina 60.
Videopatroon
U kunt het speciale Videopatroon op het scherm laten weergeven
om eventueel naijlende beelden te verhelpen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Omschakelen van de
verticale verversingsfrequentie (alleen voor een AV signaalbron)
.
2 Selecteer “Videopatroon”
(/
en dan ENTER).
Er verschijnt een verzoek om bevestiging op het scherm.
3 Selecteer “Start”
(
ENTER).
Het Videopatroon-scherm zal nu verschijnen.
Opmerking
Het systeem wordt automatisch één uur nadat het Videopatroon
is opgestart uit (standby) gezet.
• Wanneer het Videopatroon is ingeschakeld, zullen er geen
toetsen werken, met uitzondering van a op de
afstandsbediening en STANDBY/ON op de Media Receiver. Als
er op één van de bovenvermelde toetsen wordt gedrukt, zal er
een melding op het scherm verschijnen (dat de Videopatroon
functie is ingeschakeld).
• Om het Videopatroon te annuleren, kunt u op a op de
afstandsbediening, op STANDBY/ON op de Media Receiver, of
op de hoofdschakelaar (a) op het scherm zelf drukken.
• Het Videopatroon heeft voorrang boven de sluimertimer.
Wanneer de timer voor het Videopatroon is ingeschakeld, wordt
de sluimertimer uitgeschakeld.
Schermbeveiliging
Deze functie biedt u verschillende instellingen om de levensduur
van het beeldscherm te verlengen. Om deze mogelijkheid te
selecteren, dient u de procedure hieronder te volgen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Omschakelen van de
verticale verversingsfrequentie (alleen voor een AV signaalbron)
.
2 Selecteer “Schermbeveiliging” (
/
en dan ENTER).
De volgende instellingen worden automatisch ingevoerd:
• Auto Formaat: Groothoek-Zoom
• Randmasker - Detectie: Functie1
• Orbiter: Functie1
• Stroombesparing: Functie1
• AV Selectie: OPTIMUM (wanneer “DYNAMISCH” is
geselecteerd bij “AV Selectie”)
3 Selecteer “Ja” of “Nee” (
/
en dan ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Naamgeving signaalbronnen
Met behulp van het toetsenbord op het scherm kunt u voor elk
kanaal de naam van de zender invoeren. Volg de onderstaande
procedure voor het invoeren.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Omschakelen van de
verticale verversingsfrequentie (alleen voor een AV signaalbron)
.
2 Selecteer “Naamgeving signaalbronnen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer een ingang (signaalbron) (
/
en dan ENTER).
Er zal nu een toetsenbord op het scherm verschijnen.
Selecteer de gewenste toets en druk dan op ENTER om het
bijbehorende teken in te voeren. Er kunnen maximaal acht tekens
worden ingevoerd voor een label.
Raadpleeg stap 7 van Namen geven aan TV kanalen op pagina 36.
Sluimertimer
Wanneer de ingestelde tijd verstreken is zal de Sluimertimer het
systeem automatisch uit (standby) zetten.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Sluimertimer” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer de gewenste tijd (
/
en dan ENTER).
U kunt kiezen uit “Uit” (annuleren), “30 min”, “60 min”, “90 min” en
“120 min”.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Onderdeel Beschrijving
Uit Schakelt de Orbiter uit
Functie1
(fabrieksinstelling)
Schakelt de schermbeveiliging in bij elke andere
weergavefunctie dan “Dot by Dot”
Functie2 Schakelt de schermbeveiliging in voor alle
beschikbare weergavefuncties
Onderdeel Beschrijving
Uit
(fabrieksinstelling)
Schakelt de Orbiter uit
Functie1 Schakelt de Orbiter schermbeveiliging in
Functie2 Maakt tekst/tekens op het scherm beter leesbaar
KIDS
1234567890
ABCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXYZ , . : ;
&' ( )+-*/_@
OK Cancel
Caps
Space
Delete
Label
KRP-600A_500A_Ned.book Page 63 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Nuttige instellingen11
64
Du
Opmerking
Als u op
TOOLS
drukt, kunt u ook het “Sluimer” menu openen.
• Vanaf vijf minuten voordat de ingestelde zal verstrijken, zal de
resterende tijd elke minuut worden getoond.
Wanneer de sluimertimer is ingesteld, zal “Resteert --- min”
bovenaan het menu verschijnen.
Gebruik van een wachtwoord
Deze flat screen TV heeft een Kanaalblokkering om te voorkomen
dat kinderen zomaar naar programma’s kunnen kijken waar ze nog
te jong voor zijn. Voor er naar een kanaal waarvoor “Blok” is
ingesteld gekeken kan worden, moet eerst het wachtwoord worden
ingevoerd. Bij het verlaten van de fabriek is op alle toestellen “1234”
als standaard wachtwoord ingesteld. U kunt dit wachtwoord
natuurlijk naar uw eigen voorkeur wijzigen.
U zult het wachtwoord in moeten voeren voor u de “Automatische
installatie”, “Analoge TV setup”,“Installatie”, “Kanaalbeheer” of
“Wachtwoord” functies van het HOME MENU kunt gebruiken. Op
deze manier kunnen de instellingen niet onbedoeld veranderd
worden.
Invoeren van een wachtwoord
U moet uw wachtwoord invoeren nadat u een kanaal heeft
geselecteerd dat geblokkeerd is door de Kanaalblokkering en voor
u bepaalde menufuncties kunt gebruiken.
• Voer uw wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen
0 t/m 9.
Opmerking
Als u drie keer een onjuist wachtwoord invoert, zal de melding
“Ongeldig wachtwoord.” verschijnen en zal het menu gesloten
worden. Om het invoerscherm weer te laten verschijnen zodat u
alsnog het juiste wachtwoord kunt invoeren, dient u het
geblokkeerde kanaal of menu nog een keer te openen.
Veranderen van het wachtwoord
Volg de procedure hieronder om het wachtwoord te veranderen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Systeem instellen” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Wachtwoord” (
/
en dan ENTER).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in via de cijfertoetsen 0 t/m 9.
5 Selecteer “Wachtwoord wijzigen” (
/
en dan ENTER).
6 Voer het nieuwe wachtwoord van vier cijfers in met de
cijfertoetsen 0 t/m 9.
7 Voer ter bevestiging hetzelfde wachtwoord in als bij stap 6.
Als u niet exact hetzelfde wachtwoord invoert, gaat u terug naar
stap 6 en moet u het nieuwe wachtwoord opnieuw invoeren.
U krijgt drie keer de kans het nieuwe wachtwoord correct te
bevestigen voor het Wachtwoord wijzigen scherm automatisch
gesloten wordt.
8 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Maak een notitie van het nieuwe wachtwoord en bewaar het op
een veilige plek.
Uitschakelen van het wachtwoord
Volg de onderstaande procedure als u de beveiligingen waarvoor u
het wachtwoord moet invoeren wilt uitschakelen. De
fabrieksinstelling is “Inschakelen”.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Veranderen van het
wachtwoord
.
2 Selecteer “Wachtwoord inst.” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Uitschakelen” (
/
en dan ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Door de bovenstaande procedure wordt het wachtwoord
teruggezet op de fabrieksinstelling (1 2 3 4).
Nadat u de wachtwoordbeveiliging heeft uitgeschakeld, kunt u
de instellingen voor de Kanaalblokkering niet meer veranderen.
Zie Instellen van de Kanaalblokkering op pagina 35.
Nadat u de wachtwoordbeveiliging heeft uitgeschakeld, kunt u
het wachtwoord niet meer wijzigen of resetten.
Wanneer u de wachtwoordbeveiliging heeft uitgeschakeld en
vervolgens weer inschakelt, zal de fabrieksinstelling voor het
wachtwoord (1 2 3 4) gelden.
Invoer uw wachtwoord.
Wachtwoord inst. : Inschakelen
Wachtwoord wijzigen
We raden u aan uw wachtwoord op te schrijven voor het geval u het vergeet.
Als u uw wachtwoord vergeten bent
Houd, wanneer de melding “Invoer uw wachtwoord.”
verschijnt, de ENTER toets op de afstandsbediening tenminste
drie seconden ingedrukt.
Het wachtwoord wordt dan teruggezet op “1234”.
KRP-600A/KRP-500A
Uw wachtwoord:
KRP-600A_500A_Ned.book Page 64 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur 12
65
Du
Nederlands
Hoofdstuk 12
Gebruik met andere apparatuur
U kunt vele verschillende typen externe apparatuur op uw flat
screen TV aansluiten, zoals een decoder, videorecorder, DVD-
speler, computer, spelcomputer of camcorder.
Om beelden van externe apparatuur te bekijken dient u de gewenste
signaalbron te kiezen met de INPUT 1 t/m INPUT 5 toetsen of PC op
de afstandsbediening (pagina 14) of met de INPUT toets op de
Media Receiver.
Pas op
• Om alle apparatuur zo goed mogelijk te beschermen, dient u
altijd eerst de stekker van de flat screen TV uit het stopcontact
te halen voor u deze aansluit op een decoder, videorecorder,
DVD-speler, persoonlijke computer, spelcomputer, camcorder,
of andere externe apparatuur.
Opmerking
• Raadpleeg voor u begint tevens de handleidingen van de
apparatuur die u aansluit (DVD-speler enz.).
• Behalve waar anders staat vermeld, zijn alle verbindingskabels
op de afbeeldingen gewoon in de handel verkrijgbaar, maar niet
meegeleverd met dit product.
Aansluiten van een DVD-speler
Gebruik de INPUT 2 aansluitingen voor het aansluiten van een DVD-
speler of andere audiovisuele apparatuur.
Wanneer u een component videokabel wilt gebruiken, moet u
“COMPONENT” selecteren in het “Ingang” menu en “SCART” in het
“Audioselectie” menu (zie Selecteren van het type ingangssignaal op
pagina 59). In dit geval zal het audiosignaal worden doorgegeven
via de SCART kabel.
Als u wilt dat het audiosignaal wordt doorgegeven via de audiokabel,
dient u de audiokabel te verbinden met de INPUT 2 aansluitingen
(Audio) en dient u “RCA” te selecteren in het “Audioselectie” menu.
DVD weergave
Druk om beelden van een DVD-speler te kunnen bekijken op
INPUT 2 op de afstandsbediening of op INPUT op de Media
Receiver en selecteer “INGANG 2”.
Opmerking
• Als de beelden van de DVD-speler niet goed doorkomen, moet u
mogelijk via het menu de instelling voor het type ingangssignaal
wijzigen. Zie pagina 59.
• Raadpleeg de handleiding van uw DVD-speler voor het juiste
type signaal.
Aansluiten van een decoder
Gebruik de INPUT 1 aansluiting voor het aansluiten van een
decoder of andere audiovisuele apparatuur.
Weergeven van beelden van een decoder
Kies een kanaal dat gebruik maakt van de decoder met de
cijfertoetsen 0 t/m 9 of met P+/P– (pagina 36).
Druk op INPUT 1 op de afstandsbediening of op INPUT op de Media
Receiver en selecteer “INGANG 1”.
Opmerking
• Als de beelden van de decoder niet goed doorkomen, moet u
mogelijk via het menu de instelling voor het type ingangssignaal
wijzigen. Zie pagina 59.
• Raadpleeg de handleiding van uw decoder voor het juiste type
signaal.
SERVICE ONLY
AUDI O OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUD IO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
UT 3
UT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OUT
INPUT 2
Media Receiver (achterkant)
SCART kabel
Stereo
audiokabel
DVD-speler
Component
videokabel
SAT
ANT
SUB WOOFER
O
INPUT 2
LRAUDIO
P
R
COMPONENT VID
E
P
B
Y
C
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
O
U
INPUT 2
SCART kabel
Decoder
Media Receiver
(achterkant)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 65 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur12
66
Du
Aansluiten van een videorecorder
Gebruik de INPUT 2 aansluiting voor het aansluiten van een
videorecorder of andere audiovisuele apparatuur.
Als uw videorecorder geschikt is voor geavanceerde TV-
videorecorder “AV link” systemen, kunt u de videorecorder met een
massief 21-polige SCART kabel (alle polen van de stekkers
doorverbonden) op de INPUT 2 of INPUT 3 aansluiting van de flat
screen TV aansluiten.
Geavanceerd AV link systeem
De afsteminformatie zal rechtstreeks vanaf de TV naar de
videorecorder worden gestuurd (downloaden van
voorkeuzezenders).
Terwijl u TV kijkt, kunt u door middel van een druk op de
opnametoets van de videorecorder een TV-programma
opnemen. (WYSIWYR*)
* Raadpleeg wel de handleiding van uw videorecorder, want
sommige videorecorders hebben een speciale toets voor
WYSIWYR snelopname.
Wanneer u op de weergavetoets van de videorecorder drukt, wordt
de TV automatisch ingeschakeld als deze uit (standby) stond en
verschijnt het beeld van de videorecorder op het scherm.
Opmerking
Sommige geavanceerde TV-videorecorder “AV link” systemen
zijn niet compatibel met sommige externe bronnen.
Pas op
Als u apparatuur zoals een videorecorder aansluit tussen de
antenne en de Media Receiver, kan de ontvangst achteruit
gaan. In een dergelijk geval raden we u aan een antennesplitter
te gebruiken en de “Antennestroom” uit te schakelen om te
voorkomen dat de aangesloten apparatuur beschadigd raakt.
Videorecorder weergave
Druk om beelden van een videorecorder te kunnen bekijken op
INPUT 2 op de afstandsbediening of op INPUT op de Media
Receiver en selecteer “INGANG 2”.
Opmerking
Als de beelden van de videorecorder niet goed doorkomen,
moet u mogelijk via het menu de instelling voor het type
ingangssignaal wijzigen. Zie pagina 59.
Verbind externe apparatuur alleen met aansluitingen die u
daadwerkelijk gebruikt.
• Raadpleeg de handleiding van uw videorecorder voor het juiste
type signaal.
Gebruik van de SCART uitgangsfunctie
Deze functie stelt u in staat DTV programma’s op te nemen met een
aangesloten videorecorder of andere opname-apparatuur terwijl u
gewoon naar de flat screen TV kunt blijven kijken. Met deze functie
kunt u ook gemakkelijk op een later tijdstip naar het gewenste
programma kijken (timeshift) wanneer er een DVD/HDD-recorder
(DVR) is aangesloten.
Het volgende schema gaat ervan uit dat u een Pioneer DVR-940HX-S
heeft aangesloten op de Media Receiver zodat u deze recorder kunt
gebruiken om later, al is het maar even, te kijken naar het gewenste
programma (timeshift).
Naast de hierboven vermelde verbindingen, dient u het volgende te
doen:
• Zie Omschakelen van het SCART uitgangssignaal (pagina 67) en
selecteer “DTV/SAT vast” bij “SCART Output” in het Instelling
menu.
Stel op de DVD/HDD-recorder (DVR) de video/audio
signaalbron in die overeenkomt met de ingangsaansluiting
waarmee de Media Receiver is verbonden. Zie voor deze
methode tevens de handleiding van de recorder in kwestie.
Selecteer de signaalbron op de Media Receiver aan de hand van
de ingangsaansluiting waarmee de uitgangsaansluiting van de
DVD/HDD-recorder (DVR) is verbonden; in het voorbeeld
hierboven zou u dus “INGANG 2” moeten selecteren.
Wanneer u deze verbindingen en instellingen heeft verricht,
kunt u via de DVD/HDD-recorder (DVR) profiteren van timeshift
weergave. U kunt ook de 2-schermen of beeld-in-beeld functie
gebruiken om de beelden te bekijken van zowel de DTV
signaalbron als die van de ingangsaansluiting waarmee de
recorder is verbonden (“INGANG 2” in het voorbeeld hierboven).
SAT
ANT
SUB WOOFER O
INPUT 2
LRAUD IO
P
R
COMPONENT VIDE
P
B
Y
C
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OU
INPUT 2
SCART kabel
Videorecorder
Media Receiver
(achterkant)
SAT
ANT
SUB WOOFER O
INPUT 2
LRAUDIO
P
R
COMPONENT VIDE
P
B
Y
C
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OU
INPUT 2
SCART kabel
SCART kabel
DVR-940HX-S
Media Receiver
(achterkant)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 66 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur 12
67
Du
Nederlands
Opmerking
• Sommige DVD/HDD-recorders (DVR’s) zijn niet in staat
timeshift weergave te verzorgen. Controleer de handleiding van
de recorder in kwestie.
• Voor details omtrent de aansluitingen en instellingen dient u
tevens de handleiding van uw DVD/HDD-recorder (DVR) te
raadplegen.
Omschakelen van SCART
uitgangssignaal
De videosignalen die worden gereproduceerd via INGANG 2 en
INGANG 3 zijn hetzelfde als de signalen die worden gebruikt voor de
huidige weergave. U kunt echter deze instelling wijzigen zodat DTV/
Satellietsignalen altijd worden gereproduceerd, ongeacht welke
beelden er op dit moment worden weergegeven.
1 Druk op
HOME MENU
.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan
ENTER
).
3 Selecteer “Systeem instellen” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “SCART Output” (
/
en dan
ENTER
).
5 Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan
ENTER
).
6 Druk op
HOME MENU
om het menu te sluiten.
Opmerking
• De volgende handelingen hebben een hogere prioriteit dan de
bovenvermelde instelling:
•Voorprogrammeren van een opname van een DTV/
Satellietprogramma
•Uitvoeren van WYSIWYR (pagina 66)
• In de analoge TV stand zal er geen signaal worden
geproduceerd, ook al is “DTV/SAT vast” geselecteerd voor
“SCART Output”.
• Wanneer de Home Media Gallery wordt weergegeven zal er
geen signaal worden geproduceerd, ook al is “DTV/SAT vast”
geselecteerd voor “SCART Output”.
Aansluiten van een spelcomputer of
camcorder
Gebruik de INPUT 5 aansluiting voor het aansluiten van een
spelcomputer, camcorder of andere audiovisuele apparatuur.
Weergeven van beelden van een spelcomputer
of camcorder
Druk om beelden van een spelcomputer of camcorder te kunnen
bekijken op INPUT 5 op de afstandsbediening of op INPUT op de
Media Receiver en selecteer “INGANG5”.
Opmerking
• Verbind externe apparatuur alleen met aansluitingen die u
daadwerkelijk gebruikt.
Onderdeel Beschrijving
Auto
(fabrieksinstelling)
Reproduceert audio- en videosignalen die van de
geselecteerde signaalbron komen
DTV/SAT
vast
DTV/satellietsignalen worden altijd
gereproduceerd
Auto
DTV/SAT vast
CHANNEL
PHONES
USB HDMI
INPUT 5 VIDEO ANALOG RGBLAUDIO R
PC
KRP-M01
COMMON INTE
R
COMMON INTE
R
Audio/videokabel
Spelcomputer/camcorder
Media Receiver (voorkant)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 67 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur12
68
Du
Aansluiten van een PC
Gebruik de daarvoor bedoelde PC aansluitingen voor uw PC.
Opmerking
De PC ingangsaansluitingen zijn DDC2B-compatibel.
Weergeven van beelden van een PC
Druk op PC op de afstandsbediening of op INPUT op de Media
Receiver om een “PC” als signaalbron te selecteren en beelden van
uw PC te bekijken.
Bij aansluiting op een PC wordt automatisch het juiste type
ingangssignaal herkend. Als het beeld van de PC niet goed
doorkomt, moet u misschien het Automatische instelling menu
gebruiken. Zie pagina 59.
Opmerking
De PC aansluitingen kunnen niet worden gebruikt voor
audiovisuele apparatuur.
Tabel met geschikte computers
Aansluiten van een versterker/AV-
receiver
U krijgt een krachtiger geluidsweergave wanneer u audio-
apparatuur zoals een versterker/AV receiver of een subwoofer
aansluit op uw Media Receiver.
Selecteren digitaal audioformaat
Audiosignalen die gesynchroniseerd zijn met de op dit moment
weergegeven beelden worden altijd gereproduceerd via de AUDIO
OUT aansluitingen. Audio die echter de beelden begeleidt, wordt
gereproduceerd via de SUB WOOFER OUT aansluiting.
Bij gebruik van de digitale audio uitgangsaansluiting (optisch),
dient u de voor uw AV receiver vereiste instellingen te verrichten.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Systeem instellen” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Dig.audio uitg.sign.” (
/
en dan ENTER).
Selecteer “Dolby Digital” (standaardinstelling) of “PCM”.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Voor details verwijzen we u naar de handleiding van de aan te
sluiten audio-apparatuur.
• Wanneer er signalen met een kopieerbeveiliging binnenkomen
via de HDMI aansluitingen, zullen er geen signalen worden
gereproduceerd.
In de DTV of SAT stand zullen er geen signalen worden
gereproduceerd die zijn beveiligd met een kopieerbeveiliging.
Resolutie Frequentie
720 x 400 70 Hz
640 x 480 (VGA) 60 Hz
800 x 600 (SVGA) 60 Hz
1280 x 720 60 Hz
1024 x 768 (XGA) 60 Hz
1360 x 768 (Wide-XGA) 60 Hz
1280 x 1024 (SXGA) 60 Hz
C
HANNEL
PHONES
USB HDMI
INPUT 5 VIDEO ANALOG RGBL AUDIO R
PC
KRP-M01
COMMON INTERFACE 2 SATELLITE
COMMON INTERFACE 1 TERRESTRIAL
EJECT
Stereo audiokabel
Personal computer
Media Receiver (voorkant)
RGB kabel
SERVICE ONLY
AUDI O OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAU DIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OUT
INPUT 2
Deze aansluiting is niet
vereist wanneer u een
AV versterker met
surround functie op een
subwoofer aansluit.
Stereo
audiokabel
Optisch
digitale kabel
AV receiver
Subwoofer
Media Receiver (achterkant)
AV-kabel (los
verkrijgbaar)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 68 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur 12
69
Du
Nederlands
Gebruik van de HDMI
ingangsaansluitingen
INPUT 1, INPUT 3, INPUT 4 en INPUT 5 zijn HDMI aansluitingen via
welke digitale video- en audiosignalen binnen kunnen komen. Om
de HDMI aansluitingen te kunnen gebruiken, moet u deze in
werking stellen en moet u de typen video- en audiosignalen
instellen die via deze aansluitingen ontvangen zullen worden van de
daarop aangesloten apparatuur. Voor het juiste type signalen dient
u de handleiding van de aangesloten apparatuur te raadplegen.
Druk voor u het menu opent op INPUT 1, INPUT 3, INPUT 4 of
INPUT 5 op de afstandsbediening, of op INPUT op de Media
Receiver om een “INGANG1”, “INGANG2”, “INGANG3”, “INGANG4”
of “INGANG5” te selecteren.
Wat audio betreft biedt dit systeem u de volgende mogelijkheden:
• Lineair PCM (STEREO 2ch)
• Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Ondersteuning HDMI regeling
Deze flat screen TV biedt ondersteuning voor HDMI regelfuncties.
Als u apparatuur die geschikt is voor HDMI regelfuncties aansluit
op deze Media Receiver, kunt u de aldus aangesloten apparatuur
via de Media Receiver of de afstandsbediening van de flat screen TV
bedienen. Zie Gebruik van de HDMI regeling in Hoofdstuk 13.
Ondersteuning voor Deep Colour
Deep Colour is een aanduiding voor een aantal digitale bits dat de
kleur bepaalt van een enkel punt in een digitaal beeld. Naast de
conventionele RGB/YCbCr16 bit/20 bit/24 bit signalen, biedt deze
flat screen TV ook ondersteuning voor RGB/YCbCr30 bit/36 bit
signalen. Dit maakt een meer gedetailleerde weergave van
kleurnuances mogelijk wanneer er apparatuur die ondersteuning
biedt voor Deep Colour signalen is aangesloten op de Media
Receiver. Wanneer er Deep Colour signalen worden ontvangen, zal
de kleurdiepte worden aangegeven bij de kanaalgegevens (zie
pagina 48).
Opmerking
• Afhankelijk van de aangesloten apparatuur kan het even duren
voor er beeld verschijnt.
• U moet een kabel gebruiken die aan de HDMI eisen voldoet.
• Wanneer u 1080p signalen wilt gebruiken, raden we u aan een
HDMI kabel te gebruiken die voldoet aan de HDMI Category 2
eisen.
• Wanneer u een PC wilt verbinden met de HDMI aansluiting,
moet u een PC of videokaart gebruiken die voldoet aan de HDMI
specificaties.
• Wanneer u een PC verbindt met de HDMI aansluiting via een
DVI uitgangsaansluiting, is het mogelijk dat de flat screen TV de
ontvangen beelden niet correct zal kunnen weergeven.
Raadpleeg in een dergelijk geval de fabrikant van uw PC.
• Afhankelijk van de PC in kwestie is het mogelijk dat de beelden
en/of het geluid van de PC niet goed kunnen worden
weergegeven.
Aansluiten van HDMI apparatuur
Bij gebruik van de INPUT 1 HDMI aansluiting:
Ondersteunde videosignalen
720 (1440) x 576i@50 Hz
720 x 576p@50 Hz
1280 x 720p@50 Hz
1920 x 1080i@50 Hz
720 (1440) x 480i@59,94 Hz/60 Hz
720 x 480p@59,94 Hz/60 Hz
1280 x 720p@59,94 Hz/60 Hz
1920 x 1080i@59,94 Hz/60 Hz
1920 x 1080p@24 Hz
1920 x 1080p@50 Hz
1920 x 1080p@60 Hz
Ondersteunde PC videosignalen
640 x 480 (VGA) 60 Hz
800 x 600 (SVGA) 60 Hz
1024 x 768 (XGA) 60 Hz
1360 x 768 (Wide - XGA) 60 Hz
1280 x 1024 (SXGA) 60 Hz
SAT
SUB
W
INPUT 2
LRAUD IO
COMPO
N
P
B
Y
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT
4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMIHDMI
INPUT 2
SCART kabel
(voor analoge
audio)
HDMI kabel
(HDMI kabel met het
HDMI logo)
HDMI apparatuur
Media Receiver (achterkant)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 69 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur12
70
Du
Bij gebruik van de INPUT 4 HDMI aansluiting:
In werking stellen van de HDMI aansluiting
Wanneer u de INPUT 1 of INPUT 3 HDMI aansluiting gebruikt, dient
u de aansluiting voor de gewenste signaalbron te selecteren en dan
de volgende procedure uit te voeren om de aansluiting in werking te
stellen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “HDMI In” (
/
en dan ENTER).
5 Selecteer “Instelling” (
/
en dan ENTER).
6 Selecteer “Inschakelen” (
/
en dan ENTER).
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Specificeren van het type ingangssignalen
1
Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
In werking stellen van de
HDMI aansluiting
.
2 Selecteer “Signaaltype” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Video” of “PC” (
/
en dan ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Pas op
• U moet “PC” selecteren wanneer er een PC is verbonden met de
HDMI ingangsaansluiting.
Opmerking
Bij de “Video” instelling zal het beeld worden “over-scanned”
(overgescand; in feite uitvergroot), en zal er automatisch
worden overgeschakeld naar “PC” wanneer er PC signalen
worden ontvangen.
Bij de “PC” instelling zal het het beeld op volledige grootte
worden weergegeven voor een zo hoog mogelijke beeldkwaliteit.
Instellen van het type digitale videosignalen
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
In werking stellen van de
HDMI aansluiting
.
2 Selecteer “Video” (
/
en dan ENTER).
3 Kies het type digitale videosignalen (
/
en dan ENTER).
Als u “Auto” kiest, zal er worden geprobeerd het type digitale
videosignaal te herkennen wanneer er een dergelijk signaal
binnenkomt.
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Onderdeel Beschrijving
Uitschakelen
(fabrieksinstelling)
Schakelt de HDMI aansluiting uit
Inschakelen Schakelt de HDMI aansluiting in
Onderdeel Beschrijving
Video
(fabrieksinstelling)
Selecteer deze instelling, behalve wanneer
er een PC is aangesloten
PC Selecteer deze instelling wanneer er een
PC is verbonden met de HDMI
ingangsaansluiting
SERVICE ONLY
AUDIO OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUDIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMIHDMI
OUT
INPUT 2
HDMI kabel
(HDMI kabel met het
HDMI logo)
HDMI apparatuur
Media Receiver (achterkant)
Onderdeel Beschrijving
Auto
(fabrieksinstelling)
Herkent automatisch binnenkomende
digitale videosignalen
Kleur-1 Digitale Component-Video signalen (4:2:2)
vergrendeld
Kleur-2 Digitale Component-Video signalen (4:4:4)
vergrendeld
Kleur-3 Digitale RGB signalen (16 t/m 235)
vergrendeld
Kleur-4 Digitale RGB signalen (0 t/m 255)
vergrendeld
wanneer “Video” is geselecteerd
(“overscan” formaat scherm)
wanneer “PC” is geselecteerd
(“underscan” formaat scherm)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 70 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur 12
71
Du
Nederlands
Opmerking
• Als u een andere instelling dan “Auto” kiest, maak dan de
instellingen zo dat de weergave natuurlijk overkomt.
• Als er geen correct beeld verschijnt, kunt u een ander type
digitaal videosignaal kiezen.
• Voor het juiste type digitale videosignalen dient u de
handleiding van de aangesloten apparatuur te raadplegen.
Specificeren van het type audiosignalen
Wanneer u de INPUT 1 of INPUT 3 HDMI aansluiting gebruikt, dient
u de aansluiting voor de gewenste signaalbron te selecteren en dan
de volgende procedure uit te voeren om het type audiosignalen te
specificeren.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
In werking stellen van de
HDMI aansluiting
.
2 Selecteer “Audio” (
/
en dan ENTER).
3 Kies het type audiosignalen (
/
en dan ENTER).
Als u “Auto” kiest, zal er worden geprobeerd het type audiosignaal
te herkennen wanneer er een audiosignaal binnenkomt.
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Als er geen geluid wordt weergegeven, probeer dan een ander
type audiosignaal.
• Voor het in te stellen audiosignaaltype dient u tevens de
handleidingen van de aangesloten apparatuur te raadplegen.
• Afhankelijk van de aan te sluiten apparatuur, kan het ook nodig
zijn analoge audiokabels aan te sluiten.
Aansluiten van de
bedieningssignaalsnoeren
U kunt bedieningssignaalsnoeren gebruiken om de Media Receiver
te verbinden met andere Pioneer apparatuur met het t logo. U kunt
dan de aangesloten apparatuur met de eigen afstandsbediening
bedienen via de afstandsbedieningssensor op het scherm.
Wanneer de CONTROL IN aansluitingen met dit toestel zijn
verbonden, zal de sensor van de aangesloten component geen
signalen meer accepteren. Om de component in kwestie op afstand
te kunnen bedienen, moet u de afstandsbediening van die
component op de afstandsbedieningssensor op het scherm richten.
Opmerking
• U moet de stekker uit het stopcontact halen voor u
aansluitingen gaat maken.
• Maak eerst alle normale aansluitingen tussen de componenten
en sluit dan pas de bedieningssignaalsnoeren aan.
Over SR+
De CONTROL OUT aansluiting aan de achterkant van de Media
Receiver ondersteunt SR+, hetgeen doorgeschakelde bediening in
combinatie met een Pioneer AV receiver mogelijk maakt. SR+ biedt
u functies zoals het doorschakelen van signaalbronnen en de DSP
surround akoestiekaanduiding. Voor meer informatie verwijzen we
u naar de handleiding van uw Pioneer AV-receiver met SR+.
Opmerking
• Wanneer er een SR+ verbinding in werking is, zal het volume
van dit systeem tijdelijk geminimaliseerd worden.
• Gebruik de speciale SR+ kabel voor het maken van
bedieningsverbindingen.
Bij het doorschakelen op deze manier van verschillende Pioneer
toestellen, moet u de Media Receiver direct verbinden met de
Pioneer versterker die SR+ ondersteunt. Zorg ervoor dat er geen
andere apparatuur tussen zit.
Wanneer SR+ niet wordt gebruikt (a, b en c):
De bedieningssignaalsnoeren (los verkrijgbaar) zijn monosnoeren
met ministekkers (geen weerstand).
Wanneer SR+ wordt gebruikt (a):
Gebruik de SR+ kabel (los verkrijgbaar).
Onderdeel Beschrijving
Auto
(fabrieksinstelling)
Herkent automatisch de binnenkomende
signalen
Digitaal Accepteert digitale audiosignalen
Analoog Accepteert analoge audiosignalen
SERVICE ONLY
AUDIO OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUDIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
a
b
c
Media Receiver (achterkant)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 71 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur12
72
Du
Gebruik van de i/o link.A
Deze flat screen TV is uitgerust met drie i/o link.A functies die
soepele verbindingen tussen de Media Receiver en andere
audiovisuele apparatuur mogelijk maken.
Eén-toets-weergave
Wanneer de flat screen TV uit (standby) staat en de signaalbron
(bijv. een videorecorder of DVD-speler) begint te spelen, zal het
toestel automatisch worden ingeschakeld.
WYSIWYR (What You See Is What You Record = Wat u
ziet is wat u opneemt)
Als de afstandsbediening van de aangesloten videorecorder een
WYSIWYR toets heeft, kunt u automatisch beginnen met opnemen
door op deze WYSIWYR toets te drukken.
Downloaden van voorkeuzezenders
De kanaalinformatie van de ontvanger van de flat screen TV wordt
automatisch via de INPUT 2 of INPUT 3 aansluiting naar de
aangesloten audiovisuele apparatuur (bijv. een videorecorder)
gezonden.
Selecteren van de SCART aansluiting voor
gebruik met i/o link.A
De INPUT 2 en INPUT 3 aansluitingen van de Media Receiver zijn
geschikt voor de i/o link.A functie. Kies welke u wit gebruiken.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Systeem instellen” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “i/o link.A” (
/
en dan ENTER).
5 Selecteer een instelling (
/
en dan ENTER).
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
De i/o link.A functies kunnen alleen werken wanneer de
audiovisuele apparatuur in kwestie met de INPUT 2 of INPUT 3
aansluiting op de Media Receiver is verbonden via een 21-polige
SCART kabel waarbij alle stekkerpennen gebruikt worden.
Raadpleeg tevens de handleidingen van de gebruikte externe
apparatuur voor details.
• Als er een geschikte SCART kabel is aangesloten op de INPUT 3
aansluiting en de i/o link.A is daarvoor ingeschakeld, zullen de
ingangssignalen (behalve component signalen) automatisch
worden herkend en weergegeven. Als de i/o link.A niet is
ingeschakeld, zal voor andere dan RGB signalen altijd Video
worden geselecteerd omdat het systeem geen onderscheid kan
maken tussen RGB, Y/C (S-Video) en CVBS (Video) signalen;
ontvangst van Y/C (S-Video) signalen resulteert dan in zwart-wit
weergave.
Onderdeel Beschrijving
INGANG2
(fabrieksinstelling)
INPUT 2 is beschikbaar voor i/o link.A
INGANG3 INPUT 3 is beschikbaar voor i/o link.A
KRP-600A_500A_Ned.book Page 72 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur 12
73
Du
Nederlands
Bedienen van de Home Media Gallery
Met de Home Media Gallery kunt u op uw hoogwaardige flat screen
TV genieten van digitaal materiaal zoals films, muziek en foto’s. U
kunt bestanden weergeven die zijn opgeslagen op één of meer
mediaservers die op het toestel zijn aangesloten via een
thuisnetwerk (LAN), of op een USB geheugenapparaat. Maak eerst
verbinding met een mediaserver met het gewenste materiaal via
een broadband router of een Ethernet hub en blader vervolgens
door het beschikbare materiaal in de Home Media Gallery. De flat
screen TV biedt ondersteuning aan Mass Storage Class
(massageheugen) en PTP apparatuur via de USB aansluiting en
aan DLNA-compatibele apparatuur via de netwerkaansluiting.
DLNA CERTIFIED™ Audio/Video/Stilbeeldenspeler
Dit toestel voldoet aan de DLNA Networked Device Interoperability
Guidelines - uitgebreid: oktober 2006 (v1.5).
Wanneer een PC met DLNA serversoftware of een ander DLNA-
compatibel apparaat wordt aangesloten op dit toestel, is het
mogelijk dat er bepaalde instellingen van de software of de
apparatuur gewijzigd moeten worden. Raadpleegt u alstublieft de
handleiding van de software of apparatuur in kwestie voor meer
informatie hieromtrent.
Ondersteunde bestanden
Hieronder volgt een opsomming van de soorten bestanden die met
deze flat screen TV kunnen worden afgespeeld of weergegeven.
Deze soorten bestanden hebben in de eerste plaats betrekking op
via een netwerk toegankelijke bronnen. De meeste gelden ook voor
USB bronnen. Het is echter mogelijk dat materiaal op een
mediaserver dat beveiligd is door een digitaal
auteursrechtenbeheersysteem, zoals WMDRM10 (Windows Media
Digital Rights Management 10), niet met dit toestel kan worden
weergegeven.
Ondersteunde videobestanden
• Windows Media Video 9 (WMV9): MP@ML
• Windows Media Video 9 (WMV9) Advanced Profile (VC-1):
AP@L1, MP@ML
• MPEG-2 PS: MP@ML
• MPEG-2 TS: MP@ML
•MPEG-1
• MPEG-4 Part2 (SP/ASP): SP@L3, ASP@L5
• MPEG-4 Part10 (H.264/AVC): Main Profile 3.0
Ondersteunde audiobestanden
• Windows Media Audio 9 (WMA9): Bemonsteringsfrequenties;
44,1 kHz of 48 kHz
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3): Bemonsteringsfrequenties;
32 kHz, 44,1 kHz of 48 kHz
• Lineair PCM (WAV): Bemonsteringsfrequenties; 44,1 kHz of
48 kHz
• MPEG-4 AAC: Bemonsteringsfrequenties; 16 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz of 48 kHz
•HE-AAC: Bemonsteringsfrequenties; 16 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz of
48 kHz
Ondersteunde beeldbestanden
• JPEG: Resolutie; maximaal 3680 x 2760 pixels
• PNG: Resolutie; maximaal 3680 x 2760 pixels
• GIF: Resolutie; maximaal 3680 x 2760 pixels
• TIFF: Resolutie; maximaal 1600 x 1200 pixels
• BMP: Resolutie; maximaal 3072 x 2304 pixels
Ondersteunde bestandsextensies
Dit product ondersteunt de weergave van bestanden met de
volgende extensies:
• Video: .wmv, .asf, .mpg, .mpeg, .mpe, .m2p, .m4v, .mp4v, .mp4,
.mov
• Audio: .wma, .mp3, .wav, .m4a, .aac
• Beeldbestanden: .jpg, .jpeg, .png, .gif, .bmp, .tif, .tiff
Opmerking
• Ook als de bestandsindeling hierboven vermeld wordt is het
mogelijk dat het bestand in kwestie niet correct of niet volledig
weergegeven kan worden, afhankelijk van de mediaserver, het
USB apparaat, de bitsnelheid en andere karakteristieken van
het weer te geven materiaal, alsmede van andere factoren.
Ook al zijn bepaalde bestanden voorzien van een ondersteunde
extensie, dan nog is het mogelijk dat deze niet of niet correct
weergegeven kunnen worden, vanwege het bestand zelf of het type
mediaserver.
Sommige bestandsindelingen worden mogelijk niet ondersteund of
weergegeven in de Home Media Gallery omdat de bestanden die
worden ondersteund door de mediaserver in kwestie ook kunnen
verschillen. Raadpleeg de documentatie of de website van de
fabrikant of andere relevante informatiebronnen voor de door de
apparatuur in kwestie ondersteunde bestanden. Alhoewel een
bepaald soort bestand ondersteund wordt, is het toch mogelijk dat
niet alle functies van het materiaal in kwestie correct werken. Als
het materiaal niet correct weergegeven kan worden, dient u de
producent van het materiaal in kwestie te raadplegen. Bovendien is
het ook mogelijk dat bepaalde ondersteunde soorten bestanden
niet correct kunnen worden weergegeven wanneer ze worden
geïmporteerd van een onbekend USB apparaat.
Opmerking
• U kunt de Home Media Gallery pas gebruiken wanneer de
donkere onderdelen op het menuscherm wit geworden zijn.
• Sommige functies van de Home Media Gallery, zoals speciale
weergave bij snel vooruit of terug spoelen, op tijd zoeken en
andere zoekfuncties, werken mogelijk niet vanwege de
mogelijkheden van de mediaserver in kwestie.
De Home Media Gallery voldoet aan de DLNA Networked Device
Interoperability Guidelines - uitgebreid: oktober 2006 (v1.5). Als
uw mediaserver ondersteuning biedt aan verschillende DLNA
versies, is het mogelijk dat bepaalde Home Media Gallery
functies niet ondersteund worden.
• Pioneer aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige storing
van de Home Media Gallery functies als gevolg van
communicatiefouten/storingen gerelateerd aan uw
netwerkverbinding en/of uw PC of andere aangesloten
apparatuur. Neem contact op met de fabrikant van uw PC of
met uw internet service provider.
KRP-600A_500A_Ned.book Page 73 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur12
74
Du
Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden of de gebruikte
mediaserver is het mogelijk dat materiaal niet of niet correct
weergegeven kan worden.
De Home Media Gallery functioneert als een WMDRM10-ND
(Microsoft Windows Media DRM for networked devices). Er kan
alleen door materiaal worden gebladerd op mediaservers die
WMDRM10-ND ondersteunen. Afhankelijk van het DRM niveau
is het mogelijk dat materiaal niet weergegeven kan worden.
Het is mogelijk dat dit systeem geen materiaal kan weergeven
van ongeschikte geheugenkaarten.
In zeldzame gevallen kan het bij het gebruiken van de Home
Media Gallery voorkomen dat het menu afgesloten wordt door
een ontlading van statische elektriciteit. Als het menu
onverwacht wordt afgesloten, zet het scherm en de Media
Receiver dan uit en vervolgens weer aan en herhaal dan de
stappen voor het openen van het Home Media Gallery menu van
het begin af aan.
Netwerkverbindingen
Om verbinding te kunnen maken met een netwerk, dient u de Home
Media Gallery hiervoor in te stellen via het menu. Druk op de HMG
toets op de afstandsbediening om het menu te openen. Om de
Home Media Gallery te kunnen gebruiken, dient u verbinding te
maken met een netwerk (LAN) via een Ethernet hub of een directe
verbinding met de mediaserver.
Geschikte mediaservers
Een mediaserver bevat digitaal materiaal zoals films, muziek en
beeldbestanden. PC’s met mediaserversoftware en recorders met
een mediaserverfunctie worden ook als mediaserver beschouwd. U
heeft de keuze uit een aantal mediaservers; bijvoorbeeld, Windows
Media Connect, Windows Media Player met een media-delen
functie en DLNA-compatibele servers.
Windows Media Connect 2.0
Windows Media Connect vereist een 32-bits PC met Windows
XP Service Pack 2 (SP2) geïnstalleerd.
Indien reeds geïnstalleerd, kunt u via uw Home Media Gallery
genieten van het op uw PC materiaal.
Windows Media Player 11 voor Windows XP
Windows Media Player 11 is voorzien van Media Sharing (delen)
en vereist een 32-bits PC met Windows XP Service Pack 2 (SP2)
geïnstalleerd.
Als Windows Media Connect 2.0 niet is geïnstalleerd op uw PC,
kunt u Windows Media Player 11 downloaden van de website
van Microsoft.
Windows Media Player 11 voor Windows Vista
Windows Media Player 11 wordt meegeleverd met 32-bits
Windows Vista PC’s.
Wanneer u de meest geschikte mediaserver wilt uitkiezen, kunt u
misschien het beste even een bezoek brengen aan de website van
Microsoft voor de systeemeisen, bekende problemen,
installatieprocedures, en andere bijgewerkte informatie.
•DLNA CERTIFIED
TM
digitale mediaservers
U kunt een DLNA-gecertificeerde digitale mediaserver zoals PC
software, PC’s zelf en andere apparatuur met DLNA-
gecertificeerde software gebruiken. Wanneer een PC met DLNA
serversoftware of een ander DLNA-compatibel apparaat wordt
aangesloten op dit toestel, is het mogelijk dat er bepaalde
instellingen van de software of de apparatuur gewijzigd moeten
worden. Raadpleeg de handleiding van de apparatuur in
kwestie voor meer informatie.
Verbinding via een Ethernet hub
Als u reeds één of meer mediaservers heeft op uw thuisnetwerk
(LAN), kunt u de Media Receiver aansluiten op de Ethernet (LAN)
hub met een standaard (“straight-through”) Ethernet (LAN) kabel.
Zie het diagram hieronder.
Opmerking
Alhoewel de Home Media Gallery ondersteuning biedt aan
10BASE-T, is het beter om 100BASE-TX te gebruiken voor meer
snelheid en betere weergavekwaliteit.
SERVICE ONLY
AUDI O OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAU DIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OUT
INPUT 2
Media server 2
Media server 1
Ethernet hub
(Router met hub)
Rechtstreeks
doorverbonden
kabel (straight)
Media Receiver (achterkant)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 74 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur 12
75
Du
Nederlands
Direct aansluiten op een mediaserver
Om een PC te gebruiken als mediaserver, kunt u de Media Receiver
direct aansluiten op de PC via een gekruiste (“cross-over”) Ethernet
(LAN) kabel. Zie het diagram hieronder.
Bevestig het IP adres
Volg de instructies hieronder nadat u de netwerkverbinding heeft
gemaakt om het IP adres te bevestigen voor u toegang zoekt tot het
netwerk. (De instelling werkt alleen voor Auto. Om deze procedure
uit te kunnen voeren, moet DHCP op uw server of router correct
functioneren. Zie HMG setup op pagina 87.)
1 Druk op HMG op de afstandsbediening.
Het Home Media Gallery menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “HMG setup”.
Gebruik de pijltjestoetsen om een optie te selecteren.
3 Druk op ENTER.
4 Selecteer “Netwerk setup”.
5 Selecteer “Auto IP verkr”.
Het scherm gaat nu van de “Selectie” stand naar de “Invoer” stand.
6 Selecteer “Ja”.
7 Druk op RETURN.
Het HMG setup scherm komt weer terug.
Het IP adres is toegewezen.
De Home Media Gallery ondersteunt Auto IP en DHCP (Dynamic
Host Configuration Protocol). Als het systeem geen IP adres krijgt
toegewezen, of als u een ander adres wilt gebruiken, dan kunt u Nee
kiezen en dan zelf een IP adres en Subnetmasker invoeren. Zie de
Netwerk setup of de HMG setup voor het handmatig invoeren van
een adres.
Voor informatie over DHCP dient u de handleiding van uw
netwerkapparatuur te raadplegen.
Als u met de hand het IP adres wilt invoeren, zult u mogelijk uw
service provider of netwerkbeheerder moeten raadplegen.
Sommige mediaservers blokkeren, of zijn geprogrammeerd om te
blokkeren, toegang tot clientservers. Controleer de mediaserver
voor de toegangsrechten van clientservers wanneer u de Media
Receiver aansluit.
Aansluiten van een USB apparaat
U kunt ook profiteren van materiaal dat is opgeslagen op
geheugenkaarten door een USB apparaat aan te sluiten op de
Media Receiver. De root directory of de lijst met apparaten zal
verschijnen zodra er een USB geheugenapparaat of een kaartlezer
wordt aangesloten op de USB poort. Een andere mogelijkheid is om
uw digitale camera rechtstreeks op de Media Receiver aan te
sluiten via een in de handel verkrijgbare USB kabel.
Als om de een of andere reden de lijst met mappen, opgeslagen
materiaal of aangesloten apparaten niet verschijnt, dient u de
onderstaande stappen te volgen.
1 Druk op HMG.
Het Home Media Gallery menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “USB”.
Gebruik de pijltjestoetsen om een optie te selecteren.
3 Druk op ENTER om uw keuze te bevestigen.
4 Kies het gewenste apparaat.
Het USB apparaat scherm moet getoond worden.
5 Druk op ENTER om een map op te zoeken of een bestand/
materiaal af te spelen.
Druk op RETURN om terug te keren naar het vorige scherm.
Druk op EXIT of HMG om af te sluiten.
Opmerking
• De flat screen TV toont het USB apparaat scherm of de root
directory onmiddellijk nadat er een USB apparaat is
aangesloten. Begin in dit geval bij stap 5.
• Wanneer er een multikaartlezer wordt aangesloten, zal het USB
apparaat scherm verschijnen. Begin in dit geval bij stap 4.
Opmerking
• Sluit geen andere USB apparaten aan dan die worden
opgegeven. Gebruik van andere apparatuur kan leiden tot
storingen.
S
AT
SUB W
O
INPUT 2
LRAUDIO
COMPON
E
P
B
Y
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
INPUT 2
Gekruiste kabel
(cross)
Media server 1
Media Receiver (achterkant)
TIMER
V
OLUME CHANNEL
PHONES
USB HDMI
INPUT 5 VIDEO ANALOG RGBLAUDIO
R
PC
KRP-M01
USB geheugenapparaat
Digitale camera met USB
massageheugen (MSC)
(PTP wordt ook
ondersteund)
Flash media via USB adapter (multikaartlezer)
Media Receiver (voorkant)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 75 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur12
76
Du
Bruikbare formatteringen
Dit systeem kan FAT16, FAT32 of NTFS aflezen.
Geschikte bestanden
Er kunnen video, muziek en beeldbestanden worden weergegeven,
met uitzondering van met Digital Rights Management (WMDRM10)
beveiligde bestanden.
Uw flat screen TV biedt ondersteuning aan slechts een enkel USB
apparaat tegelijk. De TV biedt geen ondersteuning aan USB hubs
(verdeelstekkers).
Dit systeem is mogelijk niet in staat materiaal weer te geven dat via
een PC of andere apparatuur gewijzigd of bewerkt is.
Uw flat screen TV biedt ondersteuning aan USB massageheugen
(Mass Storage Class) en PTP apparaten.
Sommige digitale camera’s vereisen een instelprocedure voor
gegevensoverdracht uit het massageheugen (MSC). Deze instelling
wordt verricht op de camera zelf. Zie hiervoor de handleiding van de
digitale camera in kwestie. Afhankelijk van het type geheugenkaart
of camera is het mogelijk dat sommige beelden niet kunnen worden
weergegeven.
Verwijderen van een USB apparaat
Om een USB apparaat te verwijderen dient u eerst de Home Media
Gallery af te sluiten voor u het apparaat loskoppelt.
U moet het Home Media Gallery scherm afsluiten voor u het USB
apparaat verwijdert. Als u het USB apparaat uit het toestel haalt
terwijl het Home Media Gallery scherm nog getoond wordt, is het
mogelijk dat de gegevens in het geheugen verminkt raken.
Doe de USB apparatuur niet in het toestel, en haal de USB
apparatuur niet uit het toestel, wanneer het systeem net aan of uit
is gezet. Hierdoor kunnen gegevens in het geheugen van de
apparatuur verminkt raken.
Pioneer aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies van of
schade aan de gegevens op een USB geheugenapparaat.
Openen van de Home Media Gallery
1 Druk op HMG.
Het Home Media Gallery menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Media Navigator”, “USB”, “HMG speellijst” of
“HMG setup”.
Gebruik de pijltjestoetsen om een optie te selecteren en druk dan op
ENTER.
Druk op RETURN om terug te keren naar het vorige scherm.
Druk op EXIT of HMG om de Home Media Gallery af te sluiten.
Gebruiken van de Media Navigator
Als u de Media Navigator selecteert, zal de eerder geselecteerde
server automatisch op het scherm verschijnen. Wanneer er slechts
één server wordt gevonden, zal het systeem automatisch verbinding
maken met deze server. U kunt ook via het TOOLS menu
overschakelen naar een andere server, of met de hand een server
selecteren uit de serverlijst. Het scherm schakelt automatisch over
naar de serverlijst als er geen eerdere servers worden aangetroffen.
1 Druk op
HMG
.
Het Home Media Gallery menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Media Navigator”.
Gebruik de pijltjestoetsen om een optie te selecteren en druk dan op
ENTER.
Afhankelijk van de instelling kan het scherm met de serverlijst
verschijnen. Selecteer de gewenste server van de serverlijst. De
configuratie van mappen/bestanden hangt af van de geselecteerde
server.
3 Selecteer de map die u wilt openen of het bestand/materiaal
dat u wilt afspelen.
4 Druk op ENTER om een vervolgscherm te openen.
Er verschijnt een vervolgscherm.
Druk op RETURN om terug te keren naar het vorige scherm.
Druk op EXIT of HMG om de Home Media Gallery af te sluiten.
Opmerking
Of de Media Navigator opstart hangt af van de optie die is
geselecteerd bij launch depends on the option selected in
“Auto-verbind.” (pagina 88). Het scherm wordt weergegeven
nadat er een server van de serverlijst is geselecteerd.
Bladeren door de mappen en bestanden op een USB
apparaat
Net als bij een mediaserver kunt u een bestand selecteren op een
apparaat op het USB apparaat scherm om dit af te laten spelen.
Volg de onderstaande stappen voor details.
1 Druk op HMG.
Het Home Media Gallery menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “USB”.
Gebruik de pijltjestoetsen om een optie te selecteren en druk dan op
ENTER.
Het USB apparaat scherm verschijnt. Selecteer het apparaat.
Wanneer er slechts één apparaat (USB flash station) wordt
gebruikt, zal het USB apparaat scherm niet verschijnen.
Media Navigator
USB
HMG speellijst
HMG Setup
Film
M
u
zi
ek
F
o
t
o
G
ebruikersbestande
n
4
(Voorbeeldscherm)
USB A
USB B
USB C
USB D
USB E
USB F
USB G
15
(Voorbeeldscherm)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 76 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur 12
77
Du
Nederlands
3 Selecteer de map die u wilt openen of het bestand/materiaal
dat u wilt afspelen.
4 Druk op ENTER om een vervolgscherm te openen.
Er verschijnt een vervolgscherm.
Druk op RETURN om terug te keren naar het vorige scherm.
Druk op EXIT of HMG om de Home Media Gallery af te sluiten.
Opmerking
• Het USB apparaat scherm verschijnt wanneer er een
multikaartlezer of een flash geheugenapparaat met meerdere
opslagstations wordt gebruikt. Selecteer in een dergelijk geval
het apparaat met het gewenste materiaal.
M
a
p
1
M
a
p
2
M
a
p
3
Ma
t
e
ri
aa
l
1
M
ateriaal
3
M
Ma
t
e
ri
aa
l
2
M
ateriaal
5
Ma
t
e
ri
aa
l
4
4
3
1
2
40
40
1
2
3
Materiaal 2Map 3 Materiaal 3
Materiaal 1
Map 2
312
40
TELEVISION
TOOLS
Alle Weerg.functie : Enkel
Geluid
Willekeurig
A-B herhalen
Op tijd zoeken
Herhalen
1
3
2
4
Indexscherm (iconen)
Indexplaatjes-lijstscherm
Lijstscherm
1 Geselecteerde item
2 Totaal aantal items
3 Schuifbalk (verschijnt wanneer er meerdere pagina’s (schermen) zijn)
4 Icoon of indexplaatje voor het geselecteerde item (indien beschikbaar)
Onderdelen van het scherm
Op het scherm kunnen worden weergegeven: Lijst, Icoon (indexplaatjes) of Indexpl.lijst (lijst met indexplaatjes). Druk op TOOLS en
selecteer Weergave wijzigen van het TOOLS menu om de gewenste weergave te kiezen. De weergavemogelijkheden zijn beschikbaar
voor de Film, Muziek en Foto menu’s.
TOOLS menu
Om het huidige menu op een andere mogelijkheid in te stellen, biedt het TOOLS menu u snelkoppelingen naar de beschikbare
mogelijkheden, zelfs wanneer u naar een programma aan het kijken bent. Druk op de afstandsbediening op TOOLS om het menu te
openen. De menu’s in dit gedeelte kunnen van elkaar van verschillen (zie pagina 82).
1 Geselecteerde menu’s (oplichtend in het midden van de
menubalk)
2 Submenu (indien beschikbaar)
(Voorbeeldschermen)
3 Submenu (indien beschikbaar)
4 Beschikbare menu’s
KRP-600A_500A_Ned.book Page 77 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur12
78
Du
HMG speellijst
Elke categorie (Film, Muziek en Foto) heeft vijf verschillende
speellijsten en in elke speellijst kunnen maximaal 100 bestanden
worden geregistreerd. De HMG speellijst kan geluids- en
beeldbestanden bevatten die u heeft geselecteerd in de “Media
Navigator”. Gebruik het TOOLS menu om een speellijst te bewerken.
1 Druk op
HMG
.
Het Home Media Gallery menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “HMG speellijst”.
Gebruik de pijltjestoetsen om een optie te selecteren en druk dan op
ENTER.
3 Selecteer een categorie uit “Film”, “Muziek”, of “Foto”.
4 Selecteer de gewenste lijst uit Speellijst 1 t/m Speellijst 5.
5 Kies het gewenste materiaal.
Dit menu kan verschijnen als een lijst, een indexplaatje (icoon) of
indexplaatjes-lijstscherm. Druk op TOOLS en selecteer Weergave
wijzigen van het TOOLS menu.
6 Druk op ENTER om het materiaal af te spelen.
Druk op RETURN om terug te keren naar het vorige scherm.
Druk op EXIT of HMG om de Home Media Gallery af te sluiten.
Weergeven van videobestanden op de flat
screen TV
Wanneer u videomateriaal selecteert van het servermenu op het
Media Navigator scherm of van het USB apparaat scherm, zal de
videospeler automatisch worden opgestart. Selecteer een
categorie, map of apparaat om het submenu met het gewenste
bestand of materiaal te openen.
Het scherm van de videospeler verschijnt wanneer u een
videobestand selecteert van de HMG speellijst, net als bij het
selecteren van een bestand op een server.
Onderdelen van het scherm
De volgende informatie zal automatisch een paar seconden op het
scherm worden weergegeven wanneer de videospeler wordt
opgestart of wanneer de weergavetoestand verandert (via de
afstandsbediening bijvoorbeeld). Door op de p toets te drukken of
informatie van het TOOLS menu te selecteren kan de informatie ook
verschijnen.
(Informatie weergegeven materiaal)
1 Albumtitel
2 Titel weergegeven materiaal
3Datum
(Spelerstatus)
4 Weergavetoestand (statuspictogram, statusinformatie,
huidige tijd/totale tijd)
5 Voortgangsbalk
6 Geluidsfunctie
7 Weergavefunctie
8 Willekeurige weergavefunctie
9 A-B herhaalde weergavefunctie
Film
M
u
zi
ek
F
o
t
o
3
Film TITEL_0123456Albumtitel
W
eer
g
av
e
00:02:01/00:05:24
YYYY/MM/DD
9
1 2
6
7
8
4
3
5
1
1
1
1
In de A-B herhaalde weergavefunctie
KRP-600A_500A_Ned.book Page 78 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur 12
79
Du
Nederlands
Bedieningstoetsen videospeler
Opmerking
• Afhankelijk van het servertype of de gebruikte versie is het
mogelijk dat sommige functies niet worden ondersteund.
Afhankelijk van het weergegeven materiaal of de serversoftware
is het mogelijk dat er tijdens weergave een fout optreedt in de
tijdgegevens.
• Afhankelijk van het weergegeven materiaal is het mogelijk dat
sommige functies niet worden ondersteund.
Via de USB aansluiting kunt u materiaal weergeven van een digitale
videocamera die het H.264/AVC formaat ondersteunt. Volg de
stappen hieronder.
1 Doe het USB geheugenapparaat met het betreffende
materiaal in een kaartlezer die is aangesloten op de Media
Receiver.
De lijst met mappen/bestanden op het USB apparaat verschijnt op
het scherm.
Raadpleeg de handleiding van het apparaat in kwestie voor de
vereiste aansluitingen en instellingen.
2 Selecteer een map/bestand uit de lijst.
Gebruik de pijltjestoetsen om een optie te selecteren en druk dan op
ENTER.
3 Kies het gewenste materiaal.
Opmerking
• Afhankelijk van het weergegeven bestand is het mogelijk dat
bepaald materiaal niet kan worden weergegeven, of dat er een
vertraging optreedt tussen de weergegeven beelden en het
geluid.
• Niet alle bestanden (daaronder begrepen bewerkte bestanden)
kunnen gegarandeerd worden weergegeven met de
videospeler.
• Het is mogelijk opgeslagen materiaal niet verschijnt in de
“Snelkoppeling” map vanwege de locatie op het
geheugenapparaat waar het materiaal is opgeslagen.
• Ook is het mogelijk dat bepaald materiaal niet correct kan
worden weergegeven vanwege de karakteristieken van de
gebruikte USB kaartlezer.
Stand Gebruikte toets(en) Functie
Weergave ENTER Geeft het materiaal weer
Stop RETURN Stopt de videospeler en
keert terug naar het vorige
scherm (lijst/
indexplaatjes/
indexplaatjes-lijst)
Pauze ENTER Pauzeert de weergave
Snel vooruit Snel vooruit bij weergave.
Met elke druk op deze
toets neemt de snelheid
toe. Druk op ENTER om
het snel vooruit spoelen te
stoppen. Er wordt dan
teruggekeerd naar
normale weergave.
Snel terug Snel terug bij weergave.
Met elke druk op deze
toets neemt de snelheid
toe. Druk op ENTER om
het snel terugspoelen te
stoppen. Er wordt dan
teruggekeerd naar
normale weergave.
Vertraagde
weergave
vooruit
ENTER +
(Bij weergave)
Vertraagde weergave
vooruit vanuit de
pauzestand. Met elke druk
op deze toets wordt de
weergavesnelheid
veranderd. Druk op
ENTER om de vertraagde
weergave vooruit te
stoppen. Er wordt dan
teruggekeerd naar
normale weergave.
Opmerking: Afhankelijk
van het weergegeven
materiaal is het mogelijk
dat deze functie niet
wordt ondersteund.
Vooruit
(15 sec.)
Springt 15 seconden
vooruit en gaat door met
de weergave, of pauzeert
in de pauzestand.
Terug
(15 sec.)
Springt 15 seconden
terug en gaat door met de
weergave, of pauzeert in
de pauzestand.
Op tijd
zoeken
TOOLS Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina 82
Toev oeg en
aan de HMG
speellijst
TOOLS Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina 82
A-B
herhaalde
weergave
TOOLS Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina 82
Willekeurige
weergave
TOOLS Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina 82
Weergavefun
ctie
TOOLS Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina 82
Audio TOOLS Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina 82
Beeld TOOLS Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina 82
Geluid TOOLS Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina 82
Informatie TOOLS Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina 82
Stand Gebruikte toets(en) Functie
KRP-600A_500A_Ned.book Page 79 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur12
80
Du
Weergeven van muziekbestanden op de flat
screen TV
Wanneer u geluidsmateriaal selecteert van het servermenu (op het
Media Navigator scherm of via het USB apparaat scherm), zal de
muziekspeler automatisch worden opgestart. Selecteer een
categorie, map of apparaat om het submenu met het gewenste
bestand of materiaal te openen. Het scherm van de muziekspeler
verschijnt wanneer u een geluidsbestand selecteert van de HMG
speellijst, net als bij het selecteren van een bestand op een server.
Nadat een geluidsbestand één keer is weergegeven, zal de
muziekspeler doorgaan met de weergave als achtergrondmuziek
(BGM) tot u de weergave stopt, de Home Media Gallery afsluit, of
iets anders laat weergeven dan beeldbestanden (Foto).
Onderdelen van het scherm
1 Artiest/album informatie
2 Muziekspeler indexplaatjes icoon/hoesafbeelding
3 Spelerlijst
De volgende gegevens en weergavetoestanden worden
weergegeven op het scherm voor de muziekspeler.
4 Weergavefunctie
5 Willekeurige weergavefunctie
6 Weergavetoestand (statuspictogram, statusinformatie,
huidige tijd/totale tijd)
7 Voortgangsbalk
8 A-B herhaalde weergavefunctie
9Datum
Bedieningstoetsen muziekspeler
Opmerking
Afhankelijk van het weergegeven materiaal is het mogelijk dat
sommige bestanden niet correct kunnen worden weergegeven.
Afhankelijk van het servertype of de gebruikte versie is het
mogelijk dat sommige functies niet worden ondersteund.
• De weergave wordt voortgezet, ook wanneer er op RETURN
wordt gedrukt om van het spelerscherm naar het vorige scherm
te gaan.
Arti
es
t : XXXX
X
Al
bu
m : XXXX
X
XXXXXX.mp3
Vorig nummer
XXXXXX.mp3
Volgend nummer
3
1
2
W
eer
g
av
e
00
:
0
2:
0
1
/00
:
05
:2
4
YYYY
/
MM
/
D
D
8
4
5
6
97
In de A-B herhaalde weergavefunctie
Stand Gebruikte toets(en) Functie
Weergave ENTER Geeft het geselecteerde
materiaal weer
Stop Stopt de weergave
Pauze ENTER Pauzeert de weergave
Snel vooruit Houd ingedrukt om
versneld vooruit te
spoelen. Druk bij snel
vooruit spoelen op om
de weergavesnelheid te
veranderen. Druk op
ENTER om het snel
vooruit spoelen te
stoppen. Er wordt dan
teruggekeerd naar
normale weergave.
Snel terug Houd ingedrukt om
versneld terug te spoelen.
Druk bij snel terug
spoelen op om de
weergavesnelheid te
veranderen. Druk op
ENTER om het snel
terugspoelen te stoppen.
Er wordt dan
teruggekeerd naar
normale weergave.
Volgende Selecteert het volgende
bestand/materiaal
Vorige Selecteert het vorige
bestand/materiaal
Op tijd
zoeken
TOOLS Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina 82
Toevoe gen
aan de HMG
speellijst
TOOLS Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina 82
Willekeurige
weergave
TOOLS Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina 82
A-B
herhaalde
weergave
TOOLS Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina 82
Weergavefun
ctie
TOOLS Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina 82
Geluid TOOLS Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina 82
KRP-600A_500A_Ned.book Page 80 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur 12
81
Du
Nederlands
Weergeven van beeldbestanden op de flat
screen TV
Wanneer u stilbeeldmateriaal selecteert van het servermenu op het
Media Navigator scherm of van het USB apparaat scherm, zal de
fotospeler automatisch worden opgestart. Het geselecteerde
materiaal wordt weergegeven op het volledige scherm door op
ENTER te drukken. Selecteer een categorie, map of apparaat om het
submenu met het gewenste bestand of materiaal te openen.
Als u een beeldbestand (foto) selecteert van de HMG speellijst, zal
het fotospeler scherm verschijnen, net als bij het selecteren van een
bestand op een server.
Onderdelen van het scherm
De volgende informatie zal automatisch een paar seconden op het
scherm worden weergegeven wanneer de fotospeler wordt
opgestart of wanneer de weergavetoestand verandert (via de
afstandsbediening bijvoorbeeld). Door op de p toets te drukken of
Informatie van het TOOLS menu te selecteren kan de informatie ook
verschijnen.
Bedieningstoetsen fotospeler
Opmerking
• Afhankelijk van het servertype of de gebruikte versie is het
mogelijk dat sommige functies niet worden ondersteund.
• Ook bij ondersteunde soorten bestanden is het mogelijk dat
bestanden niet correct kunnen worden weergegeven vanwege
het materiaal in kwestie.
Stand Gebruikte toets(en) Functie
Weergave ENTER Begint de weergave van
een beeldbestand (foto) of
diavoorstelling
Stop RETURN Stopt de speler en keert
terug naar het vorige
scherm (lijst/
indexplaatjes/
indexplaatjes-lijst)
Pauze ENTER Pauzeert de
diavoorstelling
Naar
volgende
bestand
Geeft het volgende
bestand/materiaal weer
Naar vorige
bestand
Geeft het vorige bestand/
materiaal weer
Foto TITEL_0123456Albumtitel
W
eer
g
ave 45678/99999
YYYY/MM/DD
1 2
4
3
5 6 7
(Informatie weergegeven materiaal)
1 Albumtitel
2 Titel weergegeven materiaal
3Datum
(Spelerstatus)
4 Weergavetoestand
(statuspictogram, statusinformatie, huidige positie/totaal)
5 Voortgangsbalk
6 Weergavefunctie
7 Willekeurige weergavefunctie
Stand Gebruikte toets(en) Functie
Roteren
(met klok
mee)
TOOLS Roteert het beeld 90
o
met
de klok mee.
Met elke druk op deze
toets wordt de rotatiehoek
met 90
o
veranderd, tussen
90
o
, 180
o
, 270
o
en 0
o
.
(Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina
82)
Veranderen
BGM
, Verandert de
achtergrondmuziek
(BGM) als er
achtergrondmuziek wordt
weergegeven.
Zoom TOOLS Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina 82
Toevoe gen
aan de HMG
speellijst
TOOLS Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina 82
Willekeurige
weergave
TOOLS Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina 82
Weergavefunctie
TOOLS Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina 82
Diavoorstelling
TOOLS Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina 82
Muziekspeler TOOLS Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina 82
Beeld TOOLS Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina 82
Geluid TOOLS Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina 82
Informatie TOOLS Zie Gebruiken van het
TOOLS menu op pagina 82
KRP-600A_500A_Ned.book Page 81 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur12
82
Du
Gebruiken van het TOOLS menu
Als u op de afstandsbediening op TOOLS drukt, zal het TOOLS
menu verschijnen. Via dit menu kunt u allerlei mogelijkheden voor
het afspelen en weergeven instellen. Welke onderdelen er
beschikbaar zijn, hangt mede af van het geselecteerde menu.
Voor details omtrent de onderdelen op het TOOLS menuscherm
verwijzen we u naar “TOOLS menu” op pagina 77.
Update nieuwste gegevens (serverlijst)
Gebruik deze functie om de op het scherm weergegeven serverlijst
bij te laten werken. Deze mogelijkheid is beschikbaar op het
serverlijst scherm (verbonden/niet verbonden).
1 Druk op
TOOLS
terwijl de serverlijst getoond wordt.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Update nieuwste gegevens” van het TOOLS menu.
Gebruik de pijltjestoetsen om een optie te selecteren en druk dan op
ENTER.
De informatie wordt bijgewerkt van de server waarmee de
verbinding tot stand gebracht is.
Druk op RETURN om het menu weer te sluiten.
Server verwijderen
U kunt servers die niet (meer) beschikbaar zijn verwijderen van de
serverlijst. Deze mogelijkheid is beschikbaar op het serverlijst
scherm (server niet verbonden).
1 Druk op
TOOLS
terwijl de cursor in de serverlijst op de server
staat die u wilt verwijderen.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Server verwijderen” van het TOOLS menu.
Er zal nu een “Server wissen” scherm verschijnen.
3 Selecteer “Ja” en druk vervolgens op
ENTER
.
De server wordt verwijderd.
Selecteer “Nee” om het proces te annuleren voor het voltooid is.
USB apparatenlijst
Volg de onderstaande instructies om het scherm met de
beschikbare USB apparaten te openen. Deze mogelijkheid is alleen
beschikbaar op het lijstscherm met (USB) mappen/materiaal.
1 Druk op
TOOLS
.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “USB apparatenlijst” van het TOOLS menu.
Het “USB apparatenlijst” scherm verschijnt met de op dit moment
aangesloten USB apparatuur.
Als Favoriet invoeren
Als u de Home Media Gallery registreert als een favoriet in het
TOOLS menu, kunt u snel en makkelijk het beginscherm van de
Home Media Gallery openen terwijl u naar de Tv of een andere
signaalbron kijkt. Deze mogelijkheid is beschikbaar op het Home
Media Gallery scherm.
1 Druk op
TOOLS
.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Favoriet inv.” en “Aan”, en druk vervolgens op
ENTER
.
De registratie is hiermee voltooid.
Om de “Home Media Gallery” uit de Favorieten te verwijderen,
selecteert u hier “Uit”.
Gedetailleerd display
Selecteer deze mogelijkheid om gedetailleerde informatie over het
geselecteerde materiaal te bekijken. Deze mogelijkheid is
beschikbaar in de Media Navigator, speellijsten (film/muziek/foto),
en op de mappen/materiaal lijstschermen.
1 Druk op
TOOLS
.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Gedetailleerd display” van het TOOLS menu.
De gedetailleerde informatie verschijnt.
Druk op RETURN om de informatie weer te laten verdwijnen. Er
wordt teruggekeerd naar het vorige scherm.
Sorteren
U kunt de volgorde van de items in de lijst met mappen/materiaal
veranderen. Deze mogelijkheid is beschikbaar in de Media
Navigator en op de mappen/materiaal lijstschermen. Deze functie
is niet beschikbaar voor mappen of materiaal op een USB apparaat.
1 Druk op
HMG
.
Het Home Media Gallery menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer de gewenste map en/of bestand (materiaal) in de
Media Navigator.
Gebruik de pijltjestoetsen om een optie te selecteren en druk dan op
ENTER.
3 Druk op
TOOLS
en selecteer “Sorteren” van het TOOLS menu.
Er zal nu een “Sorteren” dialoogvenster verschijnen.
4 Selecteer “Titel”, “Fragmentnummer”, “Genre”, “Artiest” of
“Datum” bij “Voorwaarde”.
5 Selecteer “Beneden-boven” of “Boven-beneden” bij
“Volgorde”.
6 Selecteer “Start” op het “Sorteren” dialoogvenster.
Het sorteren op basis van de ingevoerde voorwaarde begint en de
resultaten zullen worden getoond.
Tijdens het sorteren kunt u materiaal selecteren om weer te laten
geven. Druk op RETURN tijdens weergave om terug te keren naar
het sorteerscherm.
Druk op RETURN om de sorteerfunctie te annuleren.
Opmerking
Het scherm waarop u de sorteervolgorde kunt bepalen kan
worden geopend terwijl u door de muziekcategorieën bladert.
Afhankelijk van de gebruikte server is het mogelijk dat de
sorteerfunctie niet gebruikt kan worden.
De beschikbare submenu’s voor de Voorwaarde hangen mede
af van de gebruikte server.
Start
Voorwaarde : Titel
Volgorde : Beneden-boven
Sorteren
KRP-600A_500A_Ned.book Page 82 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur 12
83
Du
Nederlands
Zoeken
De ingebouwde zoekfunctie van de flat screen TV biedt u een
gemakkelijke manier om dingen te vinden in een mappen/
bestanden (materiaal) lijst op een mediaserver. Deze functie is niet
beschikbaar voor mappen of materiaal op een USB apparaat. Voer
een woord in om op te zoeken en de resultaten worden
weergegeven op het scherm. Volg de instructies hieronder om op
deze manier iets op te zoeken. Deze mogelijkheid is beschikbaar in
de Media Navigator en op de mappen/materiaal lijstschermen.
1 Druk op
HMG
.
Het Home Media Gallery menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer de gewenste map en/of bestand (materiaal) in de
Media Navigator.
Gebruik de pijltjestoetsen om een optie te selecteren en druk dan op
ENTER.
3 Druk op
TOOLS
.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
4 Selecteer “Zoeken” van het TOOLS menu.
Er zal nu een “Zoeken” dialoogvenster verschijnen.
5 Selecteer “Titel”, “Genre”, of “Artiest” bij “Voorwaarde”, of
voer een “Trefwoord” in.
Als u in het Trefwoord menu op ENTER drukt, zal er een toetsenbord
op het scherm verschijnen.
6 Voer het trefwoord in met behulp van het toetsenbord op het
scherm.
Raadpleeg Namen geven aan TV kanalen op pagina 36 voor details
betreffende de bediening.
7 Selecteer “OK” op het toetsenbord op het scherm om het
Zoeken dialoogvenster te openen en het toetsenbord te
verbergen.
selecteer “Annuleren” om het invoeren van het trefwoord af te
breken.
8 Selecteer “Start” in het “Zoeken” dialoogvenster.
Het zoeken op basis van het ingevoerde woord zal nu beginnen en
de resultaten worden weergegeven op het scherm.
Tijdens het zoeken kunt u materiaal selecteren om weer te laten
geven. Druk op RETURN tijdens weergave om terug te keren naar
het zoekscherm.
Druk op RETURN om de zoekfunctie te annuleren.
Opmerking
• Afhankelijk van de gebruikte server is het mogelijk dat de
zoekfunctie niet gebruikt kan worden.
• De beschikbare submenu’s voor de Voorwaarde hangen mede
af van de gebruikte server.
Diavoorstelling
Selecteer het gewenste beeldbestand om dit te laten weergeven en
druk vervolgens op ENTER om de diavoorstelling te laten beginnen.
Nadat de diavoorstelling begonnen is, kunt u met ENTER heen en
weer schakelen tussen weergave en pauze. Deze mogelijkheid is
beschikbaar in de Media Navigator, op de mappen/materiaal
lijstschermen en in de fotospeler. U kunt de fotospeler een
diavoorstelling laten weergeven met achtergrondmuziek en allerlei
visuele effecten. Volg de instructies hieronder om een
diavoorstelling te laten beginnen.
1 Druk op HMG.
Het Home Media Gallery menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Media Navigator” of “USB” van het menu.
Gebruik de pijltjestoetsen om een optie te selecteren en druk dan op
ENTER.
3 Selecteer een map met beeldbestanden (foto’s).
Gebruik de pijltjestoetsen om een map te selecteren en druk dan op
ENTER.
Het indexscherm verschijnt (een lijst met indexplaatjes of een
lijstscherm, afhankelijk van de instelling).
4 Selecteer het gewenste beeldbestand (foto).
De geselecteerde afbeelding wordt op het volledige scherm
weergegeven.
5 Druk op TOOLS.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
6 Kies de optionele instellingen voor de diavoorstelling.
Er zal nu een “Diavoorstelling” dialoogvenster verschijnen.
7 Selecteer “Uit”, “Willekeurig”, “Naar zwart”, “Kruis-veeg”,
“Hor. luiken”, “Box in/uit”, “Panoramisch” of “Scenic” bij “Effect”.
8 Selecteer “Uit” of “Aan” bij “Monochroom”.
9 Selecteer “3 seconden”, “5 seconden”, “10 seconden”,
“15 seconden”, “30 seconden” of “60 seconden” bij “Interval”.
10 Selecteer
Uit” of “Aan” bij “Willekeurig”.
Raadpleeg “Willekeurige weergave” op pagina 86 voor details.
11 Selecteer de gewenste mogelijkheid voor de “Weerg.functie”.
Selecteer “Enkel”, “Herhalen”, “Alles herh.” of “Alle”. Raadpleeg
voor details “Weergavefunctie” op pagina 84.
12 Selecteer “BGM”.
Kies de gewenste muziek uit de speellijsten 1 t/m 5 of van het USB
apparaat.
13 Selecteer “Start”.
De diavoorstelling zal beginnen en de beeldbestanden in de map
worden automatisch één voor één weergegeven.
Druk op om met de hand door te gaan naar het volgende
beeldbestand.
Druk op om met de hand terug te gaan naar het vorige
beeldbestand.
14 Druk op ENTER om de diavoorstelling te stoppen.
De fotospeler gaat dan in de pauzestand.
15 Druk nog eens op ENTER om de diavoorstelling te hervatten.
Druk tijdens weergave op RETURN om de diavoorstelling te
annuleren en de fotospeler te stoppen. Er wordt teruggekeerd naar
het vorige scherm.
Opmerking
• Nadat u de intervaltijd heeft ingesteld, kunt u merken dat
beelden langer worden weergegeven dan de ingestelde tijd,
omdat de intervaltijd duurt tot de Home Media Gallery begint
met het ophalen van het volgende beeldbestand, dus als dat
lang duurt, blijft het beeld langer op het scherm staan dan u
heeft ingesteld. Het is mogelijk dat de toetsen niet gebruikt
kunnen worden terwijl het volgende beeld wordt opgehaald.
Start
Voorwaarde : Titel
Trefwoord : ----
Zoeken
Start
Effect : Naar zwart
Monochroom : Uit
Interval : 5 seconden
Willekeurig : Uit
Weerg.functie : Alles herh.
BGM : Uit
Diavoorstelling
KRP-600A_500A_Ned.book Page 83 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur12
84
Du
Toevoegen aan de HMG speellijst
De Home Media Gallery beschikt over een “HMG speellijst” een
aparte speellijst waarin u uw favoriete video’s, muziek en foto’s op
het netwerk kunt opnemen. U kunt in elke speellijst maximaal 100
bestanden registreren, bewerken en sorteren. Deze mogelijkheid is
beschikbaar in de Media Navigator, op de mappen/materiaal
lijstschermen, de filmspeler, muziekspeler en in de fotospeler.
1 Selecteer het bestand dat u wilt toevoegen aan de HMG
speellijst terwijl u aan het bladeren of afspelen bent.
2 Druk op
TOOLS.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
3 Selecteer “Toevoegen aan HMG speellijst” van het TOOLS
menu.
Er zal nu een “Toevoegen aan HMG speellijst” dialoogvenster
verschijnen.
4 Selecteer een speellijst.
Druk op / om te kiezen uit Speellijst 1 t/m Speellijst 5.
5 Selecteer “OK”.
Herhaal de stappen 2 t/m 5 om een andere speellijst of speellijsten
te selecteren.
Het bestand wordt toegevoegd aan de geselecteerde speellijst. Het
aangegeven totaal verandert wanneer u een bestand toevoegt aan
de speellijst.
Druk op RETURN om de handeling te annuleren.
Server selecteren
Wanneer er in het netwerk meer dan één server is aangesloten, kunt
u schakelen tussen de servers. Deze mogelijkheid is beschikbaar in
de Media Navigator en op de mappen/materiaal lijstschermen.
6 Druk op
TOOLS
.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
7 Selecteer “Server selecteren”.
De serverlijst zal nu verschijnen.
8 Kies de gewenste server.
Het scherm schakelt om naar de Media Navigator op de
geselecteerde server.
Opmerking
• De Home Media Gallery kan servers waarmee eerder verbinding
is geweest onthouden. Wanneer de Media Navigator wordt
geopend, worden de beschikbare servers automatisch
opgezocht en verbonden.
Als een server waar eerder verbinding mee is geweest niet
gevonden kan worden, of als de server in de slaapstand staat,
zal de servernaam donkerder worden aangegeven.
• In bepaalde gevallen kunt u een mediaserver laten opstarten als
deze de “Wake On LAN” functie ondersteunt. Selecteer de
server en druk op ENTER om een “Wake On LAN” commando
naar de geselecteerde server te sturen.
• Wanneer de server wordt ingeschakeld door de “Wake On LAN”
functie, moeten de vereiste instellingen op de server reeds
verricht zijn.
Weergavefunctie
Deze mogelijkheid is beschikbaar op de schermen voor de film
(video) speler, de muziekspeler en de fotospeler. U kunt een aparte
weergavefunctie (herhalen, willekeurige weergave enz.) kiezen
wanneer er meerdere bestanden worden weergegeven.
1 Druk op
TOOLS terwijl er materiaal wordt weergegeven.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Weerg.functie” van het TOOLS menu.
Selecteer “Enkel”, “Herhalen”, “Alles herh.” of “Alle”.
“Enkel”
: Geeft het geselecteerde bestand slechts één keer weer
“Herhalen”
: Geeft het geselecteerde bestand herhaaldelijk weer
“Alles herh.”
: Geeft alle geselecteerde bestanden op volgorde weer
(wanneer het laatste bestand is afgelopen, wordt opnieuw
begonnen met het eerste bestand)
“Alle”
: Geeft de bestanden in de geselecteerde map één keer op
volgorde weer
Naam wijzigen
U kunt de namen van de speellijsten 1 t/m 5 in de HMG speellijst
wijzigen. Volg de onderstaande procedure om de namen te
bewerken. Deze mogelijkheid is beschikbaar op het speellijst (film/
muziek/foto) scherm.
1 Druk op
TOOLS
terwijl de vijf speellijsten in de HMG speellijst
op het scherm staan.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Naam wijzigen” van het TOOLS menu.
Er zal nu een toetsenbord op het scherm verschijnen.
3 Voer de nieuwe naam in.
Raadpleeg Namen geven aan TV kanalen op pagina 36 voor details
betreffende de bediening.
4 Selecteer “OK” nadat u de nieuwe naam heeft ingevoerd met
het toetsenbord op het scherm.
Het toetsenbord verdwijnt van het scherm en de speellijst verschijnt
onder de nieuwe naam.
Selecteer Annuleren om te stoppen met het invoeren en de
ingevoerde naam te annuleren.
Toevoegen aan : Speellijst 1
[Totaal] : 050/100
Toevoegen aan HMG speellijst
OK
Server 01
Server 02
Server 03
Server 04
4
(Voorbeeldscherm)
1234567890
ABCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWX Y Z , . : ;
&'()+-*/_@
/
$%! ?#= | ~"
^`<>[]{}
OK Cancel
Caps
Space
Delete
Speellijst-naam
P
LA
Y
L
I
ST
1
KRP-600A_500A_Ned.book Page 84 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur 12
85
Du
Nederlands
Weergave wijzigen
Selecteer deze mogelijkheid om heen en weer te schakelen tussen
de lijst, indexplaatjes (iconen) en de indexplaatjes-lijst. Deze
mogelijkheid is beschikbaar in de lijst met speellijsten (film/muziek/
foto) en op de mappen/materiaal lijstschermen.
1 Druk op
TOOLS
.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Weergave wijzigen” van het TOOLS menu.
Kies de gewenste weergave uit lijst, indexplaatjes (iconen) of
indexplaatjes-lijst.
Op tijd zoeken
Door op tijd te zoeken kunt u de weergave van een bepaald bestand
laten beginnen bij een bepaalde passage of scène. Deze
mogelijkheid is beschikbaar op de schermen voor de film (video)
speler en de muziekspeler.
1Druk op
TOOLS terwijl er materiaal wordt weergegeven.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Op tijd zoeken” van het TOOLS menu.
Er zal nu een “Op tijd zoeken” dialoogvenster verschijnen.
3 Voer de gewenste tijd (uren, minuten en/of seconden) in waar
u naartoe wilt springen.
Voer uren en minuten in voor films en minuten en seconden voor
muziek.
Gebruik / of de cijfertoetsen 0 t/m 9 (als er een
cijfertoetspictogram verschijnt).
Druk op / om te kiezen tussen uren en minuten (films/video’s)
en minuten en seconden (muziek).
4 Selecteer “Start”
en druk vervolgens op
ENTER
.
De video (muziek) begint te spelen vanaf het door u ingevoerde
tijdstip. Druk op RETURN om het zoeken op tijd te annuleren.
Opmerking
Afhankelijk van het weergegeven materiaal of de serversoftware
is het mogelijk dat deze functie niet wordt ondersteund.
Afhankelijk van het weergegeven materiaal of de serversoftware
is het mogelijk dat er een fout optreedt in de tijdgegevens.
Beeld
Kies deze mogelijkheid om de beeldkwaliteit te regelen. Deze
mogelijkheid is beschikbaar op de schermen voor de film (video)
speler en de fotospeler.
1Druk op
TOOLS
.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Beeld” van het TOOLS menu.
Er zal nu een instelscherm voor de beeldweergave verschijnen. Voor
de mogelijke instellingen verwijzen we u naar
Basis-beeldinstellingen op pagina 39.
3Druk op
RETURN
om het instelscherm weer te sluiten.
Er wordt dan teruggekeerd naar het normale weergavescherm.
Geluid
Kies deze mogelijkheid om de geluidskwaliteit te regelen. Deze
mogelijkheid is beschikbaar op de schermen voor de film (video)
speler, de muziekspeler en de fotospeler.
1Druk op
TOOLS
.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Geluid” van het TOOLS menu.
Er zal nu een instelscherm voor de geluidsweergave verschijnen.
Voor de mogelijke instellingen verwijzen we u naar
Geluidsinstellingen op pagina 44.
3Druk op
RETURN
om het instelscherm weer te sluiten.
Er wordt dan teruggekeerd naar het normale weergavescherm.
M
a
p
1
M
a
p
2
M
a
p
3
Ma
t
e
ri
aa
l
1
M
ateriaal
3
M
Ma
t
e
ri
aa
l
2
M
ateriaal
5
Ma
t
e
ri
aa
l
4
Indexpl.lijst Weergave wijzigen : Lijst
Muziekspeler
Toevoegen aan HMG speellijst
Sorteren
Zoeken
Icoon
Materiaal 2Map 3 Materiaal 3
Materiaal 1
Map 2
4
0
4
0
40
Lijstscherm
Indexscherm (iconen)
Indexplaatjes-lijstscherm
TOOLS menu
(Voorbeeldschermen)
Start
[Totaal] : 01:00:00
Springen :
Op tijd zoeken
0000
00 ::
KRP-600A_500A_Ned.book Page 85 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur12
86
Du
Informatie
Selecteer deze mogelijkheid om statusinformatie over het op dit
moment weergegeven materiaal te bekijken. Deze mogelijkheid is
beschikbaar op de schermen voor de film (video) speler en de
fotospeler.
1 Druk op
TOOLS
.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Informatie” van het TOOLS menu.
Er zal nu een informatiescherm (bijvoorbeeld met de
weergavestatus) verschijnen. Als u op p drukt, kunt u ook het
informatiescherm openen.
Het scherm zal na een bepaalde tijd vanzelf verdwijnen.
Audio
Gebruik deze mogelijkheid om een naar ander kanaal of audiospoor
over te schakelen als het weergegeven materiaal daarover beschikt
(meertalige programma’s bijvoorbeeld). Deze mogelijkheid is
beschikbaar op het scherm van de film (video) speler.
1 Druk op
TOOLS
.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Audio” van het TOOLS menu.
Druk op / om L, R of L+R te selecteren. Als het materiaal
meerdere audiokanalen of geluidssporen heeft, is het mogelijk dat
u voor elk daarvan L, R of L+R kunt instellen.
Druk op RETURN nadat u de instelling heeft ingevoerd.
Muziekspeler
Als u de achtergrondmuziek (BGM) wilt wijzigen terwijl u op een
ander scherm bent dan het muziek-weergavescherm, kunt u deze
mogelijkheid gebruiken om naar het muziek-weergavescherm over
te schakelen. Deze mogelijkheid is alleen beschikbaar wanneer er
muziek wordt weergegeven op een ander scherm dan dan dat van
de film (video) speler of de muziekspeler. Deze mogelijkheid is
beschikbaar in de Media Navigator, op de mappen/materiaal lijsten,
USB, HMG speellijst, de lijst met speellijsten en op het scherm van
de fotospeler.
1 Druk op
TOOLS
.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Muziekspeler” van het TOOLS menu.
Het scherm van de muziekspeler verschijnt.
Druk op RETURN nadat u de instelling heeft ingevoerd. Er wordt
teruggekeerd naar het vorige scherm.
Verplaatsen
U kunt de volgorde van de HMG speellijst veranderen. Deze
mogelijkheid is alleen beschikbaar op het scherm met beschikbaar
materiaal (speellijst).
1 Breng de cursor naar het bestand (materiaal) dat u wilt
verplaatsen in de HMG speellijst.
2 Druk op
TOOLS
.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
3 Selecteer “Verplaat” van het TOOLS menu.
4 Druk op
/
om het bestand (materiaal) naar boven of
beneden te verplaatsen en druk vervolgens op
ENTER
.
Het bewerken wordt voltooid en het “Verplaat” wordt afgesloten.
Wissen uit de HMG speellijst
U kunt bestanden (materiaal) wissen uit de HMG speellijst. Deze
mogelijkheid is alleen beschikbaar op het scherm met beschikbaar
materiaal (speellijst).
1 Breng de cursor naar het bestand (materiaal) dat u wilt wissen
uit de HMG speellijst.
2 Druk op
TOOLS
.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
3 Selecteer “Wissen uit HMG speellijst” van het TOOLS menu.
Er zal nu een “Wissen uit HMG speellijst” dialoogvenster
verschijnen.
4 Selecteer “Ja” om het geselecteerde item te verwijderen.
Het dialoogvenster verdwijnt en het geselecteerde item wordt
gewist uit de HMG speellijst.
Selecteer “Nee” om te annuleren.
A-B herhaalde weergave
De A-B herhaalde weergavefunctie is alleen beschikbaar tijdens
normale weergave met de film (video) speler of de muziekspeler.
Volg de instructies hieronder om de herhaalde weergave in te
stellen.
1 Druk op
TOOLS
terwijl er materiaal wordt weergegeven.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “A-B herhalen” van het TOOLS menu.
3 Druk op
ENTER
op het beginpunt (A) van het stuk dat u wilt
laten herhalen.
4 Druk nog eens op
ENTER
op het eindpunt (B) van het stuk dat
u wilt laten herhalen.
De status van de speler wordt op het scherm aangegeven en het
pictogram voor de A-B herhaalde weergavefunctie verandert.
Het geselecteerde gedeelte van het bestand (materiaal) zal nu
herhaaldelijk worden weergegeven.
Om terug te keren naar normale weergave, drukt u op TOOLS en
selecteert u “Uit” terwijl de A-B herhaalde weergave bezig is.
Opmerking
Als de aanduiding op het scherm niet overeenkomt met de
werkelijke status van de speler, is het mogelijk dat er een storing
is opgetreden. Stop de weergave en probeer het vervolgens
opnieuw.
Willekeurige weergave
Gebruik deze mogelijkheid om de volgorde van de lijst met
bestanden te veranderen en het materiaal in willekeurige volgorde
af te spelen. Deze mogelijkheid is beschikbaar op de schermen voor
de film (video) speler, de muziekspeler en de fotospeler.
1 Druk op
TOOLS
terwijl er materiaal wordt weergegeven.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Willekeurig” van het TOOLS menu.
3 Selecteer “Aan”.
De weergave in willekeurige volgorde zal nu beginnen.
Om de willekeurige weergavefunctie te annuleren, dient u op
TOOLS te drukken en dan “Uit” te selecteren.
Opmerking
Willekeurige weergave is alleen beschikbaar voor materiaal in
de herhaalde weergavefunctie (behalve wanneer “Enkel” is
geselecteerd).
KRP-600A_500A_Ned.book Page 86 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur 12
87
Du
Nederlands
Roteren
Via deze mogelijkheid kunt u een beeld roteren (draaien) met 90º.
Deze mogelijkheid is beschikbaar op het scherm van de fotospeler.
1 Druk op
TOOLS
terwijl er een beeldbestand (fotomateriaal)
wordt weergegeven.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Roteren” van het TOOLS menu.
Met elke druk op ENTER zal het weergegeven beeld een kwartslag
met de klok mee draaien. Op deze manier draait het beeld
achtereenvolgens 90º, 180º, 270º en 0º.
Opmerking
• De geselecteerde rotatiehoek geldt alleen voor het beeld dat
wordt weergegeven.
• De standaardinstelling (0º) wordt weer hersteld wanneer u dit
scherm verlaat.
Zoom
Gebruik deze mogelijkheid om de weergegeven afbeelding te
vergroten. Deze mogelijkheid is beschikbaar op het scherm van de
fotospeler.
1 Druk op
TOOLS
terwijl er een beeldbestand (fotomateriaal)
wordt weergegeven.
Het TOOLS menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “Zoom” van het TOOLS menu.
3 Druk op
/
, selecteer “Aan” of “Uit” en druk vervolgens op
ENTER
.
Als u “Aan” selecteert, zal de uitvergrote foto altijd zo worden
weergegeven.
Het weergegeven beeld hangt af van het materiaal in kwestie. Als de
beeldverhouding van het materiaal vierkanter is dan 16:9, zal het
beeld horizontaal over de volle breedte van het scherm worden
weergegeven, met als gevolg dat er aan de bovenkant en onderkant
een rand van het beeld buiten het scherm valt en dus niet
weergegeven wordt. Als de beeldverhouding van het materiaal
breder is dan 16:9, zal het beeld verticaal over de volle hoogte van
het scherm worden weergegeven, met als gevolg dat er aan de
linkerkant en rechterkant een rand van het beeld buiten het scherm
valt en dus niet weergegeven wordt.
Er verschijnt een “Zoom” pictogram op het scherm.
4 In de zoomfunctie kunt u met de pijltjestoetsen het scherm als
een vergrootglas over de afbeelding verplaatsen.
Druk op of als de beeldverhouding van de afbeelding
vierkanter is dan 16:9, of op als de beeldverhouding breder is
dan 16:9.
Als u op RETURN of ENTER drukt, wordt de zoomfunctie
geannuleerd en wordt er teruggekeerd naar de normale weergave.
Opmerking
De zoomfunctie staat uit als de afbeelding een beeldverhouding
van 16:9 heeft.
HMG setup
Gebruik de HMG setup voor de netwerk setup, de setup voor de
automatische verbinding en de standaardinstellingen.
1Druk op
HMG
.
Het Home Media Gallery menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “HMG setup” van het menu.
Gebruik de pijltjestoetsen om een optie te selecteren en druk dan op
ENTER.
3 Selecteer “Netwerk setup”, “Auto-verbind.”, of
“Standaardinstellingen”.
Netwerk setup
U kunt kiezen of het IP adres automatisch verkregen of met de hand
ingevoerd moet worden, en, wanneer u het met de hand doet, het IP
adres en het subnetmasker instellen.
Automatisch:
Om deze procedure uit te kunnen voeren, moet DHCP op uw server
of router correct functioneren.
1 Selecteer “Auto IP verkr”.
2 Selecteer “Ja”.
Druk op EXIT of HMG om de Home Media Gallery af te sluiten.
Handmatig:
Controleer voor u deze instelling gaat verrichten de mediaserver
voor de IP adres en subnetmasker gegevens.
1 Selecteer “Auto IP verkr”.
2 Selecteer “Nee”.
3 Selecteer het invoervakje voor het in te stellen item.
Gebruik of om het item dat u wilt instellen te selecteren (IP
adres of subnetmasker) en druk vervolgens op ENTER.
De “Stnd gateway” en “DNS Server” hoeven n iet ingevuld te
worden.
4 Voer de cijfers in met de cijfertoetsen
0
t/m
9
.
Subnetmasker (bijvoorbeeld 255.255.255.0): Voer de getallen in die
u eerder gecontroleerd heeft.
IP adres (bijvoorbeeld 192.168.201.***): Voer dezelfde getallen in als
die worden gebruikt door de mediaserver (PC enz.) waar u gebruik
van maakt. Voor *** kunt u getallen van drie cijfers (0 – 254)
invoeren die nog niet worden gebruikt voor netwerkverbindingen.
Gebruik of om een ander invoervak te doen oplichten.
5Druk op
ENTER
in het venster voor het in te stellen item
wanneer de instelling voltooid is.
Herhaal de stappen 3 t/m 4 om de vereiste instellingen te voltooien.
Druk op EXIT of HMG om de Home Media Gallery af te sluiten.
Netwerk setup
Standaardinstellingen
Auto-verbind. : Aan
KRP-600A_500A_Ned.book Page 87 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur12
88
Du
Automatische verbinding
Set het automatisch verbinding maken “Aan” of “Uit” om te bepalen
of er automatisch verbinding wordt gemaakt met de laatst gebruikte
server. Volg de onderstaande stappen voor de instellingen.
1 Selecteer “Auto-verbind.”.
Gebruik of om de instelling te wijzigen.
Als u “Aan” instelt, zal het toestel verbinding zoeken met de laatst
gebruikte server. Als de server standby staat, zal WOL (“Wake On
LAN”) worden gebruikt om de laatst gebruikte server “Aan” te
zetten.
Als u “Uit” instelt, zal de serverlijst op het scherm verschijnen.
“Wake on LAN (WOL)” schakelt de laatst gebruikte server in indien
deze server de WOL-functie ondersteunt en standby of in de
slaapstand staat, waarna het Media Navigator scherm zal
verschijnen. Er zal een dialoogvenster verschijnen wanneer de
WOL-functie wordt gebruikt. Als de server de WOL-functie niet
ondersteunt, of als de WOL-functie niet werkt, zal er een
dialoogvenster verschijnen op het scherm met de serverlijst.
Druk op EXIT of HMG om de Home Media Gallery af te sluiten.
Terugzetten op de standaardinstellingen
Volg de stappen hieronder om de Home Media Gallery instellingen
terug te zetten op hun standaardwaarden.
1 Druk op
HMG
.
Het Home Media Gallery menu verschijnt op het scherm.
2 Selecteer “HMG setup”.
Gebruik de pijltjestoetsen om een optie te selecteren en druk dan op
ENTER.
3 Selecteer “Standaardinstellingen”.
4 Selecteer “Ja”.
De instelling is hiermee voltooid en er wordt teruggekeerd naar het
Home Media Gallery scherm.
Druk op EXIT of HMG om de Home Media Gallery af te sluiten.
Andere nuttige functies
Schermbeveiliging
Het scherm zal automatisch de schermbeveiliging inschakelen
wanneer er vijf minuten lang geen activiteit wordt gedetecteerd.
Wanneer er echter een video of diavoorstelling wordt weergegeven,
zal het toestel de schermbeveiliging niet inschakelen.
Druk op een willekeurige toets om de schermbeveiliging te
annuleren.
De schermbeveiliging ondervindt geen invloed van de aansluiting
van USB apparatuur.
Opmerking
• Als u op p drukt om de spelerstatus of de toetsengids weer te
geven voordat de schermbeveiliging in werking treedt, kan het
beeld naijlen of zelfs inbranden.
Belangrijk
Laat de spelerstatus en de toetsengids niet langere tijd op het
scherm staan bij weergave van een video of diavoorstelling om
te voorkomen dat de beelden naijlen of zelfs inbranden.
Meldingen dialoogvensters
Belangrijk
• Langere tijd achtereen weergeven van stilbeelden in de Home
Media Gallery kan leiden tot naijlen of zelfs inbranden.
Nr. Melding Probleem
001 Weergave mislukt. (001) Er zijn geen details
beschikbaar voor de fout
100 Er is een fout in de
communicatie opgetreden.
(100)
Er zijn geen verdere
details beschikbaar voor
de fout
101 Geen respons van server. (101) De timeout periode is
overschreden zonder
respons van de server
102 Verbinding met netwerk
verbroken. (102)
Bedrading is wellicht
losgeraakt
103 Respons server geeft aan dat
antwoord niet mogelijk is. (103)
Ongeldige respons van
de server
300 Weergave materiaal mislukt.
(300)
Er is een bestand
geselecteerd dat niet
ondersteund wordt
301 Dit formaat wordt niet
ondersteund. (301)
Er is een bestand
geselecteerd dat niet
ondersteund wordt
500 Authenticatie mislukt. (500) De DRM autorisatie kon
niet worden verkregen
501 Authenticatie mislukt. (501) De DRM autorisatie kon
niet worden verkregen
502 Authenticatie mislukt.
Controleer storingen in router,
hub, andere
netwerkapparatuur. (502)
De DRM autorisatie kon
niet worden verkregen
503 Authenticatie mislukt.
Auteursrecht voor dit bestand
mogelijk niet in orde. (503)
De DRM autorisatie kon
niet worden verkregen
504 Authenticatie mislukt. (504) De WMDRM autorisatie
kon niet worden
verkregen
505 Authenticatie mislukt.
Controleer storingen in router,
hub, andere
netwerkapparatuur. (505)
De WMDRM autorisatie
kon niet worden
verkregen
506 Authenticatie mislukt. Max.
aantal apparaten met toegang
hangt af van server. (506)
De WMDRM autorisatie
kon niet worden
verkregen
507 Authenticatie mislukt. Licentie
van dit bestand mogelijk
ongeldig. Verkr. licentie v.server.
(507)
De WMDRM autorisatie
kon niet worden
verkregen
508 Authenticatie mislukt. (508) Andere authorisatiefout
dan hierboven vermeld
KRP-600A_500A_Ned.book Page 88 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur 12
89
Du
Nederlands
Woordenlijst
Standaard gateway
De standaard gateway is een punt in een computernetwerk dat
functioneert als toegang tot een ander netwerk. Een standaard
gateway (bijvoorbeeld een computer of een router) wordt gebruikt
om al het gegevensverkeer dat niet geadresseerd is aan een station
in het lokale subnet door te sturen.
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)
server
Dit is een manier om IP adressen toe te wijzen aan andere
computers (clients). In de meeste gevallen zal een breedband router
werken als DHCP server in een thuisnetwerk.
DLNA (Digital Living Network Alliance)
Het DLNA logo maakt het makkelijker voor de consument om
producten te herkennen die voldoen aan de nieuwe standaard voor
thuisnetwerk PC’s en andere digitale apparatuur, zoals bepaald in
de DLNA richtlijnen voor uitwisselbaarheid. Op deze manier kan
muziek, video enz. worden gedeeld door allerlei apparatuur op uw
thuisnetwerk. Dit toestel is geschikt voor weergave van muziek,
foto’s en video en is gebaseerd op de DLNA Home Networked
Device Interoperability Guidelines - uitgebreid: Oktober 2006 (v1.5).
Dit toestel kan worden gebruikt om muziek, foto’s en video weer te
geven die is opgeslagen op een DLNA-compatibele server die is
aangesloten via een LAN kabel.
De Digital Living Network Alliance (DLNA) standaard is bedoeld om
het delen van digitaal materiaal, zoals digitale muziek, foto’s en
video’s, door via een netwerk met elkaar verbonden
consumentenelektronica (CE) en PC’s te vergemakkelijken. Door
een platform te bieden voor uitwisselbaarheid en onderlinge
compatibiliteit op basis van open industriestandaarden, stelt de
DLNA technische richtlijnen op waarmee bedrijven digitale
producten voor gebruik bij u thuis kunnen ontwikkelen die digitaal
materiaal met elkaar kunnen delen via bedrade of draadloze
netwerken in de huiselijke omgeving.
DNS (Domain Name Service) server
Een DNS server is een server die de naam bepaalt van een
netwerkcomputer op het internet. De server zet IP adressen om in
een hostnamen en hostnamen in IP adressen.
Ethernet
Een netwerktechnologie voor computers in locale netwerken (LAN).
Deze flat screen TV biedt ondersteuning voor 100BASE-TX.
IP (Internet Protocol) adres
Dit is een uniek nummer dat door de apparatuur wordt gebruikt om
elkaar te identificeren en met elkaar te communiceren in een
netwerk dat werkt op basis van de Internet protocol standaard,
bijvoorbeeld een adres als “192.168.1.xxx”. Binnen een netwerk
mogen er geen dubbele nummers voorkomen.
LAN kabel
Een kabel met een blokstekker met 8 pennen aan beide uiteinden
die lijkt op maar verschilt van een telefoonstekker die vier contacten
of pennen heeft. Er moet een direct doorverbonden (straight) kabel
worden gebruikt om deze flat screen TV te verbinden met een
netwerk via een hub. Een gekruiste (cross) kabel wordt gebruikt
wanneer u het toestel direct aansluit op een PC. Gebruik categorie
5 (CAT-5) LAN kabels.
MAC (Media Access Control) adres
Dit is een adres dat hoort bij de poort van een netwerkapparaat met
een IP adres. Het MAC adres ziet eruit als “00:e0:36:01:23:xx” en kan
niet worden veranderd.
Massageheugen (Mass Storage Class; MSC)
apparatuur
Deze standaard biedt een interface voor een keur aan
opslagapparatuur, zoals USB geheugenapparaten en digitale
camera’s.
PTP (Picture Transfer Protocol)
Dit is een protocol voor het overdragen van beeldbestanden en de
aansturing van digitale camera’s via een USB aansluiting. De
meeste nieuwere digitale camera’s en andere randapparatuur
ondersteunen PTP zodat het mogelijk wordt beeldbestanden over te
brengen via directe verbindingen.
Subnetmasker
Dit wordt gebruikt om het netwerk te bepalen wanneer IP adressen
in verschillende delen verdeeld worden. Het ziet eruit als
“255.255.255.0”. I de meeste gevallen wordt het subnetmasker
automatisch toegewezen door de DHCP server.
UPnP (Universal Plug and Play)
Dit is een technologie die het mogelijk maakt allerlei apparatuur in
allerlei vormen en maten op elkaar aan te sluiten. De gedachte
achter deze technologie is dat er een makkelijke, flexibele
standaard moet zijn voor het op ad-hoc basis met elkaar of via
onbeheerde netwerken verbinden van apparatuur, thuis, op
kantoor, in het openbaar of via het internet.
USB (Universal Serial Bus)
USB is een standaard voor een seriële aansluiting voor het met
elkaar verbinden van apparatuur zoals PC’s. Deze flat screen TV
ondersteunt Mass Storage Class (massageheugen) en PTP (Picture
Transfer Protocol) apparatuur.
Windows Media Connect
Microsoft Windows Media Connect is een nieuwe technologie voor
het doorgeven van muziek, foto’s en video’s die zijn opgeslagen op
een PC met Windows XP naar een stereosysteem of TV. Met deze
technologie kunt u bestanden die zijn opgeslagen op de PC
weergeven op allerlei apparatuur elders in uw huis.
Windows Media DRM
Windows Media DRM is een auteursrechtbeschermende
technologie die is ontwikkeld door Microsoft Corporation. Hiermee
zijn de producenten van auteursrechtelijk beschermd materiaal in
staat hun muziek, video’s of ander digitaal materiaal te verspreiden
via het internet in een bestandsformaat dat beveiligd en gecodeerd
is.
Windows Media Player
Dit is een gratis mediaspeler van Microsoft waarmee audio, video
en beeldmateriaal op PC’s kan worden afgespeeld.
Windows Media Player 11
In deze versie van de Windows Media Player is Windows Media
Connect ingebouwd. Na installatie van Windows Media Player
11 zal Windows Media Connect echter niet zomaar
functioneren. Zie de website van Microsoft voor details.
KRP-600A_500A_Ned.book Page 89 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur12
90
Du
Bedienen van andere apparatuur met
de meegeleverde afstandsbediening
Met de meegeleverde afstandsbediening kunt u andere
aangesloten apparatuur bedienen: een set-top box (STB) (apart
aansluitkastje), DVD-speler, DVD/HDD-recorder (DVR), BD-speler
of videorecorder.
Voor u deze functie kunt gebruiken, moet u de meegeleverde
afstandsbediening programmeren met de fabrikantencode voor het
toestel in kwestie. Wanneer u een bepaald toestel wilt kunnen
bedienen, drukt u eerst op SELECT op de afstandsbediening om de
bijbehorende stand te kiezen; met elke druk wordt er geschakeld
tussen TV, STB (Set-Top Box), DVD/DVR en VCR. De
corresponderende indicators op de afstandsbediening laten zien
welke stand er is ingeschakeld.
Wanneer u een BD-speler wilt bedienen, moet u de DVD/DVR
stand kiezen.
Instellen van fabrikantencodes
1Gebruik
SELECT
op de afstandsbediening en selecteer de
stand die bij de apparatuur in kwestie hoort; STB, DVD/DVR of
VCR.
2 Controleer of de indicator voor de eerder geselecteerde stand
uit gaat, houd
SELECT
ingedrukt en druk vervolgens op 1 op de
afstandsbediening.
De bijbehorende indicator gaat knipperen.
3 Gebruik de cijfertoetsen 0 t/m 9 om de fabrikantencode van
drie cijfers in te voeren.
Raadpleeg de lijst met fabrikantencodes om de juiste code op te
zoeken.
De indicator blijft ongeveer één seconde branden en gaat dan uit;
hiermee is het instellen van de fabrikantencode afgesloten.
Opmerkinge
Als u ongeveer één minuut geen handeling uitvoert terwijl er
een indicator aan het knipperen is, zal de functie voor het
instellen van fabrikantencodes worden geannuleerd.
Als u een code invoert die niet voorkomt in de tabel, zal de
indicator ongeveer één seconde sneller gaan knipperen en
vervolgens weer als tevoren.
Om halverwege, terwijl de indicator knippert, de
instelprocedure af te breken, kunt u op SELECT op de
afstandsbediening drukken.
• De standaard ingestelde fabrikantencodes voor STB, DVD/DVR
en VCR zijn respectievelijk “000”, “100” en “500”.
Fabrikantencodes
Het is mogelijk dat de meegeleverde afstandsbediening
gedeeltelijk of in het geheel niet in staat zal zijn bepaalde
apparatuur uit de tabel correct te bedienen.
STB
000 PIONEER 1 (fabrieksinstelling)
001 PIONEER 2
002 CANAL SATELLITE
003 HUMAX
004 PACE 1
005 PACE 2
006 QUALI-TV
007 SKY DIGITAL
DVD
100 PIONEER 1 (fabrieksinstelling)
101 PIONEER 2
102 AKAI
103 DENON
104 HITACHI
105 JVC
106 KENWOOD 1
107 KENWOOD 2
108 PANASONIC 1
109 PANASONIC 2
110 PHILIPS 1
111 PHILIPS 2
112 SAMSUNG
113 SHARP
114 SONY 1
KRP-600A_500A_Ned.book Page 90 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur 12
91
Du
Nederlands
115 SONY 2
116 SONY 3
117 THOMSON
118 TOSHIBA
119 YAMAHA
DVR
200 PIONEER 1
201 PIONEER 2
202 PIONEER 3
203 PANASONIC
204 PHILIPS 1
205 PHILIPS 2
206 SHARP
207 SONY
208 TOSHIBA
BD
300 PIONEER
301 LG
302 PANASONIC
303 SAMSUNG
304 SONY
305 TOSHIBA
Videorecorder
500 PIONEER 1 (fabrieksinstelling)
501 PIONEER 2
502 AIWA 1
503 AIWA 2
504 AKAI 1
505 AKAI 2
506 AKAI 3
507 DAEWOO
508 GRUNDIG 1
509 GRUNDIG 2
510 GRUNDIG 3
511 GRUNDIG 4
DVD
512 HITACHI 1
513 HITACHI 2
514 HITACHI 3
515 JVC 1
516 JVC 2
517 JVC 3
518 JVC 4
519 JVC 5
520 LOEWE 1
521 LOEWE 2
522 MATSUI
523 ORION
524 PANASONIC 1
525 PANASONIC 2
526 PHILIPS 1
527 PHILIPS 2
528 PHILIPS 3
529 SANYO
530 SAMSUNG 1
531 SAMSUNG 2
532 SAMSUNG 3
533 SAMSUNG 4
534 SHARP
535 SONY 1
536 SONY 2
537 SONY 3
538 SONY 4
539 SONY 5
540 SONY 6
541 SONY 7
542 THOMSON
543 TOSHIBA
Videorecorder
KRP-600A_500A_Ned.book Page 91 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur12
92
Du
STB (set-top box; apart aansluitkastje, bijv. een
decoder) bedieningstoetsen
In de STB stand functioneren de toetsen op de afstandsbediening
als volgt.
1 0 t/m 9
Functioneren als cijfertoetsen.
2 GUIDE
Druk hierop om de zendergids te openen.
3 P+/P–
Hiermee kunt u naar een kanaal met een hoger, resp. lager
nummer.
4 EXIT
Hiermee kunt u het zendermenu of de zendergids sluiten.
5 ENTER
Hiermee bevestigt u uw keuze voor de geselecteerde functie.
///
Hiermee kunt u items selecteren op het zendermenu of in de
zendergids.
6 MENU
Druk hierop om het zendermenu te openen.
7 SOURCE a
Hiermee zet u de set-top box aan of uit.
8 INFO
Druk hierop om informatie te zien te krijgen over de huidige
uitzending.
9 RETURN
Bij een geopend zendermenu kunt u met deze toets terug naar
het vorige menuscherm.
1
3
4
2
6
7
5
8
9
KRP-600A_500A_Ned.book Page 92 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur 12
93
Du
Nederlands
DVD/DVR bedieningstoetsen
In de DVD/DVR stand functioneren de toetsen op de
afstandsbediening als volgt.
1 0 t/m 9
Functioneren als cijfertoetsen.
2 DVD TOP MENU
Wanneer u op deze toets drukt zal het topmenu van de DVD
schijf zelf verschijnen.
3 P+/P– (alleen voor een DVD/HDD-recorder (DVR))
Hiermee kunt u het kanaal van de in de DVD/HDD-recorder
(DVR) ingebouwde ontvanger veranderen.
4 ENTER
Hiermee bevestigt u uw keuze voor de geselecteerde functie.
///
Hiermee kunt u items op het DVD MENU selecteren.
5 MENU
Druk hierop om het DVD menu te openen.
6 F (Pauze/Stilstaand beeld)
Hiermee kunt u de weergave pauzeren en het beeld stilzetten.
7 (Opname) (alleen voor een DVD/HDD-recorder (DVR))
Hiermee kunt u een opname laten beginnen.
8 T (Hoofdstuk zoeken)
Met elke druk op deze toets gaat u terug naar het begin van
een vorig hoofdstuk.
9 U (Hoofdstuk zoeken)
Met elke druk op deze toets gaat u vooruit naar het begin van
een volgend hoofdstuk.
10 SOURCE a
Hiermee kunt u de DVD-speler of DVD/HDD-recorder (DVR)
aan of uit zetten.
11 TOOLS (alleen voor een Pioneer BD-speler)
Druk hierop om het TOOLS menu te openen.
12 RETURN
Bij een geopend DVD menu kunt u met deze toets terug naar
het vorige menuscherm.
13 (Stoppen)
Druk hierop om weergave of opname te stoppen. Bij sommige
DVD-spelers of DVD/HDD-recorders (DVR’s) kan de disclade
open gaan wanneer u twee keer achter elkaar op deze toets
drukt.
14 I (Afspelen)
Start de weergave.
15 V (Snelzoeken)
Druk hierop voor versnelde weergave vooruit.
16 S (Snelzoeken)
Druk hierop voor versnelde weergave achteruit.
17 HDD (alleen voor een DVD/HDD-recorder (DVR))
Druk hierop om de harde schijf (HDD) te selecteren voor
weergave of opname.
18 DVD (alleen voor een DVD/HDD-recorder (DVR))
Druk hierop om de DVD te selecteren voor weergave of
opname.
7, 13 REC STOP (alleen voor een DVD/HDD-recorder (DVR))
Druk tegelijkertijd op en om te stoppen met opnemen.
Deze handeling is alleen mogelijk met Pioneer en Sony DVD/
HDD-recorders (DVR’s).
Opmerking
• In de DVD/DVR stand kunt u ook een BD-speler bedienen.
• De DVD-spelers, DVD/HDD-recorders (DVR’s) of BD-spelers
kunnen niet tegelijkertijd geselecteerd worden.
1
2
3
5
2
7
8
9
6
10
4
12
11
14
17
18
15
16
13
KRP-600A_500A_Ned.book Page 93 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik met andere apparatuur12
94
Du
Videorecorder bedieningstoetsen
In de VCR stand functioneren de toetsen op de afstandsbediening
als volgt.
1 0 t/m 9
Functioneren als cijfertoetsen.
2 P+/P–
Hiermee kunt u het kanaal van de in de videorecorder
ingebouwde ontvanger veranderen.
3 F (Pauze/Stilstaand beeld)
Hiermee kunt u de weergave pauzeren en het beeld stilzetten.
4 (Opname)
Hiermee kunt u een opname laten beginnen.
5 SOURCE a
Hiermee kunt u de videorecorder aan of uit zetten.
6 (Stoppen)
Stopt de weergave.
7 I (Afspelen)
Start de weergave.
8 V (Snel vooruit)
Snel vooruitspoelen van de band, eventueel met beeld.
9 S (Snel achteruit)
Snel terugspoelen van de band, eventueel met beeld.
1
2
4
3
5
7
8
9
6
2
KRP-600A_500A_Ned.book Page 94 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik van de HDMI regeling 13
95
Du
Nederlands
Hoofdstuk 13
Gebruik van de HDMI regeling
Gebruik van de HDMI regelfuncties
U kunt Pioneer apparatuur aansluiten, bijvoorbeeld recorders,
spelers of AV systemen, die ondersteuning biedt voor HDMI regel-
of bedieningsfuncties via de afstandsbediening van de flat screen
TV.
De HDMI regelfuncties bestaan onder andere uit weergave via een
in-beeld display op het scherm, opnemen van TV programma’s
terwijl u aan het kijken bent, timergestuurd opnemen met behulp
van een programmalijst op de aangesloten recorder en bevestiging
van timeropnamen op de recorder. Zie de tabel hieronder voor
details.
Opmerking
• De KURO LINK-functienaam die gebruikt wordt op het web en
in de catalogussen wordt aangeduid als HDMI regeling in de
handleiding en op het product.
• Het maximum aantal toestellen dat kan worden aangesloten en
bediend met de afstandsbediening van de flat screen TV is als
volgt: recorder x 2, speler x 2 of AV systeem x 1.
• Het kan zijn dat niet alle mogelijkheden van de aangesloten
apparatuur via de HDMI aansluiting kunnen worden bediend.
HDMI regelfuncties
Opmerking
• Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze op de sensor (t)
rechts onderaan het voorpaneel van het scherm richt om
gebruik te maken van de HDMI regelfuncties.
• U kunt niet twee of meer HDMI aansluitingen op de Media
Receiver tegelijkertijd gebruiken, behalve voor de “Uit” en
“Instellen van de displaytaal” functies.
Functie Beschrijving
Bruikbare
apparatuur
Weergave De juiste signaalbron wordt
automatisch geselecteerd en het
materiaal zal worden weergegeven
op het scherm zodra u op het
toestel in kwestie op PLAY drukt.
Recorder/
speler
Bediening via
het scherm
De recorder/speler kan worden
bediend via aanwijzingen op het
scherm of met de
afstandsbediening van de flat
screen TV (weergave, stop, snel
vooruit/terug enz.)
Recorder/
speler
Opnemen
van een TV
programma
U kunt het programma waar u naar
kijkt opnemen met behulp van de
afstandsbediening van de flat
screen TV
Recorder
Timeropname Timeropname via een
programmalijst op de aangesloten
recorder
Recorder
Bevestigen
van het
opnameschema
Het opnameschema van de recorder
kan op het scherm worden
weergegeven en indien nodig
bevestigd met de afstandsbediening
van de
flat screen TV
Recorder
Instellen van
de
displaytaal
Informatie omtrent de menutaal
wordt overgebracht naar de op de
Media Receiver aangesloten
recorder of speler. Zie voor details
hieromtrent tevens de handleiding
van de recorder of speler in kwestie.
Recorder/
speler
AV
systeemsturing
Een receiver/versterker kan ook
worden bediend met de
afstandsbediening van de flat
screen TV (volume, surroundstand
en ingangsselectie van de HDMI
aansluiting)
AV systeem
Aan
De aangesloten recorder kan
worden ingeschakeld zodra de flat
screen TV wordt ingeschakeld.
De flat screen TV kan worden
ingeschakeld zodra de aangesloten
recorder(s) of speler(s) worden
ingeschakeld en er beelden worden
ontvangen door de flat screen TV.
Recorder
Recorder/
speler
Uit De aangesloten apparatuur kan
worden uitgeschakeld zodra de flat
screen TV wordt uitgeschakeld
Recorder/
speler/AV
systeem
Functie Beschrijving
Bruikbare
apparatuur
•Druk op i+/ of e om het
volume van het AV systeem te
regelen.
•Druk op , , , , ENTER,
RETURN ( ) of op één van de
kleurtoetsen (ROOD, GROEN,
GEEL, BLAUW) of op TOOLS om
functies zoals de discnavigatie
en de elektronische
programmagids (EPG) van de
aangesloten recorder of speler
te gebruiken.
KRP-600A_500A_Ned.book Page 95 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik van de HDMI regeling13
96
Du
Bediening via het scherm
Voor een AV systeem
Druk op of op de afstandsbediening van de flat screen TV om de
surroundstand in de normale volgorde of in omgekeerde volgorde om
te schakelen, of om de signaalbron in normale of omgekeerde
volgorde om te schakelen. Druk op HDMI CONTROL om het
bedieningsscherm te sluiten en terug te keren naar het HDMI
regelmenu.
Opmerking
• U kunt de recorder/speler niet bedienen wanneer u op of
drukt om de signaalbron om te schakelen terwijl u bezig bent.
Om terug te keren naar wat u aan het doen was, moet u eerst
terug naar het HDMI regelmenu en vervolgens de gewenste
functie opnieuw selecteren.
Voor een recorder
Druk op of op de afstandsbediening van de flat screen TV om
snel terug of snel vooruit te spoelen, op om reclame over te slaan
of op om de weergave te stoppen. Druk op ENTER om de weergave
te laten beginnen en op HDMI CONTROL om het bedieningsscherm
te sluiten en terug te keren naar het HDMI regelmenu.
Voor een speler
Druk op
of
op de afstandsbediening van de
flat screen TV
om
snel terug of snel vooruit te spoelen, op
om het DVD discmenu of
het afrolmenu van de Blu-ray disc in de speler weer te laten geven of
op
om de weergave te stoppen. Druk op
ENTER
om de weergave te
laten beginnen en op
HDMI CONTROL
om het bedieningsscherm te
sluiten en terug te keren naar het HDMI regelmenu.
Aansluitingen voor HDMI regeling
Wanneer u de aansluitingen tussen de Media Receiver en de
apparatuur die de HDMI bedienings- of regelfuncties ondersteunt
verandert, of instellingen wijzigt voor de “Inst. HDMIregeling”
(Instellingen HDMI regeling), dient u de volgende procedure uit te
voeren:
1 Zet de Media Receiver en alle aangesloten apparatuur aan.
2 Controleer of de “Ingangsinstelling” voor “Inst.HDMIregeling”
correct is ingevoerd aan de hand van de aangesloten apparatuur.
Controleer ook de instellingen op de aangesloten apparatuur die
met de HDMI regeling te maken hebben.
3 Schakel over naar de HDMI ingangsaansluitingen waarop de
apparatuur is aangesloten om te controleren of beeld en geluid
correct worden weergegeven.
4 Zet de Media Receiver uit (standby) en vervolgens weer aan.
Aansluiten van een AV versterker/DVD-recorder/
BD-speler
Sluit
HDMI regeling
****
INPUT+INPUT-
SURROUND+
SURROUND-
1
4
3
5
7
6
2
2
Schakelt over naar een andere
surroundstand
Schakelt over naar een andere
signaalbron (omgekeerde volgorde)
Schakelt over naar een andere
surroundstand (omgekeerde
volgorde)
Sluit het bedieningsscherm en
keert terug naar het HDMI
regelmenu
Toont het modelnummer van het
aangesloten apparaat
Schakelt over naar een andere
signaalbron (normale volgorde)
Niet van toepassing
1
2
3
4
5
6
7
Sluit
HDMI regeling
****
1
4
3
5
7
6
2
2
Reclame overslaan
Snel terug
Stopt de weergave
Sluit het bedieningsscherm en keert
terug naar het HDMI regelmenu
Toont het modelnummer van het
aangesloten apparaat
Snel vooruit
Start de weergave
1
2
3
4
5
6
7
Sluit
HDMI regeling
****
MENU
1
4
3
5
7
6
2
2
Toont het DVD discmenu of het
afrolmenu van een Blu-ray disc op
de speler
Snel terug
Stopt de weergave
Sluit het bedieningsscherm en keert
terug naar het HDMI regelmenu
Toont het modelnummer van het
aangesloten apparaat
Snel vooruit
Start de weergave
1
2
3
4
5
6
7
SERVICE ONLY
AUDIO OUT
SUB WOOFER OUT
L
LRAU DIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMIHDMI
OUT
INPUT 2
INPUT 2
Stereo
audiokabel
Optisch digitale kabel
AV-versterker
HDMI kabel
(HDMI kabel met het
HDMI logo)
BD-speler
DVD-recorder
Media Receiver (achterkant)
HDMI kabel
(HDMI kabel met het
HDMI logo)
HDMI kabel
(HDMI kabel met het
HDMI logo)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 96 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik van de HDMI regeling 13
97
Du
Nederlands
Aansluiten van een DVD-recorder
Opmerking
• Het maximum aantal toestellen dat kan worden aangesloten en
bediend met de afstandsbediening van de flat screen TV is als
volgt: recorder x 2 of speler x 2 of AV systeem x 1.
• Wanneer u een AV systeem aansluit, moet u dit aansluiten
tussen de Media Receiver en de recorder of speler.
• Sluit geen AV systeem dat geen ondersteuning biedt voor de
HDMI bedienings- of regelfuncties aan tussen de Media
Receiver en een recorder/speler, want anders is het mogelijk dat
de HDMI bedienings- of regelfuncties niet naar behoren kunnen
functioneren.
• Wanneer u een AV systeem zonder ondersteuning voor de
HDMI bedienings- en regelfuncties aansluit op de Media
Receiver en een speler/recorder die de HDMI regelfuncties wel
ondersteunt, verbind dan het AV systeem met de DIGITAL OUT
en de AUDIO OUT aansluitingen van de Media Receiver met
behulp van een optisch digitale audiokabel en een stereo
audiokabel en verbind de recorder/speler met de HDMI
aansluiting via een daarvoor geschikte HDMI kabel (zie de
afbeelding rechts).
Let op, want signalen die binnenkomen via de HDMI
aansluitingen, zullen niet worden gereproduceerd via de
DIGITAL OUT aansluiting.
• Het is mogelijk dat de HDMI regelfuncties niet naar behoren
kunnen functioneren als u geen HDMI kabel gebruikt die
voldoet aan de HDMI specificaties.
• Nadat u de aansluitingen heeft gemaakt, dient u de juiste
gegevens in te stellen bij de “Ingangsinstelling” voor
“Inst.HDMIregeling”. Zorg ervoor dat de instelling is ingevoerd
voor elke HDMI ingangsaansluiting waarmee de apparatuur
verbonden is.
• Er zullen ook instellingen moeten worden verricht op de
aangesloten apparatuur om gebruik te kunnen maken van de
HDMI bedienings- of regelfuncties. Zie voor details hieromtrent
tevens de handleiding(en) van de aangesloten apparatuur in
kwestie.
• Wanneer er een recorder is aangesloten, zal deze automatisch
worden ingeschakeld zodra de Media Receiver aan wordt gezet
om het opnemen makkelijker te maken.
• Wanneer het beeld van een BD/DVD-speler of DVD-recorder die
is aangesloten via een voor HDMI bediening geschikt AV
systeem wordt overgeschakeld naar het subscherm van de 2-
schermen of beeld-in-beeld weergavefunctie, zal het subscherm
zwart worden en geen beeld weergeven.
• Kijk op de Pioneer website (zie de achterflap) voor meer
informatie omtrent apparatuur die geschikt is voor de HDMI
bedienings- en regelfuncties.
SERVICE ONLY
AUDI O OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUDIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OUT
INPUT 2
DVD-recorder
HDMI kabel
(HDMI kabel met het
HDMI logo)
Media Receiver (achterkant)
SERVICE ONLY
SAT
AUDI O OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUDIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMIHDMI
OUT
INPUT 2
Optisch
digitale
kabel
Stereo
audiokabel
DVD-recorder
AV-versterker
Media Receiver (achterkant)
HDMI kabel
(HDMI kabel met het
HDMI logo)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 97 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik van de HDMI regeling13
98
Du
Instellen van de HDMI regeling
Selecteren van de ingangsaansluiting
Selecteer de HDMI aansluiting waarmee de externe apparatuur is
verbonden om gebruik te kunnen maken van de HDMI bedienings-
of regelfuncties.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Inst.HDMIregeling” (
/
en dan ENTER).
5 Selecteer “Ingangsinstelling” (
/
en dan ENTER).
6 Selecteer “INGANG1”, “INGANG3”, “INGANG4”of “INGANG5”
(
/
en dan ENTER).
Alleen apparatuur die ondersteuning biedt voor HDMI bedienings-
of regelfuncties en die daadwerkelijk is aangesloten op de
geselecteerde INGANG is beschikbaar voor bediening via de HDMI
regelfuncties.
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
“INGANG1” of “INGANG3” kunnen alleen worden geselecteerd
wanneer u “Inschakelen” heeft ingesteld via het “HDMI In”
menu (zie In werking stellen van de HDMI aansluiting op
pagina 70).
• Als u “Uit” heeft ingesteld bij stap 6, zal de melding “Bediening
kan niet worden uitgevoerd. Bevestig de Inst. HDMI regeling.”
verschijnen wanneer er op de afstandsbediening op
HDMI
CONTROL
wordt gedrukt.
• Als u een bepaald HDMI apparaat gebruikt op een andere HDMI
aansluiting dan die is ingesteld via de “Ingangsinstelling” kan er
een storing optreden. Bij gebruik van een andere HDMI
aansluiting dan die is geselecteerd via de “Ingangsinstelling”
moet u de externe apparatuur in kwestie zo instellen dat de HDMI
regelfunctie daarvan is uitgeschakeld.
Instellen van de Uitschakelregeling
U kunt kiezen of de aangesloten apparatuur uit moet worden
geschakeld wanneer de Media Receiver uit wordt gezet.
(De fabrieksinstelling is “Aan”.)
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Selecteren van de
ingangsaansluiting
.
2 Selecteer “Uitsch. Regeling” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Aan” (
/
en dan ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• De “Uitschakelingsregeling” is van toepassing op apparatuur
die is verbonden met een van de HDMI aansluitingen van de
Media Receiver.
Instellen van de “Insch. gereed” functie
U kunt kiezen of de Media Receiver zal worden ingeschakeld zodra
de aangesloten Pioneer recorder of speler wordt ingeschakeld en er
beelden worden ontvangen door de flat screen TV.
(De fabrieksinstelling is “Aan”.)
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Selecteren van de
ingangsaansluiting
.
2 Selecteer “Insch. Gereed” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Aan” (
/
en dan ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Instellen van “Geluidstatus vast”
U kunt instellen of het geluid nog steeds via het aangesloten
Pioneer AV systeem moet worden weergegeven wanneer de Media
Receiver aan wordt gezet.
(De fabrieksinstelling is “Uit”.)
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Selecteren van de
ingangsaansluiting
.
2 Selecteer “Geluidstatus vast” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Aan” (
/
en dan ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerkingte
Om het geluid door te laten lopen wanneer de Media Receiver
wordt ingeschakeld, moet u controleren of de Naar TV-geluid
instelling verschijnt op het HDMI regeling menu voor u de
Media Receiver uit zet (zie pagina 99).
Inschakelen/Uitschakelen test
U kunt controleren of de in-/uitschakelfunctie voor de Media
Receiver en de aangesloten apparatuur correct functioneert.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Selecteren van de
ingangsaansluiting
.
2 Selecteer “Insch. Test” of “Uitsch. Test” (
/
en dan ENTER).
Er zal nu een lijst met apparatuur verschijnen indien er meerdere
HDMI toestellen zijn verbonden met de HDMI aansluitingen.
3 Selecteer de gewenste apparatuur (
/
en dan ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• De apparatuur waarvoor de in-/uitschakeltest gedaan kan
worden is de apparatuur die is verbonden met de HDMI
aansluitingen zoals ingesteld via de “Ingangsinstelling”.
Als de in-/uitschakeltest mislukt, controleer dan de
aansluitingen en instellingen.
Uitsch. Test
Insch. Test
Ingangsinstelling : Uit
Uitsch. Regeling : Uit
Insch. Gereed : Uit
Geluidstatus vast : Uit
KRP-600A_500A_Ned.book Page 98 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruik van de HDMI regeling 13
99
Du
Nederlands
Gebruik van de HDMI regelmenu’s
U kunt gebruik maken van verschillende functies van een
aangesloten Pioneer recorder, speler of AV systeem met
ondersteuning voor HDMI bedienings- of regelfuncties met behulp
van de bijbehorende HDMI bedieningsmenu’s.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “HDMI regeling” (
/
en dan ENTER).
Het HDMI regeling menu zal nu verschijnen.
HDMI regeling menu
Opmerking
• Om gebruik te kunnen maken van HDMI bedienings- of
regelfuncties, is een Pioneer recorder, speler of AV systeem
vereist dat ondersteuning biedt voor deze HDMI bedienings- of
regelfuncties.
• Het is mogelijk dat niet alle handelingen op de aangesloten
apparatuur bediend kunnen worden.
• Het HDMI regeling menu kan niet worden geselecteerd
wanneer u “Uit” heeft ingesteld bij “Ingangsinstelling” in het
“Inst.HDMIregeling” menu.
• Bij het Live TV pauzeren zal de opname niet automatisch
stoppen wanneer het programma dat wordt opgenomen is
afgelopen.
Het Bediening AV-systeem menu is alleen beschikbaar wanneer
het geluid wordt weergegeven via het aangesloten AV systeem.
• Het Weergave bediening menu is alleen beschikbaar wanneer
de aangesloten recorder of speler gereed is voor gebruik.
• U kunt het HDMI regeling menu ook openen door op HDMI
CTRL op de afstandsbediening van de flat screen TV te drukken.
Onderdeel Beschrijving
Disc Navigator Toont de lijst met titels op de aangesloten
recorder of speler
Timer Opn. (DVR) Toont de elektronische programmagids
(EPG) voor de aangesloten recorder
Timer Opn. Lijst
(DVR)
Toont een lijst met timergestuurde
opnamen voor de aangesloten recorder
Live TV pauzeren Begint het huidige TV programma op te
nemen, maar pauzeert de weergave, zodat u
als het ware de uitzending laat pauzeren
Stop Opn. (DVR) Stopt de opname op de aangesloten
recorder
Bediening
AV-systeem
Opent het bedieningsscherm op de flat
screen TV voor het aangesloten AV systeem
Weergave
bediening
Opent het bedieningsscherm op de flat
screen TV voor de aangesloten recorder of
speler
Naar AV-geluid
(Naar TV-geluid)
Schakelt heen en weer tussen
geluidsweergave door de flat screen TV zelf
en geluidsweergave door het aangesloten
AV systeem
Disc Navigator
Timer Opn.(DVR)
Timer Opn.Lijst(DVR)
Live TV pauzeren
Stop Opn.(DVR)
Bediening AV-systeem
Weergave bediening
Naar AV-geluid
KRP-600A_500A_Ned.book Page 99 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruiken van Teletekst14
100
Du
Hoofdstuk 14
Gebruiken van Teletekst
Gebruik van de Teletekstfuncties
Wat is Teletekst?
Teletekstuitzendingen bestaan uit pagina’s met informatie die op
hiervoor geschikte TV’s kunnen worden weergegeven. Uw flat
screen TV kan teletekstsignalen ontvangen die door TV-zenders
worden uitgezonden en deze vervolgens decoderen zodat zij in
beeld kunnen worden weergegeven. Nieuws, weerberichten,
sportinformatie, financiële informatie en informatie over TV-
programma’s zijn slechts enkele van de vele soorten informatie die
teletekst te bieden heeft.
Belangrijk
• Gedurende lange tijd achtereen, of gedurende kortere perioden
maar elke dag, weergeven van teletekstpagina’s op het scherm
kan leiden tot naijlen van de beelden.
Basisbediening voor Teletekst
Aan en uit zetten van Teletekst
1 Selecteer een TV kanaal of een externe signaalbron met
Teletekst gegevens.
2 Druk op
m
om de Teletekstfunctie in te schakelen (volledig
scherm).
3 Druk nog eens op
m
om de Teletekstpagina’s rechts op het
scherm te zien en het normale beeld links op het scherm.
Met elke druk op m zal het scherm veranderen zoals hierboven
staat aangegeven.
Als u een kanaal kiest dat geen Teletekstgegevens verzorgt, zal
“Teletekst is niet beschikbaar.” op het scherm verschijnen.
Kiezen en bedienen van Teletekstpagina’s
Met de volgende toetsen op de afstandsbediening kunt u
Teletekstpagina’s kiezen en de diverse functies bedienen.
Kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW):
Groep- of blokpagina’s die worden aangegeven in de gekleurde
vakken onderaan het scherm kunt u laten weergeven door op de
corresponderende kleurtoets (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW) van
de afstandsbediening te drukken.
0 t/m 9:
Gebruik 0 t/m 9 om rechtstreeks een pagina te kiezen tussen 100
t/m 899.
w / x:
Druk op w voor een hoger paginanummer.
Druk op x voor een lager paginanummer.
Teletekst
Teletekst
KRP-600A_500A_Ned.book Page 100 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Gebruiken van Teletekst 14
101
Du
Nederlands
k:
Druk op k om verborgen informatie te tonen, zoals het antwoord
op een quizvraag.
Druk nog eens op k om de informatie weer te verbergen.
:
Druk op om het bijwerken van Teletekstpagina’s te stoppen.
Druk nog eens op om de pagina’s weer automatisch bij te laten
werken.
l:
Toont de Indexpagina voor het CEEFAX/FLOF systeem. Toont de
TOP overzichtspagina voor het TOP systeem.
Opmerking
Zet de televisie in de stand voor normale weergave van een enkel
beeld voor u Teletekst inschakelt.
Weergeven van subpagina’s
U kunt ook Teletekstsubpagina’s weergeven indien deze worden
ontvangen.
1 Druk op m om de Teletekstfunctie in te schakelen.
Als u een pagina oproept die subpagina’s bevat, zullen deze
automatisch achter elkaar worden weergegeven.
2 Druk op / om het automatisch veranderen van de
subpagina’s te laten stoppen.
U kunt vervolgens met de hand door de subpagina’s bladeren met
/.
Opmerking
• Als u op w / x drukt, gaat u naar een andere pagina en
verdwijnt het subpagina-scherm.
• Als u op drukt, stopt het automatisch veranderen van de
subpagina’s en wordt de bij de toets behorende functie
uitgevoerd.
Weergeven van het TOP overzicht
Bij ontvangst van TOP Teletekst kunt u het TOP overzicht op het
scherm weergeven.
1Druk op
m
om de Teletekstfunctie in te schakelen.
2Druk op
l
om het TOP overzicht te laten verschijnen
wanneer u TOP Teletekst ontvangt.
3Druk op
/
en
/
om het gewenste blok of de gewenste
groep pagina’s te selecteren en druk dan op ENTER.
Weergeven van ondertitelpagina’s
U kunt diverse ondertitels laten weergeven terwijl ze worden
uitgezonden.
1Druk op de
[
toets om de ondertiteling in beeld te brengen.
De ondertiteling wordt steeds bijgehouden volgens de informatie
die van de zender wordt ontvangen.
2 Druk nogmaals op de
[
toets om door te gaan naar het
volgende beschikbare ondertitelingscherm.
203 203TEXT 01:44:37
P- P+ Life Promis
01 02 03 04
Blokpagina’s
TV PROGRAMMES
COLOUR BAR
WEATHER
NEWS
MOVIE
LOCAL
SPORTS
BLOCK 1
BLOCK 2
BLOCK 3
Groeppagina’s
FOOT BALL
BASKETBALL
TENNIS
SKI
JUDO
SWIM
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
TOP Overzicht
KRP-600A_500A_Ned.book Page 101 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Aanvullende informatie15
102
Du
Hoofdstuk 15
Aanvullende informatie
Oplossen van problemen
Probleem Mogelijke oplossing
ALGEMEEN
• Geen stroom.
• Het systeem kan niet worden
ingeschakeld.
Is het netsnoer of de stekker los? (Zie pagina 22.)
Staat de hoofdschakelaar (a) op het scherm aan? (Zie pagina 24.)
Controleer of u de cijfertoetsen 0 t/m 9 of a op de afstandsbediening heeft gebruikt. (Zie
pagina 24.)
Druk op de cijfertoetsen 0 t/m 9 of a op de afstandsbediening, of op STANDBY/ON op de Media
Receiver als de indicator op het systeem rood oplicht.
• Er verschijnen om en om blauwe
en rode rechthoeken op het
scherm.
• De ON en STANDBY indicators
knipperen om en om op het
toestel.
Is de stekker van de Media Receiver uit het stopcontact?
Is de SYSTEM kabel los?
• De stroom wordt plotseling
uitgeschakeld.
De interne temperatuur van het systeem is opgelopen. Verwijder eventuele blokkeringen van
ventilatieopeningen of maak ze schoon. (Zie pagina 15.)
Controleer de Stroomvoorziening instellingen. (Zie pagina 45.)
Controleer de instelling van de Sluimertimer. (Zie pagina 63.)
• Het systeem kan niet worden
bediend.
Externe omstandigheden zoals spanningsfluctuaties, statische elektriciteit enz. kunnen storingen
veroorzaken. Haal in een dergelijk geval de stekker uit het stopcontact en doe hem na één of twee
minuten weer terug.
• De afstandsbediening doet het
niet.
Brandt de TV indicator op de afstandsbediening? Druk op SELECT op de afstandsbediening en
selecteer de TV stand.
Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze naar de sensor voor de afstandsbediening op het
scherm richt. (Zie pagina 23.)
Zitten de batterijen met hun polen (+, –) de goede kant op? (Zie pagina 22.)
Zijn de batterijen leeg? Vervang ze door nieuwe batterijen. (Zie pagina 22.)
Gebruikt u de afstandsbediening onder felle verlichting of TL licht?
Valt er licht van een TL lamp op de sensor voor de afstandsbediening?
Controleer of er zich obstakels bevinden tussen de afstandsbediening en de sensor op het toestel
zelf.
• Paneel geeft geluid/geruis. Door het paneel gegenereerde geluiden, bijv. ventilatorgeruis, gebrom van elektrische
schakelingen, gezoem van het glaspaneel e.d., zijn normaal voor een op fosfor gebaseerd
matrixscherm.
Wanneer u de instelling voor de stroombesparing verandert, is het mogelijk dat u een verschil hoort
in het door het paneel geproduceerde geluid. Dit is normaal.
BEELD/GELUID
• Het scherm ziet er donker uit. Controleer of de omgevingslichtsensor niet wordt afgedekt. (Zie pagina’s 12 en 62.)
• Er worden geen beeld en geluid
weergegeven.
Controleer of er niet per ongeluk een externe signaalbron is geselecteerd terwijl u eigenlijk naar
een gewoon TV kanaal wilt kijken. (Zie pagina 25.)
Controleer of u een met de Kanaalblokkering geblokkeerd kanaal geselecteerd heeft. (Zie
pagina 35.)
Voer het wachtwoord in om de Kanaalblokkering tijdelijk op te heffen. (Zie pagina 64.)
Controleer de kabelverbinding met de antenne. (Zie pagina 19.)
Controleer de kabelverbinding met de andere apparatuur. (Zie de pagina’s 65 t/m 72.)
• Geen beeld. Zijn de andere componenten correct aangesloten? (Zie de pagina’s 65 t/m 72.)
Is de Ingangsselectie instelling correct? (Zie pagina 59.)
Wordt er een ongeschikt PC signaal ontvangen? (Zie pagina 68.)
• De geluidsweergave is links-
rechts verwisseld.
• Er wordt slechts geluid
weergegeven via één luidspreker.
Controleer of de luidsprekers niet links-rechts verkeerd-om zijn aangesloten en of de kabel van één
van de luidsprekers niet is losgeraakt. (Zie pagina 12.)
Is de balans correct ingesteld? (Zie pagina 44.)
• Er klinkt wel geluid, maar er is
geen beeld te zien.
Controleer of er is ingesteld op “Beeld Uit”. Wanneer die stand is gekozen, is er geen
schermweergave meer: er wordt alleen geluid weergegeven. Om de schermweergave te
herstellen, drukt u op een willekeurige toets, uitgezonderd i + /i of e. (Zie pagina 46.)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 102 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Aanvullende informatie 15
Nederlands
103
Du
• Wel beeld, geen geluid. Controleer of het volume niet op de laagste stand staat. (Zie pagina 28.)
Controleer of er geen hoofdtelefoon is aangesloten.
Controleer of de geluidsweergave niet tijdelijk is uitgeschakeld. (Zie pagina 28.)
Wanneer u een op “INGANG5” aangesloten signaalbron gebruikt, moet u controleren of de audio
ook correct is aangesloten. (Zie pagina 67.)
Wanneer u een PC als signaalbron gebruikt, moet u controleren of de audio ook correct is
aangesloten. (Zie pagina 68.)
Wanneer u “COMPONENT” heeft ingesteld voor “INGANG2”, moet u controleren of de instellingen
correct zijn ingevoerd. (Zie pagina’s 59 en 65.)
• Het beeld wordt afgekapt. Is de beeldpositie correct ingesteld? (Zie pagina’s 58 en 59.)
Zijn de correcte schermafmetingen ingesteld? (Zie pagina 60.)
• Vreemde kleuren, te licht, te
donker of kleurverschuiving.
Stel de kleuren van het beeld bij. (Zie de pagina’s 39 t/m 43.)
Is de kamer te fel verlicht? Het beeld kan te donker lijken in een te fel verlichte ruimte.
Controleer de instelling voor het kleursysteem. (Zie pagina 60.)
• Na-ijlende beelden. Nadat er een bepaalde tijd stilstaande of zeer lichte beelden zijn weergegeven, is het mogelijk dat
deze beelden nog even vaag zichtbaar blijven (naijlen) wanneer er vervolgens andere, in het
bijzonder donkerder beelden worden weergegeven.
U kunt dit probleem verhelpen door enkele minuten achter elkaar vrij lichte bewegende beelden
weer te laten geven. Te lang achter elkaar weergeven van stilstaande beelden kan echter leiden
tot permanente beschadiging van het scherm (inbranden).
U kunt het speciale “Videopatroon” op het scherm laten weergeven om eventueel naijlende
beelden te verhelpen. (Zie pagina 63.)
Het verdient eveneens aanbeveling om “Schermbeveiliging” te selecteren. (Zie pagina 63.)
• De helderheid en kleurtoon aan
de zijkanten verschillen van die in
het midden van het scherm in de
4:3 stand.
Als beelden in de 4:3 stand of in het zg. ‘postbus’ formaat (met balken) langere tijd achter elkaar,
of voor kortere perioden maar verschillende dagen achter elkaar, worden weergegeven, kan het
beeld permanent vaag op het scherm zichtbaar blijven (inbranden). Dit is een eigenschap die alle
plasmaschermen met elkaar gemeenschappelijk hebben.
Daarom raden we u aan zoveel mogelijk beelden op het volledige scherm weer te laten geven. (Zie
pagina 60.)
We raden u aan “Auto” in te stellen bij “Helderheid synchr” in de Randmasker instellingen. De
helderheid van de grijze randmaskers (balken) wordt dan aangepast aan de helderheid van de
weergegeven beelden. (Zie pagina 62.)
Het verdient eveneens aanbeveling om “Schermbeveiliging” te selecteren. (Zie pagina 63.)
HDMI regeling
• De HDMI regelfuncties werken
niet.
Controleer of de aansluitingen tussen de Media Receiver en de apparatuur die ondersteuning
biedt voor HDMI regelfuncties correct gemaakt zijn. (Zie pagina 96.)
Het is mogelijk dat de HDMI regelfuncties niet naar behoren kunnen functioneren als u geen
HDMI kabel gebruikt die voldoet aan de HDMI specificaties.
Controleer of u de instellingen bij “Inst.HDMIregeling” correct hebt ingevoerd. (Zie pagina 98.)
Controleer of de instellingen voor de HDMI regelfuncties in werking zijn gesteld op de aangesloten
apparatuur. Voor details verwijzen we u naar de handleiding van de apparatuur in kwestie.
• Er worden geen beeld en geluid
weergegeven.
Controleer of de aansluitingen tussen de Media Receiver en de apparatuur die ondersteuning
biedt voor HDMI regelfuncties correct gemaakt zijn. (Zie pagina 96.)
Controleer of u de instellingen bij “Inst.HDMIregeling” correct hebt ingevoerd. (Zie pagina 98.)
• Geen beeld. Controleer of de aansluitingen tussen de Media Receiver en de apparatuur die ondersteuning
biedt voor HDMI regelfuncties correct gemaakt zijn. (Zie pagina 96.)
Controleer of u de instellingen bij “Inst.HDMIregeling” correct hebt ingevoerd. (Zie pagina 98.)
Wanneer het beeld van een BD/DVD-speler of DVD-recorder die is aangesloten via een voor HDMI
bediening geschikt AV systeem wordt overgeschakeld naar het subscherm van de 2-schermen of
beeld-in-beeld weergavefunctie, zal het subscherm zwart worden en geen beeld weergeven.
• Geen geluid. Controleer of de aansluitingen tussen de Media Receiver en de apparatuur die ondersteuning
biedt voor HDMI regelfuncties correct gemaakt zijn. (Zie pagina 96.)
Controleer of u de instellingen bij “Inst.HDMIregeling” correct hebt ingevoerd. (Zie pagina 98.)
• Er verschijnt een foutmelding
“Bediening apparaat onmogelijk.
Controleer de verbinding”.
Controleer of de aansluitingen tussen de Media Receiver en de apparatuur die ondersteuning
biedt voor HDMI regelfuncties correct gemaakt zijn. (Zie pagina 96.)
Controleer of u de instellingen bij “Inst.HDMIregeling” correct hebt ingevoerd. (Zie pagina 98.)
Probleem Mogelijke oplossing
KRP-600A_500A_Ned.book Page 103 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Aanvullende informatie15
104
Du
Home Media Gallery/NETWERK
• Er zijn geen servers gevonden.
• Er is (zijn) geen eerder gebruikte
server(s) gevonden (de items bij
Selecteer servers zijn donker).
• “Lijst verkr. mislukt.” verschijnt
op het scherm met de serverlijst.
Controleer of de PC aan staat en niet standby of in de slaapstand (er is niets geselecteerd bij
“Selecteer servers”). Wanneer de PC is opgestart met de “Wake On LAN” (WOL) functie, dient u
te controleren of de PC geschikt is voor de WOL-functie of dat de WOL-instelling wel correct is
uitgevoerd via het apparaatbeheer voor de BIOS of Windows.
Controleer de fysieke verbindingen (hub, router, kabelkwaliteit). Het wordt sterk aangeraden om
100BASE-TX te gebruiken voor een grotere weergavekwaliteit en -snelheid.
Controleer de logische verbindingen (IP adres instellingen, DHCP, enz.). Controleer of het IP
adres correct is als dit wordt verkregen via automatische IP toewijzing en controleer de
instellingen van uw firewall. Controleer ook of het IP adres correct wordt verkregen met DHCP via
het netwerk setup scherm dat volgt op het HMG setup scherm.
Gebruik van twee of meer applicatieservers op een enkele PC kan leiden tot instabiliteit.
Voor een correcte werking is het aanbevolen slechts een enkele applicatieserver te gebruiken op
een enkele PC.
Controleer of de mediaserver van de PC correct wordt uitgevoerd. Start de software opnieuw op
indien nodig. Controleer of er meer dan één server is ingeschakeld (dit kan leiden tot storingen).
Controleer of de PC zelf naar behoren functioneert. Start de PC opnieuw op nadat u de
specificaties en instellingen heeft gecontroleerd.
Controleer de instellingen van de mediaserver. Als een client met de hand is geregistreerd, moet
de procedure mogelijk over gedaan worden. Een “Niet toegestaan” mogelijkheid is wellicht
geselecteerd voor de verbindingen.
Controleer of UPnP (Universal Plug and Play) is ingeschakeld op uw router. is dat niet geval,
schakel het dan in. Raadpleeg de handleiding van uw router voor de juiste procedure.
Wacht een poosje en selecteer dan “Update nieuwste gegevens” van het TOOLS menu.
Controleer of er radiostoring optreedt bij gebruik van een draadloos LAN. Radiostoring kan ertoe
leiden dat er geen verbinding mogelijk is.
Als het probleem hierdoor niet verholpen wordt, kunt u proberen de TV a uit te zetten met de
afstandsbediening en vervolgens het scherm en de Media Receiver weer aan te zetten.
• Er is een beschikbare server
geselecteerd, maar deze kan niet
bekeken worden.
Controleer of de server correct is ingesteld voor het delen van bestanden, of de gezochte map is
gewist, of dat een of meer mappen op de server verminkt zijn geraakt en onleesbaar zijn
geworden.
Controleer of er teveel bestanden in de mappen staan.
• Er wordt een willekeurige server
geselecteerd.
Deze willekeurige selectie kan gebeuren wanneer een eerder gebruikte server was ingesteld om
het Media Navigator scherm te openen (als u deze instelling terugzet, worden de andere
aangesloten servers ook teruggezet).
Wanneer “Aan” is geselecteerd bij “Auto-verbind.” via het HMG setup menu, zal er automatisch
toegang worden gezocht tot de server als er slechts één server is aangesloten. Gebruik het TOOLS
menu om de juiste server te selecteren.
• De mappen/bestanden
configuratie verschilt van de ene
server tot de andere (vreemde
configuratie).
De Media Navigator toont de inhoud van de server zoals opgegeven door de server.
Als er geen informatie (zoals een ID3 tag) aanwezig is in het bestand, kan het bestand niet door
de server worden ingedeeld.
• Er verschijnt een communicatie-
foutmelding.
Raadpleeg de mogelijke oplossingen bij “Er zijn geen servers gevonden”.
Als het probleem hierdoor niet verholpen wordt, kunt u proberen de
TV a uit te zetten met de
a
fstandsbediening en vervolgens het scherm en de Media Receiver weer aan te zetten.
Home Media Gallery/WEERGAVE
• De beeld- of geluidsweergave
wordt onderbroken of vervormd
(blokvormige ruis).
Controleer de fysieke verbindingen (hub, router, kabelkwaliteit). Het wordt sterk aangeraden om
100BASE-TX te gebruiken voor een grotere weergavekwaliteit en -snelheid.
Controleer of de PC zelf naar behoren functioneert. Start de PC opnieuw op nadat u de
specificaties en instellingen heeft gecontroleerd.
Controleer of het bestand de juiste bestandsindeling, bitsnelheid of het juiste profiel heeft.
Controleer ook of het bestand beschadigd of verminkt is.
Controleer of de bitsnelheid voldoende is bij verbinding via een draadloos LAN.
Het is mogelijk dat sommige bestanden in een ondersteund formaat toch niet afgespeeld of
weergegeven kunnen worden.
Controleer of het DRM materiaal is aangeschaft voor gebruik op een andere PC. U kunt op deze
flat screen TV geen DRM materiaal weergeven als dat materiaal van de PC waarop het gekocht is
werd overgebracht naar een andere PC. U kunt alleen DRM materiaal weergeven dat is
aangeschaft voor de PC die werd gebruikt ten tijde van de aankoop. Het verdient aanbeveling een
nieuwe licentie te verkrijgen of de PC waarmee het materiaal werd aangeschaft te gebruiken.
Controleer of materiaal op één en dezelfde server wordt weergegeven met meerdere client
apparaten (spelers).
Probleem Mogelijke oplossing
KRP-600A_500A_Ned.book Page 104 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Aanvullende informatie 15
Nederlands
105
Du
Home Media Gallery/WEERGAVE
• Kan niet afspelen of weergeven. Controleer de fysieke verbindingen (hub, router, kabelkwaliteit). Het wordt sterk aangeraden om
100BASE-TX te gebruiken voor een grotere weergavekwaliteit en -snelheid.
Controleer of de PC zelf naar behoren functioneert. Start de PC opnieuw op nadat u de
specificaties en instellingen heeft gecontroleerd.
Controleer of het bestand de juiste bestandsindeling, bitsnelheid of het juiste profiel heeft. Controleer
ook of het bestand beschadigd of verminkt is.
Controleer of het leasecontract van de server is afgelopen.
Controleer of de bitsnelheid voldoende is bij verbinding via een draadloos LAN.
Het is mogelijk dat sommige bestanden in een ondersteund formaat toch niet afgespeeld of
weergegeven kunnen worden.
Het kan even duren voor een groot beeldbestand helemaal is ingelezen. In een dergelijk geval kan
er geen bediening worden uitgevoerd.
Controleer of het DRM materiaal is aangeschaft voor gebruik op een andere PC. U kunt op deze
flat screen TV geen DRM materiaal weergeven als dat materiaal van de PC waarop het gekocht is
werd overgebracht naar een andere PC. U kunt alleen DRM materiaal weergeven dat is
aangeschaft voor de PC die werd gebruikt ten tijde van de aankoop. Het verdient aanbeveling een
nieuwe licentie te verkrijgen of de PC waarmee het materiaal werd aangeschaft te gebruiken.
Controleer of materiaal op één en dezelfde server wordt weergegeven met meerdere client
apparaten (spelers).
Home Media Gallery/USB
• USB apparatuur wordt niet
correct herkend.
Controleer of het apparaat voldoet aan d eisen voor massageheugens (Mass Storage Class), of het
correct is aangesloten, of er niets beschadigd is (stroomvoorziening, instellingen zoals voor
massageheugen en mediaformaat enz.), of er wel ondersteunde bestanden op staan, en of het
apparaat voldoende snel is (lage bitsnelheden kunnen leiden tot onderbroken of vertraagde
weergave van beeldbestanden). Bij gebruik van een digitale camera die zelf niet als massageheugen
kan functioneren, kunt u de geheugenkaart van de camera in de multikaartlezer doen.
Controleer of het geheugenapparaat correct is ingebracht of verwijderd.
Er is geen ondersteuning voor USB hubs (verdeelstekkers). Wanneer u verbinding maakt met uw
thuisnetwerk, dient u de aansluiting direct op de USB poort van het apparaat te maken.
• De beeld- of geluidsweergave
wordt onderbroken of vervormd
(blokvormige ruis).
Controleer of het bestand de juiste bestandsindeling, bitsnelheid of het juiste profiel heeft.
Controleer ook of het bestand beschadigd of verminkt is.
Het is mogelijk dat sommige bestanden in een ondersteund formaat toch niet afgespeeld of
weergegeven kunnen worden.
Controleer of het apparaat voldoet aan d eisen voor massageheugens (Mass Storage Class), of het
correct is aangesloten, of er niets beschadigd is (stroomvoorziening, instellingen zoals voor
massageheugen en mediaformaat enz.), of er wel ondersteunde bestanden op staan, en of het
apparaat voldoende snel is (lage bitsnelheden kunnen leiden tot onderbroken of vertraagde
weergave van beeldbestanden). Bij gebruik van een digitale camera die zelf niet als massageheugen
kan functioneren, kunt u de geheugenkaart van de camera in de multikaartlezer doen.
• Op de USB poort aangesloten
externe apparatuur werkt niet.
Controleer of het apparaat in kwestie wel geschikt is om aan te sluiten op de Media Receiver.
Doe de stekker van de USB kabel opnieuw in de aansluiting.
Gebruik voor deze aansluiting een USB kabel die korter is dan 5 m.
Controleer of de USB stekker of kabel op de juiste manier is aangesloten.
Schakel eerst de hoofdschakelaar (a) van het scherm uit en zet deze weer aan om te controleren
of de externe apparatuur goed werkt.
Controleer of de externe apparatuur correct werkt nadat het USB apparaat opnieuw is opgestart.
Controleer of de digitale fotocamera in de stand voor het bekijken van foto’s staat.
Raadpleeg hiervoor de handleiding van de digitale camera.
• Beeldbestanden kunnen niet van
de digitale camera worden
ingelezen via de USB aansluiting.
Controleer of het apparaat in kwestie wel geschikt is om aan te sluiten op de Media Receiver.
Controleer of de digitale camera aan staat.
Controleer of de digitale fotocamera in de stand voor het bekijken van foto’s staat.
Home Media Gallery/Diavoorstelling
• De diavoorstelling (foto’s) start
niet op.
Controleer of de speler in de pauzestand staat, of dat de roteer- of zoomfunctie in gebruik is. Druk
in dat geval op ENTER om de diavoorstelling te laten beginnen.
• Het volgende beeld verschijnt
niet in de diavoorstelling.
De tijd die nodig is om een beeldbestand op te halen en weer te geven kan langer uitvallen dan de
ingestelde weergavetijd.
Maak het beeld kleiner op een PC en probeer het dan opnieuw.
De diavoorstelling kan alleen ondersteunde bestanden weergeven. Als er slechts één
ondersteund bestand is, zal dit bestand op het scherm blijven staan en zullen er geen andere
bestanden worden weergegeven.
Probleem Mogelijke oplossing
KRP-600A_500A_Ned.book Page 105 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Aanvullende informatie15
106
Du
Als één van de volgende foutmeldingen op het scherm verschijnt, dient u de corresponderende items in de tabel te controleren.
Signaalnamen voor de 15-pins mini D-sub stekker
OVERIGE
• De ON indicator of STANDBY
indicator is snel aan het
knipperen.
Het is mogelijk dat de interne beveiliging in werking is getreden. Zet eerst de hoofdschakelaar (a)
op het scherm uit, wacht tenminste een minuut en schakel de stroom vervolgens weer in door de
hoofdschakelaar (a) weer aan te zetten. Als de indicator nog steeds knippert, dient u de stekker
van het scherm uit het stopcontact te halen. Wacht één tot twee minuten en doe de stekker van
het scherm vervolgens weer terug in het stopcontact. Wat de Media Receiver betreft, kunt u de
stekker van de Media Receiver uit het stopcontact halen. Wacht één tot twee minuten en doe de
stekker van de Media Receiver vervolgens weer terug in het stopcontact. Als dit het probleem niet
verhelpt, dient u contact op te nemen met een Pioneer servicecentrum. De contactinformatie
hiervoor kunt u vinden op uw garantiekaart. U kunt ook de website van Pioneer bezoeken voor de
gewenste contactgegevens (zie de achterflap).
Code Melding Controleren
SD04 en SD11 Het apparaat gaat nu uit. De inwendige temperatuur
is te hoog.
Controleer de temperatuur rondom het scherm.
Controleer of de omgevingstemperatuur van uw scherm hoog
is.
SD05 Interne beveiliging heeft apparaat uitgezet.
Is er kortsluiting in een luidsprekerkabel?
Controleer de aansluitingen en de bedrading tussen het
scherm en de luidsprekers.
SD11 Het apparaat gaat nu uit. De inwendige temperatuur
is te hoog.
Controleer de temperatuur rondom de media
ontvanger.
Controleer of de omgevingstemperatuur rond de Media
Receiver hoog is.
Probleem Mogelijke oplossing
Pin-nr. Signaalnaam Pin-nr. Signaalnaam
1R 9+5 V
2 G 10 GND (aarde)
3 B 11 Niet aangesloten
4 Niet aangesloten 12 SDA
5 Niet aangesloten 13 HD
6 GND (aarde) 14 VD
7 GND (aarde) 15 SCL
8 GND (aarde)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 106 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Aanvullende informatie 15
Nederlands
107
Du
SCART pen-toewijzingen
Op de SCART aansluitingen kunnen diverse video- en audio-apparaten worden aangesloten.
SCART (INPUT 1)
1 Audio uit, rechts 2 Audio in, rechts 3 Audio uit, links
4 Gedeelde aarding voor audio 5 Aarde voor Blauw 6 Audio in, links
7 Blauw in 8 Audio-video sturing 9 Aarde voor Groen
10 Niet gebruikt 11 Groen in 12 Niet gebruikt
13 Aarde voor Rood 14 Aarde voor Rood/Groen/Blauw sturing 15 Rood in
16 Rood/Groen/Blauw sturing 17 Aarde voor video uit 18 Aarde voor video in
19 Video uit 20 Video in 21 Afscherming stekker
SCART (INPUT 2)
1 Audio uit, rechts 2 Audio in, rechts 3 Audio uit, links
4 Gedeelde aarding voor audio 5 Aarde 6 Audio in, links
7 Niet gebruikt 8 Audio-video sturing 9 Aarde
10 AV link sturing 11 Niet gebruikt 12 Niet gebruikt
13 Aarde 14 Aarde 15 Chroma S-Video in
16 Niet gebruikt 17 Aarde voor video uit 18 Aarde voor Video in/S-Video in
19 Video uit 20 Video in/S-Video in 21 Afscherming stekker
SCART (INPUT 3)
1 Audio uit, rechts 2 Audio in, rechts 3 Audio uit, links
4 Gedeelde aarding voor audio 5 Aarde voor Blauw 6 Audio in, links
7 Blauw in 8 Audio-video sturing 9 Aarde voor Groen
10 AV link sturing 11 Groen in 12 Niet gebruikt
13 Aarde voor Rood 14 Aarde voor Rood/Groen/Blauw sturing 15 Chroma S-Video in
16 Rood/Groen/Blauw sturing 17 Aarde voor video uit 18 Aarde voor Video in/S-Video in
19 Video uit 20 Video in/S-Video in 21 Afscherming stekker
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
KRP-600A_500A_Ned.book Page 107 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Aanvullende informatie15
108
Du
Technische gegevens
Onderdeel
60” scherm, model: KRP-600P 50” scherm, model: KRP-500P
Aantal beeldpunten 1920 x 1080 beeldpunten
Audioversterker 18 W + 18 W (1 kHz, 10 %, 6 ) 18 W + 18 W (1 kHz, 10 %, 6 )
Geluidseffecten SRS FOCUS/SRS/SRS TruBass/SRS Definition
Stroomvoorziening 220 V t/m 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz,
478 W (0,4 W uit (standby))
220 V t/m 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz,
388 W (0,3 W uit (standby))
Gewicht Hoofdtoestel: 49,9 kg
Kleurensensor: 0,1 kg
Hoofdtoestel: 31,4 kg
Kleurensensor: 0,1 kg
Aansluitingen
Achter SPEAKERS 6 t/m 16
SYSTEM CABLE 1
Kleurensensor 1
Onderdeel
Media Receiver, model: KRP-M01
Kleursysteem PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
TV functie
(analoog)
Ontvangstsysteem B/G, D/K, I, L, L’
Afstemming
VHF/UHF Kanalen E2–E69, F1–F6, I21–I69, IR A–IR J
CATV Hyper-band, Kanalen S1–S41
Automatisch voorprogrammeren
van kanalen
99 kanalen, Automatisch voorprogrammeren, Automatische naamgeving,
Automatisch sorteren
STEREO NICAM/A2
TV functie
(digitaal)
Ontvangstsysteem DVB-T (2K/8K COFDM)
Afstemming
VHF/UHF VHF-band III (170 MHz t/m 230 MHz) en UHF-banden IV, V (470 MHz t/m 862 MHz)
Automatisch voorprogrammeren
van kanalen
999 kanalen, Automatisch voorprogrammeren, Automatische naamgeving,
Automatisch sorteren
STEREO MPEG layer I/II, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC v1
TV functie
(satelliet)
Ontvangstsysteem DVB-S, DVB-S2
IF tuner 950 MHz t/m 2150 MHz
Automatisch voorprogrammeren
van kanalen
5000 kanalen, Automatisch voorprogrammeren, Automatische naamgeving,
Automatisch sorteren
STEREO MPEG layer I/II, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC v1
Aansluitingen
Achter INPUT 1
SCART (AV in, RGB in, TV uit), HDMI in
*1
INPUT 2
SCART (AV in/uit, S-Video in, AV link
*2
) Component Video in, AUDIO in
INPUT 3
SCART (AV in/uit, S-Video in, RGB in, AV link
*2
), HDMI in
*1
INPUT 4
HDMI in
*1
CONTROL OUT 1
SYSTEM CABLE 1
Antenne 75 Din type voor VHF/UHF in/SAT (satelliet) in
AUDIO OUT AUDIO uitgang (vast)
SUB WOOFER OUT Variabel
DIGITAL OUT Digitale audio-uitgang (optisch)
LAN (10/100) 1
Zijkant INPUT 5
VIDEO in, HDMI in
*1
PC INPUT Analoog RGB
INPUT 5/PC INPUT Audio in
USB
USB ingangsaansluiting
*3
PHONES 16 t/m 32 aanbevolen
COMMON INTERFACE
2, CA Module
Stroomvoorziening 220 V t/m 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz, 52 W (0,4 W uit (standby))
Gewicht 4,5 kg
KRP-600A_500A_Ned.book Page 108 Wednesday, July 23, 2008 11:43 AM
Aanvullende informatie 15
Nederlands
109
Du
*1
Conform HDMI 1.3 (Deep Colour) en HDCP 1.1. HDMI (High-Definition Multimedia Interface) is een digitale interface voor audio- en
videoverbindingen via één enkele kabel. HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) is een technologie die wordt gebruikt voor het
beveiligen van auteursrechtelijk beschermd materiaal dat gebruik maakt van de Digital Visual Interface (DVI).
*2
Schakelbaar via menu.
*3
Conform USB 1.1 en 2.0 specificaties.
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder kennisgeving gewijzigd worden.
PULL OPEN
Afmetingen (Scherm)
KRP-600P
Eenheid: mm
KRP-500P
Eenheid: mm
Afmetingen (Media Receiver)
KRP-M01
Eenheid: mm
278420
80
1465
876
64
1233
64
723
75
75
14
14
(Kleurensensor bevestigd rechts onderaan
het voorpaneel, zoals aanbevolen)
KRP-600A_500A_Ned.book Page 109 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
Aanvullende informatie15
110
Du
Handelsmerken
is een handelsmerk van SRS Labs, Inc.
WOW HD technologie is geinkorporeerd met verlof van de licentiehouder SRS Labs, Inc.
Dit product maakt gebruik van FontAvenue
®
fonts onder licentie van NEC Corporation.
FontAvenue is een gedeponeerd handelsmerk van NEC Corporation.
DDC is een gedeponeerd handelsmerk van de Video Electronics Standards Association.
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI
Licensing LLC.
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby en het symbool dubbele-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Overige namen van bedrijven of instellingen zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke
rechthebbenden.
Deze software is mede gebaseerd op werk van de onafhankelijke JPEG groep.
Windows Media en het Windows-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of in andere landen.
DLNA en DLNA CERTIFIED zijn handelsmerken en/of servicemerken van Digital Living Network Alliance.
Licentie
Producenten van auteursrechtelijk beschermd materiaal maken gebruik van Windows Media digitaal rechtenbeheer (WMDRM) om hun
intellectuele eigendomsrechten, daaronder begrepen de auteursrechten, te beschermen. Dit toestel maakt gebruik van WMDRM software
om toegang te krijgen tot WMDRM beveiligd materiaal. Als de WMDRM software niet in staat is het materiaal te beschermen, kunnen de
producenten aan Microsoft vragen de mogelijkheid van de software WMDRM te gebruiken om beveiligd materiaal weer te geven in te
trekken. Intrekken van deze rechten heeft geen invloed op niet met dit systeem beveiligd materiaal. Wanneer u licenties download voor
beschermd materiaal, gaat u ermee akkoord dat Microsoft een intrekkingslijst meestuurt met de licenties. Eigenaren van materiaal zullen
mogelijk WMDRM moeten upgraden om toegang te blijven houden tot het aangeschafte materiaal. Als u de upgrade niet uitvoert, zult u
geen toegang meer hebben tot materiaal waarvoor de upgrade vereist is.
Dit product wordt beschermd door bepaalde intellectuele eigendomsrechten van Microsoft. Gebruik of verspreiding van een dergelijke
technologie buiten dit product is verboden zonder een licentie van Microsoft.
Het DLNA logo is toegestaan op een product dat een DLNA (Digital Living Network Alliance) certificaat heeft verkregen.
Kennisgeving AFWIJZING VAN AANSPRAKELIJKHEID
Pioneer verschaft informatie als hulp bij het samenstellen van een netwerk en bij het aansluiten van de flat screen TV op het netwerk, maar
u bent alleen verantwoordelijk voor de juiste netwerkinstellingen (setup) en de verbindingen. Pioneer aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor enige schade als gevolg van de netwerkinstellingen en de verbinding die u heeft.
Bij het downloaden van software updates van de Pioneer website en het uitvoeren van update-procedures, moet u ervoor zorgen dat uw
aansluitingen op het netwerk, op USB geheugenapparatuur, en van uw USB geheugenapparatuur op de flat screen TV, niet onderbroken
worden.
Pioneer aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige storing of beschadiging als resultaat van verbindingsproblemen.
Afhankelijk van het gebruikte USB apparaat is het mogelijk dat bepaald materiaal niet correct functioneert. Pioneer aanvaardt hoe dan ook
geen aansprakelijkheid voor enige storing of beschadiging als resultaat van het USB apparaat van Hilllary.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
KRP-600A_500A_Ned.book Page 110 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
KRP-600A_500A_Ned.book Page 111 Monday, June 23, 2008 6:38 PM
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
IMPORTANTE
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación
de este aparato
no corta por completo toda la alimentación de la
toma de corriente de CA. Puesto que el cable de
alimentación hace las funciones de dispositivo de
desconexión de la corriente para el aparato, para
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.
Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de
modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
peligro de incendio, el cable de alimentación
también deberá desenchufarse de la toma de
corriente de CA cuando no se tenga la intención de
utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por
ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+0 ˚C a +40 ˚C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de
refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares
expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz
artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
ADVERTENCIA
No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a
la luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor
como el interior de un coche o cerca de un
calentador. Esto podría provocar que las pilas
tuvieran pérdidas, se sobrecalentaran, explotaran o
se prendieran. También puede reducir la vida o
rendimiento de las mismas.
D3-4-2-3-3_Sp
KRP-600A_500A_Spa.book Page 2 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Español
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de
incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un
florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras,
lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
Los símbolos siguientes se encuentran en la etiquetas
fijadas al producto. Estos símbolos alertan a los
usuarios y personal de servicio de este equipo acerca
de cualquier condición potencialmente peligrosa.
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje
2006/95/EC y con la Directiva EMC 2004/108/EC.
D3-4-2-1-9a_A_Sp
ADVERTENCIA
Este producto está provisto de una clavija de tres conductores
con toma de tierra (puesta a tierra) cuya tercera patilla es la
de toma de tierra. Esta clavija sólo se adapta en una toma de
corriente del tipo de toma de tierra. Si no puede insertar la
clavija en la toma de corriente, llame a un electricista
profesional para que le reemplace la toma de corriente por
otra con toma de tierra que sea adecuada. No elimine el
dispositivo de seguridad de la clavija con toma de tierra.
D3-4-2-1-6_A_Sp
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo se refiere a un peligro o actuación
insegura que puede causar lesiones personales o
daños a la propiedad.
Este símbolo se refiere a un peligro o situación
insegura que puede causar graves lesiones
personales o la muerte.
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor. Para el espacio
mínimo requerido, consulte la página 15.
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato
sirven para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para
protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar
el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán
taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo,
periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en
funcionamiento el aparato sobre una alfombra
gruesas o una cama.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego
encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
K058_B_Sp
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y
baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/ o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos
y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los
puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto
negativo en la salud humana y el medio- ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio,
sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método
correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
KRP-600A_500A_Spa.book Page 3 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Contenido
4
Sp
Gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber
terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y de la toma de corriente pueden ser diferentes de la
mostrada en las ilustraciones de explicación. Sin embargo, el método de conexión y la operación del aparato son iguales.
Contenido
01 Información importante
para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . 9
Precauciones relacionadas con la instalación . . . . . .10
03 Accesorios suministrados . . . . . . . . . . 11
Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Media Receiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
04 Nombres de los componentes. . . . . . . 12
Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Media Receiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
05 Preparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalación de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instalación del Media Receiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Traslado de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Prevención de caída de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . .16
Fijación del sensor de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Conexiones básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Preparación del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . .22
Rango de operación del mando a distancia . . . . . . . .23
06 Contemplación de TV . . . . . . . . . . . . . . 24
Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cambio de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Visualización de una lista de canales . . . . . . . . . . . . .26
Cambio del volumen y sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cambio del canal de audio de emisión . . . . . . . . . . . .28
Utilización de las funciones de multipantalla . . . . . . .29
Congelamiento de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
07 El MENÚ PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . 31
Resumen del MENÚ PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Utilización del MENÚ PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . .32
08 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Configuración de los canales de TV. . . . . . . . . . . . . . .33
Configuración manual de los canales de
TV satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Configuración manual de los canales de
TV analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Reducción de ruido de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Configuración del bloqueo de canales . . . . . . . . . . . .35
Selección de un terminal de entrada para el
descodificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Etiquetado de canales de TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Organización de los canales de
TV predeterminados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Configuración del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Comprobación de la versión de
software o hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Selección AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Ajustes de imagen básicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Ajustes de imagen avanzados . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Comparación de los ajustes de imagen
en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Utilización de AVC (Auto Volume Control)
(Control automático del volumen) . . . . . . . . . . . . . .45
Utilización del control del sonido. . . . . . . . . . . . . . . . .45
Rendimiento ÓPTIMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Control de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
09 Disfrute de emisiones DTV/SAT . . . . . 47
Contemplación de programas DTV/SAT . . . . . . . . . . .47
Utilización de la búsqueda en la Lista de canales . . .47
Reconfiguración de los ajustes de
canales DTV/SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Personalización de las configuraciones asociadas
a los canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Selección de los idiomas para audio, subtítulos y
teletexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Utilización de la actualización del software . . . . . . . .51
Utilización de la Lista de canales . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Protector de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Interfaz común. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Las ilustraciones que aparecen en este manual son para el modelo KRP-500A, a menos que se especifique de lo contrario.
KRP-600A_500A_Spa.book Page 4 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Contenido
5
Sp
Español
10 Utilización de la guía de
programación electrónica (EPG)
(para DTV/SAT solamente) . . . . . . . . . . 53
Formato de visualización de la EPG . . . . . . . . . . . . . . 53
Utilización de la EPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Preajuste de programas de televisión
utilizando la EPG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Utilización de otras funciones útiles de la EPG. . . . . 57
11 Ajustes útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cambio del modo de accionamiento vertical
(fuente de AV solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ajuste de las posiciones de imagen
(fuente de AV solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ajuste automático de las posiciones y reloj de las
imágenes (fuente de ordenador solamente) . . . . . 59
Ajuste manual de las posiciones y reloj de las
imágenes (fuente de ordenador solamente) . . . . . 59
Selección de un tipo de señal de entrada . . . . . . . . . 59
Configuración del sistema de color . . . . . . . . . . . . . . 60
Selección de un modo de juego . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Selección manual de un tamaño de pantalla . . . . . . 60
Selección automática de un tamaño de pantalla . . . 61
Detección de máscaras laterales . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cambio del brillo en ambos lados de la pantalla
(Máscara lateral). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sensor de luz ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Regulación del LED azul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Orbiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Patrón de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Protec. pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Etiquetar entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Temporizador de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Utilización de una contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12 Utilización con otros equipos . . . . . . . 65
Conexión de un reproductor DVD. . . . . . . . . . . . . . . . 65
Conexión de un descodificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Conexión de una videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Utilización de la función de salida SCART. . . . . . . . . 66
Cambio de la salida SCART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Conexión de una consola de videojuegos o una
videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Conexión de un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Conexión de un amplificador/receptor de AV . . . . . . 68
Utilización de la entrada HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Conexión de los cables de control . . . . . . . . . . . . . . . 71
Utilización de la función i/o link.A . . . . . . . . . . . . . . . 72
Operación de Home Media Gallery. . . . . . . . . . . . . . . 73
Ejecución de Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . . . . 76
Utilización del menú TOOLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Configuración HMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Otras funciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Control de otros equipos con el mando a
distancia suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
13 Utilización del Control HDMI . . . . . . . 95
Utilización de las funciones del Control HDMI . . . . . 95
Conexiones de Control HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Configuración del Control HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Utilización de los menús del Control HDMI. . . . . . . . 99
14 Utilización del teletexto . . . . . . . . . . 100
Utilización de las funciones de teletexto . . . . . . . . . 100
Operaciones básicas de teletexto. . . . . . . . . . . . . . . 100
15 Información adicional . . . . . . . . . . . . 102
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Nombres de señales para el conector mini D-sub
de 15 contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Asignaciones de los contactos SCART . . . . . . . . . . 107
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
KRP-600A_500A_Spa.book Page 5 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Información importante para el usuario01
6
Sp
Capítulo 1
Información importante para el
usuario
Para disfrutar al máximo con este televisor de pantalla plana
KRP-600A/KRP-500A de Pioneer, lea primero cuidadosamente esta
información.
Con el televisor KRP-600A/KRP-500A de Pioneer, usted puede estar
seguro de disponer de un televisor de pantalla plana de alta calidad,
larga duración y alta fiabilidad. Para lograr imágenes de una
calidad excepcional, este televisor de pantalla de plana de Pioneer
incorpora un diseño y una construcción de vanguardia, así como
también una tecnología muy precisa y avanzada.
El televisor de pantalla plana KRP-600A/KRP-500A de Pioneer
incorpora la más avanzada tecnología de filtro de color: Direct Color
Filter. Esto mejora la reproducción de colores/imagen de estos
modelos en comparación con los modelos anteriores. También
elimina la necesidad de la colocación de un panel de vidrio físico
delante de la pantalla de plasma, lo que promueve el continuo
objetivo de Pioneer de reducir la basura al medio ambiente por el
consumo de dispositivos electrónicos, ahora, durante el proceso de
fabricación, y en el futuro, durante el proceso de reciclaje.
Durante el curso de su vida útil, la luminosidad del televisor de
pantalla plana KRP-600A/KRP-500A de Pioneer se reducirá muy
lentamente, al igual que sucede con todas las pantallas basadas en
fósforo (la pantalla de un televisor de tubo tradicional, por ejemplo).
Para disfrutar de imágenes hermosas y brillantes en su televisor de
pantalla plana de Pioneer durante mucho tiempo, lea y siga
cuidadosamente los consejos de utilización indicados a
continuación:
Consejos para la utilización
Todas las pantallas basadas en fósforo (incluyendo los televisores
de tubo convencional) pueden ser afectadas al mostrar imágenes
estáticas durante un largo período de tiempo. Los televisores de
pantalla plana no son ninguna excepción. Los efectos de imagen
residual y permanente en la pantalla pueden evitarse tomando
algunas precauciones básicas. Siguiendo las recomendaciones
listadas a continuación, usted podrá asegurar que su televisor de
pantalla plana dure más y ofrezca unos resultados más
satisfactorios:
Siempre que sea posible, evite visualizar frecuentemente la
misma imagen o imágenes en movimiento virtualmente fijas
(ej., imágenes con subtítulos o imágenes de videojuegos con
partes estáticas).
No visualice teletexto durante un período de tiempo
prolongado.
• Evite ver durante largos períodos de tiempo la visualización en
pantalla correspondiente a un descodificador, reproductor
DVD, videograbadora y todos los demás componentes.
Cuando utilice el modo de imagen fija de un televisor,
videograbadora, reproductor DVD o cualquier otro
componente, no visualice la misma imagen ni haga una pausa
durante un largo período de tiempo.
Las imágenes que tienen áreas muy brillantes y muy oscuras
unas junto a otras no deberán visualizarse durante largos
períodos de tiempo.
Cuando visualice imágenes de una consola de videojuegos, se
recomienda utilizar el modo “JUEGO” dentro de “Selección AV”.
Sin embargo, no utilice este modo durante largos períodos de
tiempo.
Después de jugar con una consola de videojuegos o de
visualizar cualquier imagen fija, lo mejor es ver una imagen en
movimiento normal en la pantalla “PANORÁMICA” o
“COMPLETA” durante un tiempo tres veces superior al que dura
la imagen fija/en movimiento anterior.
Después de utilizar el televisor de pantalla plana, ponga
siempre la pantalla en el modo “STANDBY”.
Consejos para la instalación
El diseño del televisor de pantalla plana KRP-600A/KRP-500A de
Pioneer es muy delgado. Para garantizar la seguridad, tome las
medidas apropiadas para montar o instalar el televisor de pantalla
plana de forma que no se caiga en el caso de producirse
vibraciones o algún movimiento accidental.
Este producto deberá instalarse utilizando solamente las piezas y
los accesorios diseñados por Pioneer. La utilización de accesorios
que no sean el soporte o la ménsula de instalación de Pioneer
puede ser la causa de que se produzcan inestabilidad y lesiones.
Para realizar una instalación personalizada, consulte el
concesionario a quien adquirió la unidad. Para garantizar una
instalación correcta de la unidad, ésta deberá ser llevada a cabo por
un experto con experiencia y bien cualificado.
Pioneer no se hará responsable por accidentes o daños causados
por la utilización de piezas y accesorios fabricados por otras
compañías, instalación o estabilización inadecuada, operación
incorrecta, modificación o desastres naturales.
Para evitar fallos en el funcionamiento y recalentamientos,
asegúrese de que los orificios de ventilación de la unidad principal
no estén bloqueados al hacer la instalación, para asegurar así una
salida del calor apropiada:
Separe ligeramente la unidad de otros equipos, paredes, etc.
Para el espacio mínimo requerido alrededor del aparato,
consulte la página 15.
• No instale la unidad en espacios angostos donde la ventilación
no sea apropiada.
No tape la unidad con un paño, etc.
Utilizando una aspiradora con su potencia de aspiración
ajustada al mínimo, limpie el polvo acumulado en los orificios
de ventilación de los lados y de la parte trasera de la unidad.
No ponga el producto sobre una alfombra o manta.
• No deje el producto inclinado.
No vuelva el producto al revés.
La utilización de la unidad sin la ventilación apropiada puede ser la
causa de que la temperatura interna aumente y de que se produzca
un fallo en el funcionamiento. Cuando la temperatura ambiental o
interna supere cierto valor, la pantalla se apagará automáticamente
para que se enfríen los componentes electrónicos internos y se
impidan situaciones peligrosas.
KRP-600A_500A_Spa.book Page 6 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Información importante para el usuario 01
7
Sp
Español
Puede que se produzca un fallo en el funcionamiento debido a: un
lugar de instalación inapropiado o a un ensamblaje, instalación,
montaje o funcionamiento incorrectos de este producto, o a que se
han hecho modificaciones en el mismo. Sin embargo, Pioneer no
se hace responsable de los accidentes o fallos en el
funcionamiento que se puedan producir.
Nota
A continuación se describen las características y efectos típicos
de una pantalla de matriz basada en fósforo y, por lo tanto, no
están cubiertos por las garantías limitadas del fabricante:
• Imágenes residuales permanentes en el fósforo del panel.
• La existencia de un número muy pequeño de celdas de luz
inactivas.
• Sonidos generados por el panel como, por ejemplo: Ruido del
motor del ventilador, y zumbido del circuito eléctrico/panel de
vidrio.
Precaución
Pioneer no se hace responsable de los daños provenientes de la
utilización incorrecta del producto por el usuario u otras
personas, fallos de funcionamiento durante la utilización,
problemas relacionados con otros componentes, y utilización
del producto, excepto en los casos donde la compañía deba ser
responsable.
Función de protección de la pantalla plana
Cuando imágenes fijas (como fotos e imágenes de ordenadores)
permanecen en la pantalla durante un período de tiempo
prolongado, la pantalla se oscurece ligeramente. Esto ocurre
porque la función de protección de la pantalla plana ajusta
automáticamente el brillo, para proteger la pantalla al detectar
imágenes fijas y, por lo tanto, no indica un fallo de funcionamiento.
La pantalla se oscurece cuando se detecta una imagen fija durante
aproximadamente tres minutos.
Información de defecto de píxel
El televisor de plasma visualiza información utilizando píxeles. Los
paneles de los televisores de pantalla plana de Pioneer contienen
un número muy grande de píxeles. (Más de 6,2 millones de píxeles
en el caso de una pantalla de 50 pulgadas/60 pulgadas.) Todos los
paneles de visualización de Pioneer se fabrican utilizando un nivel
muy alto de tecnología de ultra-precisión y pasan por un control de
calidad individual.
En casos raros, puede que algunos píxeles queden
permanentemente apagados, o encendidos, resultando en un píxel
negro o de color permanentemente fijo en la pantalla.
Este efecto es común en todos los televisores de plasma, porque es
una consecuencia de la tecnología.
Si los píxeles defectuosos están visibles en una distancia de
visualización normal entre 2,5 metros y 3,5 metros mientras se ve
una transmisión normal (o sea, no en una tarjeta de prueba,
imagen fija o visualización en color simple), póngase en contacto
con el revendedor.
Si, entretanto, sólo se puede verlos muy cerca o durante
visualizaciones en color simples, esto se considera normal para
esta tecnología.
Rayos infrarrojos
La pantalla plana radia rayos infrarrojos debido a sus
características. Dependiendo de cómo se está utilizando la pantalla
plana, los mandos a distancia de dispositivos cercanos podrían
verse afectados de forma negativa. Del mismo modo, en los
auriculares inalámbricos que utilicen rayos infrarrojos, podrían
aparecer interferencias. Si esto es el caso, ponga el equipo en un
lugar donde su sensor de mando a distancia no sea afectado.
Interferencia de radio
Aunque este producto satisfaga las especificaciones requeridas,
ello emite una pequeña cantidad de ruido. Al poner equipos como
radio AM, ordenador o videograbadora cerca de este producto,
tales equipos pueden sufrir interferencias. Si esto ocurre, ponga el
equipo afectado lo más distante posible de este producto.
Sonido de activación de la pantalla plana
La pantalla plana se compone de píxeles extremamente finos y
estos píxeles emiten luz de acuerdo con las señales de vídeo
recibidas. Este principio puede ser la razón de que oiga un sonido
de zumbido o zumbido eléctrico procedente de la pantalla plana.
No fije ítems como etiquetas y cintas al producto
Esto puede causar la decoloración o arañazo de la caja.
Cuando no utilice el producto durante un largo
período de tiempo
Si no utiliza el producto durante un largo período de tiempo, puede
que las funciones del producto se afecten adversamente. Encienda
y opere el producto ocasionalmente.
Condensación
La condensación puede formarse en la superficie o dentro del
producto cuando se traslada el producto rápidamente de un lugar
frío a un lugar caliente, o inmediatamente después que se encienda
un calentador en una mañana de invierno, por ejemplo. Si hay
condensación, no encienda el producto. Espere hasta que la
condensación desaparezca. Utilizar el producto con condensación
puede causar un fallo de funcionamiento.
Limpieza de la superficie de la pantalla
Cuando limpie la superficie de la pantalla, límpiela suavemente con
el paño de limpieza seco suministrado.
Precaución
Frotar la pantalla con mucha fuerza puede arañar la película
especial de revestimiento de la superficie. Si limpiar suavemente
con el paño seco no es suficiente para eliminar la suciedad,
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y siga
el procedimiento a continuación.
1. Empape un paño blando y no tratado en agua destilada.
Un paño “tratado” contiene pulimento y otras sustancias
químicas, tales como en ciertos paños de limpieza de lentes
disponibles comercialmente.
2. Estruja el paño de modo que quede húmedo y no mojado.
Asegúrese de estrujarlo bien. Limpiar la superficie con un paño
mojado puede permitir la penetración de agua en la unidad,
causando daños.
3. Limpie suavemente la superficie de la pantalla con un paño
humedecido.
4. Limpie de nuevo la superficie utilizando el paño seco incluido
con su panel para eliminar cualquier humedad restante y para
prevenir rayas.
KRP-600A_500A_Spa.book Page 7 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Información importante para el usuario01
8
Sp
Limpieza de la superficie lustrosa de la caja frontal
Al limpiar la superficie lustrosa de la caja frontal, límpiela
suavemente con un paño blando y seco, con el paño de limpieza
suministrado, u otros paños similares (ej., algodón y franela). Si
utiliza un paño áspero o con polvo, o si frota con fuerza la carcasa
del producto, podría arañarla.
La caja de este producto está compuesta en su mayor parte de
plástico. No utilice substancias químicas, como por ejemplo
alcohol, benzina, disolventes o insecticidas, para limpiar la carcasa.
La utilización de estas substancias químicas puede causar el
deterioro de la calidad, el decolorado del producto o la extracción
del revestimiento.
No exponga el producto a gases o fluidos volátiles como pesticida.
No deje el producto quedarse en contacto con productos de caucho
o vinilo durante un período de tiempo prolongado. El efecto del
plastificante en el plástico puede causar el deterioro de la calidad o
extracción del revestimiento.
Si se limpia la superficie de la caja con un paño mojado, las gotas
de agua en la superficie pueden entrar en el producto, lo que podría
causar un fallo de funcionamiento.
Asideros en la parte trasera de la pantalla plana
Al trasladar la pantalla plana, pida ayuda a otra persona y utilice los
asideros instalados en la parte trasera de la pantalla plana. No
traslade la pantalla plana agarrando sólo un asidero.
No utilice los asideros para colgar el producto cuando instale o
traslade el producto, por ejemplo. No utilice los asideros para el
propósito de evitar que el producto caiga.
Ruido del motor del ventilador
La velocidad de rotación del motor del ventilador de enfriamiento
aumenta cuando la temperatura ambiente del Media Receiver es
elevada. Puede que oiga el sonido del motor del ventilador en este
caso.
Para utilizar este producto por un largo período de
tiempo
La función de ahorro de energía puede mantener la eficiencia de la
pantalla por un largo período de tiempo. Se recomienda ajustar la
función de ahorro de energía a “Modo 1” para mantener la
eficiencia de la pantalla por un largo período de tiempo.
Precaución
Imagen remanente del panel
La visualización de las mismas imágenes, imágenes fijas por
ejemplo, durante un largo período de tiempo puede causar el efecto
de imagen remanente. Esto puede ocurrir en los dos casos
siguientes.
Imagen remanente debida a carga eléctrica remanente
Cuando hay patrones de imagen en la pantalla con una luminancia
de pico muy alto que duran más de un minuto, puede que se
produzca imagen remanente debido a la carga eléctrica
remanente. Las imágenes remanentes que quedan en la pantalla
desaparecerán cuando se visualicen imágenes en movimiento. El
tiempo que tardan en desaparecer las imágenes remanentes
depende de la luminancia de las imágenes fijas y del tiempo que
éstas han sido visualizadas.
Imagen remanente (imagen retenida) debido al
quemado
Evite mostrar de forma continua la misma imagen en la pantalla
plana durante largos periodos de tiempo.
Si se visualiza la misma imagen continuamente durante un largo
período de tiempo, o por períodos de tiempo más cortos durante
varios días, quedará una imagen remanente permanente en la
pantalla debido a que se han quemado materiales fluorescentes. Es
posible que tales imágenes se noten menos si luego se visualizan
imágenes en movimiento, pero no desaparecerán continuamente.
Nota
Para evitar daños derivados de quemados de la pantalla, esta
pantalla plana apagará automáticamente, después de 5 a 10
minutos, las imágenes fijas generadas por el propio sistema: la
función Home Media Gallery y los elementos de la interfaz
gráfica del usuario, tales como el MENÚ PRINCIPAL y la guía
electrónica de programas.
Para evitar el quemado de la pantalla, la posición de
visualización cambia automáticamente de forma imperceptible
mientras se están viendo imágenes (consulte Orbiter en la
página 62).
Prevención de daños desde el quemado de la pantalla
Se recomienda disfrutar de la visualización de imágenes en
pantalla completa, excepto cuando esto pueda resultar en
violación de los derechos de autor (consulte la página 60).
• Ajuste la función de detección de máscara lateral a “Modo 1” o
“Modo 2”, para detectar las imágenes de alta definición en la
relación de aspecto de 16:9 con máscaras laterales y añadir las
máscaras laterales o visualizar la imagen en pantalla completa
automáticamente, proporcionando así contramedidas más
efectivas para el quemado de la pantalla (consulte Detección de
máscaras laterales en la página 61).
KRP-600A_500A_Spa.book Page 8 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Precauciones de seguridad 02
9
Sp
Español
Capítulo 2
Precauciones de seguridad
La electricidad se utiliza para realizar muchas funciones útiles, pero ésta también
puede causar lesiones a las personas y daños en las propiedades si no se manipula
correctamente. Este producto ha sido diseñado y fabricado dando la máxima
prioridad a la seguridad. Sin embargo, si no se utiliza de la forma correcta puede
producir descargas eléctricas y/o un incendio. Para impedir posibles peligros, siga
las instrucciones siguientes cuando instale, utilice y limpie el producto. Para
garantizar su seguridad y prolongar la duración de su producto, lea
cuidadosamente las instrucciones siguientes antes de utilizarlo.
1. Lea las instrucciones - Antes de utilizar el producto deberán leerse y
entenderse todas las instrucciones de funcionamiento.
2. Guarde este manual en un lugar seguro - Estas instrucciones de seguridad y
operación deben guardarse en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Observe las advertencias - Todas las advertencias del producto y de las
instrucciones deberán seguirse al pie de la letra.
4. Siga las instrucciones - Deberán seguirse todas las instrucciones de
operación.
5. Limpieza - Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA antes de
limpiar el producto. Para limpiar el producto, utilice el paño de limpieza
suministrado u otros paños blandos (ej., algodón, franela). No utilice
productos de limpieza líquidos ni en aerosol.
6. Accesorios - No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el
fabricante. La utilización de accesorios que no son adecuados puede causar
accidentes.
7. Agua y humedad - No utilice el producto cerca del agua como, por ejemplo,
una bañera, palangana, fregadero de cocina, lavadora, piscina y sótano
húmedo.
8. Soporte - No coloque el producto en un carrito, soporte, trípode o mesa
inestable. La colocación del producto en una base inestable puede ser la
causa de que el producto se caiga, lo que podría causar lesiones graves a
personas y también daños al producto. Utilice solamente un carrito, soporte,
trípode, ménsula o mesa recomendado por el fabricante o vendido junto con
el producto. Cuando coloque el producto en una pared, asegúrese de seguir
las instrucciones del fabricante. Utilice solamente el hardware de montaje
recomendado por el fabricante.
9. Cuando traslade el producto colocado en un carrito, éste deberá moverse
con el máximo cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y la
superficie del suelo irregular pueden ser la causa de que el producto caiga
del carrito.
10.
Ventilación - Los orificios de ventilación y otras aberturas de la caja han sido
diseñados para ventilar el producto. No cubra ni bloquee estos orificios de
ventilación y aberturas porque la falta de ventilación puede causar
recalentamiento y/o reducir la duración del producto. No coloque el producto
en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar porque las aberturas de
ventilación podrán quedar bloqueadas. Este producto no ha sido diseñado
para ser empotrado; no lo coloque en un lugar cerrado como, por ejemplo,
un mueble librería o estantería a menos que disponga de la ventilación
apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11. Fuente de alimentación - Este producto deberá funcionar con la fuente de
alimentación especificada en la etiqueta de especificaciones. Si no está
seguro acerca del tipo de alimentación utilizado en su hogar, consulte su
concesionario o a la compañía abastecedora de electricidad de su localidad.
12. Protección del cable de alimentación - Los cables de alimentación deberán
instalarse correctamente para evitar que los pisen las personas o que
puedan colocarse objetos pesados encima de ellos. Compruebe los cables
en las clavijas de alimentación y donde se enchufan al producto.
13. El panel de la pantalla de plasma utilizada en este producto está hecho de
cristal. Por lo tanto, podrá romperse cuando el producto se caiga o reciba un
impacto fuerte. En el caso de que se rompa el panel de plasma, tenga
cuidado para no herirse con las piezas de cristal rotas.
14. Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de CA ni los cables de prolongación.
La sobrecarga puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
15. Entrada de objetos y líquidos - No inserte nunca un objeto en el producto a
través de los orificios de ventilación o aberturas. Por el interior del producto
circula alta tensión, y la inserción de un objeto puede causar una descarga
eléctrica y/o un cortocircuito en las piezas internas. Por la misma razón, no
derrame agua o líquidos en el interior del producto.
16. Trabajo de servicio - No intente realizar usted mismo ningún trabajo de
servicio en el producto. Quitar las cubiertas puede exponerle a una tensión
alta y a otras condiciones peligrosas. Para realizar trabajos de servicio,
póngase en contacto con personal de servicio cualificado.
17. Reparaciones - Si se produce cualquiera de las condiciones indicadas a
continuación, desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA y
solicite al personal de servicio cualificado que lleve a cabo las reparaciones.
a. Cuando el cable de alimentación o su clavija estén estropeados.
b. Cuando se derramen líquidos en el producto o hayan caído objetos en
su interior.
c. Cuando el producto haya estado expuesto a la lluvia o al agua.
d. Cuando el producto no funcione correctamente como se describe en
las instrucciones de operación.
No toque otros controles que no sean los descritos en las instrucciones de
operación. El ajuste incorrecto de los controles que no se describen en las
instrucciones puede causar daños, que a menudo requieren el trabajo
exhaustivo de un técnico cualificado.
e. Cuando el producto se haya caído o estropeado.
f. Cuando el producto muestre una condición anormal. Cualquier
anormalidad que se note en el producto indicará que éste necesita ser
reparado.
18. Piezas de reemplazo - En el caso de que el producto necesite piezas de
reemplazo, asegúrese de que el personal de servicio utilice las piezas
especificadas por el fabricante, o aquellas que tengan las mismas
características y rendimiento que las piezas originales. La utilización de
piezas no autorizadas puede causar un incendio, descarga eléctrica y/u otros
peligros.
19. Comprobaciones de seguridad - Al finalizar el trabajo de servicio o el trabajo
de reparación, pida al técnico de servicio que realice comprobaciones de
seguridad para asegurar que el producto se encuentre en condiciones de
funcionamiento apropiadas.
20. Montaje en pared o techo - Cuando monte el producto en una pared o en el
techo, asegúrese de instalarlo según el método recomendado por el
fabricante.
21. Fuentes de calor - Mantenga el producto alejado de las fuentes de calor tales
como radiadores, estufas y otros productos que generen calor (incluyendo
amplificadores).
22. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA antes de instalar los
altavoces.
23. No someta nunca la pantalla plana a impactos fuertes como, por ejemplo,
golpes. La pantalla puede romperse, lo que podría causar un incendio o
lesiones personales.
24. No exponga la pantalla plana a la luz del sol directa durante periodos de
tiempo prolongados. Las características ópticas del panel de protección
frontal cambiarán, lo que causará la decoloración o alabeo del panel.
25. El peso de la pantalla plana es de alrededor de 49,9 kg en el modelo KRP-
600P, y de alrededor de 32,0 kg en el modelo KRP-500P. Como el producto
tiene una profundidad pequeña y es inestable, desempaque, traslade e
instale el producto con por lo menos una persona más y utilice los asideros.
KRP-600A_500A_Spa.book Page 9 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Precauciones de seguridad02
10
Sp
Precauciones relacionadas con la
instalación
Observe las precauciones siguientes cuando instale con
cualesquiera ítems como el soporte opcional.
Cuando utilice el soporte opcional, ménsulas o
componentes equivalentes
Solicite la instalación a su revendedor.
Asegúrese de utilizar los pernos suministrados.
Para los detalles, consulte el manual de instrucciones que
acompaña el soporte opcional (o componentes equivalentes).
Cuando utilice otros componentes
Consulte su revendedor.
Los agujeros de montaje siguientes pueden utilizarse para la
instalación:
Vista trasera
(KRP-600P)
(KRP-500P)
Precaución
Utilice tornillos M8, de 12 mm a 18 mm de profundidad desde
la superficie de montaje de la pantalla plana. Vea la vista lateral
que se muestra a la derecha.
Tenga cuidado de no bloquear la abertura de ventilación en la
parte trasera de la pantalla plana.
Asegúrese de instalar la pantalla plana en una superficie
nivelada, porque contiene cristal.
Los agujeros de tornillo diferentes de los que aparecen en las
ilustraciones anteriores se utilizan solamente para los
productos especificados. No los utilice nunca para el montaje
de productos no especificados.
No monte la pantalla plana en el soporte, ni la extraiga del
mismo, mientras tiene los altavoces conectados.
Nota
Recomendamos fuertemente que utilice los productos de
montaje opcionales de Pioneer.
Pioneer no se hace responsable de cualesquier lesiones
personales o daños del producto resultantes de la utilización
de componentes de montaje diferentes de los productos
opcionales de Pioneer.
Vista lateral
Agujero de
montaje
Agujero de
montaje
Agujero de
montaje
Agujero de
montaje
Pantalla plana
Tornillo M8
Ménsula de montaje
(o ítem equivalente)
Superficie de montaje
12 mm a 18 mm
KRP-600A_500A_Spa.book Page 10 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Accesorios suministrados 03
11
Sp
Español
Capítulo 3
Accesorios suministrados
Compruebe que todos los siguientes accesorios estén en la caja.
Pantalla
Media Receiver
Nota
• Utilice siempre el cable de alimentación suministrado con la pantalla plana y el suministrado con el Media Receiver para cada unidad
respectiva.
Para Europa, excepto Reino
Unido y República de Irlanda
Para Reino Unido y
República de Irlanda
Núcleo de ferrita x 2
(1 Gris, 1 Negro)
Abrazaderas para cables
x 4
Paño de limpieza
Tarjeta de garantía
Cable de alimentación
Se suministra solamente el
cable de alimentación
apropiado a su país o
región:
Tornillo x 2 (M5 x 8 mm)
Soporte del sensor de color
(cuando se fija en el Sensor
de color superior a la derecha
de la pantalla trasera)
Sensor de color
Guía del cable
Enlace de cable (para
núcleo de ferrita)
Guía del cable x 2
(sólo KRP-500P)
Mando a distancia
Pilas de tamaño AA x 2
(para mando a distancia)
Cable SYSTEM
Manual de instrucciones x 2
Para Europa, excepto Reino
Unido y República de Irlanda
Para Reino Unido y
República de Irlanda
Cable de alimentación
Se suministra solamente el cable de alimentación apropiado a su país o región:
Núcleo de ferrita
Enlace de cable
(para núcleo de ferrita)
KRP-600A_500A_Spa.book Page 11 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Nombres de los componentes04
12
Sp
Capítulo 4
Nombres de los componentes
Pantalla
(Parte frontal)
1 Botón de encendido (a)
2 Indicador de encendido ON
3 Indicador STANDBY
4 Sensor de luz ambiental
5 Sensor del mando a distancia
6 Sensor de color
(Parte trasera)
1 Terminales SPEAKERS (derecho/izquierdo)
No conecte ningún dispositivo a los terminales de altavoces
que no sea un altavoz especificado.
• No deje los hilos de los altavoces desnudos y expuestos en los
terminales. Los hilos expuestos pueden causar un
cortocircuito, que por su vez puede causar un fallo de
funcionamiento o daños del sistema.
2 Terminal SYSTEM CABLE
3 Terminal del sensor de color
4 Terminal RS-232C (SERVICE ONLY (SÓLO PARA LABORES DE
SERVICIO)) (se utiliza para la configuración de fábrica)
5 Terminal AC IN
1 54
6
2 3
(KRP-600P)
Parte inferior
1
2
3
4
5
(banco superior)
(KRP-600P)
Visto del lado
inferior de la
pantalla
KRP-600A_500A_Spa.book Page 12 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Nombres de los componentes 04
13
Sp
Español
Media Receiver
(Parte frontal)
1 Indicador de encendido ON
2 Indicador STANDBY
3 Indicador TIMER
4 Puerto USB
5 Terminal INPUT 5 (HDMI)
6 Ranura COMMON INTERFACE 2 SATELLITE
7 Botón STANDBY/ON
8 Botón INPUT
9 Botones VOLUME Más/Menos
10 Botones CHANNEL Más/Menos
11 Terminal de salida PHONES
12 Terminal INPUT 5 (Vídeo)
13 Terminales INPUT 5/PC INPUT (Audio)
14 Terminal PC INPUT (RGB analógico)
15 Ranura COMMON INTERFACE 1 TERRESTRIAL
(Parte trasera)
1 Terminal de entrada ANT (antena)
2 Terminal de entrada SAT (Satélite)
3 Terminal INPUT 1 (SCART)
4 Terminal INPUT 2 (SCART)
5 Terminales INPUT 2 (Audio)
6 Terminales INPUT 2 (COMPONENT VIDEO: Y, P
B
, P
R
)
7 Terminal SUB WOOFER OUT
8 Terminales AUDIO OUT
9 Terminal RS-232C (SERVICE ONLY (SÓLO PARA LABORES DE
SERVICIO)) (se utiliza para la configuración de fábrica)
10 Terminal AC IN
11 Terminal INPUT 3 (SCART)
12 Puerto LAN (10/100)
13 Terminal DIGITAL OUT (OPTICAL)
14 Terminal INPUT 1 (HDMI)
15 Terminal INPUT 3 (HDMI)
16 Terminal INPUT 4 (HDMI)
17 Terminal CONTROL OUT
18 Terminal SYSTEM CABLE
STANDBY/ON
INPUT
ON STANDBY TIMER
VOLUME CHANNEL
PHONES
USB HDMI
INPUT 5 VIDEO ANALOG RGBL AUDIO
R
PC
KRP-M01
COMMON INTERFACE 2 SATELLITE
COMMON INTERFACE 1 TERRESTRIAL
EJECT
PULL OPEN
7
1 2 3 4 5 6
8 9 10 13
11 12 14 15
AC IN
SERVICE ONLY
SAT
ANT
AUDIO OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUDI O
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OUT
INPUT 2
1 2 3
1211 13 14 15 16 17 18
4 5 6 987 10
KRP-600A_500A_Spa.book Page 13 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Nombres de los componentes04
14
Sp
Mando a distancia
En esta sección se describen las funciones de los botones que se
encuentran disponibles cuando el modo TV ha sido seleccionado
con el botón SELECT. Para los botones para controlar otros equipos,
consulte Control de otros equipos con el mando a distancia
suministrado a partir de la página 90.
1 TV : Conecta la alimentación del televisor de pantalla
plana o la pone en el modo de espera.
2 INPUT: Selecciona una fuente de entrada del televisor de
pantalla plana. (“ENTRADA1”, “ENTRADA2”, “ENTRADA3”,
“ENTRADA4”, “ENTRADA5”)
3 c: Cambia el modo de pantalla entre 2 pantallas, imagen-
en-imagen, y pantalla simple.
4PC: Selecciona el terminal PC como una fuente de entrada.
5: Intercambia entre dos pantallas en el modo de 2
pantallas o de imagen-en-imagen.
6
0 a 9:
Modo de entrada de TV/equipo externo: Selecciona un canal.
Modo de teletexto: Selecciona una página.
Enciende el televisor cuando el indicador STANDBY está
encendido en rojo.
7 EPG: Muestra la guía electrónica de programas en el modo de
entrada DTV/SAT (Satélite).
8P+/P: Modo de entrada de TV/equipo externo: Selecciona un
canal.
w / x: Modo de teletexto: Selecciona una página.
9EXIT: Devuelve la pantalla a la normal en un paso.
10 ///: Selecciona un ítem deseado en la pantalla de
configuración.
ENTER: Ejecuta un comando.
11 HOME MENU: Visualiza la pantalla del MENÚ
PRINCIPAL.
12 Color (ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL):
Controla un reproductor BD, solamente para las funciones del
Control HDMI.
13 [: Salta a la página de subtítulos de teletexto.
Activa y desactiva los subtítulos en el modo de entrada DTV
dependiendo de la emisión.
14 k: Visualiza caracteres ocultos.
15 g: Ajusta el modo múltiplex de sonido.
16 d: Modo de entrada de TV/equipo externo: Congela un
fotograma de una imagen en movimiento. Pulse de nuevo para
cancelar la función.
:
Modo de teletexto: Detiene la actualización de páginas de
teletexto. Pulse de nuevo para cancelar el modo de retención.
17 TV, STB, DVD/DVR, VCR: Estos indicadores muestran la
selección actual y el estado cuando se controla otro equipo
conectado con el mando a distancia suministrado.
18 : Botón de encendido de luces.
Las luces se apagan si no se efectúa ninguna acción antes de
que transcurran cinco segundos. Se utiliza para el uso del
mando a distancia en ubicaciones con poca luz.
19 p y INFO: Visualiza la información de canal.
Visualiza la información del rótulo.
20 HMG (Home Media Gallery): Muestra la pantalla
Home Media Gallery.
21 HDMI CTRL: VIsualiza el menú de control HDMI.
22 : Desplaza la ubicación de la pantalla pequeña en el modo
de imagen-en-imagen.
23 TV/DTV/SAT: Cambia el modo entre TV, DTV y SAT.
24 CH RETURN: Vuelve al canal anterior.
25 i +/i –: Ajusta el volumen.
26 e: Silencia el sonido.
27 TOOLS: Muestra el menú TOOLS.
28 RETURN: Restaura la pantalla del menú anterior.
29 m: Selecciona el modo de teletexto (Todas las imágenes de
TV, todas las imágenes de TEXTO, imágenes de TV/TEXTO).
30 l:
Visualiza una página de índice para el formato CEEFAX/
FLOF. Visualiza una página Panorámica TOP para el formato TOP.
31 f: Selecciona el tamaño de la pantalla.
32 SELECT: Cambia la selección entre TV, STB, DVD/DVR y VCR,
de modo que pueda controlar otros equipos conectados,
utilizando el mando a distancia suministrado.
Nota
• Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él a la
pantalla plana.
6
1
2
3
4
5
2
8
2
9
11
7
12
13
14
15
17
16
10
23
24
25
27
26
19
20
18
21
31
32
29
30
28
22
KRP-600A_500A_Spa.book Page 14 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Preparación 05
15
Sp
Español
Capítulo 5
Preparación
Instalación de la pantalla
Ubicación
• Evite la luz directa del sol. Mantenga la ventilación adecuada.
• La longitud del cable de SYSTEM que se utiliza para conectar la
pantalla y el Media Receiver es de aproximadamente 3 m.
Precaución
• Si no deja espacio suficiente sobre la pantalla, ésta no recibirá
la ventilación adecuada y no funcionará correctamente.
• Pioneer no se hará responsable por accidentes o daños
causados por una instalación o estabilización inadecuada,
operación incorrecta, modificación o desastres naturales.
Nota
• Permita un espacio suficiente alrededor de las partes superior
y trasera al instalar, para asegurar la ventilación alrededor de la
parte trasera.
• Asegúrese de instalar la pantalla y el Media Receiver en una
ubicación estable y nivelada.
Utilización del soporte Pioneer opcional
Para los detalles de la instalación, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el soporte.
Utilización de los altavoces Pioneer opcionales
Para los detalles de la instalación, consulte el manual de
instrucciones suministrado con los altavoces.
Instalación del Media Receiver
Precaución
• No utilice el cable SYSTEM para conectar otros dispositivos al
televisor de pantalla plana.
• No coloque una videograbadora ni cualquier otro dispositivo
encima del Media Receiver.
• Cuando realice la instalación, permita un espacio suficiente en
los lados y por encima del Media Receiver.
• No bloquee las aberturas de ventilación laterales ni las
aberturas de salida de aire traseras del Media Receiver.
Precaución
• Colocar el Media Receiver solo en posición vertical puede
derivar en daños al producto y fallos de funcionamiento.
Más de 50 cm
Más de
10 cm
Cable SYSTEM
Pantalla
Media Receiver
Más de 5 cm
Más de 5 cm
Más de 5 cm
Más de 10 cm
Abertura de salida
de aire
Abertura de ventilación
KRP-600A_500A_Spa.book Page 15 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Preparación05
16
Sp
Traslado de la pantalla
Cuando instale la pantalla en una estantería, etc., sosténgala tal y
como se muestra a continuación. Asegúrese de pedir ayuda a otra
persona cuando traslade la pantalla, dado que su peso es elevado.
Nota
No utilice el altavoz para soportar el peso de la pantalla.
No sostenga la pantalla por los accesorios de montaje de
altavoz.
Prevención de caída de la pantalla
Después de instalar el soporte, tenga especial cuidado para
asegurarse de que la pantalla no caiga y de que quede estabilizada
tanto en la pared como en la estantería.
Estabilización en una mesa o estantería
Estabilice la pantalla como se muestra en el diagrama utilizando los
accesorios metálicos y los tornillos de prevención de caída
suministrados con el soporte opcional.
Nota
Antes de estabilizar la pantalla en un soporte o estantería,
asegúrese de que los accesorios metálicos de prevención de
caídas estén instalados en el soporte.
Para estabilizar la pantalla en una mesa o en una estantería,
utilice también tornillos para madera (disponibles en tiendas)
con un diámetro nominal de 4 mm, y que tengan una longitud
mínima de 20 mm.
Taladre un agujero en el medio del lado trasero del tablero antes de
utilizar un tornillo de rosca para madera. Realice este trabajo de la
misma manera en los lados izquierdo y derecho.
Taladre un agujero en el medio del lado trasero del tablero antes de
utilizar un tornillo de rosca para madera. Realice este trabajo de la
misma manera en los lados izquierdo y derecho.
(KRP-600P)
(KRP-500P)
(KRP-600P)
8 mm a 15 mm
20 mm mín.
4 mm
Tornillo de rosca para
madera (disponible
comercialmente, 4 mm
x 20 mm mín.)
Accesorio metálico de
prevención contra caída
(KRP-500P)
Tornillo de rosca para
madera (disponible
comercialmente, 4 mm x
20 mm mín.)
Accesorio metálico de
prevención contra caída
8 mm a 15 mm
20 mm min.
4 mm
KRP-600A_500A_Spa.book Page 16 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Preparación 05
17
Sp
Español
Utilización de una pared para la estabilización
1 Instale en la pantalla los pernos (ganchos) de prevención de
caída.
2 Utilice cuerdas fuertes para estabilizarlo apropiada y
firmemente en una pared, pilar u otro elemento robusto.
Realice este trabajo de la misma manera en los lados izquierdo y
derecho.
Utilice ganchos, cuerdas y accesorios que se encuentran
disponibles en el comercio. Gancho recomendado: Diámetro
nominal de 8 mm y largo de 12 mm a 18 mm.
Precaución
• Siempre se debe utilizar una mesa o estantería con una
resistencia adecuada para soportar la pantalla. Dejar de hacer
esto podría resultar en lesiones personales y daños físicos.
• Al instalar la pantalla, tome las medidas de seguridad
necesarias para evitar que la pantalla caiga o se vuelque en
caso de emergencias, como en terremotos o accidentes.
• Si no toma estas precauciones, la pantalla podría caer y
provocar lesiones.
• Los tornillos, ganchos, cables y otros accesorios que utilice
para fijar la pantalla y así evitar que vuelque varían en función
de la composición y espesor de la superficie en la que se instala
la pantalla.
• Seleccione los tornillos, ganchos, cuerdas y otros accesorios
adecuados después de inspeccionar la superficie
cuidadosamente para determinar su espesor y composición, y
después de consultar un instalador profesional si fuese
necesario.
No utilice hilos desnudos para el cable. Si se inserta cualquier parte
del hilo en la abertura de ventilación en la parte posterior de la
pantalla, esto podría resultar en un incendio o descargas eléctricas.
Fijación del sensor de color
Cuando está conectado a la pantalla, el sensor de color analiza el brillo
del entorno para optimizar automáticamente la calidad de imagen, en
función de las condiciones de visualización. Para activar esta función,
seleccione ÓPTIMO en el menú Selección AV, Modo 1 o Modo 2 en el
menú Sensor luz amb. (página 62).
Se recomienda encarecidamente que fije el sensor de color en la
sección inferior derecha del panel delantero. Puede colocarse en la
parte trasera de la pantalla, pero el sensor de color podría no funcionar
correctamente en función de las condiciones (consulte las viñetas
Importante, que aparecen en la página 19). Para conocer el
procedimiento real, siga las instrucciones que se indican a
continuación.
Nota
• No conecte ningún otro dispositivo externo al terminal del
sensor de color.
No conecte el cable del sensor de color a ningún dispositivo que
no sea especificado.
• Para limpiar la ventana del sensor, pase suavemente el paño de
limpieza suministrado con la pantalla.
• No utilice cables de extensión para el sensor de color.
• No desmonte ni modifique el sensor de color.
Coloque el sensor de color en el panel delantero
(recomendado)
Éste es un método sencillo y de fácil conexión utilizando un imán.
1 Coloque el sensor de color en la parte inferior derecha del
panel delantero, utilizando un imán.
2 Coloque el sensor de color a lo largo del borde inferior del
panel delantero, alineado con el lateral derecho.
Cuando el sensor de color esté correctamente colocado, la parte
frontal del sensor de color se retirará ligeramente de la parte frontal
de la pantalla.
3 Conecte el cable al terminal del sensor de color del banco
superior trasero, pero NO lo conecte a la salida de alimentación.
Nota
• Utilice las abrazaderas para cables según sea necesario.
• Extraiga la hoja de la cinta adhesiva de doble cara cuando fije la
guía para cables a la pantalla.
1. Gancho
Accesorio
12 mm a 18 mm
M 8
2. Cable
Imán
(Parte
frontal)
(Parte
trasera)
Pantalla
Sensor
de color
Cable del sensor de color
Abrazadera para cables
Terminal del sensor de color
(banco superior)
Sensor de color
Guía de cable (suministrada con el sensor de color)
(KRP-600P)
Cable del sensor de color
Abrazadera
para cables
Terminal del sensor de color
(banco superior)
Sensor de color
Guía de cable (suministrada con el sensor de color)
(KRP-500P)
Guía de cable
(suministrada con el televisor de pantalla plana)
Coloque aquí las guías de cable para agrupar el
cable del sensor de color.
KRP-600A_500A_Spa.book Page 17 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Preparación05
18
Sp
Coloque el sensor de color en el panel trasero
Los métodos de colocación del sensor de color al panel trasero
varían, en función de si la pantalla tiene o no altavoces montados
en los laterales.
(cuando hay instalados altavoces laterales)
1 Extraiga los tornillos del sensor de color y, a continuación,
vuelva a colocar el soporte.
Utilice de nuevo los tornillos que ha extraído.
2 Afloje los dos (2) tornillos superiores del soporte de los
altavoces.
3 Coloque los salientes inferiores del soporte del sensor de color
en los tornillos.
Ajuste las posiciones del soporte de sensor de color/altavoz, de
forma que queden en su sitio.
4 Apriete los tornillos.
5 Conecte el cable al terminal del sensor de color del banco
superior trasero, pero NO lo conecte a la salida de alimentación.
Nota
No afloje los tornillos de la parte inferior de la pantalla. Cuando está colocado en el panel trasero, la ventana del sensor apunta hacia
arriba.
Si el sensor de color colocado en el panel trasero no funciona correctamente, colóquelo en el panel delantero.
No utilice los tornillos suministrados cuando coloque el sensor de color utilizando los soportes para altavoces.
• El sensor de color podría calentarse, debido a las emisiones de calor procedentes de la pantalla. Cuando utilice el sensor en un entorno
a elevada temperatura, coloque el sensor de color en la parte inferior del panel delantero.
(cuando no hay instalados altavoces laterales)
1 Extraiga los tornillos del sensor de color y, a continuación,
vuelva a colocar el soporte.
Utilice de nuevo los tornillos que ha extraído.
2 Apriete con los dedos los tornillos suministrados del sensor de
color en los orificios del tornillo de altavoz.
3 Coloque los salientes inferiores del soporte del sensor de color
en los tornillos.
Ajuste la posición del soporte para que permanezca en su sitio.
4 Apriete los tornillos.
5 Conecte el cable al terminal del sensor de color del banco
superior trasero, pero NO lo conecte a la salida de alimentación.
(Soporte)
Terminal del sensor de color
(banco superior)
Abrazadera para cables
Sensor de color
Cable de altavoz
Guía de cable
(suministrada con
el sensor de color)
Guía de cable
(suministrada con el
televisor de pantalla plana)
(KRP-600P)
Terminal del sensor de color
(banco superior)
Cable del sensor de color
Abrazadera para cables
(KRP-500P)
Abrazadera
para cables
Cable del sensor de color
KRP-600A_500A_Spa.book Page 18 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Preparación 05
19
Sp
Español
Importante
El sensor de color podría no funcionar correctamente:
• si se fija utilizando un método diferente a uno de los
especificados anteriormente
• si algún objeto impide que la ventana del sensor reciba luz
• si la luz recae sólo en parte de la ventana del sensor
• si la luz bajo la que se encuentra el sensor y la pantalla plana
son diferentes
Nota
• Si el sensor de color colocado en el panel trasero no funciona
correctamente, colóquelo en el panel delantero.
• El sensor de color podría calentarse, debido a las emisiones de
calor procedentes de la pantalla. Cuando utilice el sensor en un
entorno a elevada temperatura, coloque el sensor de color en la
parte inferior del panel delantero.
• No utilice los tornillos suministrados para los altavoces.
Conexiones básicas
Conexión de la antena
Para disfrutar de una imagen clara, utilice una antena exterior. A
continuación se explica brevemente los tipos de conexiones que se
utilizan para un cable coaxial.
Precaución
• Cuando el ajuste “Alimentación antena” está activado, conecte
la antena directamente al terminal de entrada ANT de la parte
trasera del Media Receiver. Conectar cualquier dispositivo entre
la antena y el Media Receiver puede provocar daños al
dispositivo.
• Conecte el cable coaxial de 75 ohmios (disponible
comercialmente) al terminal ANT.
• Si ha habilitado “Alimentación antena”, utilice una antena
interior con amplificador de señal, 5 V 30 mA.
Cable de antena (disponible comercialmente)
Si su antena exterior utiliza un cable coaxial de 75 ohmios con una
clavija estándar DIN45325 (IEC169-2), enchúfela al terminal de
antena de la parte trasera del Media Receiver.
Nota
• Si la antena no está conectada correctamente, puede que la
calidad de recepción no sea buena. Si las imágenes no se
visualizan correctamente, verifique si la conexión de la antena
está correcta o no.
Conexión de la antena satélite
Existen tres métodos de conexión diferentes, tal y como se indica a
continuación. Seleccione el menú pertinente, en función del
interruptor que utilice. Consulte
Configuración manual de los
canales de TV por satélite
en página 33. Si no tiene información
acerca del modo de conexión de la antena (por ejemplo, en un
edificio), seleccione “SMATV” en “Tipo explor.” dentro del menú
“Configuración de satélite”.
SAT
ANT
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
OPTI
C
IN
P
Clavija estándar DIN45325 (IEC169-2)
Cable coaxial de 75 ohmios (cable redondo)
(disponible comercialmente)
Media Receiver (parte trasera)
SAT
ANT
LA
INPUT 3
INPUT 1
Conexión directa al Media Receiver
Antena de satélite
Terminal de entrada
SAT (Satélite)
SAT
ANT
LA
INPUT 3
INPUT 1
Utilización de ráfaga de tonos
Terminal de entrada
SAT (Satélite)
Antena de satélite
SW (Ráfaga de tonos)
KRP-600A_500A_Spa.book Page 19 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Preparación05
20
Sp
Nota
No haga las siguientes conexiones:
– utilizando dos o más interruptores
– conectando el Media Receiver y la antena a través de un
decodificador STB
– utilizando una antena motorizada
Encaminamiento de los cables
Cuando se montan los altavoces en el panel de pantalla plana:
Nota
• Utilice las abrazaderas para cables suministradas como sea
necesario.
Cuando ordene los cables de altavoz, asegúrese de atarlos en
un fardo de modo que no queden sujetos a ninguna presión.
Fijación de las abrazaderas para cables a la
unidad principal
Utilice las abrazaderas para cables como sea necesario para
encaminar los cables de conexión. Los diagramas que aparecen a
continuación muestran la ubicación de los agujeros en la parte
trasera de la pantalla.
(KRP-600P)
(KRP-500P)
Fijación y extracción de una abrazadera para cables
Pase la banda de la abrazadera a través del sujetador [1] y enfarde
el(los) cable(s) en la abrazadera para cables. Presione y sostenga
las palancas y, a continuación, inserte el gancho en un agujero
apropiado [2] en la parte trasera de la pantalla. Tire de la banda de
la abrazadera para bloquear.
Asegúrese de que la abrazadera para cables esté firmemente
asentada en el panel.
Para extraer la banda de la abrazadera, tire y sostenga el pestillo
para soltar la banda.
Para extraer la abrazadera para cables, presione y sostenga las
palancas y, a continuación, tírela del agujero.
SAT
ANT
LA
INPUT 3
INPUT 1
Utilizando interruptor DiSEqC
Terminal de
entrada
SAT (Satélite)
Antena de
satélite
SW (DiSEqC)
Cable de altavoz
(KRP-600P)
(KRP-500P)
Cable de altavoz
La muesca de la parte inferior
está destinada a los cables del
altavoz.
No inserte en este hueco el
cable del sensor de color.
Cable de altavoz
1
2
Abrazadera
para cables
Pestillo
Palanca
Palanca
KRP-600A_500A_Spa.book Page 20 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Preparación 05
21
Sp
Español
Nota
• Evite oprimir o crear presión en los puntos cuando encamine o
ate los cables.
• Cuanto más tiempo una abrazadera quede en posición, mayor
será la posibilidad de deterioro. Una abrazadera antigua se
daña con más facilidad durante su extracción y puede quedarse
inutilizable.
• Utilice las abrazaderas para cables como sea necesario.
• Tenga cuidado en no sujetar ningún cabo de conexión a
esfuerzos.
Fijación del núcleo de ferrita
Fije el núcleo de ferrita accesorio en el extremo del cable de
alimentación de la pantalla y del Media Receiver, tal y como se muestra
en la ilustración adjunta. Utilice el enlace de cable suministrado para
prevenir que el núcleo de ferrita deslice en el cable.
Si no hace eso, el televisor de pantalla plana no conformará con las
normas obligatorias de la CE.
Precaución
• No utilice el cable SYSTEM para conectar otros dispositivos al
televisor de pantalla plana.
Nota
• Los terminales del cable SYSTEM son idénticos en ambos
extremos.
• No conecte un cable HDMI al terminal SYSTEM CABLE.
• Cuando extraiga el cable SYSTEM, mantenga apretado el cierre
del conector al tirar.
1
2
3
4
Núcleo de ferrita
A la toma de
corriente
Cable de alimentación de CA
Lo más cerca posible
Enlace de cable
Hacia la pantalla y el
Media Receiver
AC IN
SERVICE ONLY
SAT
ANT
AUDIO OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUDI O
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OUT
INPUT 2
Conexión del cable SYSTEM al Media Receiver
Conexión del cable SYSTEM a la pantalla
Media Receiver (parte trasera)
Cable SYSTEM
Pantalla (parte trasera)
Conexión del cable SYSTEM
KRP-600A_500A_Spa.book Page 21 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Preparación05
22
Sp
Conexión de cable de alimentación
Nota
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente
cuando tenga pensado no utilizar el televisor de pantalla plana
durante un largo período de tiempo.
• Después que todos los demás componentes estén conectados,
inserte el enchufe del cable de alimentación en la toma de CA.
Preparación del mando a distancia
Instalación de las pilas
1 Para abrir, presione y deslice la tapa del compartimiento de las
pilas en la dirección de las flechas.
2 Instale las dos pilas de tamaño AA mientras inserta sus
extremos de polaridad negativa (–) primero.
Ponga las pilas con sus terminales correspondientes alineados con
los indicadores (+) y (–) en el compartimiento de las pilas.
3 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
Precaución
La utilización incorrecta de las pilas puede causar fugas del
electrólito o una explosión. Asegúrese de seguir las instrucciones a
continuación.
Cuando reemplace las pilas, utilice pilas de manganeso o
alcalinas.
• Ponga las pilas con sus terminales correspondientes alineados
con los indicadores (+) y (–).
• No mezcle pilas de tipos diferentes. Las pilas de tipos diferentes
tienen también características diferentes.
No mezcle pilas usadas con nuevas. Mezclar pilas usadas con
nuevas puede reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar
fugas del electrólito en las pilas viejas.
Retire las pilas tan pronto como se agoten. La fuga de electrólito
de las pilas puede causar erupciones en la piel. Si encuentra
cualquier fuga de ácido, limpie completamente con un paño.
• Las pilas suministradas con este producto pueden durar menos
de lo esperado debido a las condiciones de almacenamiento.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo período
de tiempo, retire las pilas del mando a distancia.
AL DESCARTARSE DE PILAS USADAS, CUMPLA CON LOS
REGLAMENTOS GUBERNAMENTALES O CON LAS LEYES
PÚBLICAS RELACIONADAS CON EL MEDIO AMBIENTE
APLICABLES EN SU PAÍS/REGIÓN.
Pantalla (parte trasera)
Cable de
alimentación
Reino Unido y República de Irlanda
Europa, excepto Reino
Unido y República de
Irlanda
Cable de
alimentación
SERVICE ONLY
SYSTEM
CABLE
AC IN
Media Receiver (parte trasera)
Reino Unido y República de Irlanda
Cable de
alimentación
Europa, excepto Reino
Unido y República de
Irlanda
KRP-600A_500A_Spa.book Page 22 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Preparación 05
23
Sp
Español
Rango de operación del mando a
distancia
Accione el mando a distancia apuntando con él al sensor de mando
a distancia ubicado en la parte inferior derecha del panel frontal de
la pantalla. La distancia desde el sensor de mando a distancia debe
estar dentro de 7 m, y el ángulo relativo al sensor debe estar dentro
de 30 grados en la dirección derecha, izquierda, hacia arriba, o
hacia abajo.
Nota
Para las ubicaciones del sensor de mando a distancia, consulte
Nombres de los componentes en la página 12.
Precaución
• No exponga el mando a distancia a impactos. Además, no
exponga el mando a distancia a líquidos, y no lo ponga en un
área con alta humedad.
• No instale ni ponga el mando a distancia bajo la luz directa del
sol. El calor puede deformar la unidad.
• Puede que el mando a distancia no funcione correctamente si
el sensor del mando a distancia de la pantalla está bajo la luz
directa del sol o bajo una iluminación intensa. En este caso,
cambie el ángulo de la iluminación o de la pantalla, o accione
el mando a distancia más cerca del sensor de mando a
distancia.
Cuando existe cualquier obstáculo entre el mando a distancia y el
sensor de mando a distancia, puede que el mando a distancia no
funcione.
• A medida que las pilas se agotan, el mando a distancia puede
funcionar dentro de una distancia más corta desde el sensor de
mando a distancia. Reemplace las pilas por un juego de pilas
nuevas lo más rápido posible.
• La pantalla emite rayos infrarrojos muy débiles. Si hay un
equipo operado por mando a distancia de rayos infrarrojos,
como una videograbadora, en las proximidades, puede que tal
equipo no reciba los comandos de su mando a distancia
correctamente o mismo no reciba ningún comando. En este
caso, coloque tal equipo en un lugar lo más distante posible del
televisor de pantalla plana.
Dependiendo del entorno de instalación, los rayos infrarrojos de
la pantalla podrían impedir que el sistema recibiera
correctamente los comandos procedentes del mando a
distancia, o podrían acortar la distancia permisible entre el
mando a distancia y el sensor del mando a distancia. La
intensidad de los rayos infrarrojos emitidos de la pantalla
difiere, dependiendo de las imágenes visualizadas en la
pantalla.
30º
30º
7 m
Sensor del
mando
a distancia
KRP-600A_500A_Spa.book Page 23 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Contemplación de TV06
24
Sp
Capítulo 6
Contemplación de TV
Importante
Antes que ver los canales de emisión, debe configurar el
sintonizador de TV incorporado. Consulte Configuración de los
canales de TV en la página 33 para saber cómo hacer esto.
Encendido y apagado
Nota
Cuando se enchufa el Media Receiver en una toma de corriente,
pasará al modo de espera; el indicador STANDBY del panel
frontal debe parpadear en rojo. El Media Receiver permanece
en el modo de espera a menos que lo desenchufe de la toma de
corriente.
Para encender el sistema pulse el botón de encendido (a) de la
pantalla.
Los indicadores de encendido ON de la pantalla y del Media
Receiver se iluminan en color azul.
Para apagar el sistema, pulse a en el mando a distancia o
STANDBY/ON en el Media Receiver.
La pantalla y el Media Receiver pasan al modo de espera; los
indicadores STANDBY respectivos se iluminan en rojo.
• A continuación, podrá encender el sistema de nuevo pulsando
a o de 0 a 9 en el mando a distancia, o STANDBY/ON en el
Media Receiver.
•Si pulsa 0 en el mando a distancia, se visualizarán las imágenes
de la fuente “ENTRADA1”.
Si pulsa 1 a 9, se visualizarán las imágenes de TV.
También puede pulsar el botón de encendido (a) de la pantalla
para apagar el sistema. Sin embargo, no podrá encender a
continuación el sistema de nuevo pulsando los botones en el
mando a distancia y en el Media Receiver.
Nota
• Cuando el botón de encendido (
a
) de la pantalla está apagado,
no es posible activar la alimentación pulsando
a
o de
0
a
9
en el
mando a distancia, ni
STANDBY/ON
en el Media Receiver.
Mientras el sistema está en el modo de espera, al pulsar la tecla
a
del mando a distancia se enciende el televisor de pantalla plana.
• Cuando el sistema está en el modo de espera, el flujo de
alimentación principal se corta y el sistema no queda totalmente
operacional. Sin embargo, un pequeño flujo de energía alimenta
el sistema para mantenerlo listo para el funcionamiento.
• Si no planea utilizar el
televisor de pantalla plana
durante un
largo período de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación de la toma de corriente.
Botón de encendido ()
Indicador de encendido ON
Indicador STANDBY
Pantalla
STANDBY/ON
INPUT
ON STANDBY TIMER
VOLUME CHANNEL
PHONES
USB HDMI
INPUT 5 VIDEO ANALOG RGBLAUDIOR
PC
KRP-M01
COMMON INTERFACE 2 SATELLITE
COMMON INTERFACE 1 TERRESTRIAL
EJECT
Botón STANDBY/ON
Indicador de encendido ON
Indicador STANDBY
Media Receiver (parte delantera)
KRP-600A_500A_Spa.book Page 24 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Contemplación de TV 06
25
Sp
Español
• Si desenchufa el Media Receiver de la toma de corriente, el reloj
interno del sistema se reiniciará con determinadas funciones
deshabilitadas, como por ejemplo la grabación por temporizador.
Después de enchufar el Media Receiver de nuevo, la información
del reloj se obtiene automáticamente cuando se sintoniza un
programa de televisión digital terrestre.
Si desenchufa el Media Receiver de una toma de corriente con
un programa de grabación por temporizador registrado, puede
que el televisor de pantalla plana sintonice automáticamente el
programa de televisión digital terrestre para obtener la
información del reloj la próxima vez que lo encienda.
Puede llevar un rato mientras se obtiene la información del reloj.
Se visualiza un mensaje de alerta cuando se intenta sintonizar un
programa analógico antes de obtener la información del reloj.
Indicadores de estado del televisor de pantalla plana
La tabla a continuación muestra el estado de operación del televisor de pantalla plana. Puede verificar el estado actual del sistema con los
indicadores de la pantalla y el Media Receiver.
Para casos diferentes de los de arriba, consulte Solución de problemas en la página 102.
Nota
• Puede seleccionar “Auto”, “Alto”, “Medio” o “Bajo” para el brillo
del indicador de encendido ON. Cuando “Auto” está
seleccionado, el brillo del indicador cambia a “Alto”, “Medio” o
“Bajo” de acuerdo con el nivel del brillo del área de
visualización. Para los detalles, consulte Regulación del LED
azul en la página 62.
Cambio de canales
Utilice el mando a distancia o el panel de control del Media
Receiver para cambiar los canales.
• Antes de operar con el mando a distancia, asegúrese de
seleccionar el modo TV con su botón
SELECT
. Consulte
Control de
otros equipos con el mando a distancia suministrado
en la
página 90.
Cambio del modo de entrada de TV
•Pulse INPUT en el Media Receiver o TV/DTV/SAT en el mando
a distancia para seleccionar el modo de entrada TV, DTV o SAT
(satélite).
Estado de los indicadores Estado del sistema
Pantalla Media Receiver
Encendido
ON
STANDBY Encendido
ON
STANDBY
El cable de alimentación de la pantalla y del Media Receiver se han conectado,
pero el botón de encendido (
a
) de la pantalla está desactivado.
El sistema está encendido
El sistema está en el modo de espera
STANDBY/ON
INPUT
ON STANDBY TIMER
VOLUME CHANNEL
INPUT
CHANNEL+/–
Media Receiver (parte delantera)
KRP-600A_500A_Spa.book Page 25 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Contemplación de TV06
26
Sp
Utilización de P+/P– del mando a distancia
•Pulse P+ para aumentar el número del canal.
•Pulse P– para disminuir el número del canal.
Nota
•Pulse CH RETURN para cambiar el canal actual al canal
visualizado anteriormente. Pulse CH RETURN de nuevo para
volver al canal anterior.
•El botón
CHANNEL +
/
del Media Receiver funciona del mismo
modo que
P+
/
P–
.
P+/P– no puede captar los canales que han sido configurados
para salto. Para la Omisión de Canales, consulte los pasos 14 y
15 en Configuración manual de los canales de TV analógicos en
la página 35.
Mientras se encuentra en el modo DTV o SAT, P+/P– no puede
acceder a los canales digitales que están configurados para
omisión cuando está seleccionado “Apagado” para “Favoritos”
o que no están registrados en la Lista de favoritos cuando está
seleccionado “Encendido” para “Favoritos”. Consulte
Personalización de las configuraciones asociadas a los canales
en las páginas 49 y 50.
Utilización de 0 a 9 en el mando a distancia
Seleccione los canales directamente pulsando los botones 0 a
9.
Por ejemplo:
Pulse 2 para seleccionar el canal 2 (canal de un dígito).
Pulse 1 y, a continuación, 2 para seleccionar el canal 12 (canal de
dos dígitos).
En el modo DTV, pulse 1, 2 y, a continuación, 3 para seleccionar el
canal 123 (canal de tres dígitos).
Nota
• Cuando pulse 0 en el modo de espera, el sistema se enciende y
se visualizan las imágenes de la fuente “ENTRADA1”. O, cuando
pulse cualquier botón de 1 a 9, se visualizan las imágenes de
TV.
Visualización de una lista de canales
Están disponibles tres listas de canales para acceso rápido al canal
que desea: Lista de favoritos, Lista de canales y Lista de entradas.
Para visualizar cada lista, siga el procedimiento a continuación:
Lista de favoritos:
Pulse ENTER duranet la visualización de un
programa, seleccione “Favoritos” en el MENÚ PRINCIPAL, o utilice
/ para seleccionar “Favoritos” en la Lista de canales o en la
Lista de entradas
Lista de canales:
Seleccione “Canal” en el MENÚ PRINCIPAL,
utilice / para seleccionar “Lista canales” en la Lista de
favoritos o en la Lista de entradas. Consulte página 47.
Lista de entradas:
Seleccione “Entrada” en el MENÚ PRINCIPAL o
utilice / para seleccionar “Lista de entradas” en la Lista de
favoritos o en la Lista de canales
Nota
•Pulsar ENTER selecciona el canal deseado.
•Pulsar EXIT o RETURN hace que la lista desaparezca.
•Pulsar TOOLS durante la visualización de una lista de canales
(DTV o SAT) provoca que aparezca una pantalla de búsqueda de
lista de canales. Consulte página 47.
Lista
Número máximo de
canales.
Ítems mostrados
Lista de
favoritos
20 canales analógicos
20 canales digitales
40 canales de satélite
1 Home Media Gallery
Canales analógicos/
digitales/satélite,
entradas externas y
pantalla superior para
Home Media Gallery
Lista de
entradas
ENTRADA 1 a
ENTRADA 5, PC
Entradas externas
Lista de
canales
Todos los canales
analógicos, digitales y
satélite
Canales analógicos/
digitales/satélite
Favoritos
ENTRADA5
XXXX 0100
XXXX 020
XXXX 0055
Home Media Gallery
PC
XXXX 0211
XXXX 1050
XXXX 001
1/2
KRP-600A_500A_Spa.book Page 26 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Contemplación de TV 06
27
Sp
Español
Ajuste de sus canales favoritos
Seleccione hasta 10 canales para cada pantalla (hasta nueve
pantallas). Posteriormente podrá pasar rápidamente a sus canales
favoritos.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Configuración de favoritos” (
/
y, a
continuación, ENTER).
4 Seleccione “Modo canal” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Seleccione “Favoritos” (
/
y, a continuación, ENTER).
Seleccione “Todo” para definir todos los canales como “Favoritos”.
6 Seleccione el canal de TV que desee registrar (
/
y, a
continuación, ENTER).
7 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Si aparece otra pantalla, aparecerá una barra de
desplazamiento.
•Pulsar ENTER mientras visualiza un programa de TV también
hace que aparezca la lista de canales favoritos.
• Si no hay canales registrados, aparecerá “Sin lista favorito.”.
Organización de los canales favoritos
Es posible organizar los canales favoritos. Para organizar los
canales registrados, siga el procedimiento que se indica a
continuación.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Configuración de favoritos” (
/
y, a
continuación, ENTER).
4 Seleccione “Organizar favoritos” (
/
y, a continuación,
ENTER).
5 Seleccione el canal que desee desplazar (
///
y, a
continuación, ENTER).
6 Seleccione una nueva ubicación (
///
y, a
continuación, ENTER).
La organización se ejecuta.
Para organizar otro(s) canal(es), repita los pasos 5 y 6.
7 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Si aparece otra pantalla, aparecerá una barra de
desplazamiento.
Registro de canales favoritos
Utilice el menú TOOLS para registrar canales de TV, fuentes de
entrada externas incluyendo PC, y contenido de Home Media
Gallery (pantalla de menú superior). Para realizar el registro, siga el
procedimiento que se indica a continuación.
1 Pulse TOOLS.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Entrada fav.” (
/
).
3 Seleccione “Encendido” (
/
).
Se registrará en la Lista de favoritos el canal que está viendo.
Para cancelar, utilice / para seleccionar “Apagado”.
Nota
Pulsar de nuevo EXIT, RETURN o TOOLS hace que desaparezca
el Menú TOOLS.
Si el número de canales registrados alcanza el límite, aparecerá
una pantalla de advertencia.
• Para cancelar el procedimiento anterior antes de que finalice,
pulse EXIT o RETURN.
Edición de la Lista de entradas
Es posible editar el nombre de canal de la entrada. Siga el
procedimiento que aparece a continuación para cambiar el
nombre.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “Etiquetar entrada” (
/
y, a continuación,
ENTER).
5 Seleccione una entrada (
/
y, a continuación, ENTER).
El teclado de software aparece.
6 Edite el nombre.
7 Pulse HOME MENU para salir del menú.
KRP-600A_500A_Spa.book Page 27 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Contemplación de TV06
28
Sp
Cambio del volumen y sonido
Utilice el mando a distancia o el panel de control del Media
Receiver para ajustar el volumen.
Utilización de
i
+
/
i
– en el mando a distancia
•Pulse i + para aumentar el volumen.
•Pulse i para reducir el volumen.
•El botón VOLUME +/ del Media Receiver funciona del mismo
modo que i +/i.
Utilización de
e
en el mando a distancia
1 Pulse
e
para silenciar el sonido.
e aparece en la pantalla. Si se utilizan auriculares, aparece.
2 Pulse
e
de nuevo o
i +
para restaurar el sonido.
Cambio del canal de audio de emisión
Dependiendo de la emisión, puede cambiar el canal de audio.
•Pulse
-
para cambiar el canal de audio.
Nota
• Al pulsar TOOLS también aparece el menú de modo de canal
de audio.
STANDBY/ON
INPUT
ON STANDBY TIMER
VOLUME CHANNEL
Media Receiver (parte delantera)
VOLUME +/–
37
37
37
Modo Modo Modo MONO
I II MONO
KRP-600A_500A_Spa.book Page 28 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Contemplación de TV 06
29
Sp
Español
En la tabla a continuación se muestran los canales de audio
disponibles por el tipo de audio de emisión.
Nota
• En cada modo múltiplex de sonido seleccionado, utilice el
botón - para cambiar la visualización dependiendo de las
señales de emisión que están siendo recibidas.
• Una vez que el modo MONO esté seleccionado, el sonido
permanece monofónico aun cuando el sistema reciba una
emisión en estéreo. Debe cambiar el modo de vuelta al modo
o si desea escuchar el sonido estéreo de nuevo.
• Seleccionar un modo múltiplex de sonido mientras la fuente de
entrada es “ENTRADA1” a “ENTRADA5” no cambia el tipo de
sonido. En este caso, el sonido se determina por la fuente de
vídeo.
• Para las emisiones DTV, el idioma que se escucha
inmediatamente después de la selección del canal depende de
la configuración del idioma (“Audio primario” o “Audio
secundario”) en Selección de los idiomas para audio, subtítulos y
teletexto en la página 51. En algunos casos, puede que el idioma
seleccionado difiera del idioma que se visualice en la pantalla.
Cambio de un componente de audio
El Menú TOOLS permite además la selección entre 32
componentes de audio.
1 Pulse TOOLS.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Audio” (
/
).
3 Seleccione el componente de audio que desee (
/
).
Puede cambiar:
un componente de audio entre los idiomas (únicamente en
emisiones digitales)
– un componente de audio para Home Media Gallery (página 73)
Utilización de las funciones de multipantalla
• Antes de operar con el mando a distancia, asegúrese de
seleccionar el modo TV con su botón
SELECT
. Consulte
Control de
otros equipos con el mando a distancia suministrado
en la
página 90.
División de la pantalla
Utilice el procedimiento siguiente para seleccionar el modo de 2
pantallas o de imagen-en-imagen.
Nota
• Visualizar una pantalla dividida durante un largo período de
tiempo, o por períodos más cortos durante varios días, puede
resultar en la retención de imagen.
A 1
AAA
NICAM ESTÉREO
10:00
A 1
AAA
NICAM ESTÉREO
10:00
A 1
AAA
MONO
10:00
A 2
BBB
NICAM I
10:00
A 2
BBB
NICAM II
10:00
A 2
BBB
MONO
10:00
A 3
CCC
NICAM MONO
10:00
A 3
CCC
NICAM MONO
10:00
A 3
CCC
MONO
10:00
A 4
DDD
ESTÉREO
10:00
A 4
DDD
ESTÉREO
10:00
A 4
DDD
MONO
10:00
A 5
EEE
DUAL I
10:00
A 5
EEE
DUAL II
10:00
A 5
EEE
MONO
10:00
A 6
FFF
MONO
10:00
D 001
GGG
L
10:00
A 6
FFF
MONO
10:00
D 001
GGG
R
10:00
A 6
FFF
MONO
10:00
D 001
GGG
MONO
10:00
Emisiones NICAMEmisiones A2Emisiones digitales terrestres
Estéreo
Bilingüe
Mono
Estéreo
Bilingüe
Mono
Mono dual
Estéreo
Mono
Configuración
MONO
D 002
HHH
ESTÉREO
10:00
D 002
HHH
ESTÉREO
10:00
D 002
HHH
MONO
10:00
D 003
III
MONO
10:00
D 003
III
MONO
10:00
D 003
III
MONO
10:00
S 0001
JJJ
L
10:00
S 0001
JJJ
R
10:00
S 0001
JJJ
MONO
10:00
Emisiones digitales de satélite
Mono dual
Estéreo
Mono
S 0002
KKK
ESTÉREO
10:00
S 0002
KKK
ESTÉREO
10:00
S 0002
KKK
MONO
10:00
S 0003
LLL
MONO
10:00
S 0003
LLL
MONO
10:00
S 0003
LLL
MONO
10:00
2-pantallas
Imagen-en-imagen
Pantalla principal Pantalla secundaria
Pantalla principal Pantalla secundaria
KRP-600A_500A_Spa.book Page 29 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Contemplación de TV06
30
Sp
1 Pulse
c
para seleccionar el modo de visualización.
Cada vez que se pulsa c, el modo de visualización cambia entre 2
pantallas, imagen-en-imagen y pantalla simple.
En el modo de 2 pantallas o imagen-en-imagen, pulse para
intercambiar la posición de las dos pantallas visualizadas.
La pantalla izquierda (en el modo de 2 pantallas) o la pantalla mayor
(en el modo de imagen-en-imagen) es la pantalla activa, que se
indicará por z”. El usuario puede operar la imagen y el sonido.
En el modo de imagen-en-imagen, pulse para mover la posición
de la pantalla pequeña hacia la izquierda.
2 Para seleccionar la fuente de entrada deseada, pulse el botón
correspondiente a la fuente de entrada.
Cuando esté viendo programas de TV, pulse P+/P– para cambiar el
canal.
Utilización del menú TOOLS
Desde el Menú TOOLS también es posible seleccionar el modo
multipantalla.
1 Pulse TOOLS.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Dividir”, “Alternar” o “Desplazar” (
/
).
3 Seleccione un modo (
/
).
Para el modo “Dividir”, seleccione “Apagado(Simple)”, “2-pantallas”
o “I-em-I”.
El modo seleccionado aparecerá en el centro del Menú TOOLS.
Nota
Consulte el Menú TOOLS en página 77.
La función de multipantalla no puede visualizar imágenes
desde la misma fuente de entrada al mismo tiempo. Si intenta
hacer eso, aparecerá un mensaje de advertencia.
La función de multipantalla no puede visualizar imágenes de
combinaciones de dos fuentes de entrada externas
(“ENTRADA1” a “ENTRADA5”, “PC”). Sin embargo, puede
visualizar imágenes de las siguientes combinaciones de
fuentes de entrada.
Televisor analógico (televisor digital o Home Media Gallery) y
fuente externa (“ENTRADA1” a “ENTRADA5”, “PC”)
• Cuando se pulsa EXIT, el modo de pantalla simple se restaura y
se visualiza el menú correspondiente.
En el modo de 2 pantallas, las imágenes visualizadas en la
pantalla derecha puede parecer menos nítidas, dependiendo de
las imágenes.
• Mientrase está en el modo de 2-pantallas o imagen en imagen,
no estará disponible la lista de canales favoritos analógica ni la
lista de canales digitales.
Congelamiento de imágenes
Utilice el procedimiento siguiente para capturar y congelar un
fotograma de una imagen en movimiento que esté viendo.
• Antes de operar con el mando a distancia, asegúrese de
seleccionar el modo TV con su botón
SELECT
. Consulte
Control de
otros equipos con el mando a distancia suministrado
en la
página 90.
Importante
• Visualizar una imagen estática durante un largo período de
tiempo, o por períodos más cortos durante varios días, puede
resultar en la retención de imagen.
1Pulse
d
.
Una imagen fija aparece en la pantalla derecha mientras se
visualiza una imagen en movimiento en la pantalla izquierda.
2Pulse
d
de nuevo para cancelar la función.
Nota
No es posible congelar la imagen cuando se utiliza el modo de
2 pantallas o de imagen-en-imagen.
Cuando esta función no está disponible, aparece un mensaje
de advertencia.
Imagen normal
Imagen fija
KRP-600A_500A_Spa.book Page 30 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
El MENÚ PRINCIPAL 07
31
Sp
Español
Capítulo 7
El MENÚ PRINCIPAL
Resumen del MENÚ PRINCIPAL
Para la fuente de AV
* Disponible cuando se selecciona cualquier opción que no sea
“ÓPTIMO” en el menú “Selección AV”.
** Acceda esta opción a través del menú Ajuste profesional
cuando se encuentre seleccionada una opción que no sea
“ÓPTIMO”.
*** Disponible sólo cuando está seleccionado “ÓPTIMO” en
“Selección AV”.
Para la fuente de ordenador
MENÚ PRINCIPAL
Ítem
Página
Canal 26
Favoritos 26
Entrada 26
EPG 53
Home Media
Gallery
73
Control HDMI 95
Configuración Imagen Selección AV 38
Contraste
*
39
Brillo*
39
Color*
39
Matiz*
39
Nitidez*
39
Ajuste profesional*
40
PureCinema**
40
Cont. sonido***
45
Rendimiento ÓPTIMO**
*
45
Reponer
39
Sonido Agudos 44
Graves 44
Balance 44
Efecto sonido 44
Reponer 44
AVC
45
Control de la
alimentación
Ahorro de energía 45
Apagado: sin señal 46
Apagado: sin op. 46
Temporizador
de apagado
63
Opción Posición 58
Tmño. Auto. 61
Máscara lateral 61
Entrada HDMI 69
Conf.Control HDMI
98
Regul. LED azul
62
Orbiter
62
Patrón de vídeo
63
Modo activo 58
Sistema de color 60
Selector de entrada 59
Pref. cont. juego 60
Sensor luz amb. 62
Protec. pantalla 63
Etiquetar entrada
63
Configuración
del sistema
Instalación auto. 33
Config. TV analógica 35
Config. sint. Digital
48
Salida de audio digital
68
Salida de SCART
66
i/o link.A
72
Contraseña 64
Idioma 37
Información técnica
37
Configuración
de favoritos
Modo canal
27
Organizar favoritos 27
MENÚ PRINCIPAL Ítem
Página
Canal 26
Favoritos
26
Entrada
26
EPG
53
Home Media
Gallery
73
Control HDMI
95
Configuración Imagen
Selección AV 38
Contraste 39
Brillo 39
Rojo 39
Verde 39
Azul 39
Reponer 39
Sonido Agudos 44
Graves
44
Balance
44
Efecto sonido
44
Reponer
44
AVC
45
Control de la
alimentación
Ahorro de energía 45
Gestión de energía 46
Temporizador
de apagado
63
Opción Autoconfiguración 59
Configuración
manual
59
Entrada HDMI 69
Conf.Control HDMI
98
Orbiter
62
Etiquetar entrada
63
Configuración
de favoritos
Modo canal
27
Organizar favoritos 27
KRP-600A_500A_Spa.book Page 31 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
El MENÚ PRINCIPAL07
32
Sp
Utilización del MENÚ PRINCIPAL
A continuación se describe el procedimiento típico para configurar
los menús. Para los procedimientos reales, consulte las páginas
apropiadas que describen las funciones individuales.
1 Pulse HOME MENU.
2Pulse / para seleccionar un ítem de menú y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Repita el paso 2 hasta que acceda al ítem de submenú
deseado.
El número de capas del menú diferirá dependiendo de los ítems del
menú.
4Pulse / para seleccionar una opción (o parámetro) y, a
continuación, pulse ENTER.
Para algunos ítems de menú, pulse / en lugar de /.
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Puede volver a los niveles de menú superiores pulsando
RETURN.
Antes de operar con el mando a distancia, asegúrese de
seleccionar el modo TV con su botón SELECT. Consulte Control
de otros equipos con el mando a distancia suministrado en la
página 90.
DVD HDD
KRP-600A_500A_Spa.book Page 32 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Configuración 08
33
Sp
Español
Capítulo 8
Configuración
Configuración de los canales de TV
En esta sección se describe cómo buscar y configurar
automáticamente los canales de TV.
Utilización de la instalación automática
Cuando se enciende el televisor de pantalla plana por primera vez
tras la compra, la instalación automática aparecerá en pantalla.
Para realizar las selecciones de idioma y de canal, siga los pasos
que se indican a continuación.
1 Seleccione “Idioma” (
/
).
2 Seleccione un idioma (
/
).
Puede seleccionar entre 18 idiomas: inglés, alemán, francés,
italiano, español, holandés, sueco, portugués, griego, finlandés,
ruso, turco, noruego, dinamarqués, checo, ucraniano, húngaro y
croata.
3 Seleccione “País” (
/
).
4 Seleccione un país (
/
).
5 Seleccione “Sint. Terrestre” (
/
).
6 Seleccione un tipo de sintonizador (
/
).
Utilice / para seleccionar “Digital”, “Analógico”, “Ambos”
(selección predeterminada) o “Apagado”.
7 Seleccione “Alimentación antena” (
/
).
Esta opción está disponible únicamente al seleccionar “Digital” o
“Ambos” en el paso 6. Omita los pasos 7 y 8 cuando seleccione
otras opciones.
Precaución
• Cuando la configuración “Alimentación antena” está activada,
conecte directamente la antena al terminal de entrada ANT en
la parte trasera del televisor de pantalla plana. Conectar
cualquier dispositivo entre la antena y el televisor de pantalla
plana puede causar daños al dispositivo.
8 Seleccione “Encendido” o “Apagado” (selección
predeterminada) (
/
).
9 Seleccione “Sint.satélite” (
/
).
Utilice / para seleccionar “Encendido” (selección
predeterminada) o “Apagado”.
Si selecciona “Encendido”, seleccione “Configuración de satélite” y,
a continuación, pulse
ENTER
para pasar a la pantalla Configuración
de satélite.
Si selecciona “Apagado”, se atenuará el menú “Configuración de
satélite”.
10 Seleccione “Iniciar” (
/
y, a continuación, ENTER).
La instalación automática comienza automáticamente. Para salir
de la instalación automática antes de que termine, pulse RETURN.
Nota
• Puede iniciar la instalación automática a partir del MENÚ
PRINCIPAL después de trasladarse para otro país, por ejemplo.
Siga los pasos que se indican a continuación antes de iniciar la
Instalación automática:
1 Pulse HOME MENU (
/
y, a continuación, ENTER).
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Configuración del sistema” (
/
y, a
continuación, ENTER).
4 Seleccione “Instalación auto.” (
/
y, a continuación, ENTER).
La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la
contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9. Consulte
Utilización de una contraseña
en página 64.
Si no se encuentra ningún canal, compruebe las conexiones de la
antena y, a continuación, intente de nuevo la instalación
automática.
Nota
• Puede que los canales obtenidos varíen dependiendo del
entorno de instalación y condiciones del tiempo.
Configuración manual de los canales de
TV satélite
También es posible configurar los canales de TV satélite de forma
manual sin utilizar la Instalación automática. Para los detales de
configuración, consulte los pasos a continuación.
Nota
• La opción “Config. sint. Digital” está disponible sólo en el modo
DTV/SAT. Pulse TV/DTV/SAT en el mando a distancia para
seleccionar el modo DTV o SAT.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Configuración del sistema” (
/
y, a
continuación, ENTER).
4 Seleccione “Config. sint. Digital” (
/
y, a continuación,
ENTER).
5 Seleccione “Instalación” (
/
y, a continuación, ENTER).
La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la
contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9. Para la
contraseña, consulte
Utilización de una contraseña
en página 64.
6 Seleccione “Configuración de satélite” (
/
y, a
continuación, ENTER).
7 Seleccione “Tipo explor.” (
/
y, a continuación, ENTER).
Utilice / para seleccionar “Por satélite”, “Todas frec.” o
“SMATV”.
Iniciar
Idioma : Español
País : Austria
Sint. Terrestre : Ambos
Alimentación antena : Apagado
Sint.satélite : Encendido
Configuración de satélite
KRP-600A_500A_Spa.book Page 33 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Configuración08
34
Sp
Nota
La utilización de la opción “Por satélite” para la exploración de
canales podría derivar en fallos en determinadas ocasiones. Si
éste es el caso, seleccione “Todas frec.” o “SMATV”.
• Si accede a “Configuración de satélite” a través de “Instalación
auto.”, no estarán disponibles los botones “Añadir nuevos
canales”, “Remplazar canales exist.” ni “Reponer”.
La selección de “SMATV” (Satellite Master Antenna Television)
provoca que el televisor de pantalla plana intente obtener todos
los canales disponibles independientemente de la
configuración de la antena.
La exploración de canales después de cambiar la opción “Tipo
explor.” provoca la desaparición de la información de canal
obtenida con la opción anterior.
8 Seleccione “Selección ant.” (
/
).
Utilice / para seleccionar “Simple”, “DiSEqC 1”, “DiSEqC 2”,
“DiSEqC 3”, “DiSEqC 4”, “Ráfaga tonos1” o “Ráfaga tonos2”.
9 Seleccione “Selección de satélite” (
/
y, a continuación,
ENTER).
10 Seleccion “Satélite” (
/
y, a continuación, ENTER).
En la pantalla aparecerá la información del satélite seleccionado.
Seleccione un satélite disponible de la lista.
La unidad para la frecuencia del LNB es el MHz.
Esta opción está disponible sólo si selecciona “Por satélite” en el
paso 7.
Seleccione entre “Nuevo 1” y “Nuevo 5” y, a continuación, mantenga
pulsado
ENTER
para que aparezca el teclado por software.
11 Seleccione “Frecuencia LNB” (
/
).
Utilice / para seleccionar “Universal” (teniendo dos
frecuencias de LNB, 9750/10600, predeterminada) o utilice los
botones 0 a 9 (y, a continuación, pulse ENTER) para introducir una
frecuencia si selecciona “---”.
Esta opción está disponible únicamente cuando selecciona “Todas
frec.” o “Por satélite” en el paso 7.
12 Seleccione “Voltaje LNB” (
/
).
Utilice / para seleccionar “Encendido” o “Apagado” (selección
predeterminada).
Seleccione “Encendido” en la mayoría de las situaciones.
13 Pulse RETURN y, a continuación, seleccione “Transpondedor”
(
/
).
14 Seleccione “Tipo transponder” (
/
).
Utilice / para seleccionar “Todo” para todos los
transpondedores de los satélites seleccionados (selección
predeterminada), “Uno”, para un sólo transpondedor o “Manual”
para los transpondedores especificados.
15 Seleccione “Frecuencia” (
/
).
La opción seleccionada en el paso 14 aparece con los
transpondedores disponibles para el satélite seleccionado en la
lista de satélites del paso 10.
Introduzca una frecuencia utilizando los botones 0 a 9 (y, a
continuación, pulse
ENTER
) si selecciona “Manual” en el paso 14.
16 Seleccione “Polarización” (
/
).
Utilice / para seleccionar “Horizontal” (selección
predeterminada) o “Vertical”.
17 Seleccione “Tasa símbolo” (
/
).
Utilice / para seleccionar “22000” (selección predeterminada),
“27500” o utilice los botones 0 a 9 (y, a continuación, pulse ENTER)
para introducir una velocidad de símbolo.
Nota
• Las opciones “Polarización” y “Tasa símbolo” están disponibles
únicamente si selecciona la opción “Manual” en “Tipo
transponder” en el paso 14.
18 Pulse RETURN y, a continuación, seleccione “Comprobación de
la Señal” (
/
y, a continuación, ENTER).
Utilice / para seleccionar los satélites que desee de la lista de
satélites o los transpondedores para los satélites seleccionados.
Nota
Si accede a “Comprobación de la Señal” a través de “Instalación
auto.”, el botón “Añadir” no estará disponible (consulte
página 49).
• La unidad para el transpondedor es el MHz.
Para buscar y registrar nuevos canales, seleccione “Añadir nuevos
canales” (consulte página 49).
Reponer
Remplazar canales exist.
Añadir nuevos canales
Tipo explor. : Por satélite
Selección ant : Simple
Selección de satélite
Transponder
Comprobación de la Señal
Satélite : Astra1
Frecuencia LNB : Universal
Voltaje LNB : Apagado
Nivel
: 60%
Calidad : 80%
Tipo transponder : Manual
Frecuencia : ---- MHz
Polarización : Horizontal
Tasa símbolo : 22000 KS/s
Añadir
Satélite : Astra1
Transponder : 10000
Nivel
:
88%
Calidad :100%
KRP-600A_500A_Spa.book Page 34 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Configuración 08
35
Sp
Español
Para reemplazar los canales registrados por nuevos canales,
seleccione “Reemplazar canales exist.” (consulte página 49).
“Reponer” restaura toda la configuración de satélite a los valores
predeterminados de fábrica.
19 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Configuración manual de los canales de
TV analógicos
Utilice la función Ajuste manual para configurar manualmente los
canales de TV analógicos.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Configuración del sistema” (
/
y, a
continuación, ENTER).
4 Seleccione “Config. TV analógica” (
/
y, a continuación,
ENTER).
La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la
contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9. Para la
contraseña, consulte Utilización de una contraseña en la página 64.
5 Seleccione “Ajuste manual” (
/
y, a continuación, ENTER).
6 Seleccione “Introducción progr.” (
/
).
7 Seleccione un número de programa (
/
).
Puede seleccionar de 1 a 99.
8 Seleccione “Búsqueda” (
/
).
9 Introduzca una frecuencia utilizando los botones 0 a 9 y, a
continuación, ENTER.
También puede pulsar / para introducir una frecuencia.
10 Seleccione “Sistema” (
/
).
11 Seleccione un sistema de sonido (
/
).
Puede seleccionar entre “B/G”, “D/K”, “I”, “L” y “L’ ”.
12 Seleccione “Sistema de color” (
/
).
13 Seleccione un sistema de color (
/
).
Puede seleccionar entre “Auto”, “PAL”, “SECAM” y “4.43NTSC”.
14 Seleccione “Memorizar” (
/
).
15 Seleccione “Sí” o “No” (
/
).
16 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Alternativamente, para configurar otro canal, repita los pasos de 7
a 15.
Nota
• El procedimiento anterior transfiere y configura la información
del canal seleccionado al equipo de grabación conectado,
como una videograbadora o grabadora DVD/HDD (DVR).
• El ajuste manual también le permite hacer selecciones para
“Sinton. RN”, “Bloqueo de canales” y “Descodificador”.
Consulte Reducción de ruido de vídeo, Configuración del bloqueo
de canales y Selección de un terminal de entrada para el
descodificador.
Reducción de ruido de vídeo
Para los canales individuales, puede especificar si el televisor de
pantalla plana debe reducir el ruido de vídeo dependiendo de los
niveles de las señales de transmisión.
1 Repita los pasos de 1 a 5 descritos en
Configuración manual de
los canales de TV analógicos
.
2 Seleccione “Sinton. RN” (
/
).
3 Seleccione “Encendido” (
/
).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Puede que esta función no obtenga un resultado satisfactorio,
dependiendo de las condiciones de las señales de transmisión.
• Cuando utilice un descodificador con un terminal de
descodificador seleccionado, puede que esta función no
obtenga un buen resultado.
• La selección predeterminada de fábrica es “Encendido”.
Configuración del bloqueo de canales
El Bloqueo de canales impide la sintonización y contemplación de
canales de TV seleccionados.
1 Repita los pasos de 1 a 7 descritos en
Configuración manual de
los canales de TV analógicos
.
Después de seleccionar un canal (utilizando la entrada de
programa), realice los siguientes pasos:
2 Seleccione “Bloqueo de canales” (
/
).
3 Seleccione “Bloquear” (
/
).
La selección cambia entre “Ver” (selección predeterminada) y
“Bloquear”.
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Ítem Descripción
Puede seleccionar el canal utilizando P+/P–
No No puede seleccionar el canal utilizando P+/P–
Ajuste manual
Etiqueta
Organizar
KRP-600A_500A_Spa.book Page 35 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Configuración08
36
Sp
Selección de un terminal de entrada
para el descodificador
Si ha conectado un descodificador, seleccione un terminal de
entrada para el descodificador (INPUT 1).
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Configuración del sistema” (
/
y, a
continuación, ENTER).
4 Seleccione “Config. TV analógica” (
/
y, a continuación,
ENTER).
La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la
contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9. Para la
contraseña, consulte Utilización de una contraseña en la página 64.
5 Seleccione “Ajuste manual” (
/
y, a continuación, ENTER).
6 Seleccione “Introducción progr.” (
/
).
7 Seleccione un número de programa (
/
).
Puede seleccionar de 1 a 99.
Después de seleccionar un canal (utilizando la entrada de
programa), realice los siguientes pasos:
8 Seleccione “Descodificador” (
/
).
9 Seleccione “ENTRADA1” (
/
).
10 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Con “Apagado” (selección predeterminada) seleccionado, no se
puede ver ninguna imagen del descodificador.
Mientras ve DTV, no se genera ninguna imagen al
descodificador.
Etiquetado de canales de TV
Puede nombrar los canales de TV que ha configurado, utilizando
hasta ocho caracteres. Esto puede ayudarle a identificar fácilmente
los canales durante las selecciones.
1 Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Selección de un terminal
de entrada para el descodificador
.
2 Seleccione “Etiqueta” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Introducción progr.” (
/
).
4 Seleccione un número de programa (
/
).
Puede seleccionar de 1 a 99.
5 Seleccione “Etiqueta” (
/
y, a continuación, ENTER).
Aparecerá la pantalla de introducción de nombre.
6 Seleccione el primer carácter (
///
y, a continuación,
ENTER).
El cursor se desplaza al segundo carácter.
7 Repita el paso 6 para introducir hasta ocho caracteres.
Para corregir los caracteres introducidos, seleccione [] o [] en
la pantalla y, a continuación, pulse ENTER. El cursor se desplaza al
carácter precedente o subsiguiente.
Para corregir el carácter actual, seleccione [Delete] en la pantalla
y, a continuación, pulse ENTER.
Para colocar un espacio para el carácter actual, seleccione [Space]
en la pantalla y, a continuación, pulse ENTER.
Para alternar entre mayúsculas y minúsculas, seleccione [Caps] en
la pantalla y, a continuación, pulse ENTER.
8 Para completar la introducción del nombre, pulse
/
o
/
para seleccionar [OK] en la pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
9 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• El procedimiento anterior transfiere y configura la información
del canal seleccionado al equipo de grabación conectado,
como una videograbadora o grabadora DVD/HDD (DVR).
Introducción progr.
:1
Etiqueta : 12345678
KIDS
1234567890
ABCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXYZ , . : ;
&' ( )+-*/_@
OK Cancel
Caps
Space
Delete
Etiqueta
KRP-600A_500A_Spa.book Page 36 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Configuración 08
37
Sp
Español
Organización de los canales de TV
predeterminados
Utilice el procedimiento siguiente para cambiar la secuencias de
los programas de TV predeterminados.
1 Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Selección de un terminal
de entrada para el descodificador
.
2 Seleccione “Organizar” (
/
y, a continuación, ENTER).
La pantalla de organización aparece.
3 Seleccione un canal para desplazar (
///
y, a
continuación, ENTER).
4 Seleccione una nueva ubicación (
///
y, a
continuación, ENTER).
La organización se ejecuta.
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Para cambiar una página en la pantalla de organización del
paso 2, seleccione el icono de flecha en la pantalla con / y,
a continuación, pulse ENTER.
• El procedimiento anterior transfiere y configura la información
del canal desplazado al equipo de grabación conectado, como
una videograbadora o grabadora DVD/HDD (DVR).
Configuración del idioma
Puede seleccionar el idioma que se utilizará para la visualización en
la pantalla como en los menús e instrucciones, entre 18 idiomas:
inglés, alemán, francés, italiano, español, holandés, sueco,
portugués, griego, finlandés, ruso, turco, noruego, dinamarqués,
checo, ucraniano, húngaro y croata.
Para el idioma que se utilizará en el modo de teletexto, puede
seleccionar entre Europa Occid., Europa Oriental, Grecia/Turquía,
Cirílico y Arabia.
1 Repita los pasos de 1 a 3 descritos en
Selección de un terminal
de entrada para el descodificador
.
2 Seleccione “Idioma” (
/
y, a continuación ENTER).
3 Seleccione “Menú” (
/
).
4 Seleccione un idioma (
/
).
5 Seleccione “Teletexto” (
/
).
6 Seleccione un idioma (
/
).
7 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Comprobación de la versión de
software o hardware
Para acceder a la información de versión, siga el procedimiento que
se indica a continuación.
1 Repita los pasos de 1 a 3 descritos en
Selección de un terminal
de entrada para el descodificador
.
2 Seleccione “Información técncia” en la página 2 del menú (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Pulse HOME MENU para salir del menú.
01 AAA
02 BBB
03 CCC
04 DDD
05 EEE
06 FFF
07 GGG
08 HHH
1/4
TELEVISION
Organizar
09 III
10 JJJ
11 KKK
12 LLL
13 MMM
14 NNN
15 OOO
16 PPP
17 QQQ
18 RRR
19 SSS
20 TTT
21 UUU
22 VVV
23 WWW
24 XXX
25 YYY
Menú : Español
Teletexto : Europa Occid.
KRP-600A_500A_Spa.book Page 37 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Configuración08
38
Sp
Selección AV
Seleccione entre las siete opciones de contemplación,
dependiendo del entorno actual (p. ej., brillo de la sala), el tipo de
programa de TV actual, o el tipo de entrada de imágenes del equipo
externo.
Su televisor de pantalla plana ha sido ajustado para proporcionar la
calidad de sonido óptima para cada opción de Selección AV. Sin
embargo, puede ajustarlo según sus preferencias.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Imagen” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “Selección AV” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Seleccione la opción deseada (
/
y, a continuación, ENTER).
Para la fuente de AV
Para la fuente de AV
Para la fuente de ordenador
6 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Como la configuración “ÓPTIMO” optimiza la calidad de la
imagen automáticamente, puede verse en la pantalla el proceso
en el cual las configuraciones de imagen cambian
gradualmente, tales como brillo y matiz. Esto no es un fallo de
funcionamiento.
ÓPTIMO
ESTÁNDAR
DINÁMICO
PELÍCULA
PURO
JUEGO
USUARIO
Selección AV
Ítem Descripción
ÓPTIMO Ajusta automáticamente el brillo de la imagen al
nivel óptimo de acuerdo con el nivel del brillo del
área de visualización.
Esta configuración se comparte por las entradas
externas y fuentes de entrada de TV.
ESTÁNDAR
Para una imagen altamente definida en una sala
con brillo normal.
Esta configuración se comparte por las entradas
externas y fuentes de entrada de TV.
DINÁMICO Imágen nítida con contraste máximo.
Observe que este modo no permite el ajuste
manual de la calidad de la imagen.
Esta configuración se comparte por las entradas
externas y fuentes de entrada de TV.
PELÍCULA Optimizado para películas.
Esta configuración se comparte por las entradas
externas y fuentes de entrada de TV.
PURO Refleja las señales de entrada con la mayor
fidelidad posible para la comprobación de
materiales de imagen, por ejemplo.
Esta configuración se comparte por las entradas
externas y fuentes de entrada de TV.
JUEGO Reduce el brillo de la imagen para una
visualización más fácil.
Esta configuración se comparte por las entradas
externas y fuentes de entrada de TV.
USUARIO Permite al usuario personalizar las
configuraciones que desee. Puede configurar el
modo para cada fuente de entrada.
Ítem Descripción
ESTÁNDAR
Para una imagen altamente definida en una sala
con brillo normal
USUARIO Permite al usuario personalizar la configuración
como desee. Puede configurar el modo para cada
fuente de entrada.
KRP-600A_500A_Spa.book Page 38 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Configuración 08
39
Sp
Español
Ajustes de imagen básicos
Ajuste la imagen según sus preferencias para la opción Selección
AV elegida (excepto DINÁMICO).
1 Repita los pasos de 1 a 3 en
Selección AV
.
2 Seleccione un ítem que desee ajustar (
/
y, a continuación,
ENTER).
Si selecciona “ÓPTIMO” para “Selección AV”, aparecerá el
siguiente submenú en la pantalla.
Para la fuente de ordenador aparece la siguiente pantalla:
3 Seleccione un nivel que desee para las opciones de Selección
AV que no sea “ÓPTIMO” (
/
).
Cuando la barra está visualizada, también se puede cambiar el ítem
que se ajustará pulsando /.
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Para la fuente de AV
Para la fuente de ordenador
Nota
• Para realizar los ajustes de imagen avanzados, seleccione
“Ajuste profesional” en el paso 2 y, a continuación, pulse
ENTER. Para los procedimiento subsiguientes, consulte
Ajustes de imagen avanzados en la página 40.
Para restaurar las selecciones predeterminadas de fábrica para
todos los ítems, pulse / para seleccionar “Reponer” en el
paso 2 y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá una pantalla
de confirmación. Pulse / para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse ENTER.
• Puede que experimente un cambio brusco en la posición de la
imagen y en el brillo de la pantalla cuando abra el menú
“Imagen”.
• Al pulsar TOOLS también aparece el menú “Selección AV”.
• Si ha seleccionado “DINÁMICO”, no puede seleccionar
“Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Matiz”, “Nitidez”, “Ajuste
profesional” y “Reponer”; estos ítems de menú están
oscurecidos.
• Seleccionar “ÓPTIMO” hace que aparezcan los siguientes
menús: “Cont. sonido” y “Rendimiento ÓPTIMO” (página 45).
• Cuando se selecciona “ÓPTIMO”, las imágenes se reproducen
en base a la información recopilada por el Sensor de luz
ambiental, así como por el sensor de color (cuando se utiliza).
Selección AV : ESTÁNDAR
Contraste : 40
Brillo : 0
Color : 0
Matiz : 0
Nitidez : 0
Ajuste profesional
Reponer
Imagen
Selección AV : ÓPTIMO
PureCinema
Cont. sonido : Apagado
Rendimiento ÓPTIMO
Reponer
Imagen
Selección AV : ESTÁNDAR
Contraste : 40
Brillo : 0
Rojo : 0
Verde : 0
Azul : 0
Reponer
Imagen
Contraste
32
Ítem Botón Botón
Contraste Para menos contraste Para más contraste
Brillo Para menos brillo Para más brillo
Color Para menos intensidad
de color
Para más intensidad de
color
Matiz Los tonos de la piel tiran
a morado
Los tonos de la piel tiran
a verde
Nitidez Para menos nitidezPara más nitidez
Ítem Botón Botón
Contraste Para menos contraste Para más contraste
Brillo Para menos brillo Para más brillo
Rojo Para rojo más débil Para rojo más fuerte
Verde Para verde más débil Para verde más fuerte
Azul Para azul más débil Para azul más fuerte
KRP-600A_500A_Spa.book Page 39 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Configuración08
40
Sp
Ajustes de imagen avanzados
El televisor de pantalla plana provee varias funciones avanzadas
para optimizar la calidad de la imagen. Para los detalles sobre estas
funciones, consulte las tablas.
Utilización de PureCinema
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Imagen” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “Ajuste profesional” (
/
y, a continuación,
ENTER).
5 Seleccione “PureCinema” (
/
y, a continuación, ENTER).
6 Seleccione “Modo película” o “Optimización” (
/
y, a
continuación, ENTER).
7 Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación,
ENTER).
Con respecto a los parámetros seleccionables, consulte la tabla.
8 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Esta función podría no funcionar correctamente, en función de
la señal de entrada.
• Al seleccionar “Encendido” para “Pref. cont. juego” en el menú
“Opción”, se desactiva la configuración “PureCinema”.
Utilización del modo inteligente
1 Repita los pasos de 1 a 4 en
Utilización de PureCinema
.
2 Seleccione “Modo inteligente” (
/
y, a continuación,
ENTER).
3 Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación,
ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Como esta función optimiza la calidad de la imagen automáticamente,
puede verse en la pantalla el proceso en el cual las configuraciones de
imagen cambian gradualmente, tales como brillo y matiz. Esto no es
un fallo de funcionamiento.
Utilización del detalle de imagen
1 Repita los pasos de 1 a 4 en
Utilización de PureCinema
.
2 Seleccione “Detalle imagen” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione un ítem que desee ajustar (
/
y, a continuación,
ENTER).
Puede seleccionar “Imagen DRE”, “Nivel negro”, “ACL”, “Modo
realzador” o “Gamma”.
4 Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación,
ENTER).
PureCinema
Detecta automáticamente una fuente basada en película
(codificada original en 24 fotogramas/segundo), la analiza y, a
continuación, recrea cada fotograma fijo para ofrecer una calidad
de imagen de alta definición
Modo
película
Apagado
Desactiva la función PureCinema
Estándar
Genera imágenes en movimiento suaves
y vivas (específicas para película)
mediante la detección automática de la
información de la imagen grabada
durante la visualización de imágenes de
películas, como por ejemplo películas
emitidas en televisión (entrelazada)
Suave
Hace que las imágenes de las
películas sean más suaves. Este modo
está destinado a los usuarios que
prefieren imágenes más suaves, en
lugar de imágenes más parecidas a las
de películas.
Avanzar
Genera imágenes en movimiento
suaves y de calidad (como las que se
muestran en las pantallas de cine)
mediante la conversión a la frecuencia
de accionamiento de pantalla
adecuada durante la visualización de
imágenes en DVD o BD (por ejemplo,
películas)
Optimización Apagado
Desactiva la optimización de texto
Encendido
Mejora la calidad de visualización de
subtítulos
Modo inteligente
Realiza una compensación que resulta en los tonos de color y al
brillo óptimos para las imágenes
Selecciones Apagado Desactiva el modo inteligente
Modo 1 Compensa para conseguir un
ajuste de imagen más efectivo, con
caracter de visualización general
Modo 2 Compensa el ajuste de imagen
adecuado, especialmente
diseñado para contenido privado,
como por ejemplo para vídeo
doméstico
Imagen DRE (Expansor de Gamma Dinámica)
Aumenta el contraste en las imágenes de modo que la diferencia
entre el brillo y oscuridad quede más distinta
Selecciones Apagado Desactiva la imagen DRE
Alta Imagen DRE realzada
Media Imagen DRE estándar
Baja Imagen DRE moderada
Nivel negro
Aumenta la parte oscura en las imágenes de modo que la
diferencia entre el brillo y oscuridad quede más distinta
Selecciones Apagado Desactiva el nivel de negro
Encendido Activa el nivel de negro
KRP-600A_500A_Spa.book Page 40 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Configuración 08
41
Sp
Español
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Utilización de la temperatura de color
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Imagen” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “Ajuste profesional” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Seleccione “Detalle color” (
/
y, a continuación, ENTER).
6 Seleccione “Temperatura de color” (
/
y, a continuación,
ENTER).
7 Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación, ENTER).
Puede preferir realizar un ajuste fino. Para hacer esto, primero
seleccione “Manual” y después pulse
ENTER
por más de tres segundos.
Se visualiza la pantalla de ajuste manual. Luego, vaya al paso 8.
8 Seleccione un ítem que desee ajustar (
/
y, a continuación,
ENTER).
9 Seleccione el nivel deseado (
/
).
Para realizar el ajuste para otro ítem, pulse RETURN y, a
continuación, repita los pasos 8 y 9.
Puede pulsar / para cambiar inmediatamente un ítem que
desee ajustar.
10 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Utilización de CTI y espacio de color
1 Repita los pasos de 1 a 5 en
Utilización de la temperatura de
color
.
2 Seleccione “CTI” o “Espacio de color” (
/
y, a continuación,
ENTER).
3 Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación,
ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
ACL (Limitador de Contraste Automático)
Realiza una compensación que resulta en las características de
contraste óptimas para las imágenes
Selecciones
Apagado Desactiva la función ACL
Encendido Activa la función ACL
Modo realzador
Selecciona el procesamiento de las áreas de alta frecuencia
(detallada) de la imagen para encontrar el equilibrio correcto entre
conservar el detalle de la imagen y eliminar el ruido no deseado
Selecciones
1 Selecciona una imagen dura (NITIDEZ)
2 Selecciona una imagen natural (NITIDEZ)
3 Selecciona una imagen suave (NITIDEZ)
Gamma
Ajusta las características de gamma (características de gradación
de imagen) para encontrar equilibrio adecuado entre el contraste
y mantener los detalles de negros
Selecciones
1 Proporciona de forma uniforme imágenes
con gran contraste
2 Proporciona una imagen equilibrada,
aplicando una delicada mejora del
contraste en imagen
3 Proporciona una imagen con ligeramente
más brillo en términos generales,
revelando más detalles de gradación
Temperatura de color
Ajusta la temperatura de color, resultando en mejor equilibrio del
blanco
Selecciones
Alta Tono de blanco frío
Media-Alta Tono intermedio entre Alta y Media
Media Tono natural
Media-
Baja
Tono intermedio entre Media y Baja
Baja Tono de blanco cálido
Manual Temperatura del color ajustada según sus
preferencias
Ítem Botón Botón
R Alta Ajuste fino para
partes brillantes
Para rojo más
débil
Para rojo más
fuerte
G Alta Para verde más
débil
Para verde más
fuerte
B Alta Para azul más
débil
Para azul más
fuerte
R Baja Ajuste fino para
partes oscuras
Para rojo más
débil
Para rojo más
fuerte
G Baja Para verde más
débil
Para verde más
fuerte
B Baja Para azul más
débil
Para azul más
fuerte
CTI
Proporciona imágenes con contornos de color más claros. CTI es
la sigla de Colour Transient Improvement (Mejora transitoria de
color).
Selecciones Apagado Desactiva la función CTI
Encendido Activa la función CTI
Espacio de color
Cambia el espacio de reproducción de color
Selecciones 1 Optimizado para reproducción de
color vivo y vibrante
2 Reproducción de color estándar
KRP-600A_500A_Spa.book Page 41 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Configuración08
42
Sp
Utilización de la gestión del color
1 Repita los pasos de 1 a 5 en
Utilización de la temperatura de
color
.
2 Seleccione “Gestión de color” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione un ítem que desee ajustar (
/
y, a continuación,
ENTER).
4 Seleccione el nivel deseado (
/
).
Para realizar el ajuste para otro ítem, pulse RETURN y, a
continuación, repita los pasos 3 y 4.
Puede pulsar / para cambiar inmediatamente un ítem que
desee ajustar.
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Eliminación de ruido de las imágenes
1 Repita los pasos de 1 a 4 en
Utilización de la temperatura de
color
.
2 Seleccione “Reducción ruido” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione un ítem que desee ajustar (
/
y, a continuación,
ENTER).
Puede seleccionar “3DNR”, “NR campo”, “NR bloque” o “NR
mosquito”.
4 Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación,
ENTER).
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Ítem Botón Botón
R Más cerca del magenta Más cerca del amarillo
Y s cerca del rojo Más cerca del verde
G Más cerca del amarillo Más cerca del azul
verdoso
C Más cerca del verde Más cerca del azul
B Más cerca del azul
verdoso
Más cerca del magenta
M s cerca del azul Más cerca del rojo
R0
Y0
G0
C0
B0
M0
Gestión de color
3DNR
Elimina el ruido de vídeo para ofrecer imágenes nítidas. 3DNR es
la sigla para reducción de ruido tridimensional.
Selecciones Apagado Desactiva la función 3DNR
Alta 3DNR realzado
Media 3DNR estándar
Baja 3DNR moderado
NR campo
Elimina el centelleo para proporcionar imágenes más naturales
Selecciones Apagado Desactiva el NR campo
Alta NR campo realzado
Media NR campo estándar
Baja NR campo moderado
NR bloque
Reduce el ruido, como por ejemplo los bloques que aparecen en
fuentes comprimidas de forma digital en los DVD y en emisiones
digitales
Selecciones Apagado Desactiva el NR bloque
Encendido Activa el NR bloque
NR mosquito
Reduce el ruido en las porciones con curvas que aparecen en
fuentes comprimidas de forma digital en los DVD y en emisiones
digitales
Selecciones Apagado Desactiva el NR mosquito
Encendido Activa el NR mosquito
KRP-600A_500A_Spa.book Page 42 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Configuración 08
43
Sp
Español
Utilización de 3DYC y I-P Modo
1 Repita los pasos de 1 a 4 en
Utilización de la temperatura de
color
.
2 Seleccione “Otros” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “3DYC” o “I-P Modo” (
/
y, a continuación,
ENTER).
4 Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación,
ENTER).
Nota
• Para la función 3DYC, sólo se pueden seleccionar los
parámetros individuales cuando:
– Se ha seleccionado “ENTRADA1”, “ENTRADA2” o
“ENTRADA3” como la fuente de entrada y “Vídeo” como el tipo
de señal de entrada (consulte Selección de un tipo de señal de
entrada en la página 59); o
– Se ha seleccionado “ENTRADA5” como la fuente de entrada o
se ha seleccionado el sintonizador analógico.
• La configuración 3DYC no es efectiva cuando se introducen las
señales SECAM, PAL60 ó 4.43NTSC.
Nota
• La configuración I-P Modo se desactiva si se utiliza una fuente
de entrada externa y se selecciona “Encendido” para “Pref.
cont. juego” en el menú “Opción”.
• Para el I-P Modo, no es posible seleccionar los parámetros
individuales para las siguientes señales de entrada: 480p, 576p,
720p, 1080p.
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Comparación de los ajustes de imagen
en la pantalla
Durante los ajustes de imagen, puede referirse rápidamente a la
imagen ajustada anteriormente con el mismo parámetro, lo que le
permite comparar fácilmente y seleccionar la calidad de imagen
preferida.
1 Repita los pasos de 1 a 3 en
Utilización de la temperatura de
color
.
2 Seleccione un ítem que desee ajustar
(/
y, a continuación,
ENTER).
3 Mientras realiza el ajuste, pulse TOOLS en el mando a
distancia.
Se visualiza “Antes” y la imagen ajustada anteriormente aparece
para comparación.
4 Pulse de nuevo el botón para volver a la imagen que está
ajustando actualmente.
Cada pulsación del botón cambia entre “Antes” y “Después”.
5 Repita los pasos 2 y 4 para otros parámetros.
6 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Precaución
Si sale el menú pulsando
HOME MENU
o no realiza ninguna
operación dentro de 60 segundos, las configuraciones visualizadas
por último de todos los parámetros se almacenarán en la memoria.
• Si desea salir del menú sin ejecutar los ajustes (o dejar las
configuraciones desactivadas) en la pantalla “Después”, cambie a
“Antes” y, a continuación, salga.
Nota
• No se puede ajustar ningún ítem en la pantalla “Antes”. Un
mensaje de advertencia aparece.
• Al cambiar a otro parámetro, asegúrese de cambiar la pantalla
de “Antes” a “Después” primero; de lo contrario, no podrá
seleccionar “Antes”. Un mensaje de advertencia aparece si no
lo hace.
• Si sale de la selección de la pantalla “Antes”, la entrada anterior
se almacena en la memoria y el botón TOOLS deja de funcionar.
• Si sale de la selección de la pantalla “Después”, la nueva
entrada se almacena en la memoria y el botón no funciona más.
• Si selecciona y cambia el parámetro “Selección AV”, la nueva
entrada en el parámetro actual se almacena en la memoria y el
botón continúa funcionando.
• No puede comparar imágenes entre parámetros diferentes en
el menú “Selección AV” (“ESTÁNDAR” y “PELÍCULA”, por
ejemplo).
• Cuando selecciona esta función, “Modo inteligente” para
“Ajuste profesional” en el menú “Imagen”, y “Sensor luz amb.”
en el menú “Opción” se desactivan y la calidad de imagen
vuelve a los ajustes predeterminados.
• No se puede seleccionar esta función:
– cuando está seleccionado “ÓPTIMO” en “Selección AV”.
– cuando se selecciona “Selección AV”,
– cuando se selecciona “Sí” o “No” en la pantalla de
confirmación para “Reponer” en el menú “Imagen” o
– cuando se selecciona un menú de la fuente de ordenador
3DYC
Optimiza las características para separar las señales de brillo y
señales de color. Esto funciona tanto para imágenes de vídeo
cuanto para imágenes fijas.
Selecciones Apagado Desactiva la función 3DYC
Alta 3DYC realzado
Media 3DYC estándar
Baja 3DYC moderado
I-P Modo
Realiza la conversión óptima de las señales entrelazadas a
señales progresivas. Esto funciona tanto para imágenes de vídeo
cuanto para imágenes fijas.
Selecciones 1 Principalmente para imágenes
con movimientos rápidos
2 Ajuste equilibrado para imágenes
tanto fijas como en movimiento
3 Principalmente para imágenes
con escaso movimiento o
ausencia del mismo
Antes
KRP-600A_500A_Spa.book Page 43 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Configuración08
44
Sp
Ajustes del sonido
Puede ajustar la calidad del sonido según sus preferencias con las
configuraciones siguientes.
Ajuste el sonido según sus preferencias para la opción Selección
AV elegida. Consulte Selección AV en la página 38.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Sonido” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione el ítem que desee ajustar (
/
).
5 Seleccione el nivel deseado (
/
).
6 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Puede ajustar el sonido para la escucha con auriculares.
• Para restaurar las selecciones predeterminadas de fábrica para
las opciones “Agudos”, “Graves”, “Balance” y “Efecto sonido”,
pulse / para seleccionar “Reponer” en el paso 4 y, a
continuación, pulse ENTER. Aparecerá una pantalla de
confirmación. Pulse / para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse ENTER.
No es posible reponer las selecciones de fábrica para “AVC”.
•Pulsar TOOLS durante la utilización de funciones Home Media
Gallery también provoca que aparezca el menú “Sonido”.
Efecto sonido
Puede seleccionar entre SRS FOCUS, SRS, SRS TruBass y SRS
Definition.
1 Repita los pasos de 1 a 3 en
Ajustes del sonido
.
2 Seleccione “Efecto sonido” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “SRS FOCUS”, “SRS”, “SRS TruBass” o “SRS
Definition” (
/
).
4 Seleccione el parámetro deseado (
/
).
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Ítem Botón Botón
Agudos Para agudos más
débiles
Para agudos más
fuertes
Graves Para graves más débiles Para graves más fuertes
Balance Desplaza el balance de
audio hacia la izquierda
Desplaza el balance de
audio hacia la derecha
Agudos : 0
Graves : 0
Balance : 0
Efecto sonido
Reponer
AVC : Apagado
SRS FOCUS
TM
Desplaza la dirección de la fuente del sonido verticalmente y deja
el sonido y la voz claramente audibles
Selecciones Apagado Desactiva SRS FOCUS
Bajo SRS FOCUS moderado
Medio SRS FOCUS estándar
Alto SRS FOCUS mejorado
SRS
®
Produce sin esfuerzo un campo de sonido tridimensional
Selecciones Apagado Desactiva SRS
Bajo SRS moderado
Medio SRS estándar
Alto SRS mejorado
SRS TruBass
®
Produce un sonido de graves rico y claro
Selecciones Apagado Desactiva SRS TruBass
Bajo SRS TruBass moderado
Medio SRS TruBass estándar
Alto SRS TruBass mejorado
SRS Definition
®
Mejora la calidad del rango medio y clarifica los sonidos de las
voces y de los instrumentos
Selecciones Apagado Desactiva SRS Definition
Bajo SRS Definition moderado
Medio SRS Definition estándar
Alto SRS Definition mejorado
KRP-600A_500A_Spa.book Page 44 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Configuración 08
45
Sp
Español
Nota
(SRS WOW HD
TM
) indica un estado donde SRS
FOCUS, SRS, SRS TruBass y SRS Definition
están activados.
• Puede ajustar el efecto de sonido para la escucha con
auriculares.
• El efecto de esta función difiere dependiendo de las señales.
Utilización de AVC (Auto Volume
Control) (Control automático del
volumen)
Reduce el cambio repentino del volumen y compensa el nivel del
sonido de la fuente. Para seleccionar esta opción, siga el
procedimiento siguiente.
1 Repita los pasos de 1 a 3 en
Ajustes del sonido
.
2 Seleccione “AVC” (
/
).
3 Seleccione “Encendido” (
/
).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Para cancelar esta opción, seleccione “Apagado” en el paso 3.
Utilización del control del sonido
Seleccione esta opción cuando “ÓPTIMO” esté seleccionada en el
menú “Selección AV” para que se ajusten a la imagen tanto los
niveles de audio óptimos.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Imagen” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “Selección AV” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Seleccione “ÓPTIMO” (
/
y, a continuación, ENTER).
6 Pulse RETURN para volver al menú inmediatamente anterior.
7 Seleccione “Cont. sonido” (
/
y, a continuación, ENTER).
8 Seleccione “Encendido” (
/
y, a continuación, ENTER).
9 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Si “Cont. sonido” está en “Encendido” en el menú “Imagen”,
estarán disponibles las opciones del menú “Sonido”, a
excepción de “AVC”.
Esta función no está disponible si está seleccionada una opción
que no sea “ÓPTIMO”.
Rendimiento ÓPTIMO
Seleccione esta opción cuando esté seleccionado “ÓPTIMO” en el
menú “Selección AV” para conseguir una calidad de imagen
óptima. Es posible reconocer fácilmente el estado de los ajustes
con un monitor gráfico de barra en pantalla. Para realizar la
selección, siga el procedimiento que se indica a continuación.
1 Siga los pasos 1 a 6 descritos para la
Utilización del control de
sonido
.
2 Seleccione “Rendimiento ÓPTIMO” (
/
y, a continuación,
ENTER).
Aparecerá en pantalla el monitor de gráfico de barras.
Nota
• El Rendimiento ÓPTIMO compara la calidad de imagen y de
sonido entre “Apagado” (sin ajuste) y “Encendido” (ajustado)
utilizando el botón TOOLS.
Esta función no está disponible si está seleccionada una opción
que no sea “ÓPTIMO”.
• Cuando está seleccionada la opción “ÓPTIMO” mantenga
pulsada la tecla p para visualizar el Rendimiento ÓPTIMO. Al
pulsar p durante la visualización de páginas de Teletexto o
subtítulos no aparece Rendimiento ÓPTIMO.
• Para cancelar Rendimiento ÓPTIMO, pulse EXIT.
El Rendimiento ÓPTIMO no está disponible para una imagen de
ordenador.
Control de la alimentación
El control de la alimentación ofrece funciones convenientes para el
ahorro de energía.
Ahorro de energía
Puede utilizar uno de los modos de ahorro de energía para ahorrar
el consumo de energía.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Control de la alimentación” (
/
y, a
continuación, ENTER).
4 Seleccione “Ahorro de energía” (
/
y, a continuación,
ENTER).
5 Seleccione “Modo 1”, “Modo 2” o “Apagado” (
/
y, a
continuación, ENTER).
6 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Ahorro de energía
Selecciones Apagado Proporciona imágenes
normalmente brillantes
Modo 1 Consume menos energía que el
modo “Apagado”
Modo 2 Consume menos energía que el
“Modo 1”
KRP-600A_500A_Spa.book Page 45 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Configuración08
46
Sp
Nota
Cuando cambie el modo de ahorro de energía, puede notar un
cambio en el sonido del panel. Esto es normal.
La función de ahorro de energía puede mantener la eficiencia
de la pantalla por un largo período de tiempo. Se recomienda
ajustar la función de ahorro de energía a “Modo 1” para
mantener la eficiencia de la pantalla por un largo período de
tiempo.
Apagado: sin señal (fuente de AV solamente)
El sistema entra automáticamente en el modo de espera cuando no
se recibe ninguna señal durante 15 minutos.
1 Repita los pasos de 1 a 3 en
Ahorro de energía
.
2 Seleccione “Apagado: sin señal” (
/
y, a continuación,
ENTER).
3 Seleccione “Activar” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Cinco minutos antes que el sistema entre en el modo de espera,
un mensaje aparece cada minuto.
Puede que el sistema no entre en el modo de espera cuando
hay señales de ruido en el Media Receiver al finalizar un
programa de televisión.
Apagado: sin op. (fuente de AV solamente)
El sistema entra automáticamente en el modo de espera cuando no
se realiza ninguna operación durante tres horas.
1 Repita los pasos de 1 a 3 en
Ahorro de energía
.
2 Seleccione “Apagado: sin op.” (
/
y, a continuación,
ENTER).
3 Seleccione “Activar” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Cinco minutos antes que el sistema entre en el modo de espera,
un mensaje aparece cada minuto.
Gestión de energía (fuente de PC solamente)
El sistema entra automáticamente en el modo de espera cuando no
se recibe ninguna señal del PC.
1 Repita los pasos de 1 a 3 en
Ahorro de energía
.
2 Seleccione “Gestión de energía”
(/
y, a continuación,
ENTER).
3 Seleccione “Modo 1” o “Modo 2
(/
y, a continuación,
ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
No se puede seleccionar esta función cuando un ordenador
está conectado al terminal HDMI.
Desactivar imagen
Para ahorrar energía y ampliar la vida útil de la pantalla, apáguela.
Para desactivar la pantalla, siga los pasos a continuación.
1 Pulse TOOLS.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Desactivar imagen” en menú TOOLS.
3 Pulse ENTER.
La pantalla se apagará.
Para restaurar la visualización de la pantalla, pulse cualquier botón
que no sea i+/i ni e.
Nota
• El sistema no memoriza el ajuste de Desactivar imagen.
Apagado: sin señal
Selecciones
Desactivar
(Selección
predeterminada)
No coloca el sistema en el modo
de espera
Activar Coloca el sistema en el modo de
espera cuando no se recibe
ninguna señal durante 15 minutos
Apagado: sin op.
Selecciones
Desactivar
(Selección
predeterminada)
No coloca el sistema en el modo
de espera
Activar Coloca el sistema en el modo de
espera cuando no se realiza
ninguna operación durante tres
horas
Ítem Descripción
Apagado
(Selección
predeterminada)
Sin gestión de alimentación
Modo 1 Coloca el sistema en el modo de espera cuando
no se recibe ninguna señal del ordenador
durante ocho minutos.
Aun cuando comience a utilizar el ordenador y se
reciba una señal nuevamente, el sistema
permanece apagado.
• El sistema se enciende de nuevo pulsando
STANDBY/ON en el Media Receiver o
a
en el
mando a distancia.
Modo 2 Coloca el sistema en el modo de espera cuando
no se recibe ninguna señal del ordenador
durante ocho segundos.
• Cuando comience a utilizar el ordenador y se
recibe una señal nuevamente, el sistema se
enciende.
• El sistema se enciende de nuevo pulsando
STANDBY/ON en el Media Receiver o
a
en el
mando a distancia.
KRP-600A_500A_Spa.book Page 46 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Disfrute de emisiones DTV/SAT 09
47
Sp
Español
Capítulo 9
Disfrute de emisiones DTV/SAT
Contemplación de programas DTV/SAT
La televisión digital terrestre o satélite (DTV/SAT) no solamente
reemplaza los canales de televisión analógica, si no que
proporciona más canales, imágenes más claras, y varios tipos de
información útil. También dispone de varias funciones, incluyendo
subtitulación y múltiples pistas de audio.
Precaución
• La compatibilidad de este producto con los servicios digitales
terrestres y satélite ha sido establecida - se describen los
detalles en las especificaciones del producto - al tiempo de su
introducción.
Nota
• Al ejecutar la función Instalación auto. (página 33), asegúrese
de seleccionar “Encendido” para “Sint.satélite” y “Digital” o
“Ambos” para “Sint. Terrestre”.
• La selección del modo DTV o SAT cuando no se hayan
seleccionado todavía canales hará que se visualice solamente
la pantalla “Config. sint. Digital” en la que sólo podrá
seleccionarse el elemento “Instalación”. Para ver un programa
de TV satélite digital, seleccione “Encendido” para
“Sint.satélite” en el menú Instalación auto.
•En el modo DTV o SAT, pulse m para hacer que se visualice la
pantalla de Teletexto (excepto en el Reino Unido).
Cambio de canales
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Canal” (
/
y, a continuación, ENTER).
Aparecerá en pantalla la Lista de canales digitales durante la
visualización de un canal terrestre digital, mientras que la Lista de
canales satélite aparece al ver un canal satélite digital. Al pulsar
o la lista de canales cambia entre Lista de canales satélite, Lista
de favoritos, Lista de entradas, Lista de TV analógica y Lista de
canales digitales.
Utilización de la búsqueda en la Lista de
canales
Es posible utilizar la función de búsqueda en la Lista de canales
mientras visualiza la Lista de canales de TV digital o satélite. Para
utilizar esta opción, siga el procedimiento siguiente.
1 Pulse TOOLS.
Aparecerá la pantalla de búsqueda.
2 Seleccione “Tipo servicio”, “HD/SD” o “Nombre lista” para
acceder a la Lista de canales digitales (
/
).
Para la lista de canales satélite, seleccione “Tipo servicio”,
“Satélite”, “HD/SD”, “Codific.”, “Inicial” o “Nombre lista”.
3 Seleccione el parámetro que desee (
///
).
• “Todo”, “TV”, “Radio” o “Datos” para “Tipo servicio”
• “Todo” o nombres de satélite explorados para “Satélite”
• “Todo”, “HD” o “SD” para “HD/SD
• “Todo”, “Codific.” o “Sin codif.” para “Codific”
• “Todo”, una inicial (entre A y Z), u “Otros” para “Inicial” (letra
inicial del nombre de un canal)
• “Todo”, un nombre de canal obtenido a partir de una emisión, u
“Otros” para “Nombre lista”
4 Seleccione “Iniciar” (
/
y, a continuación, ENTER).
Comenzará la búsqueda y aparecerán los resultados de la misma.
“Can. no encontrado.” aparecerá si no hay canales especificados en
el paso 3.
5 Seleccione un canal (
/
y, a continuación,
ENTER
).
También puede seleccionar los canales pulsando los botones 0 a 9
ó P+/P– en el mando a distancia.
Nota
• En el modo DTV, pulse 001 para acceder al canal 1 (canal de un
dígito) rápidamente. También puede seleccionar el canal 1
pulsando 01 ó 1, pero tendrá que esperar dos segundos desde
la entrada del último dígito. Mientras se encuentre en el modo
SAT tiene la posibilidad de introducir canales de cuatro dígitos.
Lo mismo se aplica a los canales de dos y cuatro dígitos.
P+/P– no puede captar los canales que han sido configurados
para salto o que no han sido registrados como favoritos (para la
Lista de favoritos, consulte la página 26).
• Una vez que introduzca la contraseña, no es necesario que
introduzca la contraseña cada vez que se bloquea el canal. Pero,
si selecciona “Francia” para “País”, puede que sea necesario
introducir la contraseña correcta cada vez (consulte
página 64
).
• Cuando reciba canales de radio de DTV, el protector de pantalla
se iniciará automáticamente si no realiza ninguna operación
durante tres minutos.
XXXX 001
XXXX 002
XXXX 003
XXXX 010
XXXX 015
XXXX 050
XXXX 051
XXXX 120
XXXX 220
XXXX 221
1/2
Digital
(Pantalla de menú DTV)
Tipo servicio : Todo
Satélite : Todo
HD/SD : Todo
Codific. : Todo
Inicial : Todo
Nombre lista : Todo
Búsqueda
Iniciar
(pantalla de menú Satélite)
KRP-600A_500A_Spa.book Page 47 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Disfrute de emisiones DTV/SAT09
48
Sp
Visualización del “InfoBanner” (rótulo
informativo)
Al sintonizar un canal de TV o cuando cambia la señal de entrada,
aparece un rótulo informativo (“InfoBanner”) automáticamente en
la parte superior de la pantalla. Durante la visualización de un
programa, pulse p para que aparezca el rótulo informativo
(adicional). Pulse EXIT o p de nuevo para ocultar el rótulo.
1
Señal de emisión: S (Satélite)/D (Digital)/A (Analógica)
2
Número de canal
3
Nombre de emisora
4
Título del programa
5
Información de múltiplex de sonido
6
Hora actual
7
Horario de los programas
8
Programación/título del siguiente programa
9
Icono de subtítulo
10
Icono de teletexto
11
Información de señal (HD/SD)
12
Icono de Favorito
Aparece también un rótulo independiente en la parte inferior de la
pantalla que muestra el modo de Selección AV (en la parte inferior
izquierda) y el tamaño de la pantalla (parte inferior derecha).
Nota
El “InfoBanner” (adicional) aparece al:
–pulsar p durante la visualización de un programa de TV o
vídeo
–pulsar p mientras se está mostrando el “InfoBanner”
La información anterior no se muestra si ésta no está incluida
en la señal de emisión.
Durante el modo de varias pantallas, el rótulo aparece en la
pantalla tanto principal como secundaria.
Visualización de subtítulos
En el modo DTV o SAT, pulse [ para activar y desactivar los
subtítulos.
Nota
Cuando se graba un programa con esta función activada,
también se graban los subtítulos.
También es posible utilizar el Menú TOOLS para seleccionar los
subtítulos. Siga el procedimiento que se indica a continuación.
1 Pulse TOOLS.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Subtítulo” (
/
).
3 Seleccione el subtítulo que desee (
/
).
Al seleccionar “Apagado” el subtítulo desaparece.
Esta opción alterna entre “Encendido” y “Apagado” para emisiones
analógicas.
Reconfiguración de los ajustes de
canales DTV/SAT
En esta sección se describe cómo reconfigurar los ajustes de
canales DTV/SAT después de configurar los canales DTV/SAT con
la función de instalación automática (página 33). Sólo puede
seleccionar “Config. sint. Digital” cuando esté viendo canales DTV/
SAT. Para ajustar de forma manual los canales de TV satélite,
consulte página 33.
Reselección de un país
1Pulse
HOME MENU
.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Configuración del sistema” (
/
y, a
continuación,
ENTER
).
4 Seleccione “Config. sint. Digital” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
5 Seleccione “Instalación” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la
contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9.
6 Seleccione “Configuración digital” (
/
y, a continuación,
ENTER).
7 Seleccione “País” (
/
).
8 Seleccione un país (
/
).
Nota
La pantalla de entrada de contraseña no aparece si ha
desactivado la función de contraseña. Para los detalles,
consulte Utilización de una contraseña en la página 64.
Sólo puede seleccionar “Config. sint. Digital” cuando esté
viendo canales DTV/SAT.
XXXXS 9999 XXXXXXXXXXXXXXXXX
ESTÉREO
21:30
213 4 56
“InfoBanner”
SD
XXXXS 9999
XXXXXXXXXXXXXXXXX
ESTÉREO
21:30
10:00-11:00
Próximo 11:00-12:00 Nxtworld...
7 8 9 11 1210
“InfoBanner” (adicional)
Con subtítilos
Remplazar canales exist.
Añadir nuevos canales
País : R.U.
Alimentación antena : Apagado
Comprobación de la Señal
KRP-600A_500A_Spa.book Page 48 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Disfrute de emisiones DTV/SAT 09
49
Sp
Español
Reemplazo de los canales existentes
El procedimiento siguiente descarta las configuraciones actuales
de los canales DTV/SAT y busca los canales que se pueden recibir
para rehacer la configuración de los canales.
1 Repita los pasos de 1 a 6 descritos en
Reselección de un país
.
Para los canales SAT, seleccione “Configuración de satélite”
después de repetir los pasos 1 al 5 para
Reseleccionar un país
.
2 Seleccione “Remplazar canales exist.” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
Primero el sistema elimina toda la información de canales y, a
continuación, inicia la búsqueda de canales.
Para cancelar la búsqueda de canales en progreso, pulse RETURN.
Nota
• Para completar la ejecución de “Remplazar canales exist.”,
tendrá que quedar más de una hora por lo menos hasta la
siguiente hora de grabación preajustada.
• La pantalla de entrada de contraseña no aparece si ha
desactivado la función de contraseña. Para los detalles,
consulte Utilización de una contraseña en la página 64.
• Sólo puede seleccionar “Config. sint. Digital” cuando esté
viendo canales DTV/SAT.
• Seleccione “Encendido” para “Voltaje LNB” en la mayoría de las
situaciones.
Adición de nuevos canales
Utilice el siguiente procedimiento para buscar y registrar nuevos
canales con la configuración actual de canales DTV/SAT
almacenada.
1 Repita los pasos de 1 a 6 descritos en
Reselección de un país
.
Para los canales SAT, seleccione “Configuración de satélite”
después de repetir los pasos 1 al 5 para
Reseleccionar un país
.
2 Seleccione “Añadir nuevos canales” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
La búsqueda de canales comienza automáticamente. Si se
encuentra cualquier canal nuevo, se lo registra automáticamente
en el televisor de pantalla plana.
Para cancelar la búsqueda de canales en progreso, pulse RETURN.
Nota
• La pantalla de entrada de contraseña no aparece si ha
desactivado la función de contraseña. Para los detalles,
consulte Utilización de una contraseña en la página 64.
• Sólo puede seleccionar “Config. sint. Digital” cuando esté
viendo canales DTV/SAT.
• Seleccione “Encendido” para “Voltaje LNB” en la mayoría de las
situaciones.
Comprobación de la intensidad de la señal
Puede comprobar la intensidad y la calidad de la señal de cada
canal de TV.
1 Repita los pasos de 1 a 6 descritos en
Reselección de un país
.
Para los canales SAT, seleccione “Configuración de satélite”
después de repetir los pasos 1 al 5 para
Reseleccionar un país
.
2 Seleccione “Comprobación de la Señal” (
/
y, a
continuación,
ENTER
).
3 Seleccione “Canal de RF” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
Para los canales SAT, seleccione “Satélite” o “Transpondedor”.
4 Seleccione el canal que desee comprobar (
/
).
Seleccione “Añadir” para agregar canales dentro del canal RF
(frecuencia de recepción) seleccionado o transpondedor del
satélite seleccionado.
Nota
• Sólo puede seleccionar “Config. sint. Digital” cuando esté
viendo canales DTV/SAT.
Encendido/apagado de la antena
Utilice el siguiente procedimiento para encender o apagar la
antena conectada con el terminal de antena DTV.
1 Repita los pasos de 1 a 6 descritos en
Reselección de un país
.
2 Seleccione “Alimentación antena” (
/
).
3 Seleccione “Encendido” o “Apagado” (selección
predeterminada) (
/
).
Precaución
• Cuando el ajuste “Alimentación antena” esté activado, conecte
la antena directamente al terminal de entrada ANT de la parte
trasera del Media Receiver. Conectar cualquier dispositivo entre
la antena y el Media Receiver puede provocar daños al
dispositivo.
Nota
• Sólo puede seleccionar “Config. sint. Digital” cuando esté
viendo canales DTV/SAT.
Personalización de las configuraciones
asociadas a los canales
En esta sección se describe cómo personalizar las varias
configuraciones asociadas a los canales. Esta configuración incluye
Salto de canales, Bloqueo de canales y Eliminación de canal.
Configuración de las opciones de canal
Utilice el siguiente procedimiento para seleccionar canales
individuales y activar las funciones Salto de canal, Bloqueo de
canales o Eliminación de canal para los canales.
1Pulse
HOME MENU
.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3 Seleccione “Configuración del sistema” (
/
y, a
continuación,
ENTER
).
Añadir
Canal de RF : 30
Nivel
: 12%
Calidad : 32%
(Pantalla de menú DTV)
KRP-600A_500A_Spa.book Page 49 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Disfrute de emisiones DTV/SAT09
50
Sp
4 Seleccione “Config. sint. Digital” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
5 Seleccione “Administración de Canales” (
/
y, a
continuación,
ENTER
).
La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la
contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9.
6 Seleccione “Opciones de canal” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
Aparecerá la pantalla de opciones de canales con una lista de los
canales registrados.
7 Seleccione “Digital” o “Satélite” (
/
y, a continuación,
ENTER).
8 Seleccione un canal individual (
///
y, a continuación,
ENTER
para seleccionar encendido/apagado).
Seleccione (“Encendido”) para (Salto de canal) si desea
omitir el canal durante el accionamiento de P+/P– en el mando a
distancia o CHANNEL +/– en el Media Receiver (con “Favoritos” en
“Apagado”).
Seleccione “Encendido” para (Bloqueo de canales) si desea que
el canal no se sintonice sin entrada de contraseña.
Seleccione “Encendido” para (Eliminación de canal) si desea
eliminar el canal.
9 Después de finalizar la configuración, asegúrese de realizar
los siguientes pasos.
Si ha seleccionado cualquier canal para “Bloqueo de canal”,
consulte Utilización de una contraseña en la página 64 y configure
una contraseña de cuatro dígitos apropiada.
Nota
La pantalla de entrada de contraseña no aparece si ha
desactivado la función de contraseña. Para los detalles,
consulte Utilización de una contraseña en la página 64.
Sólo puede seleccionar “Config. sint. Digital” cuando esté
viendo canales DTV/SAT.
Si hay seleccionada una casilla en “Eliminación de canal”, al
pulsar
RETURN
aparece una pantalla de confirmación.
Seleccione “Sí” y, a continuación, pulse
ENTER
para completar
el ajuste “Eliminación de canal”.
Activación de la función Omisión automática
Esta función le permitirá omitir un “grupo” de servicios, tales
como los de radio y datos de texto.
1 Repita los pasos de 1 a 5 descritos en
Configuración de las
opciones de canal
.
2 Seleccione “Omis.auto 1” u “Omis.auto 2” (
/
).
3 Seleccione el canal que desee saltar (
/
).
Puede seleccionar “Apagado”, “Radio”, “Datos” o “Ambos” para
“Omis.auto 1” y “Apagado”, “FTA” o “CAS” para “Omis.auto 2”.
Nota
• La función “Omisión automática” le permitirá saltar un “grupo”
de servicios tales como los de radio y datos de texto. Por otra
parte, los ajustes de canales individuales establecidos para
omisión en la pantalla “Opciones de canales” no se verán
afectados incluso aunque habilite esta función.
Sólo puede seleccionar “Config. sint. Digital” cuando esté
viendo canales DTV/SAT.
Configuración de la función Bloqueo infantil
Con esta función, los padres pueden prevenir que sus niños vean
programas de TV con restricción de edad. Esta función sólo se
encuentra en efecto dependiendo del país seleccionado para la
configuración de canales. Puede especificar un límite de edad en el
rango de 4 a 18, de modo que se requiera la entrada de una contraseña
para ver programas de TV que caen en el límite de edad especificado.
1 Repita los pasos de 1 a 5 descritos en
Configuración de las
opciones de canal
.
2 Seleccione “Bloqueo infantil” (
/
).
3 Seleccione un límite de edad (
/
).
Puede seleccionar entre 4 y 18, y “Apagado” (4 a 17 cuando
“Francia” esté seleccionado para “País”).
Con “Apagado” seleccionado, no se requiere la entrada de
contraseña aunque el programa de TV seleccionado tenga
cualquier restricción de edad.
Clasificación de los canales DTV/SAT
preajustados
Utilice el procedimiento siguiente para cambiar la secuencia de los
canales DTV/SAT preajustados.
1 Repita los pasos de 1 a 5 descritos en
Configuración de las
opciones de canal
.
2 Seleccione “Ordenar canales” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3 Seleccione “Digital” o “Satélite” (
/
y, a continuación,
ENTER).
Aparecerá la pantalla de organización.
4 Seleccione un canal para desplazar (
///
y, a
continuación,
ENTER
).
5 Seleccione una nueva ubicación (
///
y, a
continuación,
ENTER
).
La organización se ejecuta.
6Pulse
HOME MENU
para salir del menú.
Nota
Para cambiar una página en la pantalla de organización del
paso 4, seleccione el icono de flecha en la pantalla con //
/ y, a continuación, pulse ENTER.
Sólo puede seleccionar “Config. sint. Digital” cuando esté
viendo canales DTV/SAT.
XXXXX 0001
XXXXX 0002
XXXXX 0003
XXXXX 0004
XXXXX 0005
XXXXX 0006
XXXXX 0007
XXXXX 0008
XXXXX 0009
(pantalla de menú Satélite)
001 AAA
002 BBB
003 CCC
004 DDD
005 EEE
006 FFF
007 GGG
008 HHH
1/3
TELEVISION
Ordenación canales (Digital)
010 III
011 JJJ
022 KKK
033 LLL
041 MMM
050 NNN
054 OOO
060 PPP
061 QQQ
112 RRR
114 SSS
141 TTT
142 UUU
143 VVV
150 WWW
152 XXX
201 YYY
(Pantalla de menú DTV)
KRP-600A_500A_Spa.book Page 50 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Disfrute de emisiones DTV/SAT 09
51
Sp
Español
Selección de los idiomas para audio,
subtítulos y teletexto
Puede configurar manualmente los idiomas para audio, subtítulos
y teletexto.
1 Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Configuración de las
opciones de canal
.
2 Seleccione “Preferencias del usuario” (
/
y, a continuación,
ENTER).
3 Seleccione “Configuración de Idiomas” (
/
y, a
continuación
ENTER
).
4 Seleccione “Audio primario”, “Audio secundario”, “Subtítulo
primario”, “Subtítulo secundario”, “Mod.Subtítulo” o “Teletexto”
(
/
).
En “Mod.Subtítulo”, seleccione “Traducción” (selección
predeterminada) o “Sin par”.
5 Seleccione un idioma (
/
).
Nota
• Cuando cambia el ajuste “País” (página 33), el televisor de
pantalla plana selecciona automáticamente el idioma
predeterminado de fábrica independientemente del ajuste de
idioma “Primario/Secundario”.
• Sólo puede seleccionar “Config. sint. Digital” cuando esté
viendo canales DTV/SAT.
Utilización de la actualización del software
Esta función está disponible sólo cuando la opción en “País” es
“Noruega”. Activar la función de Actualización de software hace que
su televisor de pantalla plana descargue y actualice automáticamente
el software del sistema cuando esté disponible. Para sacarle el
máximo partido posible a esta función, debe dejar la opción
Actualización Auto. en “Encendido” dentro del menú Actualización
del software. A continuación, apague el panel utilizando el mando a
distancia. Para tener su televisor de pantalla plana preparado para la
actualización, siga los pasos que se indican a continuación.
1 Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Configuración de las
opciones de canal
.
2 Seleccione “Preferencias del usuario” (
/
y, a continuación,
ENTER).
3 Seleccione “Actualización del software” (
/
y, a
continuación, ENTER).
4 Seleccione “Actualización Auto.” (
/
y, a continuación,
ENTER).
5 Seleccione “Encendido” (selección predeterminada) (
/
).
Para activar la función Actualización del software, seleccione
siempre “Encendido”.
Si selecciona “Apagado” aparecerá una pantalla de confirmación.
6 Seleccione “Información de Actualización” (
/
).
Aparecerá la pantalla Progr. actualizac.
Cuando haya información de descarga disponible para la
actualización de software, la pantalla mostrará:
• Programa de actualización disponible
• Instrucciones para la operación de actualización
• Última actualización (se actualiza cada vez que finaliza una
descarga)
Cuando no haya disponible información de descarga o una vez
finalizada la descarga, sólo aparecerá la hora de última
actualización con el mensaje “No hay información de actualización
de software.”.
7 Cuando haya disponible información de descarga y desee
descargar la actualización más tarde, apague el televisor con el
mando a distancia.
La próxima vez que aparezca el televisor, aparecerá una ventana
emergente en la pantalla anunciando que se han encontrado
nuevos datos de software para la actualización.
El televisor de pantalla plana comenzará automáticamente la
descarga y actualización del software del sistema, de acuerdo con
la programación. Si la descarga finaliza, se mostrará el momento
en el que se efectuó la última actualización.
8 Pulse HOME MENU nuevamente para salir del menú.
Nota
• Se recomienda seleccionar la opción “Encendido” para
“Actualización Auto.” en el paso 5.
• Aparecerá la pantalla emergente mencionada en el paso 7
durante unos segundos para cualquier fuente de entrada.
• Si el tiempo de grabación preajustado y el tiempo de descarga
se superponen, el proceso de grabación tiene prioridad frente al
de descarga. En este caso, la descarga no se efectuará.
Utilización de la Lista de canales
Las señales de TV a veces incluyen información de canal disponible
únicamente en su país. La información de canal puede obtenerse y
visualizarse como lista de canales únicamente cuando el televisor de
pantalla plana está configurado para recibir la información de canal.
1 Repita los pasos de 1 a 5 descritos en
Configuración de las
opciones de canal
.
2 Seleccione “Lista canales” (
/
).
3 Seleccione “Todo” o “Mi país” (
/
).
Ajuste del reloj
Los datos del reloj se obtienen a partir de las señales de emisión.
Esto puede provocar diferencias con la hora real en función del
área, especialmente al recibir señales procedentes de un satélite.
Para evitarlo, siga el procedimiento que se indica a continuación.
1 Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Configuración de las
opciones de canal
.
2 Seleccione “Reloj” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Retorno man.” o “Valor retorno” (
/
y, a
continuación, ENTER).
Seleccione “Encendido” o “Apagado” (selección predeterminada)
para “Retorno man.”.
“Valor retorno” está disponible al seleccionar “Encendido” para
“Retorno man.”. Seleccione el valor entre –12 y +11.
Nota
• Sólo puede seleccionar “Config. sint. Digital” cuando esté
viendo canales DTV/SAT.
Utilización de la aplicación MHEG (Reino Unido
solamente)
Algunas emisoras ofrecen programas con la aplicación MHEG
(Grupo de Expertos de Multimedia e Hipermedia) codificada,
permitiéndole experimentar DTV interactivamente.
Cuando esté proporcionada, la aplicación MHEG se iniciará al
pulsar m.
Nota
• Puede que esta función no funcione adecuadamente cuando
estén activados los subtítulos (Consulte la página 48).
KRP-600A_500A_Spa.book Page 51 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Disfrute de emisiones DTV/SAT09
52
Sp
Protector de pantalla
El protector de pantalla se iniciará automáticamente cuando no se
realice ninguna operación durante tres minutos durante la
recepción de canales de radio DTV.
Nota
Mientras el protector de pantalla está activado, puede realizar
las siguientes operaciones:
•Pulse TV/DTV/SAT para cambiar a televisión analógica.
Pulse cualquier otro botón para cambiar a la pantalla de
canales de radio normal.
El temporizador de programas estará activo mientras esté
visualizándose el protector de pantalla.
Interfaz común
Para recibir señales DTV/SAT codificadas, necesitará un módulo
CA y una tarjeta inteligente proporcionada por el proveedor del
servicio.
Aunque los tipos de módulos CA pueden variar dependiendo del
fabricante, cada uno de ellos soporta cierto tipo de sistema de
cifrado. Su televisor de pantalla plana es compatible con los
módulos CA fabricados para trabajar con las normas DVB. Con
respecto al tipo correcto de módulo CA, póngase en contacto con
su proveedor de servicio.
Tenga en cuenta que la tarjeta inteligente solamente puede ser
válida para un solo servicio y, debido a ello, a una gama específica
de canales.
Nota
• Los módulos CA y las tarjetas inteligentes no se suministran ni
son accesorios opcionales de Pioneer.
Después de haber insertado una tarjeta, déjela permanentemente
en la ranura. No la extraiga nunca de la ranura a menos que se le
solicite hacerlo. Por ejemplo, su tarjeta tendrá que estar en la
ranura cuando su proveedor de servicio desee descargar nueva
información en ella.
Instalación de un módulo CA y de una tarjeta
inteligente
En la parte delantera del Media Receiver se encuentran dos ranuras
de Interfaz común. Cuando utilice un módulo CA, insértelo en la
ranura COMMON INTERFACE correcta.
COMMON INTERFACE 1 TERRESTRIAL: Para emisiones digitales
terrestres solamente
COMMON INTERFACE 2 SATELLITE: Para emisiones digitales de
satélite solamente
Inserte a fondo el módulo CA especificado con una tarjeta
inteligente en la ranura de interfaz común.
Precaución
Apague el televisor de pantalla plana cundo inserte o extraiga
un módulo CA. Insertar o extraer un módulo CA cuando la
alimentación está conectada puede dañar el módulo o tarjeta
inteligente.
Insertar el módulo CA en la ranura errada causará un fallo de
funcionamiento.
Visualización de información sobre el módulo CA
instalado
Si ha instalado un módulo CA en alguna de las ranuras de interfaz
común, puede visualizar la información sobre el módulo CA.
1 Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Configuración de las
opciones de canal
.
2 Seleccione “Información DVB-CI” (
/
y, a continuación,
ENTER).
Seleccione “Common Interface 1” o “Common Interface 2”.
(Si no hay un módulo CA instalado, la opción “Información DVB-CI”
se pondrá en gris.)
-
M01
COMMON INTERFACE 2 SATELLITE
COMMON INTERFACE 1 TERRESTRIAL
EJECT
Módulo CA
Tarjeta
inteligente
Media Receiver
(parte delantera)
KRP-600A_500A_Spa.book Page 52 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización de la guía de programación electrónica (EPG) (para DTV/SAT solamente)
10
53
Sp
Español
Capítulo 10
Utilización de la guía de
programación electrónica (EPG) (para
DTV/SAT solamente)
Formato de visualización de la EPG
La guía de programación electrónica (EPG) muestra la tabla de
programas de televisión digital planeados y la información
detallada sobre programas de señal digital terrestre y satélite
individuales. También le permitirá seleccionar fácilmente y
sintonizar un programa deseado.
La pantalla EPG se compone de la información de canales, la lista
de canales, y la lista general de programas. En esta sección se
describe la información visualizada en las ventanas del plan y de
información.
Nota
• Para programas de televisión digital que no ofrezcan
información EPG, no podrá ver la información EPG
correspondiente.
• Si la hora actual no ha sido correctamente ajustada, es posible
que haya programas de televisión cuya información EPG no se
visualice.
Lista general de programas
Puede seleccionar “Todos can.” o “Favoritos” para la Lista de
programas. Pulse TOOLS en el mando a distancia para seleccionar
el “Modo canal”.
Todos can.:
Muestra todos los canales registrados en la Lista de
canales para la red de emisión que está visualizando
Favoritos:
Muestra todos los canales registrados en la Lista de
favoritos para la red de emisión que está visualizando. Si no está
registrado en la Lista de favoritos, aparecerá también en la lista el
canal que está visualizando.
Pantalla de Lista de programas
1
Plan de horas
2
Indica el programa establecido para grabación/contemplación.
3
Fecha y hora actual
4
Modo canal
5
Lista de canales
6
Resalta el canal actualmente seleccionado.
7
Título del programa
8
Aparecerá cuando otros programas (a menudo cortos) se hayan
planeado para el mismo período.
9
Indica que hay disponible más información de programa.
10
Barra de desplazamiento: aparecerá cuando la tabla de plan pueda
desplazarse hacia adelante o hacia atrás.
Todos can.
*****
026
*****
027
*****
028
*****
029
*****
030
*****
001
*****
002
*****
003
*****
004
9:30 Hoy
*****
*****
*****
*****
*****
*****
10:00
*****
*****
*****
10:30
*****
*****
*****
11:00
*****
*****
*****
KRP-600A_500A_Spa.book Page 53 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización de la guía de programación electrónica (EPG) (para DTV/SAT solamente)
10
54
Sp
Pantalla de temporizador de programa
1
Información de estado
2
Nombre de emisora
3
Red de emisión
4
Plan del programa
5
Fecha
6
Número de programa preajustada
7
Icono de preajuste superpuesto
8
Barra de desplazamiento
Información de programas
Durante la visualización de información de programa en la pantalla
EPG, seleccione el programa que desee y pulse
TOOLS
para
visualizar la pantalla Información de programa.
1 Pulse TOOLS.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Información de programa” (
/
y, a
continuación, ENTER).
Nota
•Pulsar p al resaltar un programa que está en emisión o un
programa no se ha iniciado también provoca que aparezca la
pantalla Información del programa.
1
Nombre de emisora
2
Número de canal
3
Plan del programa
4
Título del programa
5
Género del programa
6
Aparece cuando hay otra información de programa antes o
después del programa seleccionado.
Utilización de la EPG
Utilice el procedimiento siguiente para comprobar el plan de
programas de televisión digital terrestre o satélite, información
sobre los programas deseados, y/o los programas seleccionados.
HoraFecha Canal Status
1 Jue 9. Ago 23:30 - 0:30 Digital 002
*****
2 Mie 8. Ago 10:30 - 11:30 Digital 030
*****
3 --- --. --- --:-- - --:-- --- ---- ---
4 --- --. --- --:-- - --:-- --- ---- ---
5 --- --. --- --:-- - --:-- --- ---- ---
6 --- --. --- --:-- - --:-- --- ---- ---
7 --- --. --- --:-- - --:-- --- ---- ---
8 Sab 11. Ago 1:30 - 2:30 Satélite 0001
*****
Sobrep.
9 --- --. --- --:-- - --:-- --- ---- ---
***
1001 Mie 24. Ene 23:30-23:55
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
SD
Género : Cine/Drama
Dolby Digital
KRP-600A_500A_Spa.book Page 54 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización de la guía de programación electrónica (EPG) (para DTV/SAT solamente)
10
55
Sp
Español
1 Pulse EPG o seleccione “EPG” en el HOME MENU.
Aparecerá la pantalla EPG.
La pantalla EPG se actualizará automáticamente si se adquieren
satisfactoriamente datos de EPG. Si no, aparecerá el mensaje “Sin
canales” en el espacio de información de programa.
2 Seleccione un programa de TV deseado (
/
,
/
).
Pulse P+/P– para saltar a la página siguiente o anterior de la lista
de canales.
También puede mantener pulsada la tecla / para pasar a la
página de lista siguiente o anterior.
La información sobre el programa seleccionado aparecerá en la
ventana de información.
Para ver un programa actualmente en emisión, selecciónelo (y, a
continuación, ENTER).
Dependiendo de las condiciones, podrá comprobar la información
sobre los programas planeados para hasta una semana después.
Dependiendo de las condiciones, es posible que se tarde cierto
tiempo en adquirir datos de EPG.
3 Para ver más información (no visualizada actualmente) acerca
del programa seleccionado, pulse
p
.
La información de programa aparecerá en la ventana de plan.
Si la pantalla contiene más información, se mostrará “<” o “>”.
Pulse el botón o para ver la información completa.
Para salir de la visualización de la información detallada, pulse p
de nuevo (o RETURN).
4 Para salir de la guía de programas, vuelva a pulsar EPG.
Nota
• La lista general de programas no mostrará los programas
finalizados.
• Antes de operar con el mando a distancia, asegúrese de
seleccionar el modo TV con su botón
SELECT
. Consulte
Control
de otros equipos con el mando a distancia suministrado
en la
página 90.
Preajuste de programas de televisión
utilizando la EPG
Utilizando la EPG, podrá preajustar fácilmente programas de
televisión digital para ver (selección automática de canales) y
grabar más tarde.
También podrá ajustar su equipo para grabación a fin de grabar el
programa. Consulte el manual de instrucciones suministrado con
su equipo de grabación.
Utilización de la selección automática de canales
y la espera para grabación
Con la alimentación del sistema conectada, esta función
seleccionará automáticamente un programa de televisión
preajustado cuando comience a emitirse. De esta forma no se
perderá el comienzo de un programa de televisión importante por
estar contemplando otro programa de televisión.
Aunque el sistema esté en el modo de espera cuando comience la
emisión del programa de televisión preajustado, el Media Receiver
se activará y emitirá señales de AV para su grabación.
1 Pulse EPG o seleccione “EPG” en el HOME MENU.
Aparecerá la pantalla EPG.
2 Seleccione un programa para preajustar (
/
,
/
y, a
continuación,
ENTER
).
Seleccione un programa que no haya comenzado todavía.
Aparecerá el menú de configuración.
Seleccione un programa que esté emitiéndose actualmente (y, a
continuación, ENTER): La pantalla EPG se cerrará y se sintonizará
el canal.
Nota
• Si está seleccionado “Activar” en el menú “Contraseña”, o si
está establecido “Bloqueo de canales” o “Bloqueo infantil” en el
programa seleccionado, aparecerá la pantalla de introducción
de contraseñas. Introduzca la contraseña de cuatro dígitos
utilizando los botones 0 a 9.
• Seleccione un programa que esté emitiéndose actualmente (y,
a continuación, ENTER): El programa podrá establecerse para
grabación/contemplación.
3 Seleccione “Sí” en el cuadro de diálogo de confirmación (
/
y, a continuación,
ENTER
).
Aparecerá la pantalla del temporizador de programas con una lista
de la información de otros programas preajustados (consulte
página 54).
Puede modificar los preajustes aquí (/, / y, a continuación,
ENTER).
Podrá registrar los preajustes aquí ( o ENTER).
4 Para volver a la pantalla EPG, pulse
RETURN
.
La pantalla EPG se actualizará con los nuevos preajustes.
Para el programa preajustado aparecerá un icono de reloj rojo.
Para los preajustes superpuestos aparecerá un icono de triángulo
amarillo.
5 Pulse EPG para salir de la pantalla EPG.
Con la alimentación del sistema conectada, aparecerá un mensaje
de alarma de cambio de canal unos 60 segundos antes de la
ejecución, y el canal cambiará poco antes de que se inicie el
programa.
Nota
• Incluso con el sistema en el modo de espera, los programas
preajustados podrán grabarse, ya que el Media Receiver se
activará por sí mismo y dará salida a las señales de AV cuando
llegue la hora preajustada.
Finalice las operaciones de preajuste tres minutos antes de que
comience el programa.
Para las prioridades para los preajustes superpuestos, consulte
Reglas de prioridad para los preajustes superpuestos en
página 56.
• Cuando preajuste un programa para grabación o visualización,
el indicador TIMER de la parte frontal del Media Receiver se
iluminará en color naranja.
• La grabación puede fallar debido a las restricciones de
contemplación impuestas por el módulo CA.
KRP-600A_500A_Spa.book Page 55 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización de la guía de programación electrónica (EPG) (para DTV/SAT solamente)
10
56
Sp
Ajuste manual del temporizador de programas
Utilizando el menú, podrá preajustar también programas de
televisión digital especificando la fecha y la hora de emisión de los
mismos.
1 Pulse
HOME MENU
.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3 Seleccione “Configuración del sistema” (
/
y, a
continuación, ENTER).
4 Seleccione “Config. sint. Digital” (
/
y, a continuación,
ENTER).
5 Seleccione “Distribuidor de programas” (
/
y, a
continuación,
ENTER
).
Aparecerá la tabla de plan.
Es posible establecer el temporizador en los números de programa
en los que no se hayan introducido números preajustados
(consulte página 54 para la pantalla del temporizador).
6 Seleccione un número de programa (
/
y, a continuación,
).
Puede seleccionar el número de programa que desee.
7 Especifique una fecha (
/
ó 0 a 9 y, a continuación,
).
8 Especifique la hora/minutos de comienzo y de finalización
(
/
ó 0 a 9 y, a continuación,
).
9 Seleccione “Digital” o “Satélite” (
/
y, a continuación,
).
10 Especifique un número de canal (
/
ó 0 a 9 y, a
continuación,
).
11 Registre los ajustes preajustados después de haber ajustado
todos los elementos (
ENTER
).
Si la hora preajustado ya ha pasado, o si el canal está bloqueado,
aparecerá un mensaje de alerta.
Un icono de triángulo amarillo indicará que la grabación/
contemplación puede fallar debido a preajustes superpuestos.
Para preajustar otro programa, repita los pasos 6 a 11.
Puede preajustar hasta 18 programas.
12 Pulse
HOME MENU
para salir del menú.
Nota
• Puede también visualizar la pantalla Distribuidor de programas
utilizando el menú TOOLS. Pulse
TOOLS
y seleccione
“Distribuidor de programas”.
• La grabación/contemplación se iniciará inmediatamente
cuando las operaciones de preajuste se realicen antes de tres
minutos del comienzo del programa.
• Los preajustes realizados utilizando la EPG se mostrarán
automáticamente en la tabla de plan.
La grabación puede fallar debido a las restricciones de
contemplación impuestas por el módulo CA.
Reglas de prioridad para los preajustes
superpuestos
Cuando haya programas de televisión preajustados superpuestos,
se aplicarán las dos reglas siguientes para determinar su nivel de
prioridad. Si se cumple más de una de las dos reglas, dichas reglas
se aplicarán en el orden de 1, y después 2.
Regla 1: Si dos preajustes están superpuestos, tendrá prioridad el
de la hora de comienzo más temprana. Si dos preajustes
son secuenciales, la última parte del primer programa o la
primera parte del segundo puede no grabarse.
Regla 2: Si dos preajustes con la misma hora de comienzo están
superpuestos, tendrá prioridad el que tenga el número de
lista más alto.
Eliminación de preajustes de programas de TV
Para eliminar el preajuste del programa en el Distribuidor de
programas, utilice el Menú TOOLS. Para realizar la edición, siga el
procedimiento que se indica a continuación.
1 Seleccione el programa que desee eliminar.
2 Pulse TOOLS.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
3 Seleccione “Borrar” (
/
y, a continuación, ENTER).
Aparecerá una pantalla de confirmación.
4 Seleccione “Aceptar” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Pulse TOOLS de nuevo para salir del Menú TOOLS.
Nota
Para cancelar esta opción antes de que finalice, seleccione
“Cancelar” en el paso 3.
Mover preajustes de programas de TV
Para mover el preajuste del programa en el Distribuidor de
programas, utilice el Menú TOOLS. Para realizar la edición, siga el
procedimiento que se indica a continuación.
1 Seleccione el programa que desee mover.
2 Pulse TOOLS.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
3 Seleccione “Escoger” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione la posición para mover el programa deseado (
/
).
5 Mueva el programa a la posición seleccionada (ENTER).
6 Pulse TOOLS de nuevo para salir del Menú TOOLS.
KRP-600A_500A_Spa.book Page 56 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización de la guía de programación electrónica (EPG) (para DTV/SAT solamente)
10
57
Sp
Español
Utilización de otras funciones útiles de
la EPG
A continuación se indican algunas funciones útiles que le guiarán
a través de la pantalla EPG y le ahorrarán tiempo.
Salto en la EPG
1 Pulse TOOLS cuando esté visualizándose la pantalla EPG (Lista
de programas, Información de programa, y Resultado de
búsqueda).
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “SALTAR(6 horas)”, “SALTAR(2 horas)” o
“SALTAR(Día)” (
/
).
3 Seleccione la opción deseada. (
/
).
Si selecciona “SALTAR(6 horas)” o “SALTAR(2 horas)”, seleccione
“+6 Horas” o “–6 Horas”, o “+2 Horas” o “–2 Horas”.
Nota
• Consulte el Menú TOOLS en página 77.
Búsqueda en la EPG
1 Pulse TOOLS cuando esté visualizándose la pantalla EPG (Lista
de programas, Información de programa, y Resultado de
búsqueda).
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Búsqueda” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Fecha” (
/
).
4 Seleccione el día (dentro de una semana) para buscar (
/
).
5 Seleccione “Hora” (
/
).
6 Seleccione la hora del día (0:00 a 23:00) para buscar (
/
).
7 Seleccione “Modo canal” (
/
).
8 Seleccione el buscar “Todos can.” o “Favoritos” (
/
).
9 Seleccione “Género” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
10 Seleccione el(los) género(s) para buscar (
/
,
/
y, a
continuación,
ENTER
).
Si vuelve a pulsar ENTER se borrará el género seleccionado de la
lista de búsqueda.
11 Seleccione “OK” (
/
,
/
y, a continuación,
ENTER
).
Se iniciará la búsqueda en la EPG con sus ajustes personalizados.
Pulsar ENTER mientras se encuentra seleccionado en pantalla
“Iniciar” provoca que aparezca en pantalla “Resultado búsqueda”.
Si no hay disponible ningún programa, aparecerá “No se han
hallado programas.”.
Fecha : Mar 26. Jun
Hora : 7:00
Modo canal : Todos can.
Género
Búsqueda
Iniciar
Todos los géneros seleccionados.
KRP-600A_500A_Spa.book Page 57 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Ajustes útiles11
58
Sp
Capítulo 11
Ajustes útiles
Acerca de los menús “Opción”
El menú “Opción” consiste en dos pantallas. Para seleccionar el
menú deseado, pulse / repetidamente para cambiar entre
Pantalla 1 y Pantalla 2. El número de la pantalla actual aparece en
la esquina inferior izquierda de la pantalla.
Cambio del modo de accionamiento
vertical (fuente de AV solamente)
Puede seleccionar el modo activo deseado de acuerdo con el
programa que se contempla.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “Modo activo” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación, ENTER).
6 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Se puede realizar esta configuración para cada fuente de
entrada separadamente.
No se puede realizar esta configuración durante la entrada de
las señales 480i, 480p, 1080i@60 Hz, 720p@60 Hz, 1080p@24
Hz ó 1080@60 Hz.
El modo de accionamiento no funciona cuando se selecciona
“Encendido” en “Pref. cont. juego”.
Ajuste de las posiciones de imagen
(fuente de AV solamente)
Esta ajuste configura las posiciones horizontal y vertical de las
imágenes en la pantalla.
1 Repita los pasos 1 a 3 indicados para
Cambio del modo de
accionamiento vertical (fuente de AV solamente)
.
2 Seleccione “Posición” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Ajuste de la posición H/V” (
/
y, a continuación,
ENTER).
4 Ajuste la posición vertical (
/
) o posición horizontal (
/
).
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Posición
Tmño. Auto. : Desactivar
Máscara lateral
Entrada HDMI
Conf.Control HDMI
Regul. LED azul : Auto
Orbiter : Apagado
Patrón de vídeo
1/2
Modo activo : 1
Sistema de color : Auto
Selector de entrada
Pref. cont. juego : Apagado
Sensor luz amb. : Apagado
Protec. pantalla
Etiquetar entrada
2/2
(Para fuente de AV)
Autoconfiguración
Configuración manual
Entrada HDMI
Conf.Control HDMI
Orbiter : Apagado
Etiquetar entrada
(Para la fuente de ordenador)
Modo activo
Controla la frecuencia de activación para señales de salida
Selecciones 1 Modo estándar, así como ajuste
equilibrado para fuentes generales
2 Ajuste adecuado para imágenes
con texto en desplazamiento
3 Ajuste diseñado para la
reproducción más suave de
películas, etc.
KRP-600A_500A_Spa.book Page 58 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Ajustes útiles 11
59
Sp
Español
Nota
Para restaurar las selecciones predeterminadas de fábrica para
todos los ítems, pulse / para seleccionar “Reponer” en el
paso 3 y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá una pantalla
de confirmación. Pulse / para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse ENTER.
• Los ajustes se memorizan separadamente de acuerdo con la
fuente de entrada.
• Dependiendo del vídeo que se visualice, puede que la posición
de la imagen no cambie aún después del ajuste.
• Cuando se selecciona “Punto a punto” para el modo de
pantalla, el menú “Posición” se oscurece.
Ajuste automático de las posiciones y
reloj de las imágenes
(fuente de ordenador solamente)
Utilice la configuración automática para ajustar automáticamente
las posiciones y reloj de las imágenes a partir de un ordenador.
1 Repita los pasos 1 a 3 indicados para
Cambio del modo de
accionamiento vertical (fuente de AV solamente)
.
2 Seleccione “Autoconfiguración”
(/
y, a continuación, ENTER).
Una pantalla de mensaje aparece y la configuración automática
comienza.
3 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Una vez que se finalice la configuración automática, se visualiza
“Ajuste automático completado.”.
• Aunque aparezca “Ajuste automático completado.”, puede que la
configuración automática haya fallado, dependiendo de las
condiciones.
• La configuración automática puede fallar con una imagen de PC
compuesta por patrones similares o en monocromo. En caso de
falla, cambie la imagen de ordenador e inténtelo de nuevo.
• Asegúrese de conectar el ordenador al Media Receiver y de
encenderlo antes de iniciar la configuración automática.
• No se puede seleccionar esta función cuando un ordenador está
conectado al terminal HDMI.
• Dependiendo del vídeo que se visualice, puede que la posición de
la imagen no cambie aún después del ajuste.
Ajuste manual de las posiciones y reloj
de las imágenes
(fuente de ordenador solamente)
Usualmente, puede ajustar fácilmente las posiciones y reloj de las
imágenes utilizando la configuración automática. Utilice la
configuración manual para optimizar la posición y reloj de las
imágenes cuando sea necesario.
1 Repita los pasos 1 a 3 indicados para
Cambio del modo de
accionamiento vertical (fuente de AV solamente)
.
2 Seleccione “Configuración manual”
(/
y, a continuación,
ENTER).
3 Seleccione el ítem que desee ajustar
(/
y, a continuación,
ENTER).
4 Realice el ajuste
(/
y
/
).
Con “Reloj” o “Fase” seleccionado, puede realizar el ajuste en el
parámetro utilizando /.
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Para restaurar las selecciones predeterminadas de fábrica para
todos los ítems, pulse
/
para seleccionar “Reponer” en el paso
3 y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá una pantalla de
confirmación. Pulse
/
para seleccionar “Sí” y, a continuación,
pulse ENTER.
• No se puede seleccionar esta función cuando un ordenador
está conectado al terminal HDMI.
• Dependiendo del vídeo que se visualice, puede que la posición
de la imagen no cambie aún después del ajuste.
Selección de un tipo de señal de entrada
Tras conectar al terminal INPUT 1, INPUT 2 ó INPUT 3, especifique
el tipo de señales de vídeo que se van recibir desde el equipo
conectado. Para el tipo de señales, consulte el manual de
instrucciones que acompaña el equipo conectado.
Antes de activar el menú, pulse INPUT 1, INPUT 2 o INPUT 3 en el
mando a distancia, o pulse INPUT en el Media Receiver para
seleccionar una fuente de entrada.
1 Repita los pasos 1 a 3 indicados para
Cambio del modo de
accionamiento vertical (fuente de AV solamente)
.
2 Seleccione “Selector de entrada” (
/
y, a continuación,
ENTER).
3 Seleccione “Entrada” o “Selección audio” (
/
y, a
continuación, ENTER).
4 Seleccione el tipo de señal (
/
).
Puede seleccionar el terminal de entrada de vídeo para “Entrada”:
• Para “ENTRADA1”, puede seleccionar “Vídeo” o “RGB”.
• Para “ENTRADA2”, puede seleccionar “Vídeo”, “S-Vídeo” o
“COMPONENTE”.
• Para “ENTRADA3”, puede seleccionar “Vídeo”, “S-Vídeo” o
“RGB”.
Puede seleccionar el terminal de entrada de audio para “Selección
audio”:
• Seleccione “SCART” o “RCA”.
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Sólo se puede seleccionar “ENTRADA1” ó “ENTRADA3” cuando
“Desactivar” está seleccionado en “Valor” para “Entrada HDMI”.
• Puede seleccionar la señal en cada terminal de entrada.
• El ítem “Selección audio” sólo está disponible cuando
“COMPONENTE” está seleccionado en “Entrada” para “Selector
de entrada”.
• Si no aparece ninguna imagen o si las imágenes aparecen en
colores incorrectos, especifique otro tipo de señales de vídeo.
• Para el tipo de señales que se debe especificar, consulte el
manual de instrucciones que acompaña al equipo conectado.
KRP-600A_500A_Spa.book Page 59 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Ajustes útiles11
60
Sp
Configuración del sistema de color
Si una imagen no aparece claramente, seleccione otro sistema de
color (ej., PAL, NTSC).
1 Repita los pasos 1 a 3 indicados para
Cambio del modo de
accionamiento vertical (fuente de AV solamente)
.
2 Seleccione “Sistema de color” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione un sistema de señal de vídeo (
/
y, a
continuación, ENTER).
Puede seleccionar entre “Auto”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC” y
“4.43NTSC”.
Con “Auto” seleccionado, las señales de entrada se identifican
automáticamente.
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
La selección predeterminada de fábrica es “Auto”.
No se requiere introducir ninguna configuración si se ha
seleccionado “Entrada HDMI”.
Debe realizar la configuración del sistema de color para cada
uno de “ENTRADA1”, “ENTRADA2”, “ENTRADA3” y
“ENTRADA5”.
Para la configuración del sistema de color, consulte los pasos
12 y 13 en Configuración manual de los canales de TV analógicos
en la página 35.
Selección de un modo de juego
Cuando esté jugando un juego, puede utilizar esta función para
establecer una preferencia para la calidad de imagen y
operabilidad.
1 Repita los pasos 1 a 3 indicados para
Cambio del modo de
accionamiento vertical (fuente de AV solamente)
.
2 Seleccione “Pref. cont. juego” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Encendido” o “Apagado” (
/
y, a continuación,
ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• El ítem “Pref. cont. juego” sólo está disponible cuando se utiliza
una entrada externa (excepto una fuente de PC) y “JUEGO” está
seleccionado en “Selección AV”.
Las opciones de “Pref. cont. juego” no están efectivas cuando
se reciben señales de PC (cuando un menú de fuente de PC
está visualizado en la pantalla).
La configuración “Encendido” no está efectiva cuando se
congelan imágenes o en el modo de multipantalla.
Selección manual de un tamaño de
pantalla
Pulse f para cambiar entre las opciones de tamaño de pantalla
disponibles para el tipo de señales de vídeo recibidas actualmente.
Cada vez que se pulsa f, la selección cambia.
Los tamaños de pantalla disponibles difieren dependiendo de los
tipos de señales de vídeo.
Importante
• Si se visualizan imágenes con bandas negras en ambos lados o
en las partes superior e inferior de la pantalla – por ejemplo,
cuando se utiliza el modo “4:3”, “COMPLETA 14:9” o “CINE 14:9”
– continuamente durante largos períodos de tiempo o por
períodos cortos durante varios días, puede que ocurra la
retención de la imagen. Se recomienda disfrutar de la
visualización de imágenes en pantalla completa, excepto cuando
esto pueda resultar en violación de los derechos de autor.
Fuente de AV
Fuente de PC
Ítem Descripción
Encendido Establece una preferencia para la operabilidad
Apagado Establece una preferencia para la calidad de
imagen
Ítem Descripción
Auto Añada máscaras laterales o visualiza la imagen en
pantalla completa cuando se detectan imágenes
de alta definición con máscaras laterales. Consulte
Detección de máscaras laterales en la página 61.
4:3 Para imágenes estándar 4:3. Una máscara lateral
aparece en cada lado.
COMPLETA
14:9
Visualización de pantalla completa 14:9. Una
máscara lateral fina aparece en cada lado.
CINE 14:9 Para imágenes tipo buzón 14:9. Una máscara
lateral fina aparece en cada lado, y también puede
ver barras en las partes superior e inferior con
algunos programas.
PANORÁMICA
Las imágenes se estiran progresivamente a cada
lado
PANORÁMICA
1
Las imágenes se estiran progresivamente a cada
lado
PANORÁMICA
2
Las imágenes se estiran de forma uniforme a cada
lado
COMPLETA Visualización de pantalla completa 16:9
Punto a
punto
Iguala la señal de entrada al mismo número de
píxeles de la pantalla (seleccionable solamente
para señales de 1080i ó 1080p)
ZOOM Para imágenes tipo buzón 16:9. Puede que
aparezcan barras en las partes superior e inferior
con algunos programas.
CINE Para imágenes tipo buzón 14:9. Puede que
aparezcan barras en las partes superior e inferior
con algunos programas.
Ítem Descripción
4:3 Rellena la pantalla sin cambiar la relación de
aspecto de las señales de entrada
COMPLETA Visualización de pantalla completa 16:9
KRP-600A_500A_Spa.book Page 60 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Ajustes útiles 11
61
Sp
Español
Nota
• Al pulsar
TOOLS
también aparece el menú “Tam. pantalla”.
• Mientras se reciben señales de vídeo de alta definición, pulse
los interruptores entre f “Auto”, “COMPLETA”, “Punto a
punto”, “ZOOM”, “4:3”, “PANORÁMICA 1” y “PANORÁMICA 2”.
• Mientras se reciben señales de vídeo de definición estándar,
pulsar f cambia entre “COMPLETA”, “ZOOM”, “CINE”, “4:3”,
“COMPLETA 14:9”, “CINE 14:9” y “PANORÁMICA”.
• Algunas emisiones HD pueden visualizar el contenido 4:3 con
máscaras laterales, lo que puede causar un desgaste irregular.
Tras la contemplación, se recomienda ver vídeo de movimiento
en pantalla completa (consulte Detección de máscaras
laterales).
Selección automática de un tamaño de
pantalla
El televisor de pantalla plana selecciona automáticamente un
tamaño de pantalla apropiado cuando las señales de vídeo
recibidas contienen la información WSS (señalización de pantalla
ancha) o cuando se reciben señales de vídeo de un equipo HDMI
conectado (consulte la página 69). Para activar esta función, utilice
el procedimiento siguiente.
1 Repita los pasos 1 a 3 indicados para
Cambio del modo de
accionamiento vertical (fuente de AV solamente)
.
2 Seleccione “Tmño. Auto.” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Natural” o “Zoom ancho” (
/
y, a continuación,
ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Seleccione manualmente un tamaño de pantalla apropiado si
una imagen no cambia automáticamente a un formato de
pantalla correcto.
• Cuando la señal de vídeo no contiene información de relación
de aspecto, la función no funcionará aunque “Natural” o “Zoom
ancho” esté seleccionado.
Detección de máscaras laterales
Puede que algunas emisiones HD visualicen el contenido de 4:3
con máscaras laterales. El televisor de pantalla plana detecta
automáticamente esas máscaras laterales para proveer máscaras
laterales grises cuando se ha seleccionado “Natural” para “Tmño.
Auto.”, o visualizar la pantalla completa sin máscaras laterales
cuando se ha seleccionado “Zoom ancho”. Esta función no
funciona cuando se ha seleccionado “Apagado” para “Tmño.
Auto.”.
1 Repita los pasos 1 a 3 indicados para
Cambio del modo de
accionamiento vertical (fuente de AV solamente)
.
2 Seleccione “Máscara lateral” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Detección” (
/
).
4 Seleccione “Modo 1” o “Modo 2” (
/
).
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Importante
• La configuración “Modo 1” o “Modo 2” impide el desgaste
irregular en contenidos de 4:3 y de máscaras laterales, y puede
reducir la posibilidad de retención de la imagen.
Nota
• No es posible cambiar la detección de máscaras laterales a
“Modo 1”, “Modo 2” o “Apagado” cuando “Apagado” está
seleccionado en “Tmño. Auto.”.
La detección de máscaras laterales no funciona en el contenido
de 4:3 visualizado en señales SD.
• “Auto” aparecerá en el rótulo informativo cuando esta función
está activada.
• Ajuste la función de detección de máscara lateral a “Modo 1” o
“Modo 2”, para detectar las imágenes de alta definición en la
relación de aspecto de 16:9 con máscaras laterales y añadir las
máscaras laterales o visualizar la imagen en pantalla completa
automáticamente, proporcionando así contramedidas más
efectivas para el quemado de la pantalla.
• Puede que ocurran errores de detección dependiendo del
contenido de HD. Si ocurre un error de detección, cambie
manualmente el tamaño de pantalla al tamaño deseado.
Ítem Descripción
Apagado Desactiva la función de tamaño automático
Natural Ajusta la imagen naturalmente a la pantalla
Zoom ancho Amplía y visualiza solamente la porción de
relación de aspecto 4:3 en una pantalla
completa y ancha
Ítem Descripción
Apagado Desactiva la detección de máscaras laterales
Modo 1 Activa la detección de máscaras laterales para que
detecten únicamente máscaras laterales en negro
Modo 2 Activa la detección de máscaras laterales para que
detecten máscaras laterales tanto negras como
ilustradas
KRP-600A_500A_Spa.book Page 61 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Ajustes útiles11
62
Sp
Selección de un modo panorámico
El Modo HD ancho ajusta las máscaras laterales que aparecen en
una imagen de 4:3. Seleccione entre “Modo 1” o “Modo 2” cuando
esté seleccionado “Zoom ancho” en “Tmño. Auto.”.
1 Repita los pasos 1 a 3 indicados para
Cambio del modo de
accionamiento vertical (fuente de AV solamente)
.
2 Seleccione “Máscara lateral” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Modo HD ancho” (
/
).
4 Seleccione “Modo 1” o “Modo 2” (
/
).
Si selecciona “Modo 1”, la detección de máscaras laterales se
establece automáticamente en “PANORÁMICA 1” cuando las
máscaras laterales se detectan con “Zoom ancho” para el ajuste
Tmño. Auto.
Si selecciona “Modo 2”, la detección de máscaras laterales se
establece automáticamente en “PANORÁMICA 2” cuando las
máscaras laterales se detectan con “Zoom ancho” para el ajuste
Tmño. Auto.
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Cambio del brillo en ambos lados de la
pantalla (Máscara lateral)
Con el tamaño de pantalla 4:3, COMPLETA 14:9 ó CINE 14:9, puede
cambiar el brillo de las máscaras laterales grises que aparecen en
ambos lados de la pantalla.
1 Repita los pasos 1 a 3 indicados para
Cambio del modo de
accionamiento vertical (fuente de AV solamente)
.
2 Seleccione “Máscara lateral” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Brillo sinc.” (
/
).
4 Seleccione el parámetro deseado (
/
).
Importante
La configuración “Auto” ajusta el brillo de las máscaras
laterales de acuerdo con el brillo de la pantalla y puede reducir
la posibilidad de retención de la imagen.
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Sensor de luz ambiental
Esta función ajusta automáticamente el brillo del panel de
visualización de acuerdo con el nivel del brillo del área de
visualización. Para los detalles, utilice el siguiente procedimiento.
1 Repita los pasos 1 a 3 indicados para
Cambio del modo de
accionamiento vertical (fuente de AV solamente)
.
2 Seleccione “Sensor luz amb.” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Modo 1”, “Modo 2” o “Apagado” (
/
y, a
continuación, ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Como esta función optimiza la calidad de la imagen
automáticamente, puede verse en la pantalla el proceso en el
cual las configuraciones de imagen cambian gradualmente,
tales como brillo y matiz. Esto no es un fallo de funcionamiento.
• Si no se está utilizando el sensor de color, se realizan los ajustes
de “Modo 1” y “Modo 2” en base a la información recopilada por
el Sensor de luz ambiental.
Regulación del LED azul
Puede ajustar el brillo del indicador de encendido ON dependiendo
del nivel del brillo del área de visualización. Cuando “Auto” está
seleccionado, el brillo del indicador cambia a “Alto”, “Medio” o
“Bajo” de acuerdo con el nivel del brillo del área de visualización.
1 Repita los pasos 1 a 3 indicados para
Cambio del modo de
accionamiento vertical (fuente de AV solamente)
.
2 Seleccione “Regul. LED azul”
(/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Auto”, “Alto”, “Medio” o “Bajo”
(/
y, a
continuación, ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Orbiter
Esta función desplaza automáticamente la imagen gradativamente
para reducir la ocurrencia del quemado de la imagen.
1 Repita los pasos 1 a 3 indicados para
Cambio del modo de
accionamiento vertical (fuente de AV solamente)
.
2 Seleccione “Orbiter”
(/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Modo 1” o “Modo 2” (
/
y, a continuación, ENTER).
Ítem Descripción
Fija
(Selección
predeterminada)
Ajusta siempre el mismo brillo para las máscaras
laterales grises
Auto Ajusta el brillo de las máscaras laterales grises de
acuerdo con el brillo de las imágenes
Ítem Descripción
Modo 1 Ajusta automáticamente el brillo de la imagen, para
conseguir la mayor calidad de imagen posible
basándose en la información recopilada tanto por el
Sensor de luz ambiental como por el Sensor de color
Modo 2 Ajusta automáticamente el brillo y el color de la
imagen, para conseguir la mayor calidad de imagen
posible basándose en el entorno de visualización,
según la información recopilada por el Sensor de luz
ambiental y por el Sensor de color
Apagado Desactiva la función Sensor luz amb
KRP-600A_500A_Spa.book Page 62 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Ajustes útiles 11
63
Sp
Español
(Fuente de AV)
(Fuente de PC)
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Para cancelar esta función, seleccione “Apagado” en el paso 3.
Nota
• Para el modo Punto a Punto, consulte Selección manual de un
tamaño de pantalla en la página 60.
Patrón de vídeo
Puede visualizar la pantalla de patrón de vídeo que también ayuda
a eliminar la imagen remanente cuando la misma ocurre.
1 Repita los pasos 1 a 3 indicados para
Cambio del modo de
accionamiento vertical (fuente de AV solamente)
.
2 Seleccione “Patrón de vídeo”
(/
y, a continuación, ENTER).
Aparecerá una pantalla de confirmación.
3 Seleccione “Iniciar”
(
ENTER).
La pantalla de patrón de vídeo aparece.
Nota
• El sistema entra automáticamente en el modo de espera una
hora después del aparecimiento de la pantalla de patrón de
vídeo.
• Mientras la pantalla Patrón de vídeo está activa, los únicos
botones que funcionarán serán
a
en el mando a distancia y
STANDBY/ON en el Media Receiver. Si se pulsa cualquiera de
los botones anteriores, aparecerá en pantalla un mensaje (la
función Patrón de vídeo está activada).
• Para cancelar la pantalla Patrón de vídeo, pulse
a
en el mando
a distancia, STANDBY/ON en el Media Receiver o el botón de
encendido (
a
) de la pantalla.
• El temporizador del patrón de vídeo tiene prioridad sobre el
temporizador de apagado. Cuando el temporizador de patrón de
vídeo está activado, el temporizador de apagado se pone
inefectivo.
Protec. pantalla
Esta función establece configuraciones múltiples para extender la
vida de servicio de la pantalla. Para seleccionar esta opción, siga el
procedimiento siguiente.
1 Repita los pasos 1 a 3 indicados para
Cambio del modo de
accionamiento vertical (fuente de AV solamente)
.
2 Seleccione “Protec. pantalla” (
/
y, a continuación, ENTER).
Las siguientes configuraciones se introducen automáticamente:
• Tmño. Auto: Zoom ancho
• Máscara lateral - Detección: Modo 1
• Orbiter: Modo 1
• Ahorro de energía: Modo 1
• Selección AV: ÓPTIMO (Cuando “DINÁMICO” está
seleccionado para “Selección AV”)
3 Seleccione “Sí” o “No” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Etiquetar entrada
Podrá introducir el nombre de la emisión en cada canal utilizando
el teclado por software que aparecerá en la pantalla. Para realizar
la introducción, siga el procedimiento que se indica a continuación.
1 Repita los pasos 1 a 3 indicados para
Cambio del modo de
accionamiento vertical (fuente de AV solamente)
.
2 Seleccione “Etiquetar entrada” (
/
y, a continuación,
ENTER).
3 Seleccione una entrada (
/
y, a continuación, ENTER).
El teclado de software aparece.
Para la introducción, resalte la tecla que desee y, a continuación,
pulse ENTER. Es posible introducir hasta ocho caracteres para
cada etiqueta.
Consulte el paso 7 para Etiquetado de canales de TV en la página 36.
Temporizador de apagado
Cuando el tiempo seleccionado transcurre, el temporizador de
apagado coloca el sistema en el modo de espera automáticamente.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Temporizador de apagado” (
/
y, a
continuación, ENTER).
4 Seleccione el tiempo deseado (
/
y, a continuación, ENTER).
Seleccione entre “Apagado” (cancelar), “30 min”, “60 min”, “90 min”
y “120 min”.
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Ítem Descripción
Apagado Desactiva el Orbiter
Modo 1
(Selección
predeterminada)
Activa la función de protección de la pantalla para
cualquier modo de pantalla que no sea “Punto a
Punto”
Modo 2 Activa la función de protección de la pantalla para
todos los modos de pantalla disponibles
Ítem Descripción
Apagado
(Selección
predeterminada)
Desactiva el Orbiter
Modo 1 Activa el Orbiter
Modo 2 Suaviza el texto y la visualización de caracteres
KIDS
1234567890
ABCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXYZ , . : ;
&' ( )+-*/_@
OK Cancel
Caps
Space
Delete
Etiqueta
KRP-600A_500A_Spa.book Page 63 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Ajustes útiles11
64
Sp
Nota
Al pulsar
TOOLS
también aparece el menú “Dormir”.
• Cinco minutos antes que transcurra el tiempo seleccionado, el
tiempo restante aparece cada minuto.
• Cuando el temporizador de apagado ha sido ajustado, “Quedan
---min” aparece en la parte superior del menú.
Utilización de una contraseña
El televisor de pantalla plana provee una función de bloqueo de
canales para prevenir que los niños vean programas inapropiados.
Debe introducir una contraseña para visualizar programas con
“Bloquear” especificado. Al salir de la fábrica, el valor
predeterminado de la contraseña es “1234”. Sin embargo, puede
cambiar la contraseña como desee.
Deberá introducir la contraseña antes de utilizar las funciones
“Instalación auto.”, “Config. TV analógica”, “Instalación”,
“Administración de Canales” o “Contraseña” en el MENÚ
PRINCIPAL. Eso es para prevenir los cambios no autorizados de las
configuraciones.
Introducción de una contraseña
Deberá introducir la contraseña después de seleccionar un canal
bloqueado con la función de Bloqueo de canales, y antes que pueda
utilizar algunas de las funciones del menú.
Introduzca la contraseña de cuatro dígitos utilizando los
botones 0 a 9.
Nota
Si introduce una contraseña incorrecta tres veces, se visualiza
“Contraseña no válida.”, y el menú se cierra. Para visualizar la
pantalla de introducción de contraseña de nuevo para
desbloquear la contraseña, seleccione el canal boqueado y
abra el menú de nuevo.
Cambio de la contraseña
Utilice el procedimiento siguiente para cambiar la contraseña.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Configuración del sistema” (
/
y, a
continuación, ENTER).
4 Seleccione “Contraseña” (
/
y, a continuación, ENTER).
La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la
contraseña actual de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9.
5 Seleccione “Cambiar contraseña” (
/
y, a continuación,
ENTER).
6 Introduzca una nueva contraseña de cuatro dígitos utilizando
los botones 0 a 9.
7 Introduzca la misma contraseña que ha introducido en el paso 6.
Si introduce una contraseña incorrecta, el procedimiento vuelve al
paso 6 para la re-introducción desde el comienzo.
Puede intentar hasta tres veces para reconfirmar la nueva
contraseña antes que la pantalla Cambiar contraseña desaparezca
automáticamente.
8 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Apunte la nueva contraseña y guárdela a mano.
Inhabilitación de la contraseña
Utilice el procedimiento siguiente si desea desactivar la función de
protección que le pide la entrada de una contraseña. La selección
predeterminada de fábrica es “Activar”.
1 Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Cambio de la contraseña
.
2 Seleccione “Introduc. contraseña” (
/
y, a continuación,
ENTER).
3 Seleccione “Desactivar” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
El procedimiento precedente reajustará la contraseña al valor
predeterminado de fábrica (1 2 3 4).
• Después de desactivar la función de contraseña, no es posible
cambiar las configuraciones del bloqueo de canales. Consulte
Configuración del bloqueo de canales en la página 35.
• Después de desactivar la función de contraseña, no es posible
cambiar ni reajustar la contraseña.
Cuando active nuevamente la función de contraseña después
de desactivarla, se restaura la contraseña configurada en la
fábrica (1 2 3 4).
Introduzca contraseña.
Introduc. Contraseña : Activar
Cambiar contraseña
Le recomendamos que escriba su contraseña de modo que no se olvide de la misma.
Si se olvida de la contraseña
Cuando se visualice el mensaje “Introduzca contraseña.”,
pulse el botón ENTER en el mando a distancia durante tres
segundos o más.
La contraseña revierte a “1234”.
KRP-600A/KRP-500A
N˚ de su contraseña :
KRP-600A_500A_Spa.book Page 64 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos 12
65
Sp
Español
Capítulo 12
Utilización con otros equipos
Puede conectar muchos tipos de equipos externos a su televisor de
pantalla plana como, por ejemplo, un descodificador,
videograbadora, reproductor DVD, ordenador, consola de
videojuegos y videocámara.
Para visualizar imágenes de un equipo externo, seleccione la fuente
de entrada utilizando INPUT 1 a INPUT 5 o PC en el mando a
distancia (página 14) o INPUT en el Media Receiver.
Precaución
Para proteger todos los equipos, desenchufe siempre el televisor
de pantalla plana de la toma de corriente antes de conectar un
descodificador, videograbadora, reproductor DVD, ordenador,
consola de videojuegos, videocámara u otro equipo externo.
Nota
• Consulte el manual de instrucciones pertinente (reproductor
DVD, etc.) atentamente antes de hacer las conexiones.
• A menos que se especifique de lo contrario, los cables de
conexión que se muestran en las ilustraciones están disponibles
comercialmente, pero no se suministran con este producto.
Conexión de un reproductor DVD
Utilice los terminales INPUT 2 para conectar un reproductor DVD u
otro equipo audiovisual.
Cuando utilice un cable de vídeo componente, seleccione
“COMPONENTE” en el menú “Entrada” y “SCART” en el menú
“Selección audio” (consulte Selección de un tipo de señal de entrada
en la página 59). En este caso, el cable SCART conducirá la señal
de audio.
Si desea que el cable de audio conduzca la señal de audio, conecte
el cable de audio a los terminales INPUT 2 (Audio) y seleccione
“RCA” en el menú “Selección audio”.
Reproducción de DVD
Para ver la imagen de un DVD, pulse INPUT 2 en el mando a
distancia o pulse INPUT en el Media Receiver para seleccionar
“ENTRADA2”.
Nota
• Si las imágenes del DVD no se visualizan claramente, puede
que sea necesario cambiar la configuración del tipo de señal de
entrada utilizando el menú. Consulte página 59.
• Consulte el manual de instrucciones de su reproductor DVD
para el tipo de señal.
Conexión de un descodificador
Utilice el terminal INPUT 1 para conectar un descodificador u otro
equipo audiovisual.
Visualización de la imagen de un descodificador
Pulse los botones 0 a 9 ó P+/P– para seleccionar un programa
especificado para la configuración de descodificador (página 36).
Pulse INPUT 1 en el mando a distancia o pulse INPUT en el Media
Receiver para seleccionar “ENTRADA1”.
Nota
Si las imágenes del descodificador no se visualicen claramente,
puede que sea necesario cambiar la configuración del tipo de
señal de entrada utilizando el menú. Consulte página 59.
• Consulte el manual de instrucciones de su descodificador para
el tipo de señal.
SERVICE ONLY
AUDI O OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUD IO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
UT 3
UT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OUT
INPUT 2
Cable SCART
Cable de audio
estéreo
Cable de
vídeo por
componentes
Reproductor DVD
Media Receiver
(parte trasera)
SAT
ANT
SUB WOOFER
O
INPUT 2
LRAUDIO
P
R
COMPONENT VID
E
P
B
Y
C
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
O
U
INPUT 2
Cable SCART
Descodificador
Media Receiver
(parte trasera)
KRP-600A_500A_Spa.book Page 65 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos12
66
Sp
Conexión de una videograbadora
Utilice los terminales INPUT 2 para conectar una videograbadora u
otro equipo audiovisual.
Si su videograbadora soporta los sistemas “AV link” avanzados de
TV-videograbadora, puede conectar la videograbadora al terminal
INPUT 2 ó INPUT 3 del televisor de pantalla plana utilizando el cable
SCART de 21 contactos todos conectados.
Sistema avanzado AV link
Descarga directa de información de sintonización del TV o
videograbadora (descarga de preajustes).
Mientras ve la TV, puede grabar un programa pulsando
simplemente el botón de grabación de la videograbadora.
(WYSIWYR*)
* Consulte el manual de instrucciones de su videograbadora ya
que algunas videograbadora tienen un botón exclusivo para
WYSIWYR.
Al pulsar el botón de reproducción de la videograbadora, el
sistema cambiará automáticamente del modo de espera a
encendido, y visualizará una imagen de la videograbadora.
Nota
Puede que los sistemas “AV link” avanzados de TV-videograbadora
no sean compatibles con algunas fuentes externas.
Precaución
Si conecta un dispositivo como una videograbadora entre la
antena y el Media Receiver, puede que se reduzca la calidad de
recepción de la señal. En este caso, se recomienda utilizar un
distribuidor, asegurándose de desactivar la la configuración
“Alimentación antena” para evitar daños al dispositivo.
Reproducción de una videograbadora
Para ver la imagen de una videograbadora, pulse INPUT 2 en el
mando a distancia o pulse INPUT en el Media Receiver para
seleccionar “ENTRADA 2”.
Nota
Si las imágenes de la videograbadora no se visualizan claramente,
puede que sea necesario cambiar la configuración del tipo de
señal de entrada utilizando el menú. Consulte
página 59
.
• Conecte un equipo externo sólo a los terminales que realmente
se utilizarán.
Consulte el manual de instrucciones de su videograbadora para
el tipo de señal.
Utilización de la función de salida
SCART
Esta función le permite grabar programas DTV con una videograbadora
u otro equipo de grabación conectado mientras disfruta de la
visualización del televisor de pantalla plana como de costumbre. Con
esta función, también puede disfrutar de la reproducción diferida
cuando una grabadora DVD/HDD (DVR) esté conectada.
El siguiente diagrama asume que se ha conectado una grabadora
DVR-940HX-S de Pioneer al Media Receiver para disfrutar de
reproducción diferida con la grabadora.
Además de las conexiones precedentes, debe realizar lo siguiente:
•Consulte
Cambio de la salida SCART
(
página 67
) y seleccione “Fijo
DTV/SAT” para “Salida de SCART” en el menú Configuración.
En la grabadora DVD/HDD (DVR), seleccione la fuente de
entrada de vídeo/audio que corresponda al terminal de entrada
externa al que se ha conectado el Media Receiver. Para este
método, consulte el manual de instrucciones que viene con la
grabadora.
Seleccione la fuente de entrada en el Media Receiver
dependiendo del terminal al que haya conectado la salida de la
grabadora DVD/HDD (DVR); para el ejemplo de conexión
anterior, seleccione “ENTRADA 2”.
Cuando finalice las conexiones y configuraciones, podrá disfrutar
de la reproducción diferida con la grabadora DVD/HDD (DVR).
También puede seleccionar el modo de 2 pantallas o de imagen-
en-imagen para ver las imágenes de la fuente de entrada DTV y de
una fuente de entrada externa (“ENTRADA 2” para el ejemplo
anterior) a la cual la salida de la grabadora ha sido conectada.
SAT
ANT
SUB WOOFER O
INPUT 2
LRAUD IO
P
R
COMPONENT VIDE
P
B
Y
C
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OU
INPUT 2
Cable SCART
Videograbadora
Media Receiver
(parte trasera)
SAT
ANT
SUB WOOFER O
INPUT 2
LRAUDIO
P
R
COMPONENT VIDE
P
B
Y
C
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OU
INPUT 2
Cable SCART
Cable SCART
DVR-940HX-S
Media Receiver
(parte trasera)
KRP-600A_500A_Spa.book Page 66 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos 12
67
Sp
Español
Nota
Puede que algunas grabadoras DVD/HDD (DVR) no permitan la
reproducción diferida. Consulte el manual de instrucciones que
acompaña su grabadora.
• Para los detalles sobre los procedimientos de conexión y
configuración, consulte el manual de instrucciones que viene
con su grabadora DVD/HDD (DVR).
Cambio de la salida SCART
Las señales de vídeo y audio que salen de las fuentes ENTRADA2 y
ENTRADA3 son iguales a las señales para la visualización de
imagen actual. Sin embargo, puede cambiar la configuración de
modo que las señales DTV/TV satélite salgan siempre,
independientemente de la visualización de imagen actual.
1Pulse
HOME MENU
.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3 Seleccione “Configuración del sistema” (
/
y, a
continuación, ENTER).
4 Seleccione “Salida de SCART” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
5 Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación,
ENTER
).
6Pulse
HOME MENU
para salir del menú.
Nota
• Las siguientes operaciones tiene prioridad más alta sobre la
configuración precedente:
•Preajuste de un programa DTV/TV satélite para grabación
•Ejecución de WYSIWYR (página 66)
• En el modo de TV analógica, no se genera ninguna señal
aunque “Fijo DTV/SAT” esté seleccionado para “Salida de
SCART”.
• Mientras se visualice la pantalla Home Media Gallery, no se
genera ninguna señal aunque “Fijo DTV/SAT” esté seleccionado
para “Salida de SCART”.
Conexión de una consola de
videojuegos o una videocámara
Utilice los terminales INPUT 5 para conectar una consola de
videojuegos, videocámara u otro equipo audiovisual.
Visualización de la imagen de una consola de
videojuegos o videocámara
Para ver la imagen de una consola de videojuegos o videocámara,
pulse INPUT 5 en el mando a distancia o pulse INPUT en el Media
Receiver para seleccionar “ENTRADA 5”.
Nota
• Conecte un equipo externo sólo a los terminales que realmente
se utilizarán.
Ítem Descripción
Auto
(
selección
predeterminada
)
Genera las señales de vídeo y audio de la fuente de
entrada seleccionada
Fijo DTV/SAT Emite siempre señales de DTV/TV satélite
Auto
Fijo DTV/SAT
CHANNEL
PHONES
USB HDMI
INPUT 5 VIDEO ANALOG RGBLAUDIO R
PC
KRP-M01
COMMON INTE
R
COMMON INTE
R
Cable de audio/vídeo
Consola de videojuegos/Videocámara
Media Receiver (parte delantera)
KRP-600A_500A_Spa.book Page 67 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos12
68
Sp
Conexión de un ordenador
Utilice los terminales PC para conectar un ordenador.
Nota
Los terminales de entrada de PC son compatibles con DDC2B.
Visualización de la imagen de un ordenador
Para ver la imagen de un ordenador, pulse PC en el mando a
distancia o pulse INPUT en el Media Receiver para seleccionar
“PC”.
Al hacer la conexión a un ordenador, el tipo correcto de señal de
entrada se detecta automáticamente. Si la imagen del ordenador
no se visualiza claramente, puede que sea necesario utilizar el
menú “Autoconfiguración”. Consulte página 59.
Nota
• Los terminales de PC no pueden utilizarse para equipos
audiovisuales.
Gráfica de compatibilidad con ordenador
Conexión de un amplificador/receptor
de AV
Puede disfrutar de un sonido más potente conectando un equipo
de audio como, por ejemplo, un amplificador/receptor de AV o un
subwoofer al Media Receiver.
Selección de un formato de audio digital
Las señales de audio sincronizadas con las imágenes actualmente
visualizadas se generan a los terminales AUDIO OUT. Sin embargo,
el audio que acompaña las imágenes se genera al terminal de SUB
WOOFER OUT.
Cuando utilice el terminal de salida de audio digital (óptico),
seleccione las configuraciones de acuerdo a su receptor de AV.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Configuración del sistema” (
/
y, a
continuación, ENTER).
4 Seleccione “Salida de audio digital” (
/
y, a continuación,
ENTER).
Seleccione “Dolby Digital” (selección predeterminada) o “PCM”.
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Para los detalles, consulte el manual de instrucciones del
equipo de audio que se conectará.
• Cuando se introducen las señales de los terminales HDMI, no
se emite nada si las señales están protegidas contra copia.
En el modo DTV o SAT no saldrán señales si éstas están
protegidas contra copia.
Resolución Frecuencia
720 x 400 70 Hz
640 x 480 (VGA) 60 Hz
800 x 600 (SVGA) 60 Hz
1280 x 720 60 Hz
1024 x 768 (XGA) 60 Hz
1360 x 768 (XGA ancho) 60 Hz
1280 x 1024 (SXGA) 60 Hz
C
HANNEL
PHONES
USB HDMI
INPUT 5 VIDEO ANALOG RGBL AUDIO R
PC
KRP-M01
COMMON INTERFACE 2 SATELLITE
COMMON INTERFACE 1 TERRESTRIAL
EJECT
Media Receiver (parte delantera)
Cable RGB
Ordenador
Cable de audio
estéreo
SERVICE ONLY
AUDI O OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAU DIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OUT
INPUT 2
No se requiere esta
conexión cuando se
conecta un
amplificador de AV
equipado con la
función surround a
un subwoofer.
Media Receiver (parte trasera)
Cable de
audio
estéreo
Cable digital
óptico
Receptor de AV
Subwoofer
Cable de AV
(disponible
comercialmente)
KRP-600A_500A_Spa.book Page 68 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos 12
69
Sp
Español
Utilización de la entrada HDMI
Los terminales INPUT 1, INPUT 3, INPUT 4 y INPUT 5 son los
terminales HDMI a los cuales pueden introducirse señales digitales
de audio y vídeo. Para utilizar el terminal HDMI, active el terminal y
especifique los tipos de señales de audio y vídeo que se van recibir
desde el equipo conectado. Para los tipos de señales, consulte el
manual de instrucciones que acompaña el equipo conectado.
Antes de activar el menú, pulse INPUT 1, INPUT 3, INPUT 4 o INPUT
5 en el mando a distancia, o pulse INPUT en el Media Receiver para
seleccionar “ENTRADA 1”, “ENTRADA 3”, “ENTRADA 4” o
“ENTRADA 5”.
Para audio, el sistema soporta lo siguiente:
• Linear PCM (STEREO 2ch)
• Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Soporte de Control HDMI
El televisor de pantalla plana soporta las funciones de control
HDMI. Mediante la conexión de dispositivos que soportan las
funciones de control HDMI al Media Receiver, puede controlar los
dispositivos conectados desde el Media Receiver o desde el mando
a distancia del televisor de pantalla plana. Consulte Utilización del
Control HDMI en el Capítulo 13.
Color de profundidad soportado
Color de profundidad significa la profundidad de color que describe
el número de bits utilizados para representar el color de un único
píxel en una imagen en mapa de bits. Además de las señales RGB/
YCbCr16 bit/20 bit/24 bit convencionales, el televisor de pantalla
plana también soporta las señales RGB/YCbCr30 bit/36 bit . Esto
permite una reproducción de color más refinada y detallada cuando
se conecta al Media Receiver un dispositivo que soporta señales de
color profundo. Cuando se reciben señales de color profunda, la
profundidad de color aparece en el rótulo informativo (consulte
página 48).
Nota
• Puede que lleve algún tiempo hasta que se visualice la imagen
dependiendo del equipo conectado.
• Asegúrese de utilizar un cable compatible con HDMI.
• Al introducir señales 1080p, se recomienda utilizar un cable
HDMI que suporte la Categoría 2 de HDMI.
• Cuando conecte un ordenador al terminal HDMI, utilice un
ordenador o tarjeta de vídeo compatible con HDMI.
• Cuando conecte un ordenador al terminal HDMI utilizando un
terminal de salida DVI, puede que el televisor de pantalla plana
no visualice la imagen adecuadamente. En tal caso, consulte el
fabricante de su ordenador.
• Puede que la imagen y/o sonido de ordenador no se visualice o
no se oiga adecuadamente dependiendo del ordenador que se
utilice.
Conexión de un equipo HDMI
Cuando utilice el terminal INPUT 1 HDMI:
Señales de vídeo soportadas
720 (1440) x 576i@50 Hz
720 x 576p@50 Hz
1280 x 720p@50 Hz
1920 x 1080i@50 Hz
720 (1440) x 480i@59,94 Hz/60 Hz
720 x 480p@59,94 Hz/60 Hz
1280 x 720p@59,94 Hz/60 Hz
1920 x 1080i@59,94 Hz/60 Hz
1920 x 1080p@24 Hz
1920 x 1080p@50 Hz
1920 x 1080p@60 Hz
Señales de ordenador soportadas
640 x 480 (VGA) 60 Hz
800 x 600 (SVGA) 60 Hz
1024 x 768 (XGA) 60 Hz
1360 x 768 (XGA ancho) 60 Hz
1280 x 1024 (SXGA) 60 Hz
SAT
SUB
W
INPUT 2
LRAUD IO
COMPO
N
P
B
Y
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT
4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMIHDMI
INPUT 2
Cable SCART
(para audio
analógico)
Cable compatible con HDMI
(cable HDMI que tenga la
marca HDMI)
Dispositivo HDMI
Media Receiver (parte trasera)
KRP-600A_500A_Spa.book Page 69 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos12
70
Sp
Cuando utilice el terminal INPUT 4 HDMI:
Activación del terminal HDMI
Cuando utilice el terminal INPUT 1 ó INPUT 3 HDMI, seleccione el
terminal para la fuente de entrada deseada y, a continuación,
realice el siguiente procedimiento para activar el terminal.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “Entrada HDMI” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Seleccione “Valor” (
/
y, a continuación, ENTER).
6 Seleccione “Activar” (
/
y, a continuación, ENTER).
7 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Especificación del tipo de señales de entrada
1
Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Activación del terminal
HDMI
.
2 Seleccione “Tipo señal” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Vídeo” o “PC” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Precaución
• Asegúrese de seleccionar “PC” cuando un ordenador esté
conectado al terminal de entrada HDMI.
Nota
En el modo “Vídeo”, la imagen se “se redimensiona” (se amplía),
y el modo cambia automáticamente a “PC” cuando se reciben
señales de ordenador.
En el modo “PC”, la imagen se visualiza en tamaño completo
para una óptima calidad de la imagen.
Especificación del tipo de señales de vídeo
digitales
1 Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Activación del terminal
HDMI
.
2 Seleccione “Vídeo” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione el tipo de señales de vídeo de entrada (
/
y, a
continuación, ENTER).
Si se selecciona “Auto”, se hará un intento para identificar el tipo de
señales de vídeo digitales cuando se reciben las señales de vídeo
digitales.
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Ítem Descripción
Desactivar
(Selección
predeterminada)
Desactiva el terminal HDMI
Activar Activa el terminal HDMI
Ítem Descripción
Vídeo (selección
predeterminada)
Seleccione esta opción excepto cuando un
ordenador está conectado
PC Seleccione esta opción cuando un ordenador
está conectado al terminal de entrada HDMI
SERVICE ONLY
AUDIO OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUDIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMIHDMI
OUT
INPUT 2
Cable compatible con
HDMI (cable HDMI
que tenga la marca
HDMI)
Dispositivo HDMI
Media Receiver (parte trasera)
Ítem Descripción
Auto (selección
predeterminada)
Identifica automáticamente las señales de
vídeo digitales
Color-1 Señales digitales de vídeo componente (4:2:2)
bloqueadas
Color-2 Señales digitales de vídeo componente (4:4:4)
bloqueadas
Color-3 Señales RGB digitales (16 a 235) bloqueadas
Color-4 Señales RGB digitales (0 a 255) bloqueadas
cuando “Video” está seleccionado
(pantalla de tamaño
“redimensionada con bordes”)
cuando “PC” está seleccionado
(pantalla de tamaño
“redimensionada sin bordes”)
KRP-600A_500A_Spa.book Page 70 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos 12
71
Sp
Español
Nota
• Si selecciona un parámetro diferente de “Auto”, haga un ajuste
que produzca un color natural.
Si no aparece ninguna imagen, especifique otro tipo de señal de
vídeo digital.
• Para el tipo de señales digitales que se debe especificar,
consulte el manual de instrucciones que acompaña el equipo
conectado.
Especificación del tipo de señales de audio
Cuando utilice el terminal INPUT 1 ó INPUT 3 HDMI, seleccione el
terminal para la fuente de entrada deseada y, a continuación,
realice el siguiente procedimiento para especificar el tipo de
señales de audio.
1 Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Activación del terminal
HDMI
.
2 Seleccione “Audio” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione el tipo de señal de audio (
/
y, a continuación,
ENTER).
Si se selecciona “Auto”, se hará un intento para identificar el tipo de
señales de audio cuando se reciben las señales de audio.
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Si no se genera ningún sonido, especifique otro tipo de señales
de audio.
• Para los tipos de señales de audio que se deben especificar,
consulte el manual de instrucciones que acompaña el equipo
conectado.
• Dependiendo del equipo, es posible que tenga que conectar
también cables de audio analógico.
Conexión de los cables de control
Conecte los cables de control entre el Media Receiver y otro equipo
Pioneer que tenga el logotipo t. A continuación, podrá controlar
el dispositivo conectado enviando comandos desde su mando a
distancia al sensor de mando a distancia de la pantalla.
Una vez que los terminales CONTROL IN se hayan conectado, los
sensores de mando a distancia de los equipos conectados no
aceptan comandos de sus mandos a distancia. Apunte los mandos
a distancia al sensor de mando a distancia de la pantalla para
controlar los dispositivos conectados.
Nota
• Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma
de corriente antes de hacer las conexiones.
Complete todas las conexiones entre los componentes antes de
hacer las conexiones de los cables de control.
Acerca de SR+
El terminal CONTROL OUT de la parte trasera del Media Receiver es
compatible con la función SR+, que permite operaciones enlazadas
con un receptor de AV Pioneer. La función SR+ ofrece funciones
como la operación de enlace de la conmutación de entrada y la
función de visualización del modo surround DSP. Para más
información, consulte el manual del usuario del receptor de AV
Pioneer que soporta SR+.
Nota
Durante la conexión a través de SR+, el volumen de este sistema
se minimiza temporalmente.
• Al hacer conexiones con cables de control, utilice el cable SR+.
• Al hacer conexiones con cables de control con uno o más
dispositivos Pioneer, conecte directamente el Media Receiver y
el amplificador Pioneer compatible con SR+. No conecte otros
equipos entre ellos.
Cuando no se utiliza SR+ (a, b y c):
Los cables de control (disponibles comercialmente) son cables de
sonido monofónico con clavijas de miniconector (sin resistencia).
Cuando se utiliza SR+ (a):
Utilice el cable SR+ (disponible como opción).
Ítem Descripción
Auto (selección
predeterminada)
Identifica automáticamente las señales de
entrada
Digital Acepta las señales de audio digitales
Analógico Acepta las señales de audio analógicas
SERVICE ONLY
AUDIO OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUDIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
a
b
c
Media Receiver (parte trasera)
KRP-600A_500A_Spa.book Page 71 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos12
72
Sp
Utilización de la función i/o link.A
El televisor de pantalla plana incorpora tres funciones i/o link.A
típicas para facilitar las conexiones entre el Media Receiver y el
resto de dispositivos audiovisuales.
Reproducción de un toque
Mientras el televisor de pantalla plana está en el modo de espera,
éste se enciende automáticamente y reproduce las imágenes de la
fuente audiovisual (ej., videograbadora, grabadora DVD).
WYSIWYR (What You See Is What You Record – Lo que
usted ve es lo que usted graba)
Si el mando a distancia de la videograbadora conectada tiene un
botón WYSIWYR, puede iniciar automáticamente la grabación
pulsando el botón WYSIWYR.
Descarga de preajustes
Transfiere automáticamente la información predeterminada del
canal desde el sintonizador del televisor de pantalla plana a un
canal de un equipo audiovisual conectado (ej., videograbadora) a
través del terminal INPUT 2 ó INPUT 3.
Selección del terminal SCART para utilización
con i/o link.A
Los terminales INPUT 2 e INPUT 3 del Media Receiver están
disponibles para su utilización con i/o link.A. Seleccione la entrada
que desee utilizar.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Configuración del sistema” (
/
y, a
continuación, ENTER).
4 Seleccione “i/o link.A” (
/
y, a continuación ENTER).
5 Seleccione una configuración (
/
y, a continuación, ENTER).
6 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Las funciones i/o link.A sólo funcionan cuando el dispositivo
audiovisual está conectado al terminal INPUT 2 o INPUT 3 del
Media Receiver con i/o link.A a través de un cable SCART de 21
contactos, estando todos ellos conectados.
• Para los detalles, consulte los manuales de instrucciones de
cada equipo externo.
• Si un cable SCART ha sido conectado al terminal INPUT 3 con i/
o link.A activado, las señales de entrada (diferentes de las
señales componentes) se identifican y se visualizan
automáticamente. Si la función i/o link.A ha sido desactivada, el
vídeo se selecciona siempre para las señales que no sean RGB,
porque el sistema no puede distinguir entre señales RGB, Y/C (S-
Vídeo) y CVBS (Vídeo). Por ejemplo, recibir señales Y/C (S-Vídeo)
resulta en una visualización en monocromo.
Ítem Descripción
ENTRADA2
(selección
predeterminada)
La INPUT 2 está disponible para i/o link.A
ENTRADA3 La INPUT 3 está disponible para i/o link.A
KRP-600A_500A_Spa.book Page 72 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos 12
73
Sp
Español
Operación de Home Media Gallery
Con Home Media Gallery, puede disfrutar de contenidos digitales
tales como archivos de película, música y foto en televisor de
pantalla plana de alta fidelidad. Reproduzca los contenidos de
archivos almacenados en uno o más servidores de medios
conectados por una red doméstica o red de área local (LAN), o de
archivos almacenados en un dispositivo de memoria flash USB.
Después de conectar vía un ruteador de banda ancha o vía un
concentrador Ethernet a un servidor de medios con software de red,
navegue por los contenidos digitales visibles en Home Media
Gallery. El televisor de pantalla plana soporta dispositivos de clase
de almacenamiento masivo y dispositivos PTP a través de interfaz
USB, así como dispositivos compatibles con DLNA a través de una
red.
Reproductor de audio/vídeo/imagen DLNA CERTIFIED™
Este producto es compatible con las guías DLNA Networked Device
Interoperability Guidelines - expandidas: Octubre de 2006 (v1.5).
Cuando se conecta un ordenador que esté ejecutando un software
de servidor DLNA u otro dispositivo compatible con DLNA a este
reproductor, puede que se requieran algunos cambios en las
configuraciones del software o dispositivo. Consulte el manual de
instrucciones para el software o dispositivo para más información.
Formatos de archivos soportados
En las siguientes secciones se muestran los formatos de archivos
soportados que pueden reproducirse o visualizarse en el televisor
de pantalla plana. Esos formatos se aplican a las fuentes de red. La
mayoría también es aplicable a las fuentes de USB. Sin embargo,
puede que no sea posible reproducir los contenidos de un servidor
de medios que estén protegidos por la gestión de derechos
digitales, tales como WMDRM10 (Windows Media Digital Rights
Management 10).
Formatos de vídeo soportados
• Windows Media Video 9 (WMV9): MP@ML
• Windows Media Video 9 (WMV9) Advanced Profile (VC-1):
AP@L1, MP@ML
• MPEG-2 PS: MP@ML
• MPEG-2 TS: MP@ML
•MPEG-1
• MPEG-4 Part2 (SP/ASP): SP@L3, ASP@L5
• MPEG-4 Part10 (H.264/AVC): Main Profile 3.0
Formatos de audio soportados
• Windows Media Audio 9 (WMA9): Tasas de muestreo; 44,1 kHz
ó 48 kHz
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3): Tasas de muestreo; 32 kHz,
44,1 kHz ó 48 kHz
• Linear PCM (WAV): Tasas de muestreo; 44,1 kHz ó 48 kHz
• MPEG-4 AAC: Tasas de muestreo; 16 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz ó
48 kHz
• HE-AAC: Tasas de muestreo; 16 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz ó 48 kHz
Formatos de imagen soportados
• JPEG: Resolución; hasta 3680 x 2760 píxeles
• PNG: Resolución; hasta 3680 x 2760 píxeles
• GIF: Resolución; hasta 3680 x 2760 píxeles
• TIFF: Resolución; hasta 1600 x 1200 píxeles
• BMP: Resolución; hasta 3072 x 2304 píxeles
Extensiones de archivo soportadas
Este producto soporta la reproducción de archivos con las
siguientes extensiones.
• Vídeo: .wmv, .asf, .mpg, .mpeg, .mpe, .m2p, .m4v, .mp4v, .mp4,
.mov
• Audio: .wma, .mp3, .wav, .m4a, .aac
• Imagen: .jpg, .jpeg, .png, .gif, .bmp, .tif, .tiff
Nota
• Aunque los archivos estén en los formatos soportados, que se
enumeran arriba, no se garantiza su reproducción correcta y
completa, dependiendo del servidor de medios, dispositivo
USB, flujo de la tasa de bitios y otros características de
contenido, así como de otros factores.
Aunque los archivos tengan una extensión soportada, puede que
algunos archivos no se reproduzcan o no se visualicen
adecuadamente, dependiendo del contenido o tipo de servidor de
medios.
Puede que algunos formatos no sean soportados ni visualizados en
Home Media Gallery, ya que los formatos que los servidores
individuales soportan varían. Consulte sitios Web del fabricante del
servidor de medios u otros sitios Web relevantes para los formatos
soportados. Mientras un formato particular sea soportado, no todas
las funciones del contenido pueden ejecutarse adecuadamente. Si
no se visualiza un contenido adecuadamente, póngase en contacto
con el productor del contenido para asistencia. Además, puede que
algunos formatos de archivo soportados no se reproduzcan
correctamente cuando se importa los archivos de un dispositivo
USB desconocido.
Nota
• No es posible utilizar Home Media Gallery hasta que los
elementos oscurecidos en la pantalla del menú se pongan
blancos.
• Puede que algunas funciones de Home Media Gallery, tales
como la reproducción variable durante el avance rápido y
retroceso, búsqueda de tiempo y búsqueda, no funcionen
dependiendo de la capacidad y funcionalidad del servidor de
medios.
• Home Media Gallery es compatible con las guías DLNA
Networked Device Interoperability Guidelines - expandidas:
Octubre de 2006 (v1.5). Si su servidor de medios soporta
diferentes versiones de DLNA, puede que algunas funciones de
Home Media Gallery y algunos formatos de contenido no sean
soportados.
• Pioneer no se hace responsable por cualquier fallo de
funcionamiento de las funciones de Home Media Gallery
debido a errores de comunicación o fallos de funcionamiento
asociados con su conexión de red y/o su ordenador, u otros
equipos conectados. Póngase en contacto con el fabricante de
su ordenador o con el proveedor de servicio de Internet.
KRP-600A_500A_Spa.book Page 73 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos12
74
Sp
Puede que el contenido no se reproduzca o no se visualice
correctamente, dependiendo de las condiciones de uso o
servidor de medios en uso.
Las funciones de Home Media Gallery como WMDRM10-ND
(Microsoft Windows Media DRM para dispositivos conectados
en red). Sólo se puede navegar por el contenido desde
servidores de medios que soportan WMDRM10-ND. Puede que
el contenido no se reproduzca, dependiendo del nivel de
protección DRM.
• Puede que este sistema no visualice el contenido de tarjetas de
memoria incompatibles.
• En raras ocasiones mientras se utiliza Home Media Gallery, una
descarga de electricidad estática puede cerrar el menú. Si el
menú se cierra inesperadamente, apague la pantalla y el Media
Receiver, enciéndalos nuevamente y, a continuación, repita los
pasos desde el comienzo para abrir de nuevo el menú Home
Media Gallery.
Conexiones en red
Para conectar a una red, configure Home Media Gallery a través del
menú Home Media Gallery. Pulse el botón HMG en el mando a
distancia para visualizar el menú. Para utilizar Home Media Gallery,
conecte a una red doméstica (LAN) vía un concentrador o cable
Ethernet directamente a un servidor de medios.
Servidores de medios utilizables
Un servidor de medios contiene contenidos digitales como archivos
de película, música y foto. Los ordenadores con software de
servidor de medios preinstalado y grabadoras con una función de
servidor de medios se consideran servidores de medios. Hay
algunos servidores de medios que puede seleccionar como, por
ejemplo, Windows Media Connect, Windows Media Player con una
función de compartición de medios, y servidores compatibles con
DLNA.
Windows Media Connect 2.0
Windows Media Connect funciona en un ordenador de 32 bits
con Windows XP Service Pack 2 (SP2) instalado.
Cuando ya está instalado, puede disfrutar de Home Media
Gallery utilizando su ordenador.
Windows Media Player 11 para Windows XP
Windows Media Player 11 provee la función de compartición de
medios y funciona en un ordenador de 32 bits con Windows XP
Service Pack 2 (SP2) instalado.
Si Windows Media Connect 2.0 no está instalado en su
ordenador, puede descargar Windows Media Player 11 del sitio
Web de Microsoft.
Windows Media Player 11 para Windows Vista
Windows Media Player 11 se encuentra incorporado en los
ordenadores de 32 bits con Windows Vista.
Cuando seleccione el servidor de medios más adecuado, visite el
sitio Web de Microsoft para los requisitos del sistema, problemas
conocidos, procedimientos de instalación y otra información
actualizada.
• Servidores de medios digitales DLNA CERTIFIED
TM
El servidor es un servidor de medios digitales con certificado
DLNA tal como software de ordenadores, ordenadores y otros
dispositivos instalados con software con certificado DLNA.
Cuando se conecta un ordenador que esté ejecutando un
software de servidor DLNA u otro dispositivo compatible con
DLNA a este reproductor, puede que se requieran algunos
cambios en las configuraciones del software o dispositivo.
Consulte los manuales de instrucciones de los dispositivos para
más información.
Conexión vía un concentrador Ethernet
Si ya está utilizando uno o más servidores de medios en una red
doméstica o red de área local (LAN), conecte el Media Receiver a
un concentrador Ethernet (LAN) con un cable Ethernet (LAN)
convencional (“directo”). Vea el diagrama a continuación.
Nota
Aunque el Home Media Gallery soporta 10BASE-T, es mejor
utilizar 100BASE-TX para aumentar la calidad y velocidad de
visualización.
SERVICE ONLY
AUDI O OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAU DIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OUT
INPUT 2
Servidor de medios 2
Servidor de medios 1
Concentrador Ethernet
(Ruteador con función de
concentrador)
Cable directo
Media Receiver (parte trasera)
KRP-600A_500A_Spa.book Page 74 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos 12
75
Sp
Español
Conexión directa a un servidor de medios
Para utilizar un ordenador como un servidor de medios, conecte el
Media Receiver directamente al ordenador con un cable Ethernet
(LAN) trenzado (“cruzado”). Vea el diagrama a continuación.
Confirmación de la dirección IP
Después de hacer la conexión a la red, siga las instrucciones a
continuación para confirmar la dirección IP antes de acceder a la
red. (La configuración sólo es efectiva para Auto. Para realizar el
procedimiento, DHCP en su servidor o ruteador debe estar activo.
Consulte Configuración HMG en la página 87.)
1 Pulse HMG en el mando a distancia.
El menú Home Media Gallery aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Configuración HMG”.
Utilice los botones de flecha para resaltar una opción.
3 Pulse ENTER.
4 Seleccione “Configuración de red”.
5 Seleccione “Obt. auto. IP”.
La pantalla cambia del modo “Selección” al modo “Entrada”.
6 Seleccione “Sí”.
7 Pulse RETURN.
La pantalla Configuración de HMG reaparece.
Se asigna la dirección IP.
Home Media Gallery soporta obtención automática de IP y DHCP
(Dynamic Host Configuration Protocol). Si el sistema no pudo
asignar la dirección IP o si desea obtener diferentes direcciones,
seleccione No y, a continuación, introduzca la dirección IP y la
máscara de subred. Consulte Configuración de red y Configuración
de HMG para introducir una dirección manualmente.
Para la información acerca de DHCP, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de red.
Puede que necesite ponerse en contacto con el proveedor de servicio
o administrador de la red para introducir la dirección IP manualmente.
Algunos servidores de medios bloquean o están programados para
bloquear el acceso a servidores de clientes. Cuando conecte el
Media Receiver, compruebe si el servidor de medios tiene derechos
de acceso a servidores de clientes.
Conexión a un dispositivo USB
También puede disfrutar del contenido almacenado en tarjetas de
memoria conectando un dispositivo USB al Media Receiver. El
directorio raíz o pantalla Lista de dispositivos aparece tan pronto se
conecte una unidad flash USB o un lector de múltiples tarjetas al
puerto USB. Otra opción es conectar la cámara digital
directamente al Media Receiver utilizando un cable con conector
USB disponible en tiendas.
Si por cualquier razón, la Lista de carpetas/contenidos o Lista de
dispositivos no aparece, siga los pasos a continuación.
1 Pulse HMG.
El menú Home Media Gallery aparece en la pantalla.
2 Seleccione “USB”.
Utilice los botones de flecha para resaltar una opción.
3 Pulse ENTER para confirmar la selección.
4 Seleccione el dispositivo deseado.
La pantalla del dispositivo USB debe aparecer.
5 Pulse ENTER para navegar a una carpeta o reproducir un
archivo/contenido.
Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
Para salir, pulse EXIT o HMG.
Nota
• El televisor de pantalla plana visualiza la pantalla Dispositivo
USB o el directorio raíz inmediatamente después de la
inserción de un dispositivo USB. En este caso, comience desde
el paso 5.
• Cuando se inserta un lector de múltiples tarjetas, se visualiza la
pantalla Dispositivo USB. En este caso, comience desde el paso 4.
S
AT
SUB W
O
INPUT 2
LRAUDI O
COMPON
E
P
B
Y
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
INPUT 2
Cable cruzado
Servidor de medios 1
Media Receiver
(parte trasera)
ER
UME CHANNEL
PHONES
USB HDMI
INPUT 5 VIDEO ANALOG RGBLAUDIO
R
PC
KRP-M01
Media Receiver (parte delantera)
Dispositivo USB
flash drive
Cámara digital con USB
Clase de almacenamiento masivo
(También se soporta PTP)
Medio flash vía adaptador USB (lector de múltiples tarjetas)
KRP-600A_500A_Spa.book Page 75 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos12
76
Sp
Nota
• No utilice ningún dispositivo USB que no sea especificado.
Utilizar dispositivos no especificados puede causar un fallo de
funcionamiento.
Formatos de datos que pueden leerse
Este sistema lee FAT16, FAT32 o NTFS.
Archivos de datos que pueden leerse
Archivos de película, música y foto con la excepción de archivos
protegidos por gestión de derechos digitales (WMDRM10).
Su televisor de pantalla plana soporta sólo un dispositivo USB a la
vez. Tampoco es compatible con concentradores USB.
Puede que este sistema no sea capaz de visualizar contenidos
modificados o editados utilizando un ordenador u otro equipo.
Su televisor de pantalla plana soporta dispositivos de clase de
almacenamiento masivo USB y dispositivos PTP.
Algunas cámaras digitales pueden requerir un procedimiento de
configuración la transferencia de datos de clase de
almacenamiento masivo. La configuración se lleva a cabo en la
cámara. Consulte el manual de instrucciones suministrado con la
cámara digital. Dependiendo del tipo de su tarjeta de memoria o
cámara, puede que algunas imágenes no se visualicen.
Extracción de un dispositivo USB
Para extraer un dispositivo USB, primero salga de Home Media
Gallery y, a continuación, desconecte el dispositivo.
Asegúrese de salir de la pantalla Home Media Gallery antes de
extraer el dispositivo USB. Si extrae el dispositivo USB mientras se
visualiza la pantalla Home Media Gallery, los datos dentro de la
memoria pueden dañarse.
No inserte ni extraiga el dispositivo USB inmediatamente después
de encender o apagar el sistema. Esto causará daños a los datos en
la memoria.
Pioneer no se hace responsable por cualesquiera pérdidas o daños
a los datos dentro del dispositivo flash USB.
Ejecución de Home Media Gallery
1 Pulse HMG.
El menú Home Media Gallery aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Media Navigator”, “USB”, “Lista reproducción
HMG” o “Configuración HMG”.
Utilice los botones de flecha para resaltar una opción y, a
continuación, pulse ENTER.
Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
Para salir de Home Media Gallery, pulse EXIT o HMG.
Utilización del Media Navigator
Al seleccionar el Media Navigator, se visualiza automáticamente el
menú del servidor seleccionado anteriormente. Cuando se
encuentra solamente un servidor, el sistema conecta tal servidor
automáticamente. También puede utilizar el menú TOOLS para
cambiar a otro servidor o seleccionar un servidor manualmente de
la Lista de servidores. La pantalla cambia automáticamente a la
lista de servidores si no hay servidores anteriores.
1Pulse
HMG
.
El menú Home Media Gallery aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Media Navigator”.
Utilice los botones de flecha para resaltar una opción y, a
continuación, pulse ENTER.
La pantalla Lista de servidores aparece dependiendo de la
configuración. Seleccione un servidor deseado de la Lista de
servidores. La configuración de archivo/carpeta puede variar
dependiendo del servidor seleccionado.
3 Seleccione la carpeta que desee navegar o el archivo/
contenido que desee reproducir.
4 Pulse ENTER para visualizar la siguiente pantalla.
Aparecerá la pantalla siguiente.
Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
Para salir de Home Media Gallery, pulse EXIT o HMG.
Nota
El lanzamiento del Media Navigator depende de la opción
seleccionada en “Conexión automática” (página 88). La pantalla
aparecerá tras seleccionar un servidor de la lista de servidores.
Navegación por los archivos y carpetas de un
dispositivo USB
Así como en la navegación por los servidores de medios, seleccione
el archivo específico de un dispositivo en la pantalla Dispositivo
USB para iniciar un reproductor apropiado. Para los detalles,
consulte los pasos a continuación.
1Pulse HMG.
El menú Home Media Gallery aparece en la pantalla.
2 Seleccione “USB”.
Utilice los botones de flecha para resaltar una opción y, a
continuación, pulse ENTER.
Se visualiza la pantalla Dispositivo USB. Seleccione el dispositivo.
Cuando utilice un dispositivo con un único directorio (unidad flash
USB), la pantalla Dispositivo USB no aparece.
Media Navigator
USB
Lista reproducción HMG
Configuración HMG
C
in
e
M
ú
s
i
ca
F
o
t
o
4
A
r
c
hiv
os
de
usua
ri
o
(Pantalla de muestreo)
USB A
USB B
USB C
USB D
USB E
USB F
USB G
15
(Pantalla de muestreo)
KRP-600A_500A_Spa.book Page 76 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos 12
77
Sp
Español
3 Seleccione la carpeta que desee navegar o el archivo/
contenido que desee reproducir.
4 Pulse ENTER para visualizar la siguiente pantalla.
Aparecerá la pantalla siguiente.
Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
Para salir de Home Media Gallery, pulse EXIT o HMG.
Nota
• La pantalla Dispositivo USB aparece cuando se utiliza un lector
de múltiples tarjetas o múltiples dispositivos flash. En este
caso, seleccione el dispositivo que contiene el contenido
deseado.
C
ar
p
eta
1
C
ar
p
eta
2
C
ar
p
eta
3
C
ontenido
3
C
ontenido
2
C
ontenido
5
C
ontenido
4
4
0
4
3
1
2
4
0
1
2
3
Contenido 2Car
p
eta
3
Contenido 3
C
ontenido
1
Car
p
eta
2
40
312
TELEVISION
TOOLS
Todo Modo Repr. : Simple
Sonido
Aleatorio
Repetir A-B
Búsqueda de tiempo
Repetir
1
3
2
4
Pantalla Miniatura Pantalla Lista miniat.
Pantalla Lista
1 Ítem seleccionado
2 Número total de ítems
3 Barra de desplazamiento (se visualiza cuando hay una o más páginas subsiguientes)
4 Icono o miniatura del ítem seleccionado (si se obtiene)
Componentes de la pantalla
Las opciones de visualización son: Lista, Miniatura o Lista de miniaturas. Pulse
TOOLS
y, a continuación, seleccione Cambiar
visualización del menú TOOLS para seleccionar entre las opciones de visualización. Hay opciones para los menús Película, Música y Foto.
Menú TOOLS
Para cambiar el menú actual a otra opción, el menú TOOLS en la pantalla provee accesos directos a las selecciones disponibles aún
cuando esté viendo un programa. Para visualizar el menú, pulse TOOLS en el mando a distancia. Los menús que se muestran en esta
sección difieren dependiendo del menú (Consulte la página 82).
1 Menús seleccionados (resaltados en el centro de la barra de menú)
2 Submenú (cuando esté disponible)
3 Submenú (cuando esté disponible)
4 Menús disponibles
(Pantallas de muestreo)
KRP-600A_500A_Spa.book Page 77 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos12
78
Sp
Lista de reproducción HMG
Cada categoría (Película, Música y Foto) tiene cinco Listas de
reproducción diferentes que pueden registrar hasta 100 archivos
cada una. La Lista de reproducción HMG puede contener archivos
de sonido y imagen seleccionados en el “Media Navigator”. Para
editar una Lista de reproducción, utilice el menú TOOLS.
1 Pulse
HMG
.
El menú Home Media Gallery aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Lista de reproducción HMG”.
Utilice los botones de flecha para resaltar una opción y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Seleccione una categoría entre “Cine”, “Música” o “Foto”.
4 Seleccione una lista deseada de Lista de reproducción 1 a Lista
de reproducción 5.
5 Seleccione el contenido deseado.
Este menú puede aparecer como una Lista, Miniatura o Lista de
miniaturas. Pulse TOOLS y, a continuación, Cambiar visualización
del menú TOOLS.
6 Pulse ENTER para reproducir el contenido.
Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
Para salir de Home Media Gallery, pulse EXIT o HMG.
Visualización de sus archivos de película en el
televisor de pantalla plana
Cuando seleccione el contenido de película del menú del servidor
en la pantalla Media Navigator o de un dispositivo USB, el
Reproductor de película se inicia automáticamente. Seleccione
una categoría, carpeta o dispositivo para acceder al submenú que
contiene el archivo o contenido necesario.
Aparece la pantalla Reproductor de película al seleccionar un
archivo de película desde la Lista reproducción HMG, simplemente
como seleccionar un archivo en el servidor.
Componentes de la pantalla
La siguiente información aparece automáticamente en la pantalla
durante algunos segundos cuando el Reproductor de película se
inicia o el estado de reproducción cambia (controlado por el mando
a distancia, por ejemplo). Pulsar el botón p o seleccionar
Información en el menú TOOLS también visualiza la información.
(Información del contenido)
1 Nombre del álbum
2 Título del contenido
3Fecha
(Estado del reproductor)
4 Estado de reproducción (icono de estado, información del
estado, hora actual/tiempo total)
5 Barra de progreso
6 Modo de sonido
7 Modo de reproducción
8 Modo aleatorio
9 Modo de repetición A-B
C
in
e
M
ú
s
i
ca
F
o
t
o
3
TÍTULO de
p
e
l
í
cula
_
012345
6
N
o
m
b
r
e
de
l
á
l
bum
R
e
p
roducc
.
00
:
0
2:
0
1
/00
:
05
:2
4
YYYY
/
MM
/
D
D
1
1
9
1 2
6
7
8
4
3
5
Durante modo de repetición A-B
KRP-600A_500A_Spa.book Page 78 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos 12
79
Sp
Español
Guía de botones del Reproductor de película
Nota
• Puede que algunas funciones no sean soportadas,
dependiendo del tipo de servidor o versión utilizada.
• Durante la reproducción, puede ocurrir un error en la
información relacionada con el tiempo, dependiendo del
contenido o software del servidor.
• Puede que algunas funciones no sean soportadas, dependiendo
del contenido.
A través de la interfaz USB puede reproducir el contenido obtenido
a través de una cámara de vídeo digital compatible con el formato
H.264/AVC. Siga los pasos que se indican a continuación.
1 Inserte la unidad flash USB que incluye el contenido en un
lector de tarjetas para conectarlo al Media Receiver.
Se visualiza la lista de carpetas/contenidos del dispositivo USB.
Consulte el manual de instrucciones que viene con el dispositivo
utilizado para la información acerca de la conexión y configuración.
2 Seleccione una lista de carpetas/contenidos.
Utilice los botones de flecha para resaltar una opción y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Seleccione el contenido deseado.
Nota
• Puede que algunos contenidos no se reproduzcan o que ocurra
un breve retardo entre el audio y vídeo, dependiendo del archivo.
• No todos los archivos (incluyendo archivos editados) se
soportan por el Reproductor de película.
• Puede que no aparezca el contenido almacenado en la carpeta
“Acceso directo”, dependiendo de la posición de
almacenamiento en el dispositivo de memoria.
Puede también que no se reproduzca el contenido correctamente,
dependiendo del lector de tarjetas USB que se utilice.
Modo
Botones que se
utilizan
Función
Reproducción ENTER Reproduce el contenido
Detención RETURN Detiene el Reproductor
de película y vuelve a la
pantalla anterior (Lista/
Miniatura/Lista de
miniaturas)
PAUSE ENTER Establece una pausa de
la reproducción
Avance rápido Avance rápido durante
la reproducción. Cada
pulsación cambia la
velocidad de Avance
rápido. Para interrumpir
el Avance rápido, pulse
ENTER. Se vuelve al
modo de reproducción
normal.
Retroceso
rápido
Retroceso rápido
durante la reproducción.
Cada pulsación cambia
la velocidad de
Retroceso rápido. Para
interrumpir el Retroceso
rápido, pulse ENTER. Se
vuelve al modo de
reproducción normal.
Avance lento ENTER +
(Durante la
reproducción)
Avance lento cuando se
está en pausa. Cada
pulsación cambia la
velocidad lenta. Para
interrumpir el Avance
lento, pulse ENTER. Se
vuelve al modo de
reproducción normal.
Nota: Puede que esta
función no sea
soportada, dependiendo
del contenido.
Avance
(15 seg.)
Salta 15 segundos
adelante y, a
continuación, reproduce
o establece una pausa
cuando se está en
pausa
Retroceso
(15 seg.)
Salta 15 segundos atrás
y, a continuación,
reproduce o establece
una pausa cuando se
está en pausa
Búsqueda de
tiempo
TOOLS Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82
Añadir a la
lista repr. HMG
TOOLS Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82
Modo de
repetición A-B
TOOLS Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82
Aleatorio TOOLS Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82
Modo de
reproducción
TOOLS Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82
Audio TOOLS Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82
Imagen TOOLS Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82
Sonido TOOLS Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82
Información TOOLS Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82
Modo
Botones que se
utilizan
Función
KRP-600A_500A_Spa.book Page 79 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos12
80
Sp
Reproducción de sus archivos de música en el
televisor de pantalla plana
Cuando seleccione el contenido de música del menú del servidor
(en la pantalla Media Navigator o desde la pantalla del dispositivo
USB), el Reproductor de música se inicia automáticamente.
Seleccione una categoría, carpeta o dispositivo para acceder al
submenú que contiene el archivo o contenido necesario. Aparece
la pantalla Reproductor de música al seleccionar un archivo de
música desde la Lista reproducción HMG, simplemente como
seleccionar un archivo en el servidor.
Después de reproducir contenido de música una vez, el
Reproductor de música reproduce el contenido como BGM a
menos que detenga la reproducción, empiece a reproducir
contenido que no sean fotografías.
Componentes de la pantalla
1 Información de artista/álbum
2 Icono miniatura del Reproductor de música/imagen de la
cubierta
3 Lista del reproductor
La siguiente información y estado de reproducción aparecen en la
pantalla del Reproductor de música.
4 Modo de reproducción
5 Modo aleatorio
6 Estado de reproducción (icono de estado, información del
estado, hora actual/tiempo total)
7 Barra de progreso
8 Modo de repetición A-B
9Fecha
Guía de botones del Reproductor de música
Nota
• Puede que los archivos no se reproduzcan adecuadamente,
dependiendo del contenido.
• Puede que algunas funciones no sean soportadas,
dependiendo del tipo de servidor o versión utilizada.
La reproducción continúa incluso pulsando RETURN para
pasar desde la pantalla del Reproductor hasta la pantalla
anteriormente seleccionada.
Artista : XXXXX
Álbum : XXXXX
MusicABCD.mp3XXXXXX.mp3
Canción anterior
XXXXXX.mp3
Canción siguiente
3
1
2
R
e
p
roducc
.
00:02:01/00:05:24
YYYY/MM/DD
8
4 5
6 97
Durante modo de repetición A-B
Modo
Botones que se utilizan
Función
Reproducción
ENTER Reproduce el contenido
seleccionado
Detención Detiene la reproducción
PAUSE ENTER Establece una pausa de
la reproducción
Avance
rápido
Mantenga pulsado
para iniciar el Avance
rápido. Durante el
Avance rápido, pulse
para cambiar la velocidad
de reproducción. Para
interrumpir el Avance
rápido, pulse
ENTER
. Se
vuelve al modo de
reproducción normal.
Retroceso
rápido
Mantenga pulsado
para iniciar el Retroceso
rápido. Durante el
Retroceso rápido, pulse
para cambiar la
velocidad de
reproducción. Para
interrumpir el Retroceso
rápido, pulse ENTER. Se
vuelve al modo de
reproducción normal.
Siguiente Selecciona el contenido
siguiente
Anterior Selecciona el contenido
anterior
Búsqueda de
tiempo
TOOLS Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82
Añadir a la
lista repr.
HMG
TOOLS Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82
Aleatorio TOOLS Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82
Repetición A-B
TOOLS Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82
Modo de
reproducción
TOOLS Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82
Sonido TOOLS Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82
KRP-600A_500A_Spa.book Page 80 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos 12
81
Sp
Español
Visualización de sus archivos de fotografía en el
televisor de pantalla plana
Cuando seleccione el contenido de fotografía del menú del servidor
en la pantalla Media Navigator o de un dispositivo USB, el
Reproductor de foto se inicia automáticamente. El contenido
seleccionado se reproducirá a pantalla completa al pulsar ENTER.
Seleccione una categoría, carpeta o dispositivo para acceder al
submenú que contiene el archivo o contenido necesario.
Seleccionar un archivo de foto de la Lista de reproducción HMG
visualiza la pantalla Reproductor de foto, exactamente como al
seleccionar un archivo de un servidor.
Componentes de la pantalla
La siguiente información aparece automáticamente en la pantalla
durante algunos segundos cuando el Reproductor de foto se inicia
o el estado de reproducción cambia (controlado por el mando a
distancia, por ejemplo). Pulsar el botón p o seleccionar
Información en el menú TOOLS también hace que aparezca la
información.
Guía de botones del Reproductor de foto
Nota
• Puede que algunas funciones no sean soportadas,
dependiendo del tipo de servidor o versión utilizada.
• Incluso con el formato soportado, los archivos podrían no
reproducirse correctamente en función del contenido.
Modo
Botones que se
utilizan
Función
Reproducción ENTER Empieza a mostrar una
foto o a reproducir una
presentación de
diapositivas
Detener RETURN Detiene el Reproductor
y vuelve a la pantalla
anterior (Lista/
Miniatura/Lista de
miniaturas)
PAUSE ENTER Establece una pausa de
la presentación de
diapositivas
TÍTULO de foto_0123456Nombre del álbum
R
e
p
roducc. 45678/99999
YYYY/MM/DD
1 2
4
3
5 6 7
(Información del contenido)
1 Nombre del álbum
2 Título del contenido
3Fecha
(Estado del reproductor)
4 Estado de reproducción
(icono de estado, información del estado, número actual/
número total)
5 Barra de progreso
6 Modo de reproducción
7 Modo aleatorio
Modo
Botones que se
utilizan
Función
Desplazar
archivo
adelante
Visualiza el contenido
de imagen siguiente
Desplazar
archivo atrás
Visualiza el contenido
de imagen anterior
Girar
(sentido
horario)
TOOLS Gira la imagen 90
o
en el
sentido horario.
Cada pulsación cambia
el ángulo de rotación
90
o
entre 90
o
, 180
o
, 270
o
y 0
o
.
(Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82)
Cambiar
BGM
, Cambia el contenido del
BMG durante la
reproducción de BGM
Zoom TOOLS Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82
Añadir a la
lista repr.
HMG
TOOLS Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82
Aleatorio TOOLS Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82
Modo de
reproducción
TOOLS Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82
Present.
diapositivas
TOOLS Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82
Reproductor
de música
TOOLS Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82
Imagen TOOLS Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82
Sonido TOOLS Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82
Información TOOLS Consulte Utilización del
menú TOOLS en la
página 82
KRP-600A_500A_Spa.book Page 81 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos12
82
Sp
Utilización del menú TOOLS
Pulsar TOOLS en el mando a distancia visualiza el menú TOOLS.
Seleccione diversos modos de reproducción y visualización de este
menú. Los ítems que pueden seleccionarse del menú difieren,
dependiendo del menú actualmente seleccionado.
Para los detalles acerca de los elementos de la pantalla del menú
TOOLS, consulte “Menú TOOLS” en la página 77.
Actualizar lista de servidores
Utilice esta función para actualizar la Lista de servidores
seleccionada actualmente en pantalla. Esta opción está disponible
en la pantalla Lista de servidores (conectado/no conectado).
1 Pulse
TOOLS
mientras se visualice la Lista de servidores.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Actualizar última información” en menú TOOLS.
Utilice los botones de flecha para resaltar una opción y, a
continuación, pulse ENTER.
Se actualiza la información del servidor conectado.
Pulse RETURN para salir del menú.
Eliminar servidor
Podrá eliminar los servidores que no estén disponibles para
seleccionar en la pantalla Lista de servidores de la lista. Esta opción
está disponible en la pantalla Lista de servidores (servidor no
conectado).
1 Pulse
TOOLS
mientras el cursor está sobre un servidor
desconectado en la pantalla Lista de servidores.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Eliminar servidor” en el menú TOOLS.
Se visualiza la pantalla “Eliminar servidor”.
3 Seleccione “Sí” y, a continuación,
ENTER
.
Finaliza el proceso de eliminación del servidor.
Para cancelarlo antes de que termine, seleccione “No”.
Lista de dispositivos USB
Siga las instrucciones a continuación para visualizar la pantalla
Dispositivo USB. Esta opción está disponible en la pantalla Lista de
carpetas/contenidos (USB).
1 Pulse
TOOLS
.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Lista de dispositivos USB” en el menú TOOLS.
La pantalla “Lista de dispositivos USB” aparece, mostrando los
dispositivos USB conectados actualmente.
Entrada de favoritos
Registrar el Home Media Gallery en Favoritos en el menú TOOLS
hace que la pantalla superior de Home Media Gallery sea
fácilmente accesible mientras se ve la TV u otros programas. Esta
opción está disponible en la pantalla de Home Media Gallery.
1 Pulse
TOOLS
.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Entrada fav.” y “Encendido” y, a continuación,
pulse
ENTER
.
Finaliza el proceso de registro.
Para eliminar el “Home Media Gallery” de Favoritos, seleccione
“Apagado”.
Visualización detallada
Seleccione esta opción para visualizar la información detallada en
el contenido actualmente seleccionado. Esta opción está
disponible en las pantallas Media Navigator, Lista de reproducción
(Película/Música/Foto) y Lista de carpetas/contenidos.
1Pulse
TOOLS
.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Visualización detallada” del menú TOOLS.
Se visualiza la información detallada.
Al pulsar RETURN la información desaparece. La pantalla anterior
reaparece.
Organizar
Puede organizar los ítems que contiene la lista Carpeta/Contenido.
Esta opción está disponible en las pantallas Media Navigator y Lista
de carpetas/contenidos. Esta función no está disponible para
carpetas o contenidos en un dispositivo USB.
1Pulse
HMG
.
El menú Home Media Gallery aparece en la pantalla.
2 Seleccione la carpeta y/o contenido que desee en el Media
Navigator.
Utilice los botones de flecha para resaltar una opción y, a
continuación, pulse ENTER.
3Pulse
TOOLS
y, a continuación, “Organizar” del menú TOOLS.
Se visualiza el cuadro de diálogo “Organizar”.
4 Seleccione “Título”, “Número de pista”, “Género”, “Artista” o
“Fecha” para “Condición”.
5 Seleccione “De abajo” o “De arriba” para “Orden”.
6 Seleccione “Iniciar” en el cuadro de diálogo “Organizar”.
La ordenación comienza basada en su selección y, cuando se
finalice, se visualizan los resultados.
Mientras dura el proceso de ordenación puede seleccionar
contenido para su reproducción. Para volver a la pantalla de
ordenación, pulse RETURN durante la reproducción.
Para cancelar el modo de ordenación, pulse RETURN.
Nota
• Es posible visualizar la pantalla “Seleccione un orden de
ordenación.” mientras se desplaza a través de las categorías de
música.
Puede que la ordenación no esté disponible, dependiendo del
servidor que se utilice.
Los submenús disponibles de Condición varían, dependiendo
del servidor que se utilice.
Iniciar
Condición : Título
Orden : De abajo
Organizar
KRP-600A_500A_Spa.book Page 82 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos 12
83
Sp
Español
Búsqueda
La función Búsqueda incorporada del televisor de pantalla plana
provee un medio conveniente para encontrar ítems en una Lista de
carpetas/contenidos en un servidor de medios. Esta función no está
disponible para carpetas o contenidos en un dispositivo USB.
Simplemente introduzca una palabra para buscar y los resultados
aparecerán en la pantalla. Para iniciar una búsqueda, siga las
instrucciones a continuación. Esta opción está disponible en las
pantallas Media Navigator y Lista de carpetas/contenidos.
1Pulse
HMG
.
El menú Home Media Gallery aparece en la pantalla.
2 Seleccione la carpeta y/o contenido que desee en el Media
Navigator.
Utilice los botones de flecha para resaltar una opción y, a
continuación, pulse ENTER.
3Pulse
TOOLS
.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
4 Seleccione “Búsqueda” del menú TOOLS.
Se visualiza el cuadro de diálogo “Búsqueda”.
5 Seleccione “Título”, “Género” o “Artista” para “Condición” o
introduzca una “Palabra clave”.
Pulsar ENTER en el menú Palabra clave hace que el teclado de
software aparezca en la pantalla.
6 Introduzca la palabra en el teclado de software.
Consulte Etiquetado de canales de TV en la página 36 para los
detalles sobre las operaciones.
7 Seleccione “OK” en el teclado de software para visualizar el
cuadro de diálogo Búsqueda y ocultar el teclado.
Para cancelar la entrada de palabra clave, seleccione “Cancelar”.
8 Seleccione “Iniciar” en el cuadro de diálogo “Búsqueda”.
La búsqueda comienza basada en la palabra introducida y, a
continuación, los resultados aparecen en la palabra.
Mientras dura el proceso de búsqueda puede seleccionar
contenido para su reproducción. Para volver a la pantalla de
búsqueda, pulse RETURN durante la reproducción.
Para cancelar el modo de búsqueda, pulse RETURN.
Nota
• Puede que la búsqueda no esté disponible, dependiendo del
servidor que se utilice.
• Los submenús disponibles de Condición varían, dependiendo
del servidor que se utilice.
Present. diapositivas
Seleccione el archivo de foto que desee visualizar y, a continuación,
pulse ENTER para iniciar la presentación de diapositivas. Una vez
que una presentación de diapositivas comience, pulsar ENTER
alterna entre reproducción y pausa. Esta opción está disponible en
las pantallas Media Navigator, Lista de carpetas/contenidos y
Reproductor de foto. Puede configurar el Reproductor de foto para
reproducir una presentación de diapositivas con música de fondo
(BGM) y diversos efectos visuales. Para iniciar una presentación de
diapositivas, siga las instrucciones a continuación.
1 Pulse HMG.
El menú Home Media Gallery aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Media Navigator” o “USB” en el menú.
Utilice los botones de flecha para resaltar una opción y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Seleccione la carpeta que contiene el contenido de fotos.
Utilice los botones de flecha para resaltar una carpeta y, a
continuación, pulse ENTER.
La pantalla Miniaturas aparece (La pantalla Lista de miniaturas o
Lista aparece, dependiendo de la configuración).
4 Seleccione el archivo de foto deseado.
El contenido de foto seleccionado aparece en pantalla completa.
5 Pulse TOOLS.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
6 Seleccione una opción de presentación de diapositivas.
Se visualiza el cuadro de diálogo “Present. diapositivas”.
7 Seleccione “Apagado”, “Aleatorio”, “Supresión im.”, “Barrido
cruz.”, “Barras horiz.”, “E/S encajada”, “Panorámico” o “Escénico”
para “Efecto”.
8 Seleccione “Apagado” o “Encendido” para “Monocromo”.
9 Seleccione “3Segundos”, “5Segundos”, “10Segundos”,
“15Segundos”, “30Segundos” o “60Segundos” para “Intervalo”.
10 Seleccione
Apagado” o “Encendido” para “Aleatorio”.
Para los detalles, consulte “Aleatorio” en la página 86.
11 Seleccione la opción deseada para “Modo Repr.”.
Seleccione “Simple”, “Repetir”, “Repetir todo” o “Todo”. Para los
detalles, consulte “Modo Repr.” en la página 84.
12 Seleccione “BGM”.
Seleccione el contenido de música de Lista de reproducción 1 a
Lista de reproducción 5 ó el dispositivo USB.
13 Seleccione “Iniciar”.
La presentación de diapositivas comienza y las imágenes de foto en
la carpeta aparecen automáticamente una a una.
Para visualizar manualmente el siguiente contenido de imagen,
pulse .
Para visualizar manualmente el contenido anterior de imagen,
pulse .
14 Pulse ENTER para detener la presentación de diapositivas.
El Reproductor de foto pasará a PAUSA.
15 Pulse ENTER de nuevo para continuar la presentación de
diapositivas.
Para cancelar la presentación de diapositivas y detener el
Reproductor de foto, pulse RETURN durante la reproducción. La
pantalla anterior reaparece.
Nota
• Tras ajustar el tiempo de Intervalo, éste podría ser más largo
que el tiempo preajustado, ya que el tiempo de intervalo es el
tiempo hasta que Home Media Gallery empieza a obtener la
siguiente imagen. Puede que las operaciones de botones no
funcionen mientras se obtiene la imagen siguiente.
Iniciar
Condición : Título
Palabra clave : ----
Búsqueda
Iniciar
Efecto : Supresión im.
Monocromo : Apagado
Intervalo : 5Segundos
Aleatorio : Apagado
Modo Repr. : Repetir todo
BGM : Apagado
Present. diapositivas
KRP-600A_500A_Spa.book Page 83 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos12
84
Sp
Añadir a la lista repr. HMG
La función Home Media Gallery provee una “Lista de reproducción
HMG” - una lista de reproducción integrada que permite la
marcación de archivos favoritos de película, música y foto de una
red. Puede registrar, editar y ordenar hasta 100 archivos en cada
lista de reproducción. Esta opción está disponible en las pantallas
Media Navigator, Lista de carpetas/contenidos, Reproductor de
película, Reproductor de música y Reproductor de foto.
1 Durante la navegación o reproducción, seleccione el archivo
que desee añadir a una lista de reproducción HMG.
2 Pulse
TOOLS
.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
3 Seleccione “Añadir a la lista repr. HMG” del menú TOOLS.
Se visualiza el cuadro de diálogo “Añadir a la lista repr. HMG”.
4 Seleccione una lista de reproducción.
Pulse / para seleccionar de Lista de reproducción 1 a Lista de
reproducción 5.
5 Seleccione “Aceptar”.
Para seleccionar otra lista de reproducción, repita los pasos de 2 a 5.
Se añadirá el archivo a la lista de reproducción seleccionada. El
número de Total cambia a media que agrega archivos de contenido
a la lista de reproducción.
Para cancelar la operación, pulse RETURN.
Seleccionar servidor
Cuando uno o más servidores están conectados dentro de la red,
puede cambiar entre los servidores. Esta opción está disponible en
las pantallas Media Navigator y Lista de carpetas/contenidos.
1 Pulse
TOOLS
.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Seleccionar servidor”.
Se mostrará la Lista de servidores.
3 Seleccione el servidor deseado.
La pantalla cambia al Media Navigator en el servidor seleccionado.
Nota
• Home Media Gallery puede memorizar los servidores
conectados anteriormente. Cuando el Media Navigator se
inicia, los servidores disponibles se localizan y se conectan
automáticamente.
• Si no se puede encontrar un servidor conectado anteriormente
o si el servidor está en el modo de suspensión, el nombre del
servidor está oscurecido (en gris).
• En algunos casos, puede que tenga la posibilidad de iniciar un
servidor de medios si es compatible con “Wake On LAN”.
Seleccione el servidor y, a continuación, pulse ENTER para
transmitir un comando “Wake On LAN” al servidor
seleccionado.
• Para que “Wake On LAN” encienda el servidor, el servidor debe
estar listo con las configuraciones necesarias ya concluidas.
Modo Repr.
Esta opción está disponible en las pantallas Reproductor de
película, Reproductor de música y Reproductor de foto. Seleccione
un modo de reproducción, (Repetir, Simple, etc.) cuando
reproduzca diversos archivos de contenido.
1 Durante la reproducción del contenido, pulse
TOOLS
.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Modo Repr.” del menú TOOLS.
Seleccione “Simple”, “Repetir”, “Repetir todo” o “Todo”.
“Simple”
: Reproduce el contenido seleccionado una vez solamente
“Repetir”
: Reproduce el contenido seleccionado de forma continua
“Repetir todo”
: Repite de forma continua todo el contenido del a
carpeta seleccionada en orden (cuando finaliza la reproducción del
último contenido, comienza la reproducción del primer contenido
de nuevo)
“Todo”
: Reproduce todo el contenido de la carpeta seleccionada en
orden una vez solamente
Cambiar nombre
Puede cambiar el nombre de la Lista de reproducción 1 hasta la
Lista de reproducción 5 en la Lista de reproducción HMG. Para
realizar la edición, siga las instrucciones que se indican a
continuación. Esta opción está disponible en la pantalla Lista de
reproducción (Película/Música/Foto).
1Pulse
TOOLS
mientras las cinco listas de reproducción en la
lista de reproducción HGM están en la pantalla.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Cambiar nombre” en el menú TOOLS.
El teclado de software aparece.
3 Introduzca el nuevo nombre.
Consulte Etiquetado de canales de TV en la página 36 para los
detalles sobre las operaciones.
4 Seleccione “OK” después de introducir el nuevo nombre con el
teclado de software.
El teclado por software desaparecerá y aparecerá una Lista de
reproducción con nombre nuevo.
Seleccionar Cancelar interrumpe la entrada y cancela el nombre
introducido.
Añadir a :
Lista de reproducción 1
[Total] : 050/100
Añadir a la lista repr. HMG
Aceptar
Servidor 01
Servidor 02
Servidor 03
Servidor 04
4
(Pantalla de muestreo)
1234567890
ABCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWX Y Z , . : ;
&'()+-*/_@
/
$%! ?#= | ~"
^`<>[]{}
OK Cancel
Caps
Space
Delete
Nombre lista repr.
P
LA
Y
L
I
ST
1
KRP-600A_500A_Spa.book Page 84 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos 12
85
Sp
Español
Cambiar visualización
Seleccione esta opción para cambiar la pantalla de lista entre Lista,
Miniatura y Lista de miniaturas. Esta opción está disponible en las
pantallas Lista de reproducción (Película/Música/Foto) y Lista de
carpetas/contenidos.
1Pulse
TOOLS
.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Cambiar visualización” del menú TOOLS.
Seleccione la opción entre Lista, Miniatura o Lista miniat.
Búsqueda de tiempo
La función Búsqueda de tiempo permite que se inicie la
reproducción de un contenido a un tiempo predeterminado. Esta
opción está disponible en las pantallas Reproductor de película y
Reproductor de música.
1 Durante la reproducción del contenido, pulse
TOOLS
.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Búsqueda de tiempo” del menú TOOLS.
Se visualiza el cuadro de diálogo “Búsqueda de tiempo”.
3 Introduzca el tiempo (Horas, minutos y/o segundos) al cual
desea saltar.
Introduzca Horas y Minutos para contenido de película o Minutos y
Segundos para contenido de música.
Utilice / o los botones 0 a 9 (si se visualiza un icono de botón
numérico).
Pulse / para seleccionar Horas y Minutos (contenido de
película) o Minutos y Segundos (contenido de música).
4 Seleccione “Iniciar”
y, a continuación, pulse
ENTER
.
La reproducción de la película (música) comienza desde el tiempo
ajustado. Para cancelar la búsqueda de tiempo, pulse RETURN.
Nota
• Puede que esta función no sea soportada, dependiendo del
contenido o software de servidor.
• Puede que ocurra un error en la información relacionada con el
tiempo, dependiendo del contenido o del software del servidor.
Imagen
Seleccione esta opción para ajustar la calidad de imagen. Esta
opción está disponible en las pantallas Reproductor de película y
Reproductor de foto.
1Pulse
TOOLS
.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Imagen” del menú TOOLS.
Se visualiza una pantalla de ajuste de la imagen. Para los ítems de
ajuste, consulte Ajustes de imagen básicos en la página 39.
3Pulse
RETURN
para cerrar la pantalla de ajuste.
Se vuelve a la pantalla de reproducción normal.
Sonido
Seleccione esta opción para ajustar la calidad de sonido. Esta
opción está disponible en las pantallas Reproductor de película,
Reproductor de música y Reproductor de foto.
1Pulse
TOOLS
.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Sonido” en el menú TOOLS.
Se visualiza una pantalla de ajuste del sonido. Para los ítems de
ajuste, consulte Ajustes del sonido en la página 44.
3Pulse
RETURN
para cerrar la pantalla de ajuste.
Se vuelve a la pantalla de reproducción normal.
4
0
C
ar
p
eta
1
C
ar
p
eta
2
C
ar
p
eta
3
C
ontenido
3
C
ontenido
2
C
ontenido
5
C
ontenido
4
4
0
Lista miniat. Cambiar visualización : Lista
Reproducción de música
Añadir a la lista repr. HMG
Organizar
Búsqueda
Miniatura
C
ontenido
2
Car
p
eta
3
Contenido 3
C
ontenido
1
Car
p
eta
2
40
Pantalla Lista
Pantalla Miniatura
Pantalla Lista miniat.
Menú TOOLS
(Pantallas de muestreo)
Iniciar
[Total] : 01:00:00
Saltar :
Búsqueda de tiempo
0000
00 ::
KRP-600A_500A_Spa.book Page 85 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos12
86
Sp
Información
Seleccione esta opción para visualizar la información de estado del
contenido que se está reproduciendo. Esta opción está disponible
en las pantallas Reproductor de película y Reproductor de foto.
1 Pulse
TOOLS
.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Información” del menú TOOLS.
Se visualiza una pantalla de información (tal como el estado de la
reproducción). Pulsar p también visualiza la pantalla de
información.
La pantalla desaparecerá automáticamente después de un periodo
de tiempo determinado.
Audio
Utilice esta opción para cambiar a una fuente de audio si el
contenido que está siendo reproducido actualmente tiene
múltiples fuentes de audio (contenido de múltiples idiomas, por
ejemplo). Esta opción está disponible en la pantalla Reproductor de
película.
1 Pulse
TOOLS
.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Audio” del menú TOOLS.
Pulsar / permite la selección de L, R o L+R. Si el contenido
tiene múltiples fuentes de audio, puede seleccionar L, R o L+R para
cada fuente.
Después de hacer la configuración, pulse RETURN.
Reproductor de música
Si desea cambiar el BGM en una pantalla que no sea la pantalla de
reproducción de contenido de música, utilice esta opción para
saltar a la pantalla de reproducción de contenido de música. Esta
opción sólo está disponible cuando se reproduce música en
cualquier pantalla que no sea Reproductor de película y
Reproductor de música. Esta opción está disponible en las
pantallas Media Navigator, Lista de carpetas/contenidos, USB,
Lista de reproducción HMG, Lista de reproducción y Reproductor
de foto.
1 Pulse
TOOLS
.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Reproducción de música” del menú TOOLS.
Se visualiza la pantalla Reproductor de música.
Después de hacer la configuración, pulse RETURN. La pantalla
anterior reaparece.
Mover
Puede cambiar el orden de lista en la Lista de reproducción HMG.
Esta opción está disponible en la pantalla Lista contenidos (Lista de
reproducción).
1 Desplace el cursor al contenido que desee mover dentro de la
Lista de reproducción HMG.
2 Pulse
TOOLS
.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
3 Seleccione “Escoger” del menú TOOLS.
4 Pulse
/
para desplazar el contenido hacia arriba o hacia
abajo y, a continuación, pulse
ENTER
.
Se cambia el orden y se concluye el proceso de movimiento.
Eliminar de lista repr. HMG
Es posible eliminar contenido de la Lista de reproducción HMG.
Esta opción está disponible en la pantalla Lista contenidos (Lista de
reproducción).
1 Desplace el cursor al contenido que desee eliminar de la Lista
de reproducción HMG.
2Pulse
TOOLS
.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
3 Seleccione “Eliminar de lista repr. HMG” del menú TOOLS.
Se visualiza el cuadro de diálogo “Eliminar de lista repr. HMG”.
4 Seleccione “Sí” para eliminar el contenido.
El cuadro de diálogo desaparece y se elimina el contenido
seleccionado de la Lista de reproducción HMG.
Para cancelar, seleccione “No”.
Modo de repetición A-B
Esta opción sólo está disponible durante la reproducción normal en
el Reproductor de película o Reproductor de música. Para
configurar la repetición, siga las instrucciones que aparecen a
continuación.
1 Durante la reproducción del contenido, pulse
TOOLS
.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Repetir A-B” del menú TOOLS.
3Pulse
ENTER
donde desea que comience el proceso de
repetición.
4Pulse
ENTER
de nuevo donde desea que finalice el proceso de
repetición.
El estado del reproductor aparece en la pantalla y el icono de modo
de repetición A-B cambia.
Se reproduce de forma continua la parte de contenido
seleccionada.
Para volver al modo normal, pulse TOOLS y seleccione “Apagado”
mientras esté en el modo de repetición A-B.
Nota
Si la visualización no coincide con el estado del reproductor,
puede que tenga ocurrido un fallo de funcionamiento. Detenga
la reproducción y, a continuación, vuelva a intentarlo.
Aleatorio
Utilice esta opción para cambiar el orden de la lista de contenidos
y reproducir los contenidos de forma aleatoria. Esta opción está
disponible en las pantallas Reproductor de película, Reproductor
de música y Reproductor de foto.
1 Durante la reproducción del contenido, pulse
TOOLS
.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Aleatorio” del menú TOOLS.
3 Seleccione “Encendido”.
La reproducción repetida aleatoria comienza.
Para cancelar el modo aleatorio, pulse TOOLS y, a continuación,
seleccione “Apagado”.
Nota
• La repetición aleatoria sólo está disponible para los contenidos
que se están reproduciendo en el modo de repetición (excepto
cuando “Simple” está seleccionado).
KRP-600A_500A_Spa.book Page 86 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos 12
87
Sp
Español
Girar
Utilice esta opción para girar una imagen 90º. Esta opción está
disponible en la pantalla Reproductor de foto.
1 Mientras se visualice el contenido de foto, pulse
TOOLS
.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Girar” del menú TOOLS.
Cada vez que pulsa el botón ENTER se gira la imagen visualizada en
un cuarto de vuelta. Se alterna entre 90º, 180º, 270º y 0º.
Nota
• El ángulo de rotación seleccionado sólo es efectivo para la
imagen que se está visualizando.
• El ajuste predeterminado (0º) vuelve cuando mueve y muestra
contenido en una pantalla diferente.
Zoom
Utilice esta opción para ampliar el contenido de foto visualizado.
Esta opción está disponible en la pantalla Reproductor de foto.
1 Mientras se visualice el contenido de foto, pulse
TOOLS
.
El menú TOOLS aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Zoom” del menú TOOLS.
3Pulse
/
para seleccionar “Encendido” o “Apagado” y, a
continuación,
ENTER
.
Seleccionar “Encendido” hace que siempre aparezca el contenido
de foto ampliado.
La imagen visualizada difiere dependiendo del contenido: Si la
relación de aspecto del contenido es más larga que 16:9, el
contenido aparece completamente alargado horizontalmente en
ambos lados, con la imagen cortada en las partes superior e
inferior. Si la relación de aspecto del contenido es más ancha que
16:9, el contenido aparece completamente alargado verticalmente
en las partes superior e inferior, con la imagen cortada en los lados
derecho e izquierdo.
Se visualiza un icono “zoom”.
4 En el modo Zoom, utilice los botones de flecha para desplazar
el contenido.
Pulse o si la relación de aspecto del contenido es más larga
que 16:9, o si la relación de aspecto del contenido es más
ancha que 16:9.
Al pulsar RETURN o ENTER se cancela el modo Zoom y se vuelve a
la pantalla normal.
Nota
• La función Zoom se desactiva cuando el contenido es una
imagen de 16:9.
Configuración HMG
Utilice la opción Configuración HMG para Configuración de red,
Conexión automática y Configuraciones iniciales.
1Pulse
HMG
.
El menú Home Media Gallery aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Configuración HMG” del menú.
Utilice los botones de flecha para resaltar una opción y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Seleccione “Configuración de red”, “Conexión automática” y
“Configuraciones iniciales”.
Configuración de red
Seleccione si se obtiene la dirección IP automática o manualmente
o, cuando se obtiene manualmente, configure la dirección IP y
máscara de subred.
Automático:
Para realizar el procedimiento, DHCP en su servidor o ruteador
debe estar activo.
1 Seleccione “Obt. auto. IP”.
2 Seleccione “Sí”.
Para salir de Home Media Gallery, pulse EXIT o HMG.
Manual:
Antes de realizar la configuración, compruebe su servidor de
medios para la información de dirección IP y máscara de subred.
1 Seleccione “Obt. auto. IP”.
2 Seleccione “No”.
3 Seleccione la casilla de configuración de ítem.
Utilice o para resaltar un ítem (Dirección IP o Másc. subred)
y, a continuación, pulse ENTER.
No se requiere introducir los datos para “Gateway pred.” y “Servidor
DNS”.
4 Introduzca los números con los botones
0
a
9
.
Másc. subred (tal como 255.255.255.0): Introduzca las mismas
cifras que ha comprobado.
Dirección IP (tal como 192.168.201.***): Introduzca los mismos
números utilizados en el servidor de medios (ordenador, etc.) que
utiliza. Para ***, introduzca un número de 3 dígitos (0 – 254) que no
esté siendo utilizado para otras conexiones de la red.
Utilice o para resaltar otra área de entrada.
5Pulse
ENTER
en la casilla del ítem de configuración después de
concluir la entrada.
Repita los pasos 3 y 4 para completar la configuración necesaria.
Para salir de Home Media Gallery, pulse EXIT o HMG.
Configuración de red
Configuraciones iniciales
Conexión automática : Encendido
KRP-600A_500A_Spa.book Page 87 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos12
88
Sp
Conexión automática
Ajuste Conexión automática en “Encendido” o “Apagado” para
conectar automáticamente al último servidor accedido. Para la
selección, siga los pasos a continuación.
1 Seleccione “Conexión automática”.
Utilice o para cambiar la configuración.
Seleccionar “Encendido” visualiza el último servidor accedido. Si el
servidor está en el modo de espera, se activa un comando WOL
(“Wake On LAN”) para encender el último servidor accedido.
Seleccionar “Apagado” visualiza una lista de servidores.
“Wake on LAN (WOL)” enciende la alimentación del último servidor
accedido si el servidor cumple con WOL y si está en el modo de
espera o suspensión y, a continuación, aparece la pantalla del
Media Navigator. Mientras está activado WOL aparece una pantalla
de diálogo. Si el servidor no es compatible con WOL o la función
WOL falla, se visualiza un cuadro de diálogo en la pantalla Lista de
servidores.
Para salir de Home Media Gallery, pulse EXIT o HMG.
Configuraciones iniciales
Para reponer las opciones introducidas con la función Home Media
Gallery a los valores predeterminados, siga los pasos que se indican
a continuación.
1 Pulse
HMG
.
El menú Home Media Gallery aparece en la pantalla.
2 Seleccione “Configuración HMG”.
Utilice los botones de flecha para resaltar una opción y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Seleccione “Configuraciones iniciales”.
4 Seleccione “Sí”.
Finaliza el proceso de configuración y vuelve la pantalla Home
Media Gallery.
Para salir de Home Media Gallery, pulse EXIT o HMG.
Otras funciones útiles
Protector de pantalla
Durante la navegación, el protector de pantalla se inicia
automáticamente si no se detecta ninguna actividad dentro de
cinco minutos. Sin embargo, durante la reproducción de una
película o de una presentación de diapositivas, la pantalla impide la
aparición del protector de pantalla.
Pulse cualquier botón para cancelar el protector de pantalla.
Descartar el protector de pantalla no interfiere cuando se conecta
un dispositivo USB.
Nota
•Pulsar p para visualizar el estado del reproductor o guía de
botones antes que el protector de pantalla se active puede
provocar retención de imagen.
Importante
No visualice el estado del reproductor y la guía de botones
durante un largo período de tiempo mientras reproduce una
película o presentación de diapositivas para evitar una posible
retención de la imagen.
Mensaje de pantalla de diálogo
Importante
La visualización de imágenes en Home Media Gallery durante
un largo período de tiempo puede causar una imagen
remanente.
Mensaje Problema
001 Error al reproducir. (001) No hay disponibles más
detalles para el error
100 Error de comunicación. (100) No hay más detalles
disponibles para el error
101 No hay respuesta del servidor.
(101)
Se agota el periodo de
tiempo de espera debido
al retraso en la
respuesta del servidor
102 Desconectado de la red. (102) Los cables están
desconectados
103 Respuesta del servidor
indicando. (103)
Respuesta no válida
procedente del servidor
300 Error al reproducir el contenido.
(300)
Se seleccionó un
archivo no compatible
301 No se soporta este formato.
(301)
Se seleccionó un
archivo no compatible
500 Error al autenticar. (500) Error al obtener
autorización DRM
501 Error al autenticar. (501) Error al obtener
autorización DRM
502 Error al autenticar. Verifique si
hay falla en enrutador, hub,
otros dispositivos de la red.
(502)
Error al obtener
autorización DRM
503 Error al autenticar. Puede que el
aviso de copryright de este
archivo esté inválido. (503)
Error al obtener
autorización DRM
504 Error al autenticar. (504) Error al obtener
autorización WMDRM
505 Error al autenticar. Verifique si
hay falla en enrutador, hub,
otros dispositivos de la red.
(505)
Error al obtener
autorización WMDRM
506 Error al autenticar. El conteo
máx. de dispositivos de acceso
depende del servidor. (506)
Error al obtener
autorización WMDRM
507 Error al autenticar. Puede que la
licencia de este archivo esté
inválida. Reciba la licencia de
un servidor. (507)
Error al obtener
autorización WMDRM
508 Error al autenticar. (508) Error de autorización
diferente de los de
arriba
KRP-600A_500A_Spa.book Page 88 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos 12
89
Sp
Español
Glosario
Gateway predeterminado
El gateway predeterminado es un nodo dentro de una red de
ordenadores que actúa como punto de acceso a otra red. Un
gateway predeterminado (como por ejemplo, un ordenador o un
ruteador) se utiliza para reenviar todo el tráfico que no esté dirigido
a una estación dentro de la subred local.
Servidor DHCP (Protocolo de configuración de
host dinámico)
Proporciona un mecanismo para asignar direcciones IP a clientes
host. En la mayoría de los casos, dentro de una red doméstica el
ruteador de banda ancha actúa como servidor DHCP.
DLNA (Digital Living Network Alliance)
El logotipo autorizado de DLNA facilita a los consumidores el
proceso de reconocer productos que cumplen el nuevo estándar
para ordenadores de red doméstica y otros dispositivos digitales, tal
y como se establece en las Directrices de interoperabilidad de la
DLNA. Esto permite disfrutar de música, vídeo, etc., desde diversos
dispositivos a través de una red doméstica. Esta unidad es
compatible con contenido de música, foto y vídeo, y está basada en
las Directrices de interoperabilidad de dispositivos en red
domésticos de la DLNA ampliadas: Octubre de 2006 (v1.5). Esta
unidad puede utilizarse para reproducir música, fotos y vídeo
almacenadas en un servidor compatible con DLNA conectado a
través de un cable LAN.
La Digital Living Network Alliance (DLNA) se dedica a simplificar la
utilización compartida de contenido digital, como por ejemplo,
música, fotos y vídeo digital en dispositivos de consumo electrónico
en red y ordenadores. Estableciendo una plataforma de
interoperabilidad basada en estándares abiertos del sector, la DLNA
proporciona directrices técnicas de diseño que pueden utilizar las
empresas para desarrollar productos domésticos digitales que
comparten contenido a través de redes domésticas con o sin cables.
Servidor DNS (Servicio de nombres de dominio)
Un servidor DNS es un servidor que determina el nombre de un
ordenador en red dentro de Internet. El servidor actúa para
intercambiar direcciones IP hacia el nombre host, y desde el
nombre host hacia la dirección IP.
Ethernet
Tecnología de redes informáticas para redes de área local (LAN). El
televisor de pantalla plana es compatible con 100BASE-TX.
Dirección IP (Protocolo de Internet)
Número exclusivo que utilizan los dispositivos para identificar y
comunicarse entre sí en una red que utilizan el estándar Protocolo
de Internet, como por ejemplo “192.168.1.xxx”. No se permiten
números duplicados dentro de la red.
Cable LAN
Cable que tiene un enchufe modular de ocho contactos en cada
extremo, y que es diferente de las clavijas de teléfono, en cuanto a
que tiene cuatro contactos. Al conectar el televisor de pantalla
plana a una red doméstica a través de un concentrador se debe
utilizar un cable directo. Al realizar la conexión directa a un
ordenador deberá conectarse un cable cruzado. Utilice cables LAN
de categoría 5 (CAT-5).
Dirección MAC (Control de acceso a medios)
Dirección enlazada al puerto de cualquier dispositivo de red que
tenga una dirección IP. La dirección MAC se expresa con la
numeración “00:e0:36:01:23:xx”, y no puede modificarse.
Dispositivos Clase de almacenamiento masivo
Este estándar proporciona una interfaz para diversos dispositivos
de almacenamiento, como por ejemplo unidades flash USB y
cámaras digitales.
PTP (Protocolo de transferencia de imágenes)
Protocolo que permite la transferencia de imágenes y la
manipulación de cámaras digitales a través de la conexión USB. La
mayoría de cámaras digitales recientes y otros dispositivos
compatibles con PTP permiten la transferencia de imágenes a
través de conexiones directas.
Máscara de red
Se utiliza para determinar la red cuando las direcciones IP se
dividen en diversas partes. Se expresa como “255.255.255.0”. En la
mayoría de los casos, el servidor DHCP asigna automáticamente la
máscara de subred.
UPnP (Universal Plug and Play)
Arquitectura diseñada para permitir la conectividad de red de punto
a punto de dispositivos con cualquier factor de forma. Está
diseñada para permitir conectividad basada en estándares, flexible,
fácil de utilizar con redes ad-hoc o no gestionadas
independientemente de si se utilizan en casa, en una pequeña
empresa, espacios públicos o conectado a Internet.
USB (Bus serie universal)
USB proporciona un estándar de bus serie para la conexión de
dispositivos, normalmente a ordenadores. Este televisor de pantalla
plana es compatible con dispositivos de Clase de almacenamiento
masivo y PTP (Protocolo de transferencia de imágenes).
Windows Media Connect
Microsoft Windows Media Connect es una nueva tecnología
diseñada para distribuir música, fotos y vídeos almacenados en un
ordenador con Windows XP instalado hacia el sistema estéreo de
un televisor. Utilizando esta tecnología podrá reproducir archivos
almacenados en el ordenador desde varios dispositivos, desde
cualquier rincón de su casa.
Windows Media DRM
Windows Media DRM es una tecnología de protección de los
derechos de autor desarrollada por Microsoft Corporation. Permite
a los proveedores de contenido distribuir a través de Internet
música, vídeo y otro contenido de medios digital en un formato de
archivos cifrado y protegido.
Windows Media Player
Reproductor multimedia digital gratuito desarrollado por Microsoft
que se utiliza para la reproducción en ordenadores de audio, vídeo
e imágenes.
Windows Media Player 11
En esta versión de Windows Media Player se ha integrado la
función Windows Media Connect. Tras instalar Windows
Media Player 11 Windows Media Connect no funcionará.
Consulte el sitio web de Microsoft para los detalles.
KRP-600A_500A_Spa.book Page 89 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos12
90
Sp
Control de otros equipos con el mando
a distancia suministrado
Puede controlar otros equipos conectados con el mando a
distancia suministrado: un decodificador set-top box (STB),
reproductor DVD, grabadora DVD/HDD (DVR), reproductor BD o
videograbadora.
Antes de utilizar esta función, debe preajustar el mando a distancia
suministrado con el código del fabricante del equipo que desea
controlar. Luego, para controlar el equipo, pulse SELECT en el
mando a distancia para seleccionar un modo apropiado de acuerdo
con el equipo; la selección cambia entre TV, STB, DVD/DVR y VCR.
Los indicadores de modo correspondientes en el mando a distancia
muestran el modo seleccionado actualmente.
• Para controlar un reproductor BD, seleccione el modo DVD/
DVR.
Preajuste de los códigos de fabricante
1 Pulse
SELECT
en el mando a distancia para seleccionar el
modo STB, DVD/DVR o VCR dependiendo del equipo.
2 Después de comprobar que se apague el indicador del modo
seleccionado anteriormente, mantenga pulsado
SELECT
y, a
continuación, pulse 1 en el mando a distancia.
El indicador de modo correspondiente comienza a destellar.
3 Pulse 0 a 9 para introducir el código del fabricante de tres
dígitos.
Consulte a lista de los códigos de fabricante para identificar un
código apropiado.
El indicador de modo se enciende durante aproximadamente un
segundo y luego se apaga; esto completa el preajuste del código del
fabricante.
Nota
• Si no realiza ninguna operación durante aproximadamente un
minuto mientras un indicador de modo esté parpadeando, se
cancela el procedimiento de preajuste de código.
Si introduce un código no listado en la tabla, un indicador de
modo destella rápidamente durante aproximadamente un
segundo y, a continuación, destella como antes.
Para salir del procedimiento de preajuste de código en el
medio, mientras un indicador de modo esté parpadeando,
puede pulsar SELECT en el mando a distancia.
• Los códigos de fabricante predeterminados de fábrica para los
modos STB, DVD/DVR y VCR son “000”, “100” y “500”,
respectivamente.
Códigos de los fabricantes
• Puede que no sea capaz de controlar algunos equipos en las
tablas parcial o completamente con el mando a distancia
suministrado.
STB
000 PIONEER 1 (selección predeterminada de
fábrica)
001 PIONEER 2
002 CANAL SATELLITE
003 HUMAX
004 PACE 1
005 PACE 2
006 QUALI-TV
007 SKY DIGITAL
DVD
100 PIONEER 1 (selección predeterminada de
fábrica)
101 PIONEER 2
102 AKAI
103 DENON
104 HITACHI
105 JVC
106 KENWOOD 1
107 KENWOOD 2
108 PANASONIC 1
109 PANASONIC 2
110 PHILIPS 1
111 PHILIPS 2
112 SAMSUNG
113 SHARP
114 SONY 1
KRP-600A_500A_Spa.book Page 90 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos 12
91
Sp
Español
115 SONY 2
116 SONY 3
117 THOMSON
118 TOSHIBA
119 YAMAHA
DVR
200 PIONEER 1
201 PIONEER 2
202 PIONEER 3
203 PANASONIC
204 PHILIPS 1
205 PHILIPS 2
206 SHARP
207 SONY
208 TOSHIBA
BD
300 PIONEER
301 LG
302 PANASONIC
303 SAMSUNG
304 SONY
305 TOSHIBA
Videograbadora
500 PIONEER 1 (selección predeterminada de
fábrica)
501 PIONEER 2
502 AIWA 1
503 AIWA 2
504 AKAI 1
505 AKAI 2
506 AKAI 3
507 DAEWOO
508 GRUNDIG 1
509 GRUNDIG 2
510 GRUNDIG 3
511 GRUNDIG 4
512 HITACHI 1
DVD
513 HITACHI 2
514 HITACHI 3
515 JVC 1
516 JVC 2
517 JVC 3
518 JVC 4
519 JVC 5
520 LOEWE 1
521 LOEWE 2
522 MATSUI
523 ORION
524 PANASONIC 1
525 PANASONIC 2
526 PHILIPS 1
527 PHILIPS 2
528 PHILIPS 3
529 SANYO
530 SAMSUNG 1
531 SAMSUNG 2
532 SAMSUNG 3
533 SAMSUNG 4
534 SHARP
535 SONY 1
536 SONY 2
537 SONY 3
538 SONY 4
539 SONY 5
540 SONY 6
541 SONY 7
542 THOMSON
543 TOSHIBA
Videograbadora
KRP-600A_500A_Spa.book Page 91 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos12
92
Sp
Botones de control STB (set-top box)
En el modo STB, los botones en el mando a distancia funcionan
como se muestra a continuación.
1 0 a 9
Funcionan como los botones numéricos.
2 GUIDE
Pulse para visualizar la pantalla de guía de la emisora.
3 P+/P–
Pulse para sintonizar un canal más alto o más bajo.
4 EXIT
Pulse para salir de la pantalla de menú de la emisora o de la
pantalla de guía de la emisora.
5 ENTER
Pulse para activar la función seleccionada.
///
Pulse para seleccionar ítems en la pantalla de menú de la
emisora o en la pantalla de guía de la emisora.
6 MENU
Pulse para visualizar la pantalla de menú de la emisora.
7 SOURCE a
Activa o desactiva el descodificador set-top box.
8 INFO
Pulse para visualizar la información sobre la emisora actual.
9 RETURN
Mientras se visualice una pantalla de menú de una emisora,
pulse para restaurar la pantalla anterior inmediatamente.
1
3
4
2
6
7
5
8
9
KRP-600A_500A_Spa.book Page 92 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos 12
93
Sp
Español
Botones de control DVD/DVR
En el modo DVD/DVR, los botones en el mando a distancia
funcionan como se muestra a continuación.
1 0 a 9
Funcionan como los botones numéricos.
2 DVD TOP MENU
Cuando se pulsa este botón, el menú superior de DVD
aparece.
3 P+/P– (Grabadora DVD/HDD (DVR) solamente)
Pulse para cambiar el canal del sintonizador incorporado en
la grabadora DVD/HDD (DVR).
4 ENTER
Pulse para activar la función seleccionada.
///
Pulse para seleccionar ítems en la pantalla MENÚ DVD.
5 MENU
Pulse para visualizar el menú de DVD.
6 F (PAUSA/IMAGEN FIJA)
Pausa y fija las imágenes.
7 (GRABAR) (Grabadora DVD/HDD (DVR) solamente)
Inicia la grabación.
8 T (BUSCAR CANAL)
Cada vez que lo pulsa, desplaza al inicio del capítulo anterior.
9 U (BUSCAR CANAL)
Cada vez que lo pulsa, desplaza al inicio del capítulo
subsiguiente.
10 SOURCE a
Enciende y apaga el reproductor DVD o grabadora DVD/HDD
(DVR).
11 TOOLS (Sólo reproductor Pioneer BD)
Pulse para visualizar el menú TOOLS.
12 RETURN
Mientras se visualice el menú DVD, pulse para restaurar la
pantalla anterior inmediatamente.
13 (DETENER)
Pulse para interrumpir la reproducción o grabación. Con
algunos reproductores DVD o grabadoras DVD/HDD (DVR),
pulsar el botón dos veces puede abrir la bandeja de disco.
14 I (REPRODUCIR)
Inicia la reproducción.
15 V (EXPLORAR)
Pulse para un avance rápido.
16 S (EXPLORAR)
Pulse para volver atrás.
17 HDD (Grabadora DVD/HDD (DVR) solamente)
Pulse para seleccionar el disco rígido (HDD) para
reproducción o grabación.
18 DVD (Grabadora DVD/HDD (DVR) solamente)
Pulse para seleccionar DVD para reproducción o grabación.
7, 13 REC STOP (Grabadora DVD/HDD (DVR) solamente)
Pulse y al mismo tiempo para interrumpir la grabación.
Esta operación sólo está disponible para grabadoras DVD/
HDD (DVR) de Pioneer y de Sony.
Nota
• Puede controlar un reproductor BD en el modo DVD/DVR.
• No se puede seleccionar el reproductor DVD, grabadora DVD/
HDD (DVR) o reproductor BD al mismo tiempo.
1
2
3
5
2
7
8
9
6
10
4
12
11
14
17
18
15
16
13
KRP-600A_500A_Spa.book Page 93 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización con otros equipos12
94
Sp
Botones de control de videograbadora
En el modo VCR, los botones en el mando a distancia funcionan
como se muestra a continuación.
1 0 a 9
Funcionan como los botones numéricos.
2 P+/P–
Pulse para seleccionar los canales del sintonizador de TV en
la videograbadora.
3 F (PAUSA/IMAGEN FIJA)
Pausa y fija las imágenes.
4 (GRABAR)
Inicia la grabación.
5 SOURCE a
Enciende y apaga la videograbadora.
6 (DETENER)
Detiene la reproducción.
7 I (REPRODUCIR)
Inicia la reproducción.
8 V (AVANCE RÁPIDO)
Avanza rápidamente la cinta y permite la búsqueda de
imagen.
9 S (RETROCESO)
Retrocede la cinta y permite la búsqueda de imagen.
1
2
4
3
5
7
8
9
6
2
KRP-600A_500A_Spa.book Page 94 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización del Control HDMI 13
95
Sp
Español
Capítulo 13
Utilización del Control HDMI
Utilización de las funciones del Control
HDMI
Puede operar dispositivos Pioneer tales como grabadora,
reproductor o sistema de AV que suporten las funciones de Control
HDMI utilizando el mando a distancia del televisor de pantalla
plana.
Las funciones del Control HDMI incluyen la reproducción del
contenido utilizando el panel de control en la pantalla, la grabación
de un programa de televisión mientras lo está viendo, la grabación
por temporizador utilizando una lista de programas en la grabadora
conectada y la confirmación de la grabación por temporizador
registrada en la grabadora. Para los detalles, consulte la tabla a
continuación.
Nota
• El nombre de la función KURO LINK usado en la web y en los
catálogos recibe el nombre de Control HDMI en el manual de
instrucciones y en el producto.
• El número máximo de dispositivos que pueden conectarse y
controlarse con el mando a distancia del televisor de pantalla
plana es: grabadora x 2, reproductor x 2 o sistema de AV x 1.
• No todas las operaciones de los dispositivos pueden estar
disponibles para las funciones del Control HDMI.
Funciones del Control HDMI
Nota
• Cuando utilice las funciones del Control HDMI, accione el
mando a distancia apuntando al sensor de mando a distancia
(t) ubicado en la parte inferior derecha del panel frontal de la
pantalla.
• No es posible utilizar dos o más terminales HDMI en el Media
Receiver simultáneamente, a excepción de las funciones
“Apagado” y “Configuración de idioma de visualización”.
Función Descripción
Dispositivos
utilizables
Reproducción
de contenido
Al pulsar PLAY en el dispositivo
conectado, se selecciona
automáticamente la fuente de
entrada correcta y se reproduce el
contenido en la pantalla
Grabadora/
reproductor
Control en la
pantalla
Se puede controlar la operación de
la grabadora/reproductor en la
pantalla o con el mando a distancia
del televisor de pantalla plana
(reproducción, parada, avance
rápido/retroceso, etc.)
Grabadora/
reproductor
Grabación de
un programa
de TV
Es posible grabar el programa que
se está viendo actualmente con el
mando a distancia del televisor de
pantalla plana.
Grabadora
Grabación
por
temporizador
Grabación por temporizador
utilizando la lista de programas en
la grabadora conectada
Grabadora
Confirmación
de los
eventos de
grabación
Lo eventos de grabación registrados
en la grabadora pueden visualizarse y
confirmarse en la pantalla utilizando
el mando a distancia del
televisor de
pantalla plana
Grabadora
Configuración
del idioma de
visualización
La información en el idioma de
menú de visualización se transfiere
a la grabadora o reproductor
conectado al Media Receiver. Para
los detalles, consulte el manual de
instrucciones que viene con la
grabadora o reproductor.
Grabadora/
reproductor
Control de
sistema de
AV
También se puede controlar la
operación de un receptor/
amplificador con el mando a
distancia del televisor de pantalla
plana (volumen, modo de surround
y selección de entrada del terminal
HDMI)
Sistema de AV
Encendido
Se puede encender la grabadora
conectada cuando se enciende el
televisor de pantalla plana.
Se puede encender el televisor de
pantalla plana cuando se enciende
la grabadora o reproductor
conectado y se envían imágenes al
televisor de pantalla plana.
Grabadora
Grabadora/
reproductor
Apagado Se puede apagar los dispositivos
conectados cuando se apaga el
televisor de pantalla plana
Grabadora/
reproductor/
sistema de AV
Función Descripción
Dispositivos
utilizables
•Pulse i+/ o e para ajustar
el volumen del sistema de AV.
•Pulse , , , , ENTER,
RETURN ( ) color (ROJO,
VERDE, AMARILLO, AZUL) o
TOOLS para utilizar funciones
como el navegador de disco y la
guía de programa electrónica
(EPG) en la grabadora o
reproductor conectado.
KRP-600A_500A_Spa.book Page 95 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización del Control HDMI13
96
Sp
Panel de control en la pantalla
Para un sistema de AV
Pulse o en el mando a distancia del televisor de pantalla plana
para cambiar el modo de surround en orden o en el orden inverso,
o para cambiar la fuente de entrada en orden o en el orden
inverso. Pulsar HDMI CONTROL cierra el panel de control para
volver al menú Control HDMI.
Nota
No podrá operar la grabadora/reproductor cuando pulse o
para cambiar la fuente de entrada durante la operación.
Para continuar la operación, vuelva al menú Control HDMI y
seleccione de nuevo la función deseada.
Para una grabadora
Pulse o en el mando a distancia del televisor de pantalla
plana para seleccionar el modo de avance rápido o retroceso
rápido, para saltar los comerciales o para detener la
reproducción. Pulsar ENTER inicia la reproducción y pulsar HDMI
CONTROL cierra el panel de control para volver al menú Control
HDMI.
Para un reproductor
Pulse
o
en el mando a distancia del
televisor de pantalla plana
para seleccionar el modo de avance rápido o retroceso rápido,
para
visualizar el menú de disco DVD o el menú emergente de disco Blu-
ray en el reproductor o
para detener la reproducción. Pulsar
ENTER
inicia la reproducción y pulsar
HDMI CONTROL
cierra el panel de
control para volver al menú Control HDMI.
Conexiones de Control HDMI
Al hacer cambios en las conexiones entre el Media Receiver y los
dispositivos que admiten las funciones de Control HDMI, o cambios
en los ajustes de “Conf.Control HDMI”, realice el siguiente
procedimiento:
1 Encienda el Media Receiver y todos los dispositivos conectados.
2 Compruebe que la configuración en “Config. entrada” para
“Conf.Control HDMI” esté ajustada de acuerdo con los dispositivos
conectados. Compruebe también las configuraciones relacionadas
con el control HDMI en los dispositivos conectados.
3 Cambie a los terminales de entrada HDMI a los cuales los
dispositivos están conectados para comprobar si se reciben las
señales de audio y vídeo correctamente.
4 Pruebe a apagar el Media Receiver y, a continuación,
enciéndalo de nuevo.
Conexión de un amplificador de AV/grabadora DVD/
reproductor BD
Salir
Control HDMI
****
INPUT+INPUT-
SURROUND+
SURROUND-
1
4
3
5
7
6
2
2
Cambia el modo de surround en
orden
Cambia la fuente de entrada en el
orden inverso
Cambia el modo de surround en
orden inverso
Cierra el panel de control para
volver al menú Control HDMI
Visualiza el número de modelo del
dispositivo conectado
Cambia la fuente de entrada en
orden
Nulo
1
2
3
4
5
6
7
Salir
Control HDMI
****
1
4
3
5
7
6
2
2
Salta los comerciales
Avance rápido
Detiene la reproducción
Cierra el panel de control para
volver al menú Control HDMI
Visualiza el número de modelo
del dispositivo conectado
Retroceso rápido
Inicia la reproducción
1
2
3
4
5
6
7
Salir
Control HDMI
****
MENU
1
4
3
5
7
6
2
2
Visualiza el menú de disco DVD o
menú emergente de disco Blu-ray
en el reproductor
Avance rápido
Detiene la reproducción
Cierra el panel de control para
volver al menú Control HDMI
Visualiza el número de modelo del
dispositivo conectado
Retroceso rápido
Inicia la reproducción
1
2
3
4
5
6
7
SERVICE ONLY
AUDIO OUT
SUB WOOFER OUT
L
LRAU DIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMIHDMI
OUT
INPUT 2
INPUT 2
Media Receiver (parte trasera)
Cable de audio
estéreo
Cable digital óptico
Amplificador de AV
Cable compatible
con HDMI
(cable HDMI que
tenga la marca
HDMI)
Reproductor BD
Grabadora DVD
Cable compatible con HDMI
(cable HDMI que tenga la
marca HDMI)
Cable compatible con HDMI
(cable HDMI que tenga la
marca HDMI)
KRP-600A_500A_Spa.book Page 96 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización del Control HDMI 13
97
Sp
Español
Conexión de una grabadora DVD
Nota
• El número máximo de dispositivos que pueden conectarse y
controlarse con el mando a distancia del televisor de pantalla
plana es: grabadora x 2, reproductor x 2 o sistema de AV x 1.
• Al realizar la conexión a un sistema de AV, asegúrese de
colocarlo y conectarlo entre el Media Receiver y la grabadora o
reproductor.
• No conecte un sistema de AV que no sea compatible con las
funciones de Control HDMI entre el Media Receiver y una
grabadora/reproductor; de lo contrario, puede que las
funciones de Control HDMI no funcionen correctamente.
• Cuando conecte al Media Receiver un sistema de AV que no
admita las funciones de Control HDMI y un reproductor/
grabadora compatible con las funciones de Control HDMI,
conecte el sistema de AV al terminal DIGITAL OUT y al terminal
AUDIO OUT del Media Receiver utilizando un cable digital
óptico y un cable de audio estéreo, y la grabadora/reproductor
al terminal HDMI utilizando un cable que cumpla con el
estándar HDMI (vea la ilustración de la derecha). Tenga en
cuenta que las señales que se generan de los terminales HDMI
no se generan desde el terminal DIGITAL OUT.
• Puede que las funciones Control HDMI no funcionen
correctamente si no se utiliza un cable HDMI que suporte la
Especificación de HDMI.
• Después de hacer las conexiones, haga la configuración en
“Config. entrada” para “Conf.Control HDMI”. Asegúrese de
hacer la configuración para cada terminal de entrada HDMI al
cual haya un dispositivo conectado.
• Las configuraciones de los dispositivos conectados también se
requieren para utilizar las funciones de Control HDMI. Para los
detalles, consulte el manual de instrucciones que viene con los
dispositivos conectados.
• Cuando hay conectada una grabadora, ésta se enciende
automáticamente al encender el Media Receiver, para facilitar
el proceso de grabación.
• Cuando se cambia la imagen de un reproductor BD/DVD o
grabadora DVD, conectada a través de un sistema de AV que
soporta el Control HDMI, para visualizarla en la pantalla
secundaria en el modo de 2 pantallas o de imagen-en-imagen,
la pantalla secundaria se pone negra sin visualizar ninguna
imagen.
• Para más información sobre los dispositivos que soportan las
funciones de Control HDMI, visite el sitio de Pioneer en la Web
(vea el verso).
SERVICE ONLY
AUDIO OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUDIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OUT
INPUT 2
Media Receiver
(parte trasera)
Grabadora DVD
Cable compatible con HDMI
(cable HDMI que tenga la
marca HDMI)
SERVICE ONLY
SAT
AUDI O OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUDIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMIHDMI
OUT
INPUT 2
Cable digital
óptico
Cable de audio
estéreo
Cable compatible con HDMI
(cable HDMI que tenga la
marca HDMI)
Grabadora DVD
Amplificador de AV
Media Receiver
(parte trasera)
KRP-600A_500A_Spa.book Page 97 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización del Control HDMI13
98
Sp
Configuración del Control HDMI
Selección del terminal de entrada
Seleccione el terminal HDMI al cual se ha conectado un dispositivo
externo para utilizar las funciones de Control HDMI.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “Conf.Control HDMI” (
/
y, a continuación,
ENTER).
5 Seleccione “Config. Entrada” (
/
y, a continuación, ENTER).
6 Seleccione “ENTRADA1”, “ENTRADA3”, “ENTRADA4” o
“ENTRADA5” (
/
y, a continuación, ENTER).
Solamente el dispositivo que soporta el Control HDMI y está
conectado a través del terminal INPUT seleccionado queda
disponible para las funciones de Control HDMI.
7 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Sólo se puede seleccionar “ENTRADA1” ó “ENTRADA3” cuando
se ha seleccionado “Activar” para el menú “Entrada HDMI”
(consulte Activación del terminal HDMI en la página 70).
• Si se ha seleccionado “Apagado” en el paso 6, el mensaje
“Operaciones actuales no pueden realizarse. Compruebe la
config. de Conf.Control HDMI.” aparece cuando se pulsa
HDMI
CONTROL
en el mando a distancia.
• Si opera un dispositivo que soporta HDMI con un terminal HDMI
que no sea el terminal seleccionado en “Config. Entrada”, puede
que ocurra un fallo de funcionamiento. Cuando conecte a
cualquier terminal HDMI que no sea el terminal seleccionado en
“Config. Entrada”, asegúrese de hacer las configuraciones del
dispositivo externo de modo que el Control HDMI no funcione.
Selección del control de apagado
Puede elegir si desea que el dispositivo conectado se apague al
apagar el Media Receiver.
(la selección predeterminada es “Encendido”)
1 Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Selección del terminal de
entrada
.
2 Seleccione “Control apagado” (
/
y, a continuación,
ENTER).
3 Seleccione “Encendido” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• La función “Control apagado” está disponible para los
dispositivos conectados a cualquiera de los terminales HDMI
del Media Receiver.
Selección de Listo encendido
Puede seleccionar si desea que el Media Receiver se encienda
cuando se encienda la grabadora o el reproductor Pioneer
conectado y se emiten imágenes al televisor de pantalla plana.
(la selección predeterminada es “Encendido”)
1 Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Selección del terminal de
entrada
.
2 Seleccione “Listo encendido” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Encendido” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Selección de la retención del estado del sonido
Puede seleccionar si desea o no que el sonido continúe desde el
sistema de AV Pioneer conectado al encender el Media Receiver.
(la selección predeterminada es “Apagado”)
1 Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Selección del terminal de
entrada
.
2 Seleccione “RetenerConf.Audio” (
/
y, a continuación,
ENTER).
3 Seleccione “Encendido” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Para que el sonido continúe cuando se enciende el Media
Receiver, confirme que la opción Cambiar a sonido TV aparece
en el menú Control HDMI antes de apagar el Media Receiver
(consulte la página 99).
Prueba de encendido/apagado
Puede comprobar si la función de control de encendido/apagado
está activa entre el Media Receiver y el dispositivo conectado.
1 Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Selección del terminal de
entrada
.
2 Seleccione “Prueba encender” o “Prueba apagado” (
/
y, a
continuación, ENTER).
Un lista de dispositivos aparece cuando múltiples dispositivos
HDMI están conectados a los terminales HDMI.
3 Seleccione el dispositivo deseado (
/
y, a continuación,
ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Los dispositivos que pueden verificarse para la prueba de
encendido/apagado son los dispositivos conectados a los
terminales HDMI como se ha ajustado en “Config. Entrada”.
Si la prueba de encendido/apagado falla, compruebe la
conexión y configuración.
Prueba apagado
Prueba encender
Config. Entrada : Apagado
Control apagado : Apagado
Listo encendido : Apagado
RetenerConf.Audio : Apagado
KRP-600A_500A_Spa.book Page 98 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización del Control HDMI 13
99
Sp
Español
Utilización de los menús del Control
HDMI
Puede disfrutar de varias funciones con una grabadora,
reproductor o sistema de AV Pioneer conectado que soporte las
funciones de Control HDMI, seleccionando y utilizando los menús
de Control HDMI correspondientes.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Control HDMI” (
/
y, a continuación, ENTER).
Se visualiza el menú Control HDMI.
Menú Control HDMI
Nota
• Para utilizar las funciones de Control HDMI, se requiere una
grabadora, reproductor o sistema de AV Pioneer que soporte las
funciones de Control HDMI.
• No todas las operaciones pueden controlarse para los
dispositivos conectados.
• No se puede seleccionar el menú Control HDMI cuando
“Apagado” está seleccionado en “Config. Entrada” para el menú
“Conf.Control HDMI”.
• Aun cuando termine el programa que está siendo grabado, la
grabación no se detiene automáticamente en el menú Pausa TV
en vivo.
• El menú Panel cont. (SIS-AV) sólo está disponible cuando se
emite el sonido desde el sistema de AV.
• Se puede seleccionar el menú Panel cont. repr. cuando la
grabadora o reproductor conectado está listo para operarse.
• También puede visualizar el menú Control HDMI pulsando
HDMI CTRL en el mando a distancia del televisor de pantalla
plana.
Ítem Descripción
Navegador disco Visualiza una lista de títulos de la grabador
o reproductor conectado
Temp. REC (DVR) Visualiza una guía de programa electrónica
(EPG) de la grabadora conectada
Lista temp. REC
(DVR)
Visualiza una lista de grabaciones por
temporizador de la grabadora conectada
Pausa TV en vivo Inicia la grabación del canal de TV actual
cuando una grabadora está conectada,
pero con la reproducción en pausa,
poniendo la emisión efectivamente en
pausa
Detener REC (DVR) Detiene la grabación para la grabadora
conectada
Panel cont.
(SYS-AV)
Visualiza el panel de control para el sistema
de AV conectado en el televisor de pantalla
plana
Panel cont. repr. Visualiza el panel de control para la
grabadora o reproductor conectado en la
pantalla de pantalla plana
Cambiar a sonido
AV (Cambiar a
sonido TV)
Cambia entre el televisor de pantalla plana y
el sistema de AV conectado al cual se emite
el sonido
Navegador disco
Temp. REC(DVR)
Lista temp. REC(DVR)
Pausa TV en vivo
Detener REC(DVR)
Panel cont.(SIS-AV)
Panel cont. repr.
Cambiar a sonido AV
KRP-600A_500A_Spa.book Page 99 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización del teletexto14
100
Sp
Capítulo 14
Utilización del teletexto
Utilización de las funciones de teletexto
¿Qué es teletexto?
La función de teletexto transmite páginas de información y
entretenimiento a televisores especialmente equipados. Su
televisor de pantalla plana recibe las señales de teletexto
transmitidas por las redes de TV, y descodifícalas al formato gráfico
para visualización. Entre los muchos servicios disponibles se
encuentran los de noticias, información del tiempo, información
deportiva, la bolsa, y preestrenos de programas.
Importante
• Visualizar páginas de teletexto durante un largo período de
tiempo, o por períodos más cortos durante varios días, puede
resultar en la retención de imagen.
Operaciones básicas de teletexto
Encendido y apagado del teletexto
1 Seleccione un canal de TV o fuente de entrada externa que
provea un programa de teletexto.
2Pulse
m
para visualizar el teletexto (pantalla completa).
3Pulse
m
de nuevo para visualizar el teletexto en la pantalla
derecha y la imagen normal en la pantalla izquierda.
Cada vez que se pulsa m, el modo de pantalla cambia como se
muestra en el diagrama de arriba.
Si selecciona un programa sin señal de teletexto, se visualiza “No
puede mostrar Teletexto.”.
Selección y operación de una página de
teletexto
Utilice los siguientes botones del mando a distancia para
seleccionar y operar las páginas de teletexto.
Color (ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL):
Puede seleccionar un grupo o bloque de páginas visualizadas entre
los corchetes en color en la parte inferior de la pantalla pulsando el
color correspondiente (ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL) en el
mando a distancia.
0 a 9:
Seleccione directamente cualquier página de 100 a 899 utilizando
0
a
9
.
w / x:
Pulse w para aumentar el número de la página.
Pulse x para disminuir el número de la página.
Teletexto
Tele text o
KRP-600A_500A_Spa.book Page 100 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Utilización del teletexto 14
101
Sp
Español
k:
Para visualizar información oculta como, por ejemplo, la respuesta
a una prueba, pulse k.
Pulse k de nuevo para ocultar la información.
:
Para interrumpir la actualización de las páginas de teletexto, pulse .
Pulse de nuevo para cancelar el modo de retención.
l:
Visualiza una página de índice para el formato CEEFAX/FLOF.
Visualiza una página Panorámica TOP para el formato TOP.
Nota
• Antes de visualizar el teletexto, vuelva a la pantalla del modo de
pantalla simple.
Visualización de páginas secundarias
Puede visualizar varias páginas secundarias según son
transmitidas.
1Pulse m para visualizar el teletexto.
Si abre una página que contiene páginas secundarias, las páginas
secundarias se visualizan automáticamente en secuencia.
2 Para salir del cambio automático de páginas secundarias,
pulse /.
Luego, puede cambiar manualmente las páginas secundarias
pulsando /.
Nota
•Pulsar w/x hace que la página cambie y que la pantalla de
página secundaria desaparezca.
• Pulsar interrumpe el cambio automático de páginas
secundarias y realiza la función respectiva del botón.
Visualización panorámica TOP
Al recibir teletexto TOP, puede leer un resumen del texto TOP.
1Pulse
m
para visualizar el teletexto.
2 Mientras recibe teletexto TOP, pulse
l
para visualizar la
pantalla panorámica TOP.
3Pulse
/
y
/
para seleccionar el bloque o grupo de
páginas deseado y, a continuación, pulse ENTER.
Visualización de páginas de subtítulos
Puede hacer que se visualice varios subtítulos a medida que se
vayan transmitiendo.
1Pulse
[
para hacer que se visualice la pantalla de subtítulos.
Los subtítulos se actualizarán mediante la información transmitida
por la emisora de teledifusión.
2 Vuelva a pulsar
[
para lograr acceso a la siguiente pantalla
de subtítulos disponible.
203 203TEXT 01:44:37
P- P+ Life Promis
01 02 03 04
Páginas bloque
Páginas grupo
FOOT BALL
BASKETBALL
TENNIS
SKI
JUDO
SWIM
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
Panorámica TOP
TV PROGRAMMES
COLOUR BAR
WEATHER
NEWS
MOVIE
LOCAL
SPORTS
BLOCK 1
BLOCK 2
BLOCK 3
KRP-600A_500A_Spa.book Page 101 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Información adicional15
102
Sp
Capítulo 15
Información adicional
Solución de problemas
Problema Solución posible
GENERALIDADES
• No se enciende el sistema.
• No se puede encender el sistema.
¿Está desenchufado el cable de la alimentación? (Consulte la página 22.)
¿Se ha encendido (a) la pantalla? (Consulte la página 24.)
Compruebe si pulsó los botones 0 a 9 o a en el mando a distancia. (Consulte la página 24.)
Si el indicador del sistema se ilumina en rojo, pulse uno de los botones 0 a 9 o a en el mando a
distancia, o STANDBY/ON en el Media Receiver.
• En la pantalla aparecen de forma
alterna rectángulos azules y rojos.
• Los indicadores de encendido ON
y STANDBY parpadean de forma
alterna en la pantalla.
¿Está desconectado de la toma de corriente el cable de alimentación del Media Receiver?
¿Está desconectado el cable SYSTEM?
• La alimentación se desconecta
repentinamente.
La temperatura interna del sistema ha aumentado. Retire cualquier objeto que bloquee la
ventilación o la limpieza. (Consulte la página 15.)
Compruebe el ajuste del control de la alimentación. (Consulte la página 45.)
Compruebe el ajuste del temporizador de apagado. (Consulte la página 63.)
• No se puede operar el sistema. Existen influencias externas como, por ejemplo, fallo de voltaje, la electricidad estática, etc., que
pueden causar un funcionamiento incorrecto. En este caso, opere el sistema después de
desenchufar el cable de alimentación y reenchufarlo después de uno a dos minutos.
• El mando a distancia no funciona. ¿Está el indicador de TV encendido en el mando a distancia? Pulse SELECT en el mando a
distancia para seleccionar el modo TV.
Opere el mando a distancia apuntándolo hacia el sensor de mando a distancia de la pantalla.
(Consulte la página 23.)
¿Están las pilas insertadas con la polaridades (+, –) bien alineadas? (Consulte la página 22.)
¿Están agotadas las pilas? Cámbielas por pilas nuevas. (Consulte la página 22.)
¿Lo está utilizando bajo una luz intensa o fluorescente?
¿Ilumina una luz fluorescente el sensor del mando a distancia?
Verifique si hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de mando a distancia.
• Sonidos/ruidos del panel. Sonidos generados por el panel como, por ejemplo, ruido del motor del ventilador, zumbido del
circuito eléctrico y del panel de vidrio son normales en una pantalla con matriz basada en fósforo.
Cuando cambie el modo de ahorro de energía, puede notar un cambio en el sonido del panel. Esto es
normal.
IMAGEN/SONIDO
• La pantalla aparece oscura. Verifique si hay obstáculos en la frente del sensor de luz ambiental. (Consulte las páginas 12 a 62.)
• No se visualiza ninguna imagen
ni se genera ningún audio.
Compruebe si la fuente de entrada para vídeo u ordenador ha sido seleccionada accidentalmente
mientras desee visualizar un canal de TV. (Consulte la página 25.)
Compruebe si ha seleccionado un canal bloqueado con el bloqueo de canal. (Consulte la
página 35.)
Introduzca una contraseña para cancelar el bloqueo de canal temporalmente. (Consulte la
página 64.)
Verifique la conexión de cable con la antena. (Consulte la página 19.)
Verifique la conexión del cable con el otro equipo. (Consulte las páginas 65 a 72.)
• No hay imagen. ¿Está correcta la conexión a otros componentes? (Consulte las páginas 65 a 72.)
¿Está el selector de entrada en la posición correcta? (Consulte la página 59.)
¿Se está introduciendo una señal de PC incompatible? (Consulte la página 68.)
• El sonido se revierte entre la
derecha e izquierda.
• Sólo se genera el sonido por un
altavoz.
Compruebe si las conexiones de los cables de altavoz no están invertidas entre los canales
derecho e izquierdo, o si el cable de altavoz de un de los altavoces no está desconectado.
(Consulte la página 12.)
¿Se ha ajustado el balance correctamente? (Consulte la página 44.)
KRP-600A_500A_Spa.book Page 102 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Información adicional 15
103
Sp
Español
• Se genera el audio pero no se
visualiza una imagen.
Compruebe si ha seleccionado “Desactivar imagen”. Cuando seleccione esta opción, la pantalla
se desactivará: sólo se genera el sonido. Para restablecer la visualización de la pantalla, pulse
cualquier botón, excepto i + /i o e. (Consulte la página 46.)
• Se visualizan las imágenes pero
no se genera ningún audio.
Compruebe si ha seleccionado el volumen mínimo. (Consulte la página 28.)
Compruebe que no haya auriculares conectados.
Compruebe que el sonido no esté silenciado. (Consulte la página 28.)
Cuando utilice “ENTRADA5” como la fuente de entrada, compruebe si el terminal de audio
también está conectado correctamente. (Consulte la página 67.)
Cuando utilice PC como la fuente de entrada, compruebe si el terminal de audio también está
conectado correctamente. (Consulte la página 68.)
Cuando utilice “COMPONENTE” para “ENTRADA2”, compruebe que las configuraciones estén
correctas. (Consulte las páginas 59 a 65.)
• La imagen queda cortada. ¿Está correcta la posición de la imagen? (Consulte las páginas 58 a 59.)
¿Se ha seleccionado el tamaño de pantalla correcto? (Consulte la página 60.)
• El color no está normal, color
claro u oscuro, el color no está bien
alineado.
Ajuste el tono de la imagen. (Consulte las páginas 39 a 43.)
¿Está demasiado brillante la habitación? La imagen puede aparecer oscura en una habitación que
está demasiado brillante.
Compruebe el ajuste del sistema de color. (Consulte la página 60.)
• Imagen remanente.
Después de visualizar una imagen fija o una imagen muy brillante durante un cierto período de
tiempo, si la pantalla cambia a una escena más oscura, puede que la imagen precedente aparezca
como una imagen remanente.
Se puede corregir esto reproduciendo una imagen en movimiento más brillante durante varios
minutos. Sin embargo, visualizar una imagen fija durante largos períodos de tiempo excesivamente
puede causar el deterioro permanente de la pantalla.
Puede visualizar la pantalla “Patrón de vídeo” que ayuda a eliminar la imagen remanente cuando
la misma ocurre. (Consulte la página 63.)
También se recomienda seleccionar “Protec. pantalla”. (Consulte la página 63.)
• El brillo y tono de color en ambos
lados difieren de los que aparecen
en el centro en el modo 4:3.
Si se visualizan imágenes en el modo 4:3 o imágenes tipo buzón durante largos períodos de tiempo,
o por períodos más cortos durante varios días, una imagen remanente puede permanecer en la
pantalla debido al efecto de quemado. Esto es una característica de las pantallas de plasma.
Le recomendamos que disfrute de la visualización de imágenes en un modo de pantalla completa
tanto como posible. (Consulte la página 60.)
Le recomendamos que seleccione “Auto” para “Brillo sinc.” en la configuración Máscara lateral.
Esto ajusta el brillo de las máscaras laterales grises de acuerdo con el brillo de la imagen principal.
(Consulte la página 62.)
También se recomienda seleccionar “Protec. pantalla”. (Consulte la página 63.)
Control HDMI
• Las funciones de Control HDMI
no funcionan.
Verifique si las conexiones están correctamente realizadas entre el Media Receiver y el dispositivo
que admite las funciones de Control HDMI. (Consulte la página 96.)
Puede que las funciones Control HDMI no funcionen correctamente si no se utiliza un cable
HDMI que suporte la Especificación de HDMI.
Verifique se ha hecho las configuraciones correctas para “Conf.Control HDMI”. (Consulte la
página 98.)
Verifique si las configuraciones para las funciones de Control HDMI están efectivas en los dispositivos
conectados. Para los detalles, consulte el manual de instrucciones que acompaña cada dispositivo.
• No se visualiza ninguna imagen
ni se genera ningún audio.
Verifique si las conexiones están correctamente realizadas entre el Media Receiver y el dispositivo
que admite las funciones de Control HDMI. (Consulte la página 96.)
Verifique se ha hecho las configuraciones correctas para “Conf.Control HDMI”. (Consulte la
página 98.)
• No hay imagen. Verifique si las conexiones están correctamente realizadas entre el Media Receiver y el dispositivo
que admite las funciones de Control HDMI. (Consulte la página 96.)
Verifique se ha hecho las configuraciones correctas para “Conf.Control HDMI”. (Consulte la
página 98.)
Cuando se cambia la imagen de un reproductor BD/DVD o grabadora DVD, conectada a través de un
sistema de AV que soporta el Control HDMI, para visualizarla en la pantalla secundaria en el modo de 2
pantallas o de imagen-en-imagen, la pantalla secundaria se pone negra sin visualizar ninguna imagen.
• No hay sonido. Verifique si las conexiones están correctamente realizadas entre el Media Receiver y el dispositivo
que admite las funciones de Control HDMI. (Consulte la página 96.)
Verifique se ha hecho las configuraciones correctas para “Conf.Control HDMI”. (Consulte la
página 98.)
•El mensaje de error “El dispositivo
no puede operarse. Compruebe la
conexión.” aparece.
Verifique si las conexiones están correctamente realizadas entre el Media Receiver y el dispositivo
que admite las funciones de Control HDMI. (Consulte la página 96.)
Verifique se ha hecho las configuraciones correctas para “Conf.Control HDMI”. (Consulte la
página 98.)
Problema Solución posible
KRP-600A_500A_Spa.book Page 103 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Información adicional15
104
Sp
Home Media Gallery/RED
•No se encontró ningún servidor.
•No se encontró ningún servidor
anteriormente conectado (los
ítems de
Seleccionar servidor
aparecen en gris).
•“Error al adquirir lista.” aparecerá
en la pantalla Lista de servidores.
Confirme que el ordenador está encendido y que no está en el modo de espera ni en inactividad
(no se elige nada en “Seleccionar servidor”). Cuando el ordenador se ha iniciado con “Wake On
LAN” (WOL), compruebe si cumple con WOL o si se ha efectuado correctamente la configuración
de WOL en el administrador de dispositivos para la BIOS o Windows.
Compruebe las conexiones físicas (concentrador, ruteador y calidad de cable). Se recomienda
encarecidamente utilizar 100BASE-TX para la calidad de reproducción y la velocidad de visualización.
Compruebe las conexiones lógicas (configuración de la dirección IP, DHCP, etc.). Confirme que
la dirección IP es correcta si se adquiere mediante asignación automática de IP y la configuración
del firewall. Compruebe también si la Dirección IP se adquiere correctamente con DHCP en la
pantalla Configuración de red que aparece después del menú de Configuración de HMG.
La utilización de dos o más servidores de aplicaciones en un solo ordenador podría provocar que
el funcionamiento no fuera estable. Para un funcionamiento correcto, se recomienda
encarecidamente que se utilice un servidor de aplicaciones en un único ordenador.
Compruebe en el ordenador si el servidor de medios está en funcionamiento. Reinicie si es necesario.
Compruebe si hay más de un servidor encendido (esto podría provocar fallos de funcionamiento).
Compruebe que el ordenador está funcionando correctamente. Reinicie el ordenador después de
confirmar sus especificaciones y su configuración.
Compruebe la configuración del servidor de medios. Si se registra de forma manual un cliente,
puede que sea necesario ejecutar de nuevo el procedimiento de configuración. Podría haberse
seleccionado la opción “No permitido” para las conexiones.
Compruebe si está activado UPnP (Universal Plug and Play) en su ruteador. Si no lo está, actívelo.
Consulte el manual de instrucciones de su ruteador para conocer los procedimientos.
Espere un breve periodo de tiempo y, a continuación, seleccione “Actualizar lista de servidores”
en el menú TOOLS.
Compruebe si existen interferencias de radio al realizar la conexión utilizando una LAN
inalámbrica. La interferencia de radio podría provocar que se produjera un fallo de conexión.
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema, pruebe a apagar el TV a con el mando a
distancia y, a continuación, encienda tanto la pantalla como el Media Receiver.
•Está seleccionado un servidor
disponible pero no puede
navegarse a través de él.
Compruebe si el servidor está correctamente configurado para la utilización compartida de archivos,
si se ha eliminado la carpeta de destino o si hay una o más carpetas dañadas en el servidor.
Compruebe si hay demasiados archivos en cada carpeta.
•Se seleccionó un servidor de
forma arbitraria.
Esta selección arbitraria tiene lugar cuando el servidor que utilizó anteriormente se ha
configurado para mostrar la pantalla de menú Media Navigator (si lo reinicia, también se
reiniciarán otros servidores conectados).
Cuando “Encendido” está seleccionado para “Conexión automática” en el menú de configuración
de HMG, al servidor se accede automáticamente sólo si hay conectado un servidor. Utilice el
menú TOOLS para seleccionar el servidor correcto.
•La configuración de archivos o
carpetas difiere entre un servidor y
otro (configuración extraña).
El Media Navigator muestra el contenido del servidor según sea clasificado por el servidor.
Si el archivo no contiene información (como por ejemplo etiqueta ID3), los archivos no pueden
clasificarse en el servidor.
•Aparece un mensaje de error de
configuración.
Consulte para las soluciones posibles proporcionadas para “No se encontró ningún servidor”.
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema, pruebe a apagar el TV a con el mando a
distancia y, a continuación, encienda tanto la pantalla como el Media Receiver.
Home Media Gallery/REPRODUCCIÓN
•La imagen o el sonido aparece
entrecortado o distorsionado
(aparece ruido de bloqueo).
Compruebe las conexiones físicas (concentrador, ruteador y calidad de cable). Se recomienda
encarecidamente utilizar 100BASE-TX para la calidad de reproducción y la velocidad de visualización.
Compruebe que el ordenador está funcionando correctamente. Reinicie el ordenador después de
confirmar sus especificaciones y su configuración.
Compruebe si el archivo cumple con el formato, velocidad de bits o perfil compatible. Compruebe
también si el archivo está dañado.
Al realizar la conexión mediante una LAN inalámbrica, compruebe si la velocidad de bits es suficiente.
Algunos archivos que cumplen con el formato compatible podrían no reproducirse o mostrarse.
Compruebe si se compró contenido DRM para utilizarlo con otro ordenador. Con el televisor de
pantalla plana no puede reproducir contenido DRM si se ha transferido desde el ordenador en el
que se compró hasta otro ordenador. Sólo puede reproducir contenido DRM comprado para el
ordenador en uso en el momento de la compra. Se recomienda obtener una nueva licencia o
utilizar el ordenador para el que se compró el contenido.
Compruebe si el contenido del mismo servidor se reproduce con varios dispositivos de cliente
(reproductores).
Problema Solución posible
KRP-600A_500A_Spa.book Page 104 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Información adicional 15
105
Sp
Español
Home Media Gallery/REPRODUCCIÓN
•No es posible reproducir ni
mostrar.
Compruebe las conexiones físicas (concentrador, ruteador y calidad de cable). Se recomienda
encarecidamente utilizar 100BASE-TX para la calidad de reproducción y la velocidad de visualización.
Compruebe que el ordenador está funcionando correctamente. Reinicie el ordenador después de
confirmar sus especificaciones y su configuración.
Compruebe si el archivo cumple con el formato, velocidad de bits o perfil compatible. Compruebe
también si el archivo está dañado.
Compruebe si ha caducado el contrato de cesión del servidor.
Al realizar la conexión mediante una LAN inalámbrica, compruebe si la velocidad de bits es suficiente.
Algunos archivos que cumplen con el formato compatible podrían no reproducirse o mostrarse.
Se tarda cierto tiempo en capturar y mostrar una imagen de gran tamaño. Si éste es el caso, no
se deberá efectuar ninguna operación.
Compruebe si se compró contenido DRM para utilizarlo con otro ordenador. Con el televisor de
pantalla plana no puede reproducir contenido DRM si se ha transferido desde el ordenador en el
que se compró hasta otro ordenador. Sólo puede reproducir contenido DRM comprado para el
ordenador en uso en el momento de la compra. Se recomienda obtener una nueva licencia o
utilizar el ordenador para el que se compró el contenido.
Compruebe si el contenido del mismo servidor se reproduce con varios dispositivos de cliente
(reproductores).
Home Media Gallery/USB
•Los dispositivos USB no se
reconocen correctamente.
Compruebe si el dispositivo cumple con la especificación Clase de almacenamiento masivo, si
está conectado correctamente, si no hay nada dañado (unidad de alimentación, modo tal como
modo de almacenamiento masivo y formato de medios), si contiene los archivos compatibles y si
la velocidad del dispositivo es la necesaria (una escasa velocidad de dispositivo podría traducirse
en visualización entrecortada o con retraso de imágenes, debido a un problema de velocidad de
bits). Al utilizar una cámara digital que no cumpla con Clase de almacenamiento masivo, inserte
la tarjeta de memoria flash en el lector multitarjetas.
Confirme que el dispositivo está correctamente insertado o extraído.
No se permite el uso de concentradores USB. Cuando conecte una red doméstica, realice la
conexión directamente al puerto USB del dispositivo.
•La imagen o el sonido aparece
entrecortado o distorsionado
(aparece ruido de bloqueo).
Compruebe si el archivo cumple con el formato, velocidad de bits o perfil compatible. Compruebe
también el archivo para verificar que no está dañado.
Algunos archivos que cumplen con el formato compatible podrían no reproducirse o mostrarse
correctamente.
Compruebe si el dispositivo cumple con la especificación Clase de almacenamiento masivo, si
está conectado correctamente, si no hay nada dañado (unidad de alimentación, modo tal como
modo de almacenamiento masivo y formato de medios), si contiene los archivos compatibles y si
la velocidad del dispositivo es la necesaria (una escasa velocidad de dispositivo podría traducirse
en visualización entrecortada o con retraso de imágenes, debido a un problema de velocidad de
bits). Al utilizar una cámara digital que no cumpla con Clase de almacenamiento masivo, inserte
la tarjeta de memoria flash en el lector multitarjetas.
•Un dispositivo externo conectado
al puerto USB no funciona.
Compruebe si se puede conectar el dispositivo al Media Receiver.
Vuelva a insertar el cable USB.
Para la conexión, utilice un cable USB más corto que 5 m.
Compruebe que el cable USB esté conectado correctamente.
Primero apague la alimentación (a) de la pantalla y, a continuación, enciéndala de nuevo para
comprobar si el dispositivo externo funciona correctamente.
Compruebe que el dispositivo externo funcione correctamente después de reiniciar el dispositivo USB.
Compruebe que la cámara digital esté en el modo de visualización.
Consulte el manual de instrucciones de la cámara digital.
•Los datos de foto almacenados en
una cámara digital no pueden
leerse a través de la interfaz USB.
Compruebe si se puede conectar el dispositivo al Media Receiver.
Compruebe que la cámara digital esté encendida.
Compruebe que la cámara digital esté en el modo de visualización.
Home Media Gallery/Presentación de diapositivas
•La presentación de diapositivas
(contenido de foto) no comienza.
Verifique si el reproductor está en el modo de pausa, rotacn o zoom. Si es así, pulse ENTER para
iniciar la presentación de diapositivas.
•No aparece la siguiente imagen
en la presentación de diapositivas.
El tiempo necesario para mostrar una imagen podría ser superior al tiempo establecido en la
configuración de la Presentación de diapositivas.
Reduzca el tamaño de la imagen utilizando un ordenador e inténtelo de nuevo.
La Presentación de diapositivas muestra únicamente los archivos compatibles. Si solo hay un
archivo compatible, este archivo permanecerá en pantalla y no mostrará ningún otro archivo.
Problema Solución posible
KRP-600A_500A_Spa.book Page 105 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Información adicional15
106
Sp
Si se visualizan los siguientes códigos de error en la pantalla, verifique los ítems correspondientes en la tabla.
Nombres de señales para el conector mini D-sub de 15 contactos
OTROS
• El indicador de encendido ON o el
indicador STANDBY está
parpadeando rápidamente.
Puede que los circuitos internos de protección tengan sido activados. Primero desactive la
alimentación (a) en la pantalla, espere un minuto como mínimo y, a continuación, conecte de
nuevo la alimentación activando (a). Si el indicador todavía está parpadeando, desenchufe el
cable de alimentación de la pantalla de la toma de corriente. Espere de uno a dos minutos y, a
continuación, enchufe la pantalla de nuevo. En cuanto al Media Receiver, desenchufe el cable de
alimentación del mismo de la toma de corriente. Espere de uno a dos minutos y, a continuación,
enchufe el Media Receiver de nuevo. Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con
un Centro de Servicio Pioneer. Esos están enumerados en la tarjeta de garantía para cada país.
Alternativamente, visite el sitio de Pioneer en la Web (vea la contraportada) para los detalles de
contacto.
Código Mensaje Comprobación
SD04 y SD11 Apagando. Temperatura interna demasiado elevada.
Compruebe la temperatura alrededor de pantalla.
Compruebe si la temperatura ambiente de la pantalla es
elevada.
SD05 Circuito protección interna apaga aparato.
¿Hay un cortocircuito en el cable del altavoz?
Compruebe las conexiones de los cables de altavoz entre la
pantalla y los altavoces.
SD11 Apagando. Temperatura interna demasiado elevada.
Compruebe la temperatura alrededor del receptor.
Compruebe si la temperatura ambiente del Media Receiver es
elevada.
Problema Solución posible
Nº del contacto Nombre de la señal Nº del contacto Nombre de la señal
1R 9+5 V
2 G 10 GND (tierra)
3B 11No conectado
4 No conectado 12 SDA
5 No conectado 13 HD
6 GND (tierra) 14 VD
7 GND (tierra) 15 SCL
8 GND (tierra)
KRP-600A_500A_Spa.book Page 106 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Información adicional 15
107
Sp
Español
Asignaciones de los contactos SCART
Varios dispositivos de audio y vídeo pueden conectarse a través de los terminales SCART.
SCART (INPUT 1)
1 Salida de audio derecha 2 Entrada de audio derecha 3 Salida de audio izquierda
4 Tierra común para audio 5 Tierra para Azul 6 Entrada de audio izquierda
7 Entrada para Azul 8 Control de audio-vídeo 9 Tierra para Verde
10 No se utiliza 11 Entrada para Verde 12 No se utiliza
13 Tierra para Rojo 14 Tierra para control de Rojo/Verde/Azul 15 Entrada para Rojo
16 Control de Rojo/Verde/Azul 17 Tierra para salida de vídeo 18 Tierra para entrada de vídeo
19 Salida de vídeo 20 Entrada de vídeo 21 Vaina de clavija
SCART (INPUT 2)
1 Salida de audio derecha 2 Entrada de audio derecha 3 Salida de audio izquierda
4 Tierra común para audio 5 Tierra 6 Entrada de audio izquierda
7 No se utiliza 8 Control de audio-vídeo 9 Tierra
10 Control AV link 11 No se utiliza 12 No se utiliza
13 Tierra 14 Tierra 15 Entrada de S-Vídeo de croma
16 No se utiliza 17 Tierra para salida de vídeo 18 Tierra para entrada de vídeo/entrada de
S-Vídeo
19 Salida de vídeo 20 Entrada de vídeo/Entrada de S-Vídeo 21 Vaina de clavija
SCART (INPUT 3)
1 Salida de audio derecha 2 Entrada de audio derecha 3 Salida de audio izquierda
4 Tierra común para audio 5 Tierra para Azul 6 Entrada de audio izquierda
7 Entrada para Azul 8 Control de audio-vídeo 9 Tierra para Verde
10 Control AV link 11 Entrada para Verde 12 No se utiliza
13 Tierra para Rojo 14 Tierra para control de Rojo/Verde/Azul 15 Entrada de S-Vídeo de croma
16 Control de Rojo/Verde/Azul 17 Tierra para salida de vídeo 18 Tierra para entrada de vídeo/entrada de
S-Vídeo
19 Salida de vídeo 20 Entrada de vídeo/Entrada de S-Vídeo 21 Vaina de clavija
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
KRP-600A_500A_Spa.book Page 107 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Información adicional15
108
Sp
Especificaciones
Ítem
Pantalla de 60”, modelo: KRP-600P Pantalla de 50”, modelo: KRP-500P
Número de píxeles 1920 x 1080 píxeles
Amplificador de audio 18 W + 18 W (1 kHz, 10%, 6 ) 18 W + 18 W (1 kHz, 10%, 6 )
Efecto sonido SRS FOCUS/SRS/SRS TruBass/SRS Definition
Requisitos de energía CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz, 478 W (0,4 W
Modo de espera)
CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz, 388 W (0,3 W
Modo de espera)
Peso Unidad principal: 49,9 kg
Sensor de color: 0,1 kg
Unidad principal: 31,4 kg
Sensor de color: 0,1 kg
Terminales
Parte
trasera
SPEAKERS 6 a 16
SYSTEM CABLE 1
Sensor de color 1
Ítem
Media Receiver, modelo: KRP-M01
Sistema de color PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
Función
de TV
(Analógica)
Sistema de recepción B/G, D/K, I, L, L’
Sintonizador
VHF/UHF Canales E2–E69, canales F1–F6, canales l21–l69, canales IR A–IR J
CATV Hiperbanda, canales S1–S41
Preajuste automático de canales 99 canales, preajuste automático, etiquetado automático, organización automática
ESTÉREO NICAM/A2
Función
de TV
(Digital)
Sistema de recepción DVB-T(2K/8K COFDM)
Sintonizador
VHF/UHF Banda III de VHF (170 MHz a 230 MHz) y Banda IV, V de UHF (470 MHz a 862 MHz)
Preajuste automático de canales 999 canales, preajuste automático, etiquetado automático, organización automática
ESTÉREO MPEG layer I/II, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC v1
Función
de TV
(Satélite)
Sistema de recepción DVB-S, DVB-S2
Sintonizador IF 950 MHz a 2150 MHz
Preajuste automático de canales 5000 canales, preajuste automático, etiquetado automático, organización automática
ESTÉREO MPEG layer I/II, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC v1
Terminales
Parte
trasera
INPUT 1 SCART (entrada AV, entrada RGB, salida TV), entrada HDMI
*1
INPUT 2 SCART (entrada/salida AV, entrada S-Video, AV link
*2
), entrada de vídeo componente,
entrada AUDIO
INPUT 3 SCART (entrada/salida AV, entrada S-Video, entrada RGB, AV link
*2
), entrada HDMI
*1
INPUT 4 Entrada HDMI
*1
CONTROL OUT 1
SYSTEM CABLE 1
Antena Tipo Din de 75 para entrada de VHF/UHF o entrada de SAT (Satélite)
AUDIO OUT Salida AUDIO (Fija)
SUB WOOFER OUT Variable
DIGITAL OUT Salida de audio digital (Óptica)
LAN (10/100) 1
Parte
frontal
INPUT 5 Entrada VIDEO, entrada HDMI
*1
PC INPUT RGB analógico
INPUT 5/PC INPUT Entrada AV
USB Entrada USB
*3
PHONES 16 a 32 recomendable
COMMON INTERFACE
2, Módulo CA
Requisitos de
energía
CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz, 52 W (0,4 W Modo de espera)
Peso 4,5kg
KRP-600A_500A_Spa.book Page 108 Wednesday, July 23, 2008 11:45 AM
Información adicional 15
109
Sp
Español
*1
En conformidad con HDMI1.3 (Deep Colour) y HDCP1.1. HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es una interfaz digital que manipula
tanto vídeo como audio utilizando un único cable. HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) es una tecnología utilizada para
proteger los contenidos digitales protegidos por derechos de autor que utilizan la interfaz Digital Visual Interface (DVI).
*2
Conmutable desde el menú.
*3
Esto cumple con las especificaciones USB 1.1 y 2.0.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
PULL OPEN
Dimensiones (Pantalla)
KRP-600P
Unidad: mm
KRP-500P
Unidad: mm
Dimensiones (Media Receiver)
KRP-M01
Unidad: mm
278420
80
1465
876
64
1233
64
723
75
75
14
14
(Sensor de color instalado en la sección inferior
derecha del panel delantero como se recomienda)
KRP-600A_500A_Spa.book Page 109 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
Información adicional15
110
Sp
Marcas registradas
es una marca registrada de SRS Labs, Inc.
WOW HD tecnología esta incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc.
Este producto incluye fuentes FontAvenue
®
bajo licencia de NEC Corporation.
FontAvenue es una marca registrada de NEC Corporation.
DDC es una marca registrada de Video Electronics Standards Association.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Los nombres de las compañías o instituciones son los nombres comerciales o marcas registradas de las respectivas compañías o
instituciones.
Este software está basado en parte en el trabajo del grupo JPEG independiente.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos
y/o en otros países.
DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas de fábrica y/o marcas de servicio de Digital Living Network Alliance.
Licencia
Los propietarios de contenidos utilizan la administración de derechos digitales de Windows Media (WMDRM) para proteger su propiedad
intelectual, incluyendo derechos de autor. Este dispositivo utiliza software WMDRM para acceder a contenidos protegidos por WMDRM. Si
el software WMDRM no protege el contenido, el propietario del contenido puede pedir a Microsoft que revoque la habilidad del software
para utilizar WMDRM para reproducir o copiar contenidos protegidos. La revocación no afecta los contenidos no protegidos. Al descargar
licencias para contenidos protegidos, usted acepta que Microsoft pueda incluir una lista de revocaciones con las licencias. Los propietarios
de contenidos pueden solicitarle la actualización de WMDRM para acceder a sus contenidos. Si rechaza una actualización no podrá
acceder al contenido que requiera la actualización.
Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft. La utilización o distribución de tal tecnología fuera
de este producto está prohibida sin una licencia de Microsoft.
El logo DLNA está permitido a los productos que tengan obtenido una certificación DLNA (Digital Living Network Alliance).
Aviso de EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Pioneer ofrece información para ayudar la configuración de una red y la conexión del televisor de pantalla plana a una red, pero el usuario
es el responsable en la configuración y conexión apropiada de la red. Pioneer no se hace responsable por daños resultantes de la
configuración de red y conexiones hechas.
Al descargar actualizaciones de software del sitio web de Pioneer y realizar los procedimientos de actualización, asegúrese de que no se
interrumpan sus conexiones de la red a su dispositivo flash USB, y de su dispositivo flash USB al televisor de pantalla plana.
Pioneer no se hace responsable por fallos o daños resultantes de problemas con conexión.
Puede que ciertos contenidos no funcionen correctamente dependiendo del dispositivo USB que se utilice. Pioneer no asume ninguna
responsabilidad por fallos o daños resultantes del dispositivo USB utilizado por el usuario.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
KRP-600A_500A_Spa.book Page 110 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
KRP-600A_500A_Spa.book Page 111 Monday, June 23, 2008 6:39 PM
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-2-2a_A_
Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте и не храните батарейки на
прямом солнечном свету или в очень жарких
местах (например, в салоне автомобиля или
рядом с обогревателем). Это может вызвать
протечку, перегрев, взрыв или возгорание
батареек. Кроме того, срок службы или
производительность батареек может
сократиться.
D3-4-2-3-3_Ru
KRP-500A_600A_Rus.book Page 2 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
Русский
K058_B_Ru
Pb
Информация для пользователей по сбору и утилизации
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах означают, что бывшая в эксплуатации
электротехническая и электронная продукция и отработанные элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным
бытовым мусором.
Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные элементы питания были соответствующим образом
обработаны, утилизированы и переработаны, пожалуйста, передайте их в соответствующий пункт сбора использованных
электронных изделий в соответствии с местным законодательством.
Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете сохранить ценные ресурсы и предотвратить
возможные негативные последствия для здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть в результате
несоответствующего удаления отходов.
Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и утилизации отработавшего оборудования и
использованных элементов питания обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры утилизации
отходов или по месту покупки данного изделия.
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в соответствующие местные учреждения или к дилерам для
получения информации о правильных способах утилизации.
Обозначения
для элементов питания
Обозначение
для оборудования
Данное изделие соответствует Директиве по
низкому напряжению (Low Voltage Directive) 2006/
95/EC и EMC Directive 2004/108/EC.
KRP-500A_600A_Rus.book Page 3 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
4
Ru
Благодарим вас за покупку этого изделия Pioneer.
Полностью прочтите настоящие инструкции по эксплуатации, чтобы знать, как надлежащим образом работать с этой моделью. Прочитав
инструкции, положите их в надежное место для использования в будущем.
В некоторых странах или регионах форма вилки на конце кабеля питания и форма розетки могут отличаться от изображенных на
иллюстрациях. Однако метод подключения и работа
изделия
от этого не изменяется.
Содержание
01 Важная информация для
пользователя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Меры предосторожности. . . . . . . . . . . . . . 9
Меры предосторожности при установке . . . . . . . . . . .10
03 Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Медиа-ресивер. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
04 Наименование элементов . . . . . . . . . . . . 12
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Медиа-ресивер. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Пульт дистанционного управления. . . . . . . . . . . . . . . .14
05 Подготовка к работе. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Установка дисплея . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Установка медиа-ресивера. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Перемещение дисплея . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Предупреждение падения дисплея . . . . . . . . . . . . . . . .16
Прикрепите датчик цвета. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Основные соединения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Подготовка пульта дистанционного управления. . . . .22
Дальность действия пульта дистанционного
управления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
06 Просмотр ТВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Включение/выключение питания . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Переключение каналов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Отображение списка каналов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Регулировка громкости и управление звуком . . . . . . .28
Изменение форматов звука . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Использование функций полиэкрана . . . . . . . . . . . . . .29
Стоп-кадр. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
07 ОСНОВНОЕ МЕНЮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Обзор ОСНОВНОГО МЕНЮ (HOME MENU) . . . . . .31
Использование ОСНОВНОГО МЕНЮ. . . . . . . . . . . . .32
08 Настройка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Настройка телевизионных каналов. . . . . . . . . . . . . . . .33
Ручная настройка спутниковых ТВ каналов . . . . . . . .33
Ручная настройка аналоговых ТВ каналов. . . . . . . . . .35
Подавление видеопомех. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Установка блокировки канала. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Выбор входа декодера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Маркировка ТВ каналов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Сортировка заранее заданных ТВ-каналов . . . . . . . . .37
Выбор языка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Проверка версии программного/аппаратного
обеспечения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Выбор AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Основные настройки изображения . . . . . . . . . . . . . . . .39
Дополнительные настройки изображения . . . . . . . . . .40
Сравнение настройки изображения на экране. . . . . . .43
Регулировка звука. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Использование
AVC (Автоматиче
ская регулировка
громкости) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Использование управления звуком. . . . . . . . . . . . . . . .45
Режим OPTIMUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Регулировка питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
09 Просмотр передач DTV/SAT . . . . . . . . . . .47
Просмотр DTV/SAT программ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Использование поиска по списку каналов . . . . . . . . . .47
Изменение настроек канала DTV/SAT . . . . . . . . . . . . .48
Установка пользовательских настроек для канала . . .49
Выбор языка для аудио, субтитров и телетекста. . . . .51
Использование обновлений ПО . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Использование списка каналов . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Настройка часов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Хранитель экрана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Интерфейс CI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Рисунки в данном руководстве осносятся к модели KRP-500A, если не указано иначе.
KRP-500A_600A_Rus.book Page 4 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
5
Ru
Русский
10 Использование Электронной
телепрограммы (EPG)
(только для DTV/SAT). . . . . . . . . . . . . . . . 53
Формат дисплея EPG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Использование EPG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Предустановка телепрограмм с помощью EPG . . . . . 55
Использование других полезных функций EPG . . . . 57
11 Полезные настройки . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Изменение режимов вертикальной развертки
(только режим аудио/видео). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Корректировка положения изображений
(только режим аудио/видео). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Автоматическая корректировка положения и
синхронизации изображений
(только режим ПК) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ручная корректировка положения и синхронизации
изображений (только режим ПК). . . . . . . . . . . . . . . 59
Выбор типа входного сигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Выбор цветовой системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Выбор игрового режима . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ручной выбор размера экрана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Автоматический выбор размера
экрана
. . . . . . . . . . . 61
Определение боковых масок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Изменение яркости по боковым сторонам экрана
(боковая маска) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Датчик освещения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Регулировка яркости синего СД . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Орбитер. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Видеозаставка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Защита экрана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Маркировка входа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Таймер отключения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Использование пароля . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12 Работа с другим оборудованием . . . . . .65
Подключение DVD проигрывателя . . . . . . . . . . . . . . . 65
Подключение декодера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Подключение видеомагнитофона . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Использование функции выхода SCART . . . . . . . . . . 66
Переключение выхода SCART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Подключение игровой приставки или
видеокамеры. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Подключение персонального компьютера . . . . . . . . . 68
Подключение усилителя/Аудио/видео ресивера . . . . 68
Использование входа HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Подключение управляющих кабелей SR . . . . . . . . . . 71
Использование режима i/o link.A. . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Домашняя мультимедийная галлерея . . . . . . . . . . . . . 73
Работа Домашней мультимедийной галереи . . . . . . . 76
Использование меню TOOLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Настройка HMG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Другие полезные функции. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Глоссарий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Управление другим оборудованием с помощью
прилагаемого пуль
та дистанционного
управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
13 Функция управления HDMI
(HDMI Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Использование функции HDMI Control . . . . . . . . . . . 95
Выполнение подключений HDMI Control . . . . . . . . . 96
Настройка управления HDMI (HDMI Control) . . . . . . 98
Использование меню управления HDMI
(HDMI Control). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
14 Использование телетекста . . . . . . . . . . .100
Использование функций телетекста . . . . . . . . . . . . . 100
Основные операции с телетекстом . . . . . . . . . . . . . . 100
15 Дополнительная информация. . . . . . . .102
Устранение неполадок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Наименование сигналов для 15-контактного разъема
mini D-sub. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Назначение контактов SCART разъема. . . . . . . . . . . 107
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
KRP-500A_600A_Rus.book Page 5 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
6
Ru
Глава 1
Важная информация для пользователя
Для того, чтобы в максимальной степени воспользоваться
возможностями телевизора с плоским экраном Pioneer KRP-600A/
KRP-500A, в первую очередь внимательно прочтите эти сведения.
Модель Pioneer KRP-600A/KRP-500A, гарантирует высокое
качество телевизора с плоским экраном при длительном сроке
службы и высокой надежности. В этом телевизоре с плоским
экраном Pioneer воплощены современные конструкторские
решения, а также высокоточная передовая технология.
В
этой модели те
левизора с плоским экраном Pioneer KRP-600A/
KRP-500A используются последние достижения технологии
цветных фильтров: Direct Colour Filter. Он обеспечивает
воспроизведение цвета/изображения на более высоком
качественном уровне, чем в предыдущих моделях. Он также
позволяет отказаться от установки физической стеклянной панели
перед плазменным дисплеем, что является еще одним
преимуществом изделий компании Pioneer в плане экологичности
бытовой электроники
как при производстве, так и пр
и утилизации.
С течением времени яркость плоского экрана телевизора Pioneer
KRP-600A/KRP-500A очень медленно уменьшается, что
происходит со всеми люминофорными экранами (как, например, с
электронно-лучевыми трубками традиционных телевизоров). Для
того, чтобы долгое время наслаждаться прекрасным и ярким
изображением вашего телевизора с плоским экраном Pioneer,
внимательно прочтите приведенные ниже
указания по эксп
луатации
и соблюдайте их:
Указания по пользованию
Все люминофорные экраны (включая обычные телевизоры с ЭЛТ)
плохо переносят отображение статичных изображений в течение
долгого времени. Телевизоры с плоским экраном не являются
исключением из этого правила. Избежать появления остаточных и
постоянных эффектов на экране можно, соблюдая некоторые
простые меры. Приведенные ниже рекомендации помогут вам
обеспечить долгую и качественную работу телевизора с плоским
экр
аном:
По мере возможности избегайте частого показа на дисплее
одного и того же изображения или практически неподвижных
кадров движущегося изображения (например, неподвижных
титров или картинок видеоигр, содержащих неподвижные
участки).
Не оставляйте изображение телетекста на долгое время.
Избегайте продолжительного отображения экранного меню
декодера, DVD проигрывателя, видеомагнитофона и подобных
устройств.
Не оста
вляйте на долгое время на экране одно и то же
изображение в режиме стоп-кадра или паузы при использовании
ТВ, видеомагнитофона, проигрывателя DVD или любого
другого компонента.
Изображения, в которых очень яркие участки соседствуют с
очень темными, не следует оставлять на экране на долгое время.
При воспроизведении игр настоятельно
рекомендуется
ис
пользовать настройкуИграрежимаВыбор АV”. Однако не
стоит использовать этот режим в течение продолжительного
периода времени.
После завершения игры или показа любого другого
неподвижного изображения рекомендуется запустить на
дисплее воспроизведение обычного фильма с настройкой экрана
ШИРОКИЙилиПОЛНЫЙ”, которое должно продолжаться
не менее, чем втрое дольше, чем
длился предыдущий
показ
неподвижного/движущегося изображения.
После использования телевизора с плоским экраном
обязательно переводите дисплей в режим ожидания
“STANDBY”.
Указания по установке
Модель телевизора с плоским экраном Pioneer KRP-600A/KRP-500A
отличается очень тонкой конструкцией. В целях безопасности при
установке телевизора с плоским экраном примите меры, которые
предотвратят опрокидывание устройства при вибрации или
случайном перемещении.
Для установки изделия следует использовать только детали и
принадлежности, разработанные компанией Pioneer. Использование
любых других деталей кроме подставки или установочной скобы
Pioneer может
вызвать неустойчивость из
делия, что может привести
к его повреждению. Если необходима нестандартная установка,
проконсультируйтесь с продавцом изделия. Установка изделия
должна производиться опытными и квалифицированными
специалистами.
Компания Pioneer не несет ответственности за повреждения,
полученные в результате использования деталей и
принадлежностей, другого производителя, установки или
крепления, не отвечающих требованиям производителя,
неправильной эксплуатации, модернизации или
стихийных
бедствий.
Ч
тобы избежать перегрева и неполадок устройства, убедитесь, что
вентиляционные отверстия в главном корпусе при установке не
оказались закрытыми и обеспечивают нормальный отвод тепла:
Устройство должно помещаться на некотором расстоянии от
другого оборудования, стен и т.д. Минимально необходимое
свободное пространство вокруг устройства указано на
страница 15.
Не помещайте
устройство в узки
х проемах с затрудненной
вентиляцией.
Не закрывайте его тканью и т.д.
Очищайте от пыли вентиляционные отверстия на боковых
сторонах и на задней стороне устройства с помощью пылесоса,
установив на нем минимальную силу всасывания.
Не ставьте изделие на ковер или одеяло.
Не оставляйте изделие в наклоненном состоянии.
Не переворачи
вайте изделие вверх дном.
Использование устройства без надлежащей вентиляции может
привести к повышению внутренней температуры и вызвать отказ
устройства. Если окружающая или внутренняя температура
превышают определенное значение, дисплей автоматически
выключается для охлаждения внутренней электроники и
предотвращения опасного перегрева.
Причиной какого-либо отказа могут быть: неподходящее место
установки, неправильная сборка
, установка, мо
нтаж или
эксплуатация изделия, а также внесение в него изменений. Однако
компания Pioneer не несет ответственности за такие нарушения или
отказы.
Примечание
Ниже перечислены типичные эффекты и характеристики
матричного дисплея на люминофорной основе, на которые не
распространяется действие ограниченной гарантии
производителя:
Постоянные остаточные изображения на люминофоре панели.
Наличие на
экране немногочисленных
дефектных световых
фрагментов.
Звуки, издаваемые панелью, например: шум двигателя
вентилятора, электрические фоновые помехи/гудение панели
KRP-500A_600A_Rus.book Page 6 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
7
Ru
Русский
Предупреждение
Компания Pioneer не несет ответственности за любой ущерб,
явившийся результатом неправильного использования изделия
вами или другими лицами, отказов во время работы, других
неполадок, связанных с изделием, и использования изделия
помимо ситуаций, в которых компания обязана нести
ответственность по закону.
Функция защиты панели дисплея
Если неподвижные изображения (такие как фотографии и
компьютерная графика) остаются на экране в течение долгого
времени, экран несколько затемняется. Это результат работы
защитной функции панели дисплея, которая при обнаружении
неподвижных изображений автоматически корректирует яркость
экрана и защищает его; таким образом, это не неисправность. Экран
затемняется, если неподвижное изображение остается на нем
в
тече
ние приблизительно трех минут.
Информация о дефектах элементов изображения
(пикселей)
Плазменный телевизоры отображает информацию при помощи
точечных элементов изображения. Панели плоскоэкранных
телевизоров Pioneer содержат очень большое количество пикселей
(более 6,2 миллионов пикселей на дисплей 50 дюймов/60 дюймов).
Все панели дисплеев Pioneer производятся при использовании
высочайшего уровня технологии ультравысокой точности и
подвергаются индивидуальному контролю качества.
В редких случаях некоторые элементы изображения постоянно
отключены или включены,
в результате черн
ые или цветные
элементы постоянно видны на экране.
Этот эффект характерен для всех плазменных телевизоров и
объясняется технологией.
Если дефектные пиксели видны с обычного расстояния просмотра в
пределах от 2,5 до 3,5 метров при просмотре обычной трансляции
(не в режиме тестирования видеокарты, просмотра неподвижного
изображения или на одноцветном дисплее), обратитесь
к дилеру.
Если
же они видны лишь с близкого расстояния или в режиме
одноцветного дисплея, это является обычным явлением,
свойственным данной технологии.
Инфракрасные лучи
При работе панели дисплея характерно наличие инфракрасного
излучения. В зависимости от того, как используется панель дисплея,
она может создавать помехи в работе пультов дистанционного
управления расположенного поблизости оборудования или
беспроводных наушников, в которых используется передача по ИК-
каналу. В таком случае поместите это оборудование так, чтобы
дисплей не влиял на его
датчик
дистанционного управления.
Радиопомехи
Хотя данное изделие удовлетворяет необходимым спецификациям,
оно создает небольшие электромагнитные помехи. Если разместить
близко к изделию такие устройства, как радиоприемник,
персональный компьютер или видеомагнитофон, возможны
взаимные помехи. В таком случае разместите эти устройства на
достаточном расстоянии от изделия.
Шум работы панели дисплея
Экран панели дисплея состоит из мельчайших элементов, и эти
элементы излучают свет в зависимости от принимаемых
видеосигналов. Из-за этого принципа панель дисплея может
издавать жужжащий звук или электрические фоновые помехи.
Не прикрепляйте к изделию наклейки и липкую ленту
Это может привести к изменению цвета или появлению царапин на
корпусе.
Если изделие долгое время не используется
Если изделие не используется в течение долгого времени, это может
неблагоприятно повлиять на его функции. Время от времени
включайте изделие и оставляйте его работать.
Конденсация влаги
На поверхности или внутри изделия может сконденсироваться
влага, если оно быстро перемещается из холодного места в теплое,
или сразу после включения холодным утром. Если появляется
сконденсировавшаяся влага, не включайте изделие, а подождите,
пока она испарится. Использование изделия с конденсатом может
привести к отказу.
Очистка поверхности экрана
При очистке поверхности экрана осторожно протрите ее
прилагаемой сухой тканью для очистки.
Предупреждение
Сильное трение по экрану может привести к образованию царапин
на специальном пленочном покрытии на поверхности. Если
осторожного протирания сухой тканью недостаточно для удаления
въевшейся грязи, вытащите вилку кабеля питания из розетки и
выполните следующую процедуру.
1. Смочите кусок мягкой, необработанной тк
ани дистиллированной
водой.
Обработаннаяткань содержит шлифовальный материал или
другие химикалии, как, например, имеющаяся в продаже ткань
для чистки очков.
2. Выжмите ткань, чтобы она была немного влажной, но не мокрой.
Обязательно тщательно выжмите ткань. Чистка поверхности
корпуса мокрой тканью может привести к попаданию воды в
изделие, что приведет
к его пов
реждению.
3. Осторожно протрите поверхность экрана влажной тканью.
4. Снова протрите поверхность, используя сухую ткань,
прилагаемую к панели, чтобы удалить всю оставшуюся влагу и
избежать появления полос.
Очистка глянцевой поверхности передней части
корпуса
При очистке поверхности глянцевой поверхности передней части
корпуса осторожно протрите его мягкой сухой тканью; можно
использовать прилагаемую ткань для очистки или другие подобные
ткани (например, хлопок и фланель). При использовании пыльной
или грубой ткани или сильном трении корпуса на поверхности
изделия могут возникнуть царапины.
Корпус данного изделия в основном изготовлен из пластмассы.
Не
используйте для очистки корпуса химикаты, такие как спирт,
бензин, растворитель или инсектициды. Это может привести к
ухудшению качества, обесцвечиванию или к удалению покрытия
корпуса.
Не подвергайте изделие воздействию газов или летучих жидкостей,
например, пестицидов. Не допускайте длительного контакта
изделия с резиной или винилом. Пластификатор, содержащийся в
них, может вызвать ухудшение ка
чества или повреждение покрытия
корпуса.
Если чистить поверхность корпуса влажной тканью, капельки воды
на поверхности могут проникнуть в изделие, что приведет к его
отказу.
KRP-500A_600A_Rus.book Page 7 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
8
Ru
Ручки на задней стенке панели дисплея
Если требуется перенести панель дисплея, попросите кого-нибудь
помочь и переносите панель при помощи ручек, расположенных на
ее задней стенке. Не переносите панель дисплея, держа ее только за
одну ручку.
Не подвешивайте изделие за ручку, например, при установке или
переносе. Не используйте ручки в качестве подпорок изделия,
чтобы удержать его в вертикальном
положении.
Шум двигателя вентилятора
При повышении температуры окружающей среды увеличивается
скорость вращения двигателя охлаждающего вентилятора медиа-
ресивера. В это время может слышаться звук двигателя вентилятора.
Для использования телевизора продолжительное
время
Энергосберегающая функция может поддержать
работоспособность телевизора в течение продолжительного
времени. Для поддержания работоспособности телевизора в течение
продолжительного периода времени рекомендуется использовать
установку энергосберегающей функцииРежим 1”.
Предупреждение
Остаточные изображения
Длительное воспроизведение одних и тех же (например,
неподвижных) изображений может вызвать появление остаточных
изображений. Это может произойти в следующих двух случаях.
Остаточное изображение из-за сохранения
электрического разряда
При показе изображений очень высокой яркости в течение более,
чем одной минуты остаточное изображение может появиться из-за
остаточного электрического заряда. При показе движущихся
изображения остаточные изображения исчезают. Время до
исчезновения остаточных изображений зависит от яркости
неподвижного изображения и продолжительности его показа.
Остаточное изображение из-за прожигания экрана
Избегайте непрерывного и продолжительного показа на панели
дисплея одного и того же изображения.
Если одно и то же изображение отображается непрерывно в течение
нескольких часов или более короткое время но в течение нескольких
дней, на экране может появиться постоянное остаточное
изображение из-за прожигания флуоресцентных материалов. Такие
изображения могут стать менее
заметными,
если после этого
воспроизводятся движущиеся изображения, но полностью они не
исчезают.
Примечание
Чтобы предотвратить повреждение экрана из-за прожигания, эта
панель дисплея будет автоматически выключать такие
неподвижные изображения, сгенерированные самой системой,
после показа от 5 минут до 10 минут: элементы функции
домашней галереи и графического пользовательского
интерфейса, например, ОСНОВНОЕ МЕНЮ и
электронная
телепр
ограмма.
Во избежание прожигания экрана при просмотре изображений
автоматически происходит незначительное изменение
положения изображения на экране (см. Орбитер на стр.62).
Предотвращение повреждения телевизора из-за
прожигания экрана
Рекомендуем вам наслаждаться просмотром изображений на
полноформатном экране, за исключением случаев, если это
может считаться нарушением авторского права (см. на стр. 60).
Установите функцию определения боковой маски (Side Mask
detection function) в положениеРежим 1” илиРежим 2”, будет
определена высокая четкость 16:9 формата кадра изображений с
боковыми масками, которые будут и автоматически добавлены
боковые маски или картинка буд
ет отображаться на весь экран,
что является более эффективным способом защиты от
прожигания экрана (см. Определение боковых масок стр. 61).
KRP-500A_600A_Rus.book Page 8 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
9
Ru
Русский
Глава 2
Меры предосторожности
Электричество выполняет множество полезных функций, но оно
также может причинить травму или материальный ущерб при
неправильном обращении. При проектировании и изготовлении
данного изделия безопасности уделялось первостепенное внимание.
Однако, его неправильное использование может привести к
поражению электрическим током и/или к пожару. Для
предотвращения этой потенциальной опасности, просим вас
соблюдать следующие указания
при
монтаже, эксплуатации и
очистке изделия. Чтобы гарантировать безопасность и продлить
срок службы изделия, перед использованием изделия внимательно
прочтите следующие рекомендации.
1. Читайте инструкцииследует прочесть и понять все инструкции
по эксплуатации перед началом работы с изделием.
2. Храните это руководство в надежном местеданные правила
техники безопасности и инструкции по
эксплуатации следует
держать
в надежном месте для обращения к ним в будущем.
3. Обращайте внимания на предупрежденияследует точно
соблюдать указания всех предупредительных сообщений на
изделии и в документации.
4. Следуйте инструкциямвсе инструкции по эксплуатации
следует выполнять.
5. Очисткаперед очисткой изделия вытащите вилку шнура
питания из розетки. Для очистки изделия,
используйте
пр
илагаемую ткань для очистки или другие мягкие ткани
(например, хлопок, фланель). Запрещается применять жидкие
или аэрозольные чистящие средства.
6. Крепленияне используйте крепления, не рекомендованные
производителем. Использование нерекомендованных
производителем креплений может стать причиной несчастного
случая.
7. Вода и влажностьне используйте изделие около источников
воды, например, ванны, раковины, мойки или
стиральной
маши
ны, плавательного бассейна или в сыром подвале.
8. Основаниене помещайте изделие на неустойчивой тележке,
подставке, треноге или столе. Изделие, расположенное на
неустойчивом основании, может упасть, что может привести к
серьезному травмированию и повреждению изделия.
Используйте только тележки, подставки, треноги, скобы или
столы, рекомендуемые производителем или поставляемые
вместе с изделием.
При установке
изделия на стене обязательно
следуйте инструкциям производителя. Используйте только
инструменты, рекомендованные производителем.
9. При перемещении изделия, помещенного на тележку,
соблюдайте максимальную осторожность. Внезапные остановки,
чрезмерное прилагаемое усилие и неровный пол могут привести
к падению изделия с тележки.
10.Вентиляциящели и другие отверстия в корпусе предназначены
для вентиляции. Не закрывайте
и не заслоняйте эти щели и
отверстия, так как недостаточная вентиляция может привести к
перегреву и/или сократить срок службы изделия. Не ставьте
изделие на кровать, диван, на коврик или другие подобные
предметы, так как они могут закрыть вентиляционные отверстия.
Данное изделие не предназначено для встроенной установки; не
помещайте изделие
в закрытое простран
ство, такое как книжный
шкаф или стойка, если там нет надлежащей вентиляции или это
не разрешено инструкциями производителя.
11.Источник питаниядля изделия следует использовать источник
питания, указанный на табличке спецификации. Если вы не
уверены, подходит ли для изделия электросеть в вашем доме,
проконсультируйтесь с продавцом или местной энергетической
компанией.
12.Защи
та кабеля питаниякабели питания должны быть проложены
так, чтобы на них не могли наступить люди или придавить другие
предметы. Проверяйте состояние кабелей около вилок и около
изделия.
13.Плазменные панели, используемые в данном изделии,
изготовлены из стекла. Поэтому они могут разбиться при
падении изделия или сильном ударе. Соблюдайте осторожность
,
чт
обы не пораниться осколками стекла, если плазменная панель
разобьется.
14.Перегрузкане перегружайте розетки или сетевые удлинители.
Перегрузка может вызвать пожар или поражение электрическим
током.
15.Посторонние предметы и жидкостизапрещается вставлять
какие-либо предметы в щели и отверстия изделия. В изделии
имеется высокое напряжение, и посторонние предметы могут
вызвать поражение
током и/или к
ороткое замыкание внутренних
деталей. По этой же причине не допускайте попадание на изделие
брызг воды или другой жидкости.
16.Обслуживаниене пытайтесь обслуживать изделие
самостоятельно. Если крышки изделия сняты, вы можете
подвергнуться действию высокого напряжения и других опасных
факторов. Для обслуживания обратитесь к квалифицированному
сотруднику сервисной службы.
17.Ремонт
в любой
из следующих ситуаций вытащите вилку
кабеля питания из розетки и обратитесь к квалифицированному
сотруднику сервисной службы для выполнения ремонта.
a.При повреждении кабеля питания или вилки.
б.Если на изделие была пролита жидкость или упали какие-либо
предметы.
в.Если изделие попало под дождь или в воду.
г.Если
изделие не работает до
лжным образом, так, как описано в
инструкциях по эксплуатации.
Не касайтесь других органов управления, кроме тех, которые
указаны в инструкции. Неправильная настройка органов
управления, не описанная в инструкциях, может вызвать
повреждение изделия, для устранения которого часто требуется
продолжительная работа квалифицированного техника.
д.При падении или повреждении изделия.
е.Когда в
изделии проявляется аварийное состояние. Любое
значительное отклонение от нормальной работы означает, что
изделие нуждается в обслуживании.
18.Запасные частив случае, если для изделия необходимы
запасные части, убедитесь, что специалист сервисной службы
использует части, указанные производителем, или имеющие
такие же характеристики и качество, что и оригинальные
запасные части.
Использование не указанн
ых производителем
запасных частей может привести к пожару, поражению
электрическим током или к иному несчастному случаю.
19.Проверка безопасностипо окончании обслуживания или
ремонта попросите сотрудника сервисной службы проверить
безопасность изделия, чтобы удостовериться, что оно находится
в надлежащем рабочем состоянии.
20.Установка на стене или на потолкепри установке изделия
на
стене
или потолке используйте способ, рекомендованный
производителем.
21.Источники тепладержите изделие вдали от источников тепла,
таких как радиаторы отопления, нагреватели, печи и другие
излучающие тепло изделия (включая усилители).
22.Перед установкой громкоговорителей вытащите вилку кабеля
питания из розетки.
23.Запрещается прилагать к экрану панели дисплея значительное
усилие, например, нажимать на
него. Экран мо
жет сломаться, что
может привести к пожару или травмированию.
24.Не выставляйте панель дисплея на долгое время под прямой
солнечный свет. Оптические характеристики передней защитной
панели при этом изменяются, что приводит к появлению пятен
или деформации.
25.Вес панели дисплея составляет около 49,9 кг для KRP-600P и
около 32,0 кг для KRP-500P. Так
он имеет не
большую глубину и
неустойчив, распаковывать, переносить и устанавливать изделие
следует по крайней мере вдвоем и при помощи ручек.
KRP-500A_600A_Rus.book Page 9 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
10
Ru
Меры предосторожности при установке
При установке изделия с любыми приспособлениями, такими как
дополнительная подставка, соблюдайте следующие меры
предосторожности.
При использовании дополнительной подставки, скоб или
подобных приспособлений
Обратитесь к продавцу для выполнения установки.
Убедитесь, что используются комплектные болты.
Подробнее см. инструкцию, прилагаемую к дополнительной
подставке (или аналогичным приспособлениям).
При использовании других приспособлений
Проконсультируйтесь с продавцом.
Для установки можно использовать следующие монтажных
отверстий:
Вид сзади
(KRP-600P)
(KRP-500P)
Предупреждение
Используйте винты M8, которые ввинчиваются на глубину 12
мм до 18 мм в монтажную поверхность панели дисплея. См. вид
сбоку, показанный справа.
Постарайтесь не закрывать вентиляционное отверстие на задней
стенке панели дисплея.
Устанавливайте панель дисплея на ровной поверхности, так как
она содержит стекло.
Другие резьбовые отверстия, кроме приведенных выше, должны
использоваться только
для
изделий, для которых это указано.
Запрещается применять их для установки других изделий.
Не устанавливайте и не снимайте панель дисплея с подставки,
если к ней прикреплены громкоговорители.
Примечание
Настоятельно рекомендуется использовать дополнительные
монтажные приспособления Pioneer.
Компания Pioneer не несет ответственности за любое телесное
повреждение или повреждение изделия, возникшее вследствие
использования других монтажных
приспособлений, кроме
предлагаемых компанией Pioneer.
Вид сбоку
Монтажные
отверстия
Монтажные
отверстия
Монтажные
отверстия
Монтажные
отверстия
Панель
дисплея
Винт M8
Монтажный
кронштейн
(или его аналог)
Монтажная поверхность
от 12 мм до 18 мм
KRP-500A_600A_Rus.book Page 10 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
11
Ru
Русский
Глава 3
Принадлежности
Проверьте полную комплектацию поставляемых принадлежностей.
Дисплей
Медиа-ресивер
Примечание
Обязательно используйте кабели питания, входящие в комплектацию дисплея и к медиа-ресивера с соответствующими устройствами.
для Европы, кроме
Великобритании и
Ирландии
Для Великобритании и
Ирландии
Кабельный зажим x 4
Ткань для очистки
Гарантийный сертификат
Сетевой кабель
В комплектацию входят
только те кабели питания,
что используются в вашей
стране или регионе:
Винт x 2 (M5 x 8 мм)
Скоба датчика цвета
(в случае прикрепления к
верхнему правому углу
задней панели)
Датчик цвета
Держатель
кабеля
Кабельный хомут
(для ферритового
сердечника)
Держатель кабеля x 2
(только KRP-500P)
Пульт дистанционного
управления
Батарейка размера AA x 2
(для пульта дистанционного
управления)
Системный кабель
Инструкции по эксплуатации x 2
Ферритовый сердечник x 2
(Серый х 1, Черный х 1)
для Европы, кроме
Великобритании и Ирландии
Для Великобритании и
Ирландии
Сетевой кабель
В комплектацию входят только те кабели питания, что используются в вашей стране или регионе:
Ферритовый
сердечник
Кабельный хомут
(для ферритового
сердечника)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 11 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
12
Ru
Глава 4
Наименование элементов
Дисплей
(Вид спереди)
1 Кнопка Power On (a)
2 Индикатор Power ON
3 Индикатор STANDBY
4 Датчик освещения
5 Датчик дистанционного управления
6 Датчик цвета
(Вид сзади)
1 Разъемы SPEAKERS (правый/левый)
Не подключайте к разъемам динамиков никаких других
устройств кроме указанных динамиков.
Не оставляйте оголенными кабели громкоговорителя у
разъемов. Оголенные провода могут привести к короткому
замыканию или привести к повреждению системы.
2 Разъем SYSTEM CABLE (СИСТЕМНЫЙ КАБЕЛЬ)
3 Разъем датчика цвета
4 Разъем RS-232C (SERVICE ONLY (ТОЛЬКО ДЛЯ
ОБСЛУЖИВАНИЯ)) (используется для заводской настройки)
5 Разъем
AC IN
1 54
6
2 3
(KRP-600P)
Нижняя часть
1
2
3
4
5
(KRP-600P)
(верхний блок)
Вид с обратной
стороны дисплея
KRP-500A_600A_Rus.book Page 12 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
13
Ru
Русский
Медиа-ресивер
(Вид спереди)
1 Индикатор Power ON
2 Индикатор STANDBY
3 Индикатор TIMER
4 USB порт
5 Разъем INPUT 5 (HDMI)
6 Слот COMMON INTERFACE 2 SATELLITE (ОБЩИЙ
ИНТЕРФЕЙС 2 СПУТНИКОВЫЙ)
7 Кнопка STANDBY/ON
8 Кнопка INPUT
9 Кнопки VOLUME Вверх/Вниз
10 Кнопки CHANNEL Вверх/Вниз
11 Выходной разъем PHONES
12 Разъем INPUT 5 (VIDEO (Видео))
13 Разъемы INPUT 5/PC INPUT (AUDIO (Аудио))
14 Разъем PC INPUT (Анaлoгoвый RGB)
15 Слот COMMON INTERFACE 1 TERRESTRIAL (ОБЩИЙ
ИНТЕРФЕЙС 1 НАЗЕМНЫЙ)
(Вид сзади)
1 Входной разъем ANT (Антенна)
2 Входной разъем SAT (Спутник)
3 Разъем INPUT 1 (SCART)
4 Разъем INPUT 2 (SCART)
5 Разъемы INPUT 2 (Audio (Аудио))
6 Разъемы INPUT 2 (COMPONENT VIDEO: Y, P
B
, P
R
)
7 Разъем SUB WOOFER OUT (ВЫХОД НИЗКОЧАСТОТНОГО
ГРОМКОГОВОРИТЕЛЯ)
8 Разъемы AUDIO OUT
9 Разъем RS-232C (SERVICE ONLY (ТОЛЬКО ДЛЯ
ОБСЛУЖИВАНИЯ)) (используется для заводской настройки)
10 Разъем AC IN
11 Разъем INPUT 3 (SCART)
12 Порт LAN (10/100)
13 Разъем DIGITAL OUT (OPTICAL)
14 Разъем INPUT 1 (HDMI)
15 Разъем INPUT 3 (HDMI)
16 Разъем INPUT 4 (HDMI)
17 Разъем CONTROL OUT
18 Разъем SYSTEM CABLE (СИСТЕМНЫЙ КАБЕЛЬ)
AC IN
SERVICE ONLY
SAT
ANT
AUDIO OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUDI O
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OUT
INPUT 2
1 2 3
1211 13 14 15 16 17 18
4 5 6 987 10
KRP-500A_600A_Rus.book Page 13 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
14
Ru
Пульт дистанционного управления
В этом разделе описаны функции кнопок, доступных при выборе
режима ТВ с помощью кнопки SELECT. О кнопках, управляющих
другим оборудованием, см. Управление другим оборудованием с
помощью прилагаемого пульта дистанционного управления начиая
со страницы 90.
1
TV : Включает питание телевизора с плоским экраном или
переводит его в режим ожидания.
2 INPUT: Выбирает источник входа на телевизор с плоским
экраном. (“ВХОД 1”, “ВХОД 2”, “ВХОД 3”, “ВХОД 4”,
ВХОД 5”)
3
c: Переключение режима экрана: двухэкранный, кадр в кадре
и одноэкранный режимы.
4PC: Выбор разъема PC в качестве источника входного сигнала.
5: Смена экранов в двухэкранном режиме или режимекадр
в кадре”.
60 до 9: Режим ТВ/внешнего входа: Выбор канала.
Режим телетекста: Выбор страницы.
Включение питания при горящем красном индикаторе STANDBY.
7EPG: Отображение Электронной
телепрограмм
ы в режиме
входа DTV/SAT (Спутник).
8P+/P: Режим ТВ/внешнего входа: Выбор канала.
w/x: Режим телетекста: Выбор страницы.
9 EXIT: Возврат в обычный режим экрана за одно нажатие.
10 ///: Выбор нужного пункта на экране настройки.
ENTER: Выполнение команды.
11 HOME MENU: Отображение экрана HOME MENU
(ОСНОВНОГО МЕНЮ).
12 Цвет (КРАСНЫЙ/ЗЕЛЕНЫЙ/ЖЕЛТЫЙ/СИНИЙ):
Управление BD плеером только для функций управления HDMI.
13
[: Переход на страницу телетекста с субтитрами.
Включение и отключение субтитров в режиме входа на DTV
зависит от типа вещания.
14
k: Отображение скрытых символов.
15
g: Включение режима мультиплексирования звука.
16
d: Режим ТВ/внешнего входа: Стоп-кадр движущегося
изображения. Для отмены этой функции нажмите кнопку еще раз.
: Режим телетекста: Запрет обновления страниц телетекста.
Чтобы разрешить обновление, нажмите кнопку еще раз.
17 TV, STB, DVD/DVR, VCR: Эти индикаторы отображают
текущий выбор и состояние при управлении другим
подключенным оборудованием при помощи прилагаемого
пульта дистанционного управления.
18 : Подсветка кнопок.
Если не выполняется
никаких операци
й в течение пяти секунд,
подсветка отключается. Применяется для пользования
дистанционным управлением в темных помещениях.
19
p y INFO: Отображение сведений о канале.
Отображение сведений о канале.
20 HMG (Домашняя мультимедийная галерея): Отображает
экран Home Media Gallery (Домашней мультимедийной галереи).
21 HDMI CTRL: Отображение меню управления HDMI.
22 : Перемещение малого экрана в режимекадр в кадре”.
23 TV/DTV/SAT: Переключение режимов TV, DTV и SAT.
24 CH RETURN: Возврат к предыдущему каналу.
25
i +/i –: Регулировка громкости.
26
e: Отключение звука.
27 TOOLS (ИНСТРУМЕНТЫ): Показ меню TOOLS.
28 RETURN: Возврат к предыдущему экрану меню.
29
m: Выбор режима телетекста (все ТВ-изображение, все
текстовое изображение, ТВ-/текстовое изображение).
30
l: Отображение страницы индекса для формата CEEFAX/
FLOF. Показ обзорной страницы TOP для формата TOP.
31
f: Выбор размера экрана.
32 SELECT: Переключение между режимами TV, STB, DVD/DVR
и VCR для управления другим подключенным оборудованием с
помощью прилагаемого пульта дистанционного управления.
Примечание
При использовании пульта дистанционного управления
направляйте его на панель дисплея.
6
1
2
3
4
5
2
8
2
9
11
7
12
13
14
15
17
16
10
23
24
25
27
26
19
20
18
21
31
32
29
30
28
22
KRP-500A_600A_Rus.book Page 14 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
15
Ru
Русский
Глава 5
Подготовка к работе
Установка дисплея
Размещение
Избегайте мест с прямым солнечным светом. Необходимо
обеспечить достаточную вентиляцию.
Длина системного кабеля для соединения дисплея и медиа-
ресивера составляет приблизительно 3 м.
Предупреждение
Если вы не оставите достаточно пространства над дисплеем,
вентиляция будет недостаточной, и дисплей будет работать
нестабильно.
Компания Pioneer не несет ответственности за несчастные случаи
и повреждения, возникшие в результате нарушения правил
монтажа и установки, неправильной эксплуатации, модернизации
или стихийных бедствий.
Примечание
При установке оставьте сверху и по бокам устройства достаточно
свободного места, чтобы обеспечивалась хорошая вентиляция его
задней части.
Следите за тем, чтобы дисплей и медиа-ресивер были
установлены на ровной, устойчивой поверхности.
Применение дополнительной подставки Pioneer
Об установке на подставку подробно рассказано в инструкции по
эксплуатации, прилагаемой к подставке.
Применение дополнительных громкоговорителей Pioneer
Об установке громкоговорителей подробно рассказано в
инструкции по эксплуатации, прилагаемой к ним.
Установка медиа-ресивера
Предупреждение
Не используйте системный кабель для подключения другого
оборудования к телевизору с плоским экраном.
Не ставьте на медиа-ресивер видеомагнитофон или любое другое
устройство.
При установке оставьте достаточно свободного места по бокам
медиа-ресивера и над ним.
Не заслоняйте боковые вентиляционные отверстия или
выпускные отверстия на задней стенке медиа-ресивера
.
Предупреждение
Размещение медиа-ресивера в вертикальном положении может
вызвать повреждения изделия и неполадки.
Более 50 см
Более
10 см
Дисплей
Медиа-ресивер
Системный кабель
Более 10 см
Более 5 см Более 5 см
Более 5 см
Вентиляционное отверстие
Выпускное
отверстие
KRP-500A_600A_Rus.book Page 15 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
16
Ru
Перемещение дисплея
При установке на подставку, держите дисплей, как показано ниже.
Поскольку дисплей довольно тяжел, не передвигайте его в
одиночку.
Примечание
Не переносите дисплей, держа его за динамики.
Не переносите дисплей, удерживая его за монтажные крепления
динамиков.
Предупреждение падения дисплея
После установки стойки убедитесь в надежности крепления, чтобы
предотвратить дисплей от падения и в том, что он надежно
закреплен как на стене, так и на подставке.
Крепление на столе или подставке
Закрепите дисплей как показано на схеме с помощью входящих в
комплектацию дополнительной стойки металлической арматуры,
предотвращающей падение, и винтов.
Примечание
Перед закреплением дисплея на стойке или подставке убедитесь
в том, что к стойке прикреплена металлическая арматура,
предотвращающая падение.
Для крепления дисплея на столе или подставке также можно
использовать обычные шурупы диаметром 4 мм и длиной не
менее 20 мм.
Просверлите отверстие под шуруп по центру в столешнице за
задней панелью телевизора. Выполните
эту операцию ан
алогичным
образом с левой и правой сторон.
Просверлите отверстие под шуруп по центру в столешнице за
задней панелью телевизора. Выполните эту операцию аналогичным
образом с левой и правой сторон.
(KRP-600P)
(KRP-500P)
(KRP-600P)
8 мм до 15 мм
Мин. 20 мм
4 мм
Шуруп для дерева
(Приобретается
отдельно,
4 мм x 20 мм минимум)
Металлическая арматура,
предотвращающая падение
(KRP-500P)
8 мм до 15 мм
Мин. 20 мм
4 мм
Шуруп для дерева
(Приобретается отдельно,
4 мм x 20 мм минимум)
Металлическая арматура,
предотвращающая падение
KRP-500A_600A_Rus.book Page 16 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
17
Ru
Русский
Использование стены для крепления
1 Присоедините страховочные болты (крюки) к дисплею.
2 Используйте прочные шнуры для соответствующего и
прочного крепления телевизора к стене, опоре или другим
прочным элементам.
Выполните эту операцию аналогичным образом с левой и правой
сторон.
Используйте те крючки, шнуры и крепления, что имеются в
продаже. Рекомендованные крючки: Номинальный диаметр 8 мм,
длина от 12 мм до 18 мм
Предупреждение
Для установки дисплея необходимо использовать достаточно
устойчивый и крепкий стол или подставку. Невыполнение этого
пункта может стать причиной травм и физических повреждений.
При установке дисплея предпримите необходимые меры
безопасности во избежание его падения или опрокидывания в
чрезвычайных ситуациях, таких как землетрясения или
несчастные случаи.
В случае невыполнения данных указаний
дисплей может упасть и
ст
ать причиной травм.
Шурупы, крючки, шпагаты и другие крепежные приспособления,
используемые для крепления дисплея, следует выбирать в
зависимости от структуры и толщины поверхности, на которую
он устанавливается, чтобы избежать его опрокидывания.
Выбирайте соответствующие шурупы, крючки, шпагаты и другие
крепления после предварительного тщательного осмотра
поверхности, оценив ее толщину и ст
руктуру, и в случае
необходимости проконсультируйтесь со специалистом.
Не используйте для шнура оголенные провода. Попадание шнура
в вентиляционное отверстие на задней панели дисплея может
привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Прикрепите датчик цвета
В случае прикрепления к панели, датчик цвета будет анализировать
яркость окружающей обстановки для автоматической оптимизации
качества изображения в соответствии с условиями просмотра. Для
включения этой функции выберите пункт ОПТИМАЛЬНЫЙ в меню
Выбор AV, Режим 1 или Режим 2 в меню Датчик освещения
(страница 62).
Настоятельно рекомендуется прикреплять датчик цвета к нижнему
правому углу передней
панели. Его можн
о прикрепить к задней
части панели, однако в этом случае в зависимости от условий датчик
цвета может не функционировать надлежащим образом (обратитесь
к маркерам Важно на страница 19). Для проведения реальной
процедуры выполните следующие рекомендации.
Примечание
Не подключайте какое-либо другое внешнее устройство к
разъему датчика цвета.
Не подключайте кабель датчика цвета к каким-либо устройствам,
кроме указанных.
При очистке окошка датчика осторожно протрите его
прилагаемой тканью для очистки, которая прилагается к панели.
Не используйте для датчика цвета кабельные удлинители.
Не разбирайте датчик цвета
и не вносите изме
нения в его
конструкцию.
Прикрепите датчик цвета к передней панели
(рекомендуется)
Это простой и удобный способ прикрепления с помощью магнита.
1 Прикрепите датчик цвета в нижнем правом углу передней
панели с помощью магнита.
2 Прикрепите датчик цвета на нижнем краю передней панели
вровень с правой стороной.
Если датчик цвета прикреплен надлежащим образом, передняя
сторона датчика цвета установлена немного сзади от лицевой
стороны дисплея.
3 Подсоедините кабель к разъему датчика цвета на заднем
верхнем блоке и НЕ включайте его в сетевую розетку.
Примечание
При необходимости используйте кабельные зажимы.
Во время прикрепления держателя кабеля к панели удалите лист
двусторонней липкой ленты.
1. Крючок
2. Шнур
Крепежи
12 мм до 18 мм
M8
Магнит
(Вид спереди)
Дисплей
Датчик
цвета
(Вид сзади)
Кабель датчика цвета
Разъем датчика цвета
(верхний блок)
Датчик цвета
Держатель кабеля (входит в комплектацию датчика цвета)
(KRP-600P)
Кабельный зажим
Кабель датчика цвета
Кабельный зажим
Разъем датчика цвета
(верхний блок)
Датчик цвета
Держатель кабеля (входит в комплектацию датчика цвета)
(KRP-500P)
Держатель кабеля (входит в комплектацию
телевизора с плоским экраном)
Прикрепите в этих местах держатели кабеля,
чтобы свернуть кабель датчика цвета.
KRP-500A_600A_Rus.book Page 17 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
18
Ru
Прикрепите датчик цвета к задней панели
Способы прикрепления датчика цвета к задней панели отличаются в
зависимости от того, установлены ли на панели громкоговорители,
закрепленные сбоку.
(если закрепленные сбоку громкоговорители установлены)
1 Извлеките винты датчика цвета, а затем замените скобу.
Используйте повторно извлеченные винты.
2 Ослабьте два (2) верхних винта скобы громкоговорителя.
3 Совместите нижние пазы скобы датчика цвета с винтами.
Отрегулируйте положения датчика/скобы громкоговорителя, чтобы
они оставались на месте.
4 Затяните винты.
5 Подсоедините кабель к разъему датчика цвета на заднем
верхнем блоке и НЕ включайте его в сетевую розетку.
Примечание
Не ослабляйте винты на нижней стенке панели. В случае прикрепления к задней панели, окошко датчика будет направлено вверх.
Если датчик цвета, прикрепленный к задней панели, не функционирует надлежащим образом, прикрепите его к передней панели.
Не используйте прилагаемые винты в случае прикрепления датчика цвета с помощью скоб громкоговорителей.
Датчик цвета может ст
ать горячим из-за тепла, исходящего от панели. При использовании в условиях высокой температуры, прикрепляйте
датчик цвета к нижнему правому углу передней панели.
(если закрепленные сбоку громкоговорители не установлены)
1 Извлеките винты датчика цвета, а затем замените скобу.
Используйте повторно извлеченные винты.
2 Затяните пальцами прилагаемые к датчику цвета винты в
отверстия для винтов громкоговорителя.
3 Совместите нижние пазы скобы датчика цвета с винтами.
Отрегулируйте положения датчика/скобы громкоговорителя, чтобы
они оставались на месте.
4 Затяните винты.
5 Подсоедините кабель к разъему датчика цвета на заднем
верхнем блоке и НЕ включайте его в сетевую розетку.
(Скоба)
Кабель датчика цвета
Кабельный зажим
Разъем датчика цвета
(верхний блок)
Кабельный зажим
Датчик цвета
Кабель громкоговорителя
Держатель
кабеля (входит в
комплектацию
датчика цвета)
Держатель кабеля (входит в
комплектацию телевизора с
плоским экраном)
(KRP-600P)
Разъем датчика цвета
(верхний блок)
Кабель датчика цвета
Кабельный зажим
(KRP-500P)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 18 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
19
Ru
Русский
Важно
Датчик цвета может не функционировать надлежащим образом:
в случае прикрепления способом, отличным от описанного выше
если что-либо перекрывает свет, падающий на окошко датчика
если свет попадает только на часть окошка датчика
если свет, падающий на окошко датчика, отличается от света,
падающего на экран панели
Примечание
Если датчик цвета, прикрепленный к задней панели, не
функционирует надлежащим образом, прикрепите его к передней
панели.
Датчик цвета может стать горячим из-за тепла, исходящего от
панели. При использовании в условиях высокой температуры,
прикрепляйте датчик цвета к нижнему правому углу передней
панели.
Не используйте винты, прилагаемые к громкоговорителям.
Основные соединения
Подключение антенны
Вы получите более четкое изображение, если подключите
наружную антенну. Ниже кратко объясняются типы соединений,
используемые для коаксиального кабеля.
Предупреждение
Если включена настройкаМощность антенны”, подключите
антенну напрямую в разъем ANT на задней панели медиа-
ресивера. Подключение любых устройств между антенной и
медиа-ресивером может привести к повреждению устройства.
Подсоедините (имеющийся в продаже) 75-омный коаксиальный
кабель к разъему ANT.
Если включена настройкаМощность антенны”, можно
использовать комнатную антенну с усилителем сигнала, 5 В,
30 мА.
Антенный кабель (приобретается отдельно)
Если наружная антенна имеет 75-омный коаксиальный кабель со
стандартным разъемом DIN45325 (IEC169-2), подключите его к
гнезду антенны на задней панели телевизора с плоским экраном.
Примечание
Если антенна подключена неправильно, качество приема будет
неудовлетворительным. Если изображение отображается
некорректно, проверьте правильность подключения антенны.
Подключение спутниковой антенны
Существует три разных способа подключения, описанных ниже.
Выберите соответсвующее меню в соответствии с тем
переключателем, что вы используете. См. Ручная настройка
спутниковых ТВ каналов на странице 33. Если нет указаний по
подключению антенны (например, в здании), выберите “SMATV” в
пунктеТип сканир.” в менюСуптниковая установка”.
SAT
ANT
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
OPTI
C
IN
P
Стандартный разъем DIN45325
(IEC169-2)
75-Омный коаксиальный кабель
(круглый кабель) (приобретается отдельно)
Медиа-ресивер (вид сзади)
SAT
ANT
LA
INPUT 3
INPUT 1
Прямое подключение к медиа-ресиверу
Спутниковая антенна
SAT (Спутник)
входной разъем
SAT
ANT
LA
INPUT 3
INPUT 1
Использование обычного переключателя
SAT (Спутник)
входной разъем
Спутниковая
антенна
SW
(Обычный
переключатель)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 19 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
20
Ru
Примечание
Не выполняйте следующие подключения:
используя два и более переключателей
подключая медиа-ресивер и антенну через STB
используя антенну с электроприводом
Проводка кабелей
При установке громкоговорителей на панель дисплея:
Примечание
При необходимости используйте кабельные зажимы.
Убирая кабели динамиков, следите за тем, чтобы они не были
сильно пережаты стяжкой.
Прикрепление кабельных зажимов к
основному блоку
Для прокладки соединительных кабелей используйте кабельные
зажимы. На рисунке ниже показано расположение отверстий на
задней панели дисплея.
Установка и снятие кабельного зажима
Проденьте ленту зажима через держатель [1] и соберите кабель(и)
кабельным зажимом. Нажмите и удерживайте прижимной рычаг и
вставьте крючок в соответствующее отверстие [2] на задней стенке
дисплея.
Убедитесь в том, что кабельный зажим надежно закреплена на
панели.
Чтобы снять ленту зажима потяните и удерживайте защелку, чтобы
освободить ее.
Чтобы снять кабельный зажим нажмите и удерживайте защелки, и
затем вытащите ее из отверстия.
SAT
ANT
LA
INPUT 3
INPUT 1
Использование переключателя DiSEqC
SAT (Спутник)
входной разъем
Спутниковая
антенна
SW
(DiSEqC)
Кабель громкоговорителя
(KRP-600P)
(KRP-500P)
Кабель громкоговорителя
Кабель громкоговорителя
Паз в нижней части
предназначен для кабелей
громкоговорителя.
Не вставляйте в этот паз кабель
датчика цвета.
(KRP-600P)
(KRP-500P)
1
2
Кабельный
зажим
Защелка
Ручка
Ручка
KRP-500A_600A_Rus.book Page 20 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
21
Ru
Русский
Примечание
Избегайте защемлений или сдавливаний кабеля в местах
проводки или стяжки кабелей.
Чем дольше стяжка остается на месте, тем выше вероятность
повреждения кабеля. Чем старее стяжка, тем легче ее повредить
при снятии и использовать ее повторно будет невозможно.
При необходимости используйте кабельные зажимы.
Будьте аккуратны, не затягивайте кабели слишком сильно.
Установка ферритового сердечника
Установите прилагаемый ферритовый сердечник на концы кабелей
питания дисплея и медиа-ресивера, как показано на рисунке.
Используйте прилагаемый кабельный хомут для предотвращения
скольжения ферритового сердечника по кабелю.
Если вы этого не сделаете,телевизор с плоским экраном не будет
соответствовать обязательным стандартам CE.
Предупреждение
Не используйте системный кабель для подключения другого
оборудования к телевизору с плоским экраном.
Примечание
Системный кабель поставляется с одинаковыми разъемами на
обоих концах.
Не подсоединяйте кабель HDMI к разъему SYSTEM CABLE.
При снятии системного кабеля нажмите и удерживайте защелку,
чтобы освободить ее.
1
2
3
4
Ферритовый сердечник
К розетке
Кабель питания
переменного тока
Как можно ближе
Кабельный хомут
К дисплею и
медиа-ресиверу
AC IN
SERVICE ONLY
SAT
ANT
AUDIO OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUDI O
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OUT
INPUT 2
Подключение системного кабеля к медиа-ресиверу
Подключение системного кабеля к дисплею
Медиа-ресивер (вид сзади)
Системный кабель
Дисплей (вид сзади)
Подключение системного кабеля
KRP-500A_600A_Rus.book Page 21 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
22
Ru
Подключение кабеля питания
Примечание
Если телевизор с плоским экраном не будет использоваться в
течение долгого времени, вытащите вилку кабеля питания из
розетки.
Вставьте сетевую вилку в розетку после того, как все компоненты
будут подсоединены.
Подготовка пульта дистанционного
управления
Установка батареек
1 Чтобы открыть батарейный отсек нажмите и сдвиньте
крышку в направлении, указанном стрелками.
2 Установите две прилагаемых батарейки размера AA,
соблюдая полярность, сначала вставляя их отрицательные (–)
контакты.
При установке следите, чтобы полюсы батареек соответствовали
значкам (+) и (–) в отсеке для батареек.
3 Закройте крышку.
Предупреждение
Неправильное применение батареек может привести к утечке
химикатов из них или к взрыву. Обязательно выполняйте
перечисленные ниже указания.
При замене используйте марганцевые или щелочные батарейки.
При установке батареек следите, чтобы их полюсы
соответствовали значкам (+) и (–).
Не используйте вместе батарейки разных типов. Разные типы
батареек имеют разные характеристики.
Не используйте вместе ста
рые и новые батарейки. Это может
привести к сокращению срока службы новых батареек или утечке
химикатов из старых батареек.
Удаляйте батарейки, как только они разряжаются. Электролит,
вытекающий из батареек, может вызвать раздражение кожи. Если
обнаружена утечка, тщательно вытрите ее тканью.
Батарейки, прилагаемые к данному изделию, могут иметь
меньший
срок службы из-за условий хра
нения.
Если пульт дистанционного управления не будет использоваться
в течение долгого времени, вытащите батарейки из него.
ПРОИЗВОДИТЕ УТИЛИЗАЦИЮ ИСПОЛЬЗОВАННЫХ
БАТАРЕЕК В СООТВЕТСТВИИ С ДЕЙСТВУЮЩИМИ В
СТРАНЕ ИЛИ РЕГИОНЕ ГОСУДАРСТВЕННЫМИ
ПОСТАНОВЛЕНИЯМИ ИЛИ ПРАВИЛАМИ ПО ОХРАНЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
Дисплей (вид сзади)
для Европы, кроме
Великобритании и
Ирландии
Кабель
питания
Для Великобритании и Ирландии
SERVICE ONLY
SYSTEM
CABLE
AC IN
Медиа-ресивер (вид сзади)
для Европы, кроме
Великобритании и
Ирландии
Кабель
питания
Для Великобритании и Ирландии
KRP-500A_600A_Rus.book Page 22 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
23
Ru
Русский
Дальность действия пульта
дистанционного управления
При работе с пультом дистанционного управления направляйте его
на датчик дистанционного управления, расположенный внизу
справа на передней панели дисплея. Расстояние до датчика
дистанционного управления должно быть не более 7 м, а угол
относительно датчикане более 30 градусов вправо, влево, вверх
или вниз.
Примечание
Относительно расположения датчиков дистанционного
управления см. раздел Наименование элементов на странице 12.
Предупреждение
Берегите пульт дистанционного управления от ударов и толчков.
Также не допускайте попадания на пульт жидкостей и не
оставляйте его в местах с высокой влажностью.
Не выставляйте пульт дистанционного управления под прямой
солнечный свет. Тепло может вызвать деформацию пульта.
Пульт дистанционного управления может работать неустойчиво,
если на датчик дистанционного управления дисплея пада
ет
прямой солнечный свет или сильный искусственный свет. В
таком случае измените угол освещения или положение дисплея,
или перейдите с пультом дистанционного управления ближе к
датчику.
Если между пультом дистанционного управления и датчиком
имеются какие-либо препятствия, дистанционное управление
может не работать.
По мере разряда батареек, дальность действия пульта
дист
анционного управления уменьшается. Заменяйте батарейки,
не дожидаясь их полного разряда.
Экран дисплея испускает очень слабые инфракрасные лучи. Если
поблизости расположено оборудование, дистанционно
управляемое через ИК-канал, например, видеомагнитофон, связь
между ним и его пультом дистанционного управления может
ухудшиться: команды могут приниматься неправильно или не
полностью. В этом случае установите оборудование таким
образом,
чтобы оно находилось на достаточном расстоянии от
телевизора с плоским экраном.
В зависимости от условий установки инфракрасные лучи,
испускаемые дисплеем, могут также помешать правильному
приему команд от пульта дистанционного управления системы и
уменьшить дальность действия пульта. Интенсивность этих
инфракрасных лучей зависит от изображений, показываемых на
экране.
30º
30º
7 m
Датчик
дистанционно
го
управления
KRP-500A_600A_Rus.book Page 23 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
24
Ru
Глава 6
Просмотр ТВ
Важно
Перед просмотром вещания телеканалов необходимо настроить
встроенный ТВ тюнер. См. раздел
Настройка телевизионных
каналов
на странице 33 о том, как это сделать.
Включение/выключение питания
Примечание
При подключении медиа-ресивера к розетке он устанавливается в
режим ожидания; индикатор STANDBY (ОЖИДАНИЕ) должен
гореть красным цветом. Медиа-ресивер остается в режиме
ожидания до тех пор, пока не будет отключен от розетки.
Для включения системы нажмите кнопку Power On (
a
) на дисплее.
Индикаторы Power ON (ВКЛ.) на дисплее и медиа-ресивере
загораются синим светом.
Для выключения системы нажмите кнопку
a
на пульте
дистанционного управления или кнопку STANDBY/ON
(ОЖИДАНИЕ/ВКЛ.) на медиа-ресивере.
Дисплей и медиа-ресивер установлены в режим ожидания; их
соответствующие индикаторы STANDBY (ОЖИДАНИЕ) горят
красным светом.
Затем систему можно включить снова, нажав кнопку
a
, или
кнопки от
0
до
9
на пульте дистанционного управления или
кнопку
STANDBY/ON
(ОЖИДАНИЕ/ВКЛ.) на медиа-ресивере.
При нажатии
0
на пульте дистанционного управления,
изображение подается от источникаВХОД 1”.
При нажатии кнопок от
1
до
9
, выводится изображение ТВ.
Для выключения системы также можно воспользоваться кнопкой
Power On (
a
) на дисплее. Однако после этого снова включить
систему нажатием кнопок на пульте дистанционного управления и
медиа-ресивере невозможно.
Примечание
Если кнопка Power On (
a
) на дисплее выключена, невозможно
включить питание нажатием кнопки
a
или кнопок от
0
до
9
на
пульте дистанционного управления или кнопки
STANDBY/ON
на медиа-ресивере.
Если система находится в режиме ожидания, нажатие на
a
на
пульте дистанционного управления включает телевизор с
плоским экраном.
Когда система находится в режиме ожидания, питание ее
основных узлов отключено, и система не может полностью
выполнять свои функции. Питание подается только на некоторые
элементы системы для поддержания готовности к работе.
Если
телевизор с плоским экраном
не будет использоваться
продолжительное время, обязательно вытащите вилку кабеля
питания из розетки.
Кнопка Power On (
a
)
Индикатор Power ON
Индикатор STANDBY
Дисплей
STANDBY/ON
INPUT
ON STANDBY TIMER
VOLUME CHANNEL
PHONES
USB HDMI
INPUT 5 VIDEO ANALOG RGBLAUDIOR
PC
KRP-M01
COMMON INTERFACE 2 SATELLITE
COMMON INTERFACE 1 TERRESTRIAL
EJECT
Кнопка STANDBY/ON
Индикатор Power ON
Индикатор STANDBY
Медиа-ресивер (вид спереди)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 24 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
25
Ru
Русский
Если вы отключаете медиа-ресивер от сети, внутренние часы
системы сбрасывают некоторые функции, например, отключается
таймер записи. После возобновления подключения медиа-
ресивера, выполняется автоматическое получение информация о
времени, если вы настроите его на цифровое ТВ.
Если вы отключаете медиа-ресивер от сети при
зарегистрированном таймере записи программ, при следующем
включении телевизор с плос
ким экраном автоматически
настраивается на программу цифрового ТВ, для того, чтобы
получить информацию о времени.
Для получения информации о времени требуется некоторое
время.
Если вы попытаетесь настроиться на программы аналогового
телевидения до того, как будет получена информация о времени,
появится
предупреждающее сообщение
.
Индикаторы статуса телевизора с плоским экраном
В таблице ниже показаны рабочие состояния телевизора с плоским экраном. Текущее состояние системы можно проверить при помощи
индикаторов на дисплее и медиа-ресивере.
О других индикаторах см. Устранение неполадок на странице 102.
Примечание
Вы можете выбратьАвто”, “Высокий”, “СреднийилиНизкий
уровень яркости индикатора Power ON. Если выбрана установка
Авто”, яркость индикатора изменяется на уровеньВысокий”,
СреднийилиНизкийв соответствии с уровнем освещенности
в зоне просмотра. Подробнее об этом см.
Регулировка яркости
синего СД
на странице 62.
Переключение каналов
Для переключения каналов используйте пульт дистанционного
управления или панель управления медиа-ресивера.
Прежде чем работать с пульта дистанционного управления,
убедитесь в том, что выбран режим ТВ с помощью кнопки
SELECT
. См.
Управление другим оборудованием с помощью
прилагаемого пульта дистанционного управления
на
странице 90.
Переключение в режим ввода ТВ
Чтобы выбрать режим получения сигнала аналогового,
цифрового или спутникового телевидения, нажмите кнопку
INPUT
на медиа-ресивере или кнопку
TV/DTV/SAT
на пульте
дистанционного управления.
Индикатор статуса Состояние системы
Дисплей Медиа-ресивер
Power ON STANDBY Power ON STANDBY
Кабели питания как дисплея, так и медиа-ресивера были подключены, однако кнопка
Power On (
a
) дисплея выключена.
Питание системы включено
Система находится в режиме ожидания
STANDBY/ON
INPUT
ON STANDBY TIMER
VOLUME CHANNEL
INPUT
CHANNEL+/–
Медиа-ресивер (вид спереди)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 25 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
26
Ru
Использование кнопки P+/P– на пульте
дистанционного управления
Нажатие кнопки
P+
увеличивает номер канала.
Нажатие кнопки
P–
уменьшает номер канала.
Примечание
Нажмите
CH RETURN
для переключения с текущего канала на
тот, что вы смотрели прежде. Нажмите
CH RETURN
еще раз,
чтобы вернуться к первоначальному каналу.
Кнопка
CHANNEL
+/–
на медиа-ресивере действует так же, как
и кнопки
P+/P–
.
Если задан пропуск каких-либо каналов, их нельзя выбрать
кнопками
P+/P–
. О пропуске каналов см. пп. 14 и 15 в разделе
Ручная настройка аналоговых ТВ каналов
на странице 35.
В режиме DTV или SAT с помощью кнопок
P+/P–
нельзя
выибирать цифровые каналы, на которые настроен пропуск, если
вЛюбимые првыбрана опцияВыклили не
зарегистрированные в Списке Избранных, при выбранной опции
ВклвЛюбимые пр”. См.
Установка пользовательских
настроек для канала
на странице 49 и 50.
Использование кнопок 0 до 9 на пульте
дистанционного управления
Каналы выбираются непосредственным нажатием кнопок
0
до
9
.
Например:
Нажмите кнопку 2 , чтобы выбрать канал 2 (из одной цифры).
Нажмите кнопку 1, затем кнопку 2 , чтобы выбрать канал 12 (из двух
цифр).
Находясь в режиме DTV, нажмите 1, 2 и 3, чтобы выбрать канал 123
(из трех цифр).
Примечание
В режиме ожидания при нажатии кнопки
0
включается питание,
и выводятся изображения с источникаВХОД 1”. Или при
нажатии кнопок
1
до
9
дисплей переходит в режим ТВ.
Отображение списка каналов
Для быстрого допуска к нужному каналу есть три списка каналов:
Список Избранных, Список каналов и Список ввода. Для показа
каждого списка, выполните следующую процедуру:
Список избранных: Во время просмотра программы нажмите
ENTER, выберитеЛюбимые прв HOME MENU или с помощью
/ выберитеЛюбимые прв Списке каналов или Списке ввода
Список каналов: Выбе
ритеКаналв HOME MENU, с помощью /
выберитеСписок кан.” в Списке избранных или Списке ввода.
См. страница 47.
Список ввода: ВыберитеВходной сигналв HOME MENU, с
помощью / выберите “Input List” в Списке избранных или
Списке ввода
Примечание
Нажав на
ENTER
выберите нужный канал.
При нажатии на
EXIT
или
RETURN
список пропадает.
При нажатии на
TOOLS
во время отображения списка каналов
(DTV или SAT) появляется экран поиска списка каналов. См.
страница 47.
Список
Максимальное
количество каналов
Отображаемые
пункты
Список
избранных
20 аналоговых каналов
20 цифровых каналов
40 спутниковых каналов
1 Домашняя
мультимедийная галерея
Аналоговые/цифровые/
спутниковые каналы,
внешние входы и
главный экран для
Домашней
мультимедийной
галереи
Список ввода ВХОД 1 - ВХОД 5, PC Внешние входы
Список
каналов
Все аналоговые,
цифровые и
спутниковые каналы
Аналоговые/цифровые/
спутниковые каналы
KRP-500A_600A_Rus.book Page 26 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
27
Ru
Русский
Выбор избранных каналов
Выбор до 10 каналов для каждого экрана (до девяти экранов).
Теперь вы можете быстро переходить к избранным каналам.
1 Нажмите HOME MENU.
2 ВыберитеУстановка” (/, затем ENTER).
3 ВыберитеУстановка Любимых программ” (/,
затем ENTER).
4 Выберите пунктРежим канала” (/, затем ENTER).
5 ВыберитеЛюбимые пр” (/, затем ENTER).
ВыберитеВседля выбора всех каналов вЛюбимые пр”.
6 Выберите ТВ кан
ал для регистрации (/, затем
ENTER).
7 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Если есть следующий экран, появится полоса прокрутки.
При нажатии на
ENTER
во время просмотра ТВ программы
также появляется Список Избранных.
Если нет зарегистрированных каналов, появится сообщениеНет
списка”.
Сортировка избранных каналов
Вы можете отсортировать избранные каналы. Для сортировки
зарегистрированных каналов, выполните следующую процедуру.
1 Нажмите HOME MENU.
2 ВыберитеУстановка” (/, затем ENTER).
3 ВыберитеУстановка Любимых программ” (/,
затем ENTER).
4 ВыберитеСортировка Любимых программ” (/,
затем ENTER).
5 Выберите канал, который должен быть перемещен (/
//, затем ENTER).
6 Выберите новое место для канала (///, затем
ENTER).
Будет выполнена сортировка
.
Для
сортировки других каналов, повторите пункты 5 и 6.
7 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Если есть следующий экран, появится полоса прокрутки.
Регистрация избранных каналов
Используйте меню TOOLS для регистрации ТВ каналов,
источников внешнего входа, включая ПК и содержание Домашней
Мультимедийной галереи (Главный экран меню). Для регистрации
выполните описанные ниже процедуры.
1 Нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеВх.в Люб.прог” (/).
3 ВыберитеВкл” (/).
Канал, который вы смотрите, зарегистрирован в Списке Избранных.
Для отмены,
используйте /
, чтобы выбратьВыкл”.
Примечание
При нажатии на
EXIT
,
RETURN
, или
TOOLS
меню TOOLS
снова пропадает.
Если количество зарегистрированных каналов достигает
предельного, появляется экран с предупреждением.
Для отмены вышеуказанной процедуры, до того, как она будет
завершена, нажмите на
EXIT
или
RETURN
.
Редактирование списка ввода
Вы можете редактировать название введенного канала. Для
изменения названя выполните следующую процедуру.
1 Нажмите HOME MENU.
2 ВыберитеУстановка” (/, затем ENTER).
3 ВыберитеДополнительно” (/, затем ENTER).
4 ВыберитеМаркировка входа” (/, затем ENTER).
5 Выберите ввод (/, затем ENTER).
Появится виртуальная клавиатура.
6 Редактируйте название.
7 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
KRP-500A_600A_Rus.book Page 27 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
28
Ru
Регулировка громкости и управление
звуком
Для регулировки громкости используйте пульт дистанционного
управления или панель управления медиа-ресивера.
Использование кнопок i +/iна
пульте дистанционного управления
Нажмите на кнопку
i +
для увеличения уровня громкости.
Нажмите на кнопку
i
для уменьшения уровня громкости.
Кнопка
VOLUME +/–
на медиа-ресивере действует так же, как и
кнопки
i +/i
.
Использование кнопки e на пульте
дистанционного управления
1 Для отключения звука нажмите кнопку e.
На экране появится значок e. При использовании наушников на
экране появится значок .
2 Для восстановления звука нажмите кнопку e еще раз
или кнопку i +.
Изменение форматов звука
В зависимости от вещания вы можете включить аудио канал.
Для изменения аудиоканала нажмите -.
Примечание
При нажатии на
TOOLS
появляется меню режима аудио канала.
STANDBY/ON
INPUT
ON STANDBY TIMER
VOLUME CHANNEL
Медиа-ресивер (вид спереди)
VOLUME +/–
37
37
37
KRP-500A_600A_Rus.book Page 28 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
29
Ru
Русский
В таблице ниже показаны доступные аудиоканалы по типу
аудиовещания.
Примечание
В каждом из режимов мультиплексирования звука, выбранных
кнопкой
-
, изображение на дисплее меняется в зависимости от
принимаемых сигналов вещания.
Если выбран режим МОНО, система плазменного дисплея
воспроизводит монофонический звук, даже если принимаются
сигналы стереофонического вещания. Для прослушивания
стереозвука следует выбрать режим
или
.
При выборе режима мультиплексирования звука, если в качестве
источника выбран входВХОД 1” - “ВХОД 5”, тип звука не
изменяется. В этих случаях звук определяется видеоисточником.
Что касается цифровых ТВ-передач, слышимый сразу после
выбора канала язык зависит от установки языка (“Первичный
звукилиВторичный звук”) в меню
Выбор языка для аудио,
субтитров и телетекста
на странице 51. В некоторых случаях
выбранный язык может отличаться от языка, отображаемого на
экране.
Переключение аудио компонента
Меню TOOLS позволяет также сделать выбор из 32 аудио
компонентов.
1 Нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеАудио” (/).
3 Выберите нужный аудио компонент (/).
Вы можете переключить:
аудио компонент на разных языках (только для цифрового
вещания)
аудио компонент для Домашней мультимедийной галереи
(страница 73)
Использование функций полиэкрана
Прежде чем работать с пульта дистанционного управления,
убедитесь в том, что выбран режим ТВ с помощью кнопки
SELECT
. См.
Управление другим оборудованием с помощью
прилагаемого пульта дистанционного управления
на
странице 90.
Разделение экрана
Для выбора двухэкранного режима или режимакадр в кадре
выполните следующие действия.
Примечание
Отображение статичного изображения в течение
продолжительного времени или кратковременно каждый день,
может привести в появлению остаточного изображения.
Двухэкранный режим
Кадр в кадре
Основной экран Вспомогательный
экран
Основной экран Вспомогательный
экран
KRP-500A_600A_Rus.book Page 29 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
30
Ru
1 Нажмите кнопку c для выбора режима отображения.
При каждом нажатии кнопки c, устанавливается один из режимов
отображения: двухэкранный, “кадр в кадреи одноэкранный.
В двухэкранном режиме или режимекадр в кадренажмите на
кнопку для переключения взаимного расположения экранов.
Левый экран (в двухэкранном режиме) или больший экран (в
режимекадр
в кадре”) явля
ется активным и обозначен символом
z”. В нем пользователь может настраивать изображение и звук.
В режимекадр в кадрепри нажатии кнопки малый экран
перемещается против часовой стрелки.
2 Для выбора нужного источника входного сигнала
нажмите соответствующую кнопку источника.
При просмотре ТВ программ нажмите P+/P– для изменения канала.
Использование меню TOOLS
Вы можете выбрать полиэкранный режим из меню TOOLS.
1 Нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеРазделение”, “Заменаили
Перемещение” (/).
3 Выберите режим (/).
Для режимаРазделениевыберитеВыкл”, “2 экранаилиКарт. в
карт.”.
Выбранный режим появляется в центре меню TOOLS.
Примечание
См. раздел Меню TOOLS на страница 77.
Функция полиэкрана не может одновременно отображать два
изображения из одного и того же источника. При попытке сделать
это, появляется предупреждение.
Функция полиэкрана не может совмещать изображения из двух
внешних источников входа (“ВХОД 1” доВХОД 5”, “PC”). Она
может показывать изображение из источников входа в
следующей комбинации.
Аналоговое ТВ (цифровое ТВ или Домашняя мультимедийная
галерея) и внешний источник (
ВХОД 1” доВХОД 5”, “PC”
)
При нажатии на кнопку
EXIT
, восстанавливается одноэкранный
режим и отображается соответствующее меню.
В двухэкранном режиме изображения на правом экране иногда
могут быть менее качественными, что зависит от изображении.
В режиме двухэкранного изображения или кадр в кадре, списки
избранных аналоговых каналов и цифровых каналов
недоступны.
Стоп-кадр
Чтобы зафиксировать кадр просматриваемого движущегося
изображения (“стоп-кадр”), выполните следующие действия.
Прежде чем работать с пульта дистанционного управления,
убедитесь в том, что выбран режим ТВ с помощью кнопки
SELECT
. См.
Управление другим оборудованием с помощью
прилагаемого пульта дистанционного управления
на
странице 90.
Важно
Отображение статичного изображения в течение
продолжительного времени или кратковременно каждый день,
может привести в появлению остаточного изображения.
1 Нажмите кнопку d.
На правом экране появится неподвижное изображение, в то время
как движущееся изображение будет на левом экране.
2 Для отмены фнкции нажмите кнопку d снова.
Примечание
В режиме двухэкранного изображения иликадр в кадревы не
можете использовать функцию стоп-кадра.
При попытке его включить появляется предупреждение.
Обычное изображение
Фотоизображение
KRP-500A_600A_Rus.book Page 30 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
31
Ru
Русский
Глава 7
ОСНОВНОЕ МЕНЮ
Обзор ОСНОВНОГО МЕНЮ (HOME MENU)
Для источника аудио/видео
* Доступен только если выбрана любая другая опция, кроме
ОПТИМАЛЬНЫЙвВыбор AV”.
** Доступ к этой опции - через меню Pro Adjust (Расширенная
настройка) если выбрана любая другая опция кроме
ОПТИМАЛЬНЫЙ”.
*** Доступен только если выбранОПТИМАЛЬНЫЙвВыбор AV”.
Для источника ПК
HOME MENU Пункт
Страница
Канал 26
Любимые пр 26
Входной сигнал
26
EPG 53
Home Media
Gallery
73
Управление
HDMI
95
Установка Изображение Выбор AV 38
Контрастность* 39
Яркость* 39
Цвет* 39
Оттенок* 39
Резкость* 39
Профессиональная
настройка*
40
PureCinema** 40
Упр. звуком*** 45
Режим OPTIMUM *** 45
Сброс 39
Звук Высокие частоты 44
Низкие частоты 44
Баланс 44
Звуковой эффект 44
Сброс 44
AVC 45
Регулировка
питания
Экономия энергии 45
Нет сигнала выкл 46
Нет операции выкл 46
Таймер
отключения
63
Дополнительно
Положение 58
Авт.
масштабирование
61
Боковая маска 61
Вход HDMI 69
Установ.упр. HDMI 98
Рег. синего СД 62
Орбитер 62
Видеосигнал 63
Режим включения 58
Цветовая система 60
Выбор входа 59
Предп.управл.игр. 60
Датчик освещенн. 62
Защита экрана 63
Маркировка входа 63
Установка
системы
Самоустановка 33
Установка аналог.
ТВ
35
Установка
Цфрового тюнера
48
Цифр. Аудиовыход 68
Выход SCART 66
i/o link.A 72
Пароль 64
Язык 37
Техническая
информация
37
Установка
Любимых
программ
Режим канала 27
Сортировка
Любимых программ
27
HOME MENU Пункт
Страница
Канал 26
Любимые пр 26
Входной сигнал
26
EPG 53
Home Media
Gallery
73
Управление
HDMI
95
Установка Изображение Выбор AV 38
Контрастность 39
Яркость 39
Красный 39
Зеленый 39
Голубой 39
Сброс 39
Звук Высокие частоты 44
Низкие частоты 44
Баланс 44
Звуковой эффект 44
Сброс 44
AVC 45
Регулировка
питания
Экономия энергии 45
Управление
питанием
46
Таймер
отключения
63
Дополнительно
Автонастройка 59
Ручная настройка 59
Вход HDMI 69
Установ.упр. HDMI 98
Орбитер 62
Маркировка входа 63
Установка
Любимых
программ
Режим канала 27
Сортировка
Любимых программ
27
KRP-500A_600A_Rus.book Page 31 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
32
Ru
Использование ОСНОВНОГО МЕНЮ
Ниже описан типичный порядок работы с настройками меню.
Конкретная процедура для каждой функции меню приведена на
соответствующих страницах.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Нажмите кнопку / выберите пункта меню, затем
нажмите кнопку ENTER.
3 Повторяйте п. 2, пока не дойдете до нужного пункта
подменю.
Количество уровней подменю в каждом пункте меню различается.
4 Нажмите кнопку /, выберите
пункт оп
ции (или
параметра), затем нажмите ENTER.
В некоторых пунктах меню нажимайте / вместо /.
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Для возврата на верхние уровни меню нажимайте кнопку
RETURN.
Прежде чем работать с пульта дистанционного управления,
убедитесь в том, что выбран режим ТВ с помощью кнопки
SELECT. См. Управление другим
оборудованием с помощью
прилагаемого пульта дистанционного управления на
странице 90.
DVD HDD
KRP-500A_600A_Rus.book Page 32 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
33
Ru
Русский
Глава 8
Настройка
Настройка телевизионных каналов
В этом разделе описан автоматический поиск и настройка на ТВ-
каналы.
Использование автонастройки
При первом включении телевизора с плоским экраном после
покупки на экране появляется меню автоматической установки.
Чтобы выбрать язык и канал, выполните следующие операции.
1 Выберите пункт менюЯзык” (кнопки /).
2 Выберите язык (кнопки /).
Можно выбрать один из 18 языков: английский, немецкий,
французский, итальянский, испанский, голландский, шведский,
португальский, греческий, финский, русский, турецкий
,
норвежски
й, датский, чешский, украинский, венгерский и
хорватский.
3 ВыберитеСтрана” (/).
4 Выберите страну (/).
5 Выберите пунктНаземн.тюнер” (/).
6 Выберите тип тюнера (/).
С помощью / выберитеЦифровая”, “Аналоговый”, “Оба” (по
умолчанию), илиВыкл”.
7 Выберите пунктМощность антенны” (/).
Эта опция доступна только если в пункте 6 выбранЦифроваяили
Оба”. Если выбраны
другие опции, пропуститите пункты 7 и 8.
Предупреждение
Если включена настройкаМощность антенны”, подключите
напрямую антенну в разъем ANT на задней панели телевизорас
плоским экраном. Подключение любых устройств между
антенной и телевизором с плоским экраном может привести к
повреждению устройства.
8 Выберите значениеВклилиВыкл” (по умолчанию)
(/).
9 ВыберитеСпутни. тюнер” (/).
С помощью / выберитеВкл”(по умолчанию), илиВыкл”.
Если выбранВкл”, выберитеСуптниковая установкаи затем
нажмите
ENTER
для перехода к экрану настройки спутника.
Если выбранВыкл”, менюСуптниковая установкастановится
неактивным.
10 Выберите пунктНачать” (/, затем ENTER).
После этого начинается автонастройка. Для выхода из режима
автонастройку прежде, чем она будет завершена нажмите кнопку
RETURN.
Примечание
Автонастройку можно запустить заново из ОСНОВНОГО МЕНЮ,
например, после переезда в другую страну. Прежде, чем
приступить к автоустановке, выполните следующие операции:
1 Нажмите HOME MENU (/, затем ENTER).
2 ВыберитеУстановка” (/, затем ENTER).
3 ВыберитеУстановка системы” (/, затем ENTER).
4 ВыберитеСамоустановка” (/, затем ENTER).
Появится экран ввода пароля. С помощью кнопок 0 до 9 введите
четырехзначный пароль. См. раздел Использование пароля на
страница 64.
Если не обнаружено ни одного канала, проверьте подключение
антенны и повторите автонастройку.
Примечание
Полученные каналы могут отличаться в зависимости от условий
установки и погодных условий.
Ручная настройка спутниковых ТВ
каналов
Вы также можете выполнить настройку спутниковых каналов
вручную, без использования автоустановки. Подробнее о настройке,
см. ниже.
Примечание
ОпцияУстановка Цифрового тюнерадоступна только в режиме
DTV/SAT. Нажмите
TV/DTV/SAT
на пульте дистанционного
управления для выбора режима DTV или SAT.
1 Нажмите HOME MENU.
2 ВыберитеУстановка” (/, затем ENTER).
3 ВыберитеУстановка системы” (/, затем ENTER).
4 ВыберитеУстановка Цифрового тюнера” (/, затем
ENTER).
5 ВыберитеУстановка” (/, затем ENTER).
Появится экран ввода пароля. С помощью кнопок 0 до 9 введите
четырехзначный пароль. О пароле см. раздел Использование пароля
на страница 64.
6 ВыберитеСуптниковая установка” (/, затем
ENTER).
7
ВыберитеТип скан
ир.” (/, затем ENTER).
С помощью / выберитеПо спутнику”, “Все частотыили
“SMATV”.
KRP-500A_600A_Rus.book Page 33 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
34
Ru
Примечание
Использование опцииПо спутникудля сканирования канала в
некоторых случаях может быть неудачным. Если это именно тот
случай, выберитеВсе частотыили“SMATV”.
Если вы получаете доступ кСуптниковая установкачерез
Самоустановка”,три кнопки – “Добавление новых каналов”,
Замена существующих каналовиСброс” – будут недоступны.
При выборе “SMATV” (Телевизионная система главной
спутниковой антенн
ы) телевизор с плоским экраном пытается
найти все имеющиеся каналы независимо от настроек антенны.
Сканирование каналов после изменения опцииТип сканир.”
приводит к исчезновению информации о каналах, полученной с
использованием предыдущей опции.
8 ВыберитеВыбор антенны” (/).
С помощью / выберитеОдиночное”, “DiSEqC 1”, “DiSEqC 2”,
“DiSEqC 3”, “DiSEqC 4”, “Тон.посылка 1” илиТон.посылка 2”.
9 ВыберитеСуптниковая установка” (/, затем
ENTER).
10 ВыберитеСпутников.” (/, затем ENTER).
На экране появляется информация по выбранному спутнику.
Выберите из списка имеющиеся спутники.
Единицы измерения частоты LNB - MГц.
Эта опция доступта только если вы выбираете в п. 7 “
По спутнику
(По
спутнику).
Выберите опцию сНовый 1” поНовый 5”, а затем нажмите и
держите нажатой кнопку ENTER для вывода на экран виртуальной
клавиатуры.
11 ВыберитеЧастота LNB” (/).
С помощью / выберитеУниверсал.” (по умолчанию LNB
имеет две частоты - 9750/ 10600) или с помощью кнопок 0 - 9 (и
последующим нажатием на ENTER) введите нужную
частоту, если
выби
раете “---”.
Эта опция доступна только если вы выбралиВсе частотыилиПо
спутникув пункте 7.
12 ВыберитеНапряж. LNB” (/).
С помощью / выберитеВКЛилиВЫКЛ” (по умолчанию).
В большинстве случаев выбираетсяВКЛ”.
13 Нажмите RETURN, затем выберитеТранспондер” (/
).
14 ВыберитеТип транспон.” (/).
С помощью / выберитеВсе
для всех
транспондеров
выбранных спутников (по умолчанию), “Одинтолько для одного
транспондера илиРучная настр.” для определенных
транспондеров.
15 ВыберитеЧастота” (/).
Опция, выбранная в пункте 14 появляется с имеющимися
транспондерами для спутников, выбранных в списке спутников в
пункте 10.
Введите частоту с помощью кнопок 0 - 9 (с последующим нажатием
на
ENTER
) если в пункте 14 выбранРучная настр.”.
16 ВыберитеПоляризация” (/).
С помощью / выберитеГоризонт.” (по умолчанию), или
Вертик.”.
17 ВыберитеСк.передачи” (/).
С помощью / выберите “22000” (по умолчанию), “27500” или с
помощью кнопок 0 - 9 (и последующим нажатием ENTER) введите
цифру.
Примечание
ОпцииПоляризацияиСк.передачидоступны только если в
пункте 14 выбранРучная настр.” вТип транспон.”.
18 Нажмите RETURN, затем выберитеПроверка сигнала
(/, затем ENTER).
С помощью / выберите нужные списки из списка спутников
или транспондеров для выбранных спутников.
Примечание
Если вы получили доступ кПроверка сигналачерез
Самоустановка”, кнопкаДобавлениенедоступна (см.
страница 49
).
Единицы измерения для транспондеров - MГц.
Для поиска и регистрации новых каналов, выберитеДобавление
новых каналов” (см. страница 49).
KRP-500A_600A_Rus.book Page 34 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
35
Ru
Русский
Чтобы заменить зарегистрированные каналы новыми, выберите
Замена существующих каналов” (см. страница 49).
Сбросвосстанавливает все настройки спутника на значения по
умолчанию.
19 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Ручная настройка аналоговых ТВ
каналов
Для настройки ТВ-каналов вручную, используйте Ручную
Настройку.
1 Нажмите HOME MENU.
2 ВыберитеУстановка” (/, затем ENTER).
3 ВыберитеУстановка системы” (/, затем ENTER).
4 Выберите пункт менюУстановка аналог. ТВ” (/,
затем ENTER).
Появится экран ввода пароля. С помощью кнопок 0 до 9 введите
четырехзначный пароль. О пароле см. Использование пароля на
странице 64.
5 Выберите пункт
менюРучная настройка” (/, зате
м
ENTER).
6 Выберите пунктВход программы” (/).
7 Выберите номер программы (/).
Номер можно выбрать в пределах от 1 до 99.
8 Выберите пунктПоиск” (/).
9 С помощью кнопок 0 до 9 введите частоту и затем
нажмите ENTER.
Частоту также можно ввести, с помощью кнопок /.
10 Выберите пунктСистема” (/).
11 Выберите
звуковую систем
у (/).
Можно выбрать следующие системы: “B/G”, “D/K”, “I”, “L”, и “L’”.
12 Выберите пунктЦветовая система” (/).
13 Выберите цветовую систему (/).
Можно выбрать следующие системы: “Авто”, “PAL”, “SECAM”, и
“4.43NTSC”.
14 Выберите пунктХранить” (/).
15 Выберите значениеДаилиНет” (/).
16 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Чтобы задать параметры для другого канала, повторите пп. 7 до 15.
Примечание
При описанной выше процедуре сведения о выбранных каналах
передаются на подключенное к системе записывающее
оборудование, такое как видеомагнитофон или DVD/HDD
рекордер (DVR).
При ручной настройке также можно выбрать значения параметров
Тюнер шумоподавлен.”, “Блокировка каналаиДекодер”. См.
раздел Подавление видеопомех, Установка блокировки канала, и
Выбор входа декодера.
Подавление видеопомех
Для отдельных каналов можно указать необходимость подавления
видеопомех системой плазменного телевизора в зависимости от
уровней сигналов трансляции.
1 Посторите пункты 1 - 5 для Ручной настройки
аналоговых ТВ каналов.
2 Выберите пунктТюнер шумоподавлен.” (/).
3 Выберите значениеВкл” (/).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Эта функция может не обеспечивать удовлетворительного
результата в зависимости от состояния сигналов трансляции.
При использовании декодера с выбранным гнездом терминала, эта
функция может обеспечить хороший результат.
Заводская установка – “Вкл”.
Установка блокировки канала
Блокировка от детей запрещает выбор и просмотр определенных
ТВ-каналов.
1 Посторите пункты 1 - 7 для Ручной настройки
аналоговых ТВ каналов.
Выбрав канал (используя пунктВход программы”), выполните
следующие действия:
2 Выберите пунктБлокировка канала” (/).
3 Выберите пунктБлокировка” (/).
Для выбора доступны две опции – “Просмотр” (Заводская
установка) иБлокировка”.
4 Нажмите HOME MENU для выхода
из меню.
Пункт Описание
Да
Канал можно выбрать с помощью кнопок
P+
/
P–
Нет
Канал нельзя выбрать с помощью кнопок
P+
/
P–
KRP-500A_600A_Rus.book Page 35 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
36
Ru
Выбор входа декодера
Если подключен декодер, выберите входной разъем для него
(INPUT 1).
1 Нажмите HOME MENU.
2 ВыберитеУстановка” (/, затем ENTER).
3 ВыберитеУстановка системы” (/, затем ENTER).
4 Выберите пункт менюУстановка аналог. ТВ” (/,
затем ENTER).
Появится экран ввода пароля. С помощью кнопок 0 до 9 введите
четырехзначный пароль. О пароле см. Использование пароля на
странице 64.
5 Выберите пункт
менюРучная на
стройка” (/, затем
ENTER).
6 Выберите пунктВход программы” (/).
7 Выберите номер программы (/).
Номер можно выбрать в пределах от 1 до 99.
Выбрав канал (используя пунктВход программы”), выполните
следующие действия:
8 Выберите пунктДекодер” (/).
9 Выберите пунктВХОД 1” (/).
10 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Если выбран вариантВыкл” (заводская установка); просмотр
изображений с декодера будет недоступен.
Во время просмотра DTV на декодер не подается видеосигнал.
Маркировка ТВ каналов
Настроенным ТВ-каналам можно присвоить названия длиной до
восьми символов. Это поможет распознавать каналы, выбирая их.
1 Повторите пункты 1 - 4 для Выбора входного разъема
декодера.
2 Выберите пунктМаркировка” (/, затем ENTER).
3 Выберите пунктВход программы” (/).
4 Выберите номер программы (/).
Номер можно выбрать в пределах от 1 до 99.
5 Выберите пунктМаркировка” (/,
затем ENTER).
Появится
экран ввода метки.
6 Выберите первый с имвол (///, затем ENTER).
Курсор переместится ко второму символу.
7 Повторяя п. 6, введите до восьми символов.
Для правки введенных символов выберите на экране кнопку []
или [] и затем нажмите ENTER. Курсор переместится на
предыдущий или следующий символ.
Чтобы удалить текущий символ
, выберите на экране кно
пку
[Delete] и нажмите ENTER.
Чтобы вставить на место текущего символа пробел, выберите на
экране [Space] и затем ENTER.
Для переключения между прописными и строчными буквами
выберите на экране [Caps] и затем нажмите ENTER.
8 Чтобы завершить ввод названия, с помощью / или
/ выберите на экране [OK] и
затем ENTER.
9 Нажмите H
OME MENU для выхода из меню.
Примечание
При описанной выше процедуре сведения о выбранных каналах
передаются на подключенное к системе записывающее
оборудование, такое как видеомагнитофон или DVD/HDD
рекордер (DVR).
KIDS
1234567890
ABCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXYZ , . : ;
& ' ( ) + - * / _ @ OK Cancel
Caps
Space
Delete
KRP-500A_600A_Rus.book Page 36 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
37
Ru
Русский
Сортировка заранее заданных ТВ-
каналов
Ниже описано, как изменить порядок следования заранее заданных
ТВ-программ.
1 Повторите пункты 1 - 4 для Выбора входного разъема
декодера.
2 Выберите пунктСортировка” (/, затем ENTER).
Появится экран сортировки.
3 Выберите канал, который следует сместить на другие
место в последовательности (///, затем ENTER).
4 Выберите новое место для канала (///, затем
ENTER).
Будет выполнена сортировка.
5 Нажмите
HOME MENU для выхода
из меню.
Примечание
Для изменения страницы на экране Сортировки в пункте 2,
выберите иконку со стрелкой на экране с
/
затем нажмите
ENTER
.
При описанной выше процедуре в подключенное к системе
записывающее оборудование, такое как видеомагнитофон или
DVD/HDD рекордер (DVR), передаются сведения только о
перемещенных каналах.
Выбор языка
Пункты экранных меню и инструкции могут отображаться на одном
из 18 доступных языков: английском, немецком, французском,
итальянском, испанском, голландском, шведском, португальском,
греческом, финском, русском, турецком, норвежском, датском,
чешском, украинском, венгерском и хорватском.
Также можно выбрать язык для режима телетекста. Для выбора
доступны следующие регионы: Западная Европа, Восточная
Европа, Греция/Турция, Россия и Аравия.
1 Повторите пу
нкты 1 - 3 для Выбора входного разъема
декодера.
2 Выберите пункт менюЯзык” (/, затем ENTER).
3 Выберите пунктМеню” (/).
4 Выберите язык (/).
5 Выберите пунктТелетекст” (/).
6 Выберите язык (/).
7 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Проверка версии программного/
аппаратного обеспечения
Для получения доступа к информации о версии, выполните
следующую процедуру.
1 Повторите пункты 1 - 3 для Выбора входного разъема
декодера.
2 ВыберитеТехническая информацияна стр. 2 меню
(/, затем ENTER).
3 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
KRP-500A_600A_Rus.book Page 37 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
38
Ru
Выбор AV
Здесь можно выбрать один из семи режимов просмотра, в
зависимости от условий просмотра (например, освещенности в
комнате), типа текущей телепрограммы или изображений,
принимаемых с внешнего источника.
Ваш телевизор с плоским экраном был настроен на оптимальное
качества звука для каждого варианта выбора AV. Но вы можете
выполнить настройку по своему усмотрению.
1 Нажмите HOME MENU.
2 ВыберитеУста
новка” (/, затем ENTER).
3 Выберите пункт менюИзображение” (/, затем
ENTER).
4 Выберите пунктВыбор AV” (/, затем ENTER).
5 Выберите желаемый режим (/, затем ENTER).
Для источника аудио/видео
Для источника аудио/видео
Для источника ПК
6 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Поскольку в режимеОПТИМАЛЬНЫЙкачество изображения
оптимизируется автоматически, процесс постепенного изменения
установок изображения, таких как яркость и насыщенность,
можно видеть на экране. Это не является неисправностью.
Пункт Описание
ОПТИМАЛЬНЫЙ
На оптимальном уровне яркость изображения
настраивается автоматически, в соответствии с
уровнем освещенности в зоне просмотра.
Эта настройка используется для внешнего входа и
источников входа ТВ.
СТАНДАРТ
Для изображений с высокой детализацией,
просматриваемых при нормальной освещенности.
Эта настройка используется для внешнего входа и
источников входа ТВ.
ДИНАМИЧНЫЙ
Резкое изображение с максимальной
контрастностью.
В этом режиме нельзя вручную регулировать
качество изображения.
Эта настройка используется для внешнего входа и
источников входа ТВ.
КИНОФИЛЬМ
Оптимальное качество для кино.
Эта настройка используется для внешнего входа и
источников входа ТВ.
ИДЕАЛЬНЫЙ
Отражает входящие сигналы с максимальной
достоверностью, например для проверки материала
изображения.
Эта настройка используется для внешнего входа и
источников входа ТВ.
ИГРА
Яркость изображения снижена для облегчения
просмотра.
Эта настройка используется для внешнего входа и
источников входа ТВ.
ПОЛЬЗОВАТ.
В этом режиме пользователь может сам выбирать
желаемые настройки. Этот режим можно установить
для любого источника входного сигнала.
Пункт Описание
СТАНДАРТ
Для изображений с высокой детализацией,
просматриваемых при нормальной освещенности.
ПОЛЬЗОВАТ.
В этом режиме пользователь может сам выбирать
желаемые настройки. Этот режим можно установить
для любого источника входного сигнала.
KRP-500A_600A_Rus.book Page 38 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
39
Ru
Русский
Основные настройки изображения
В этом меню можно задать желаемые параметры изображений для
выбранного режима аудио/видео (кроме ДИНАМИЧНЫЙ).
1 Повторите пп. 1 до 3 для Выбор AV.
2 Выберите параметр для регулировки (/, затем
ENTER).
При выбореОПТИМАЛЬНЫЙдляВыбор AV”, на экране
появляется слелующее подменю.
Для источника ПК появляется следующий экран;
3 Выберите нужный уровень для опций Выбор AV кроме
ОПТИ
МАЛЬНЫЙ” (/).
Когда отображается полоса, Вы также можете изменить параметр
для регулировки, нажимая кнопки /.
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Для источника аудио/видео
Для источника ПК
Примечание
Для выполнения дополнительных настроек изображения выберите
пунктПрофессиональная настройкав пункте 2, а затем нажмите
ENTER
. Описание соответствующих процедур см.
Дополнительные настройки изображения
на странице 40.
Чтобы восстановить стандартные значения (заводские установки),
нажмите кнопки
/
для выбораСбросв п. 2 кнопками и
нажмите
ENTER
. Появится экран подтверждения. Нажмите
кнопки
/
, чтобы выбратьДа”, и затем нажмите кнопку
ENTER
.
При открытии менюИзображениевы можете увидеть
неожиданное изменение положения изображения и яркости
экрана.
При нажатии на
TOOLS
появляется менюВыбор AV.”
Если выбран режимДИНАМИЧНЫЙ”, пункты меню
Контрастность”, “Яркость”, “Цвет”, “Оттенок”, “Резкость”,
Профессиональная настройкаиСбросбудут недоступны; эти
пункты изображаются затемненными.
При выбореОПТИМАЛЬНЫЙпоявляются дополнительные
меню: “Упр. звукомиРежим OPTIMUM” (
страница 45
).
Когда выбран режимОПТИМАЛЬНЫЙ”, изображения
воспроизводятся, основываясь на информации, собранной
датчиком освещенности, а также датчиком цвета (в случае его
использования).
Пункт Кнопка Кнопка
Контрастность
Уменьшение
контрастности
Увеличение
контрастности
Яркость
Уменьшение яркости Увеличение яркости
Цвет
Уменьшение
интенсивности цвета
Увеличение
интенсивности цвета
Оттенок
Кожа приобретает
багрянистый оттенок
Кожа приобретает
зеленоватый оттенок
Резкость
Уменьшение резкости Увеличение четкости
Пункт Кнопка Кнопка
Контрастность
Уменьшение
контрастности
Увеличение
контрастности
Яркость
Уменьшение яркости Увеличение яркости
Красный
Ослабление красного
цвета
Усиление красного цвета
Зеленый
Ослабление зеленого
цвета
Усиление зеленого цвета
Голубой
Ослабление синего цвета Усиление синего цвета
KRP-500A_600A_Rus.book Page 39 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
40
Ru
Дополнительные настройки
изображения
Телевизор с плоским экраном имеет разнообразные
дополнительные функции, которые позволяют оптимизировать
качество изображения. Для получения подробной информации об
этих функциях см. таблицы.
Использование настройки PureCinema
1 Нажмите HOME MENU.
2 ВыберитеУстановка” (/, затем ENTER).
3 Выберите пункт менюИзображение” (/, затем
ENTER).
4 Выберите пункт менюПрофессиональная настройка
(/, затем ENTER).
5 Выберите пункт “PureCinema” (/, затем ENTER).
6 Выберите пунктКинорежимилиОптимиз.текста
(/, затем ENTER).
7 Выберите желаемое значение параметра (/, затем
ENTER).
Доступные значения параметров приведены в таблице.
8 Нажмите HOME MENU для выхода
из меню.
Примечание
В зависимости от входного сигнала эта функция может не
работать надлежащим образом.
Если Вы выбираетеВклдляПредп.управл.игр.” в меню
Дополнительно”, настройка “PureCinema” не работает.
Использование Интеллектуального режима
1 Повторите пп. 1 до 4 в Использование настройки
PureCinema.
2 Выберите пунктИнтеллект. режим” (/, затем
ENTER).
3 Выберите желаемое значение параметра (/, затем
ENTER).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Поскольку эта функция автоматически оптимизирует качество
изображения, процесс постепенного изменения установок
изображения, таких как яркость и насыщенность, можно видеть
на экране. Это
не является не
исправностью.
Использование детализированного изображения
1 Повторите пп. 1 до 4 в Использование настройки
PureCinema.
2 Выберите пункт менюЭлемент изображ.” (/, затем
ENTER).
3 Выберите параметр для регулировки (/, затем
ENTER).
Можно выбрать пунктыИзображение DRE”, “Уровень черного”,
“ACL”, “Режим усилителяилиГамма”.
4 Выберите желаемое значение параметра (/, затем
ENTER).
PureCinema
Автоматически обнаруживает источник сигнала на основе
кинофильма (с исходной кодировкой 24 кадра в секунду),
анализирует его и восстанавливает из каждого кадра кинофильма
изображение с высокой детализацией.
Кинорежим
Выкл Отключает режим PureCinema
Стандарт Дает плавные и яркие подвижные
изображения (в зависимости от
источника), автоматически
обнаруживая характеристики
записанного изображения при
воспроизведении фильмов на ТВ (с
чересстрочной разверткой)
Плавн. Делает воспроизведение
киноизображений более плавным.
Этот режим предназначен для
пользователей, которые больше
предпочитают сглаженные
изображения, чем изображения с
высокой детализацией.
Улучшенный Дает плавные и качественные
подвижные
изображения (как
на
экране кинотеатра), преобразуя их в
соответствующую частоту
возбуждения панели при выводе
изображений с DVD или BD
(например, фильмов)
Оптимиз.
текста
Выкл Отключение оптимизации текста
Вкл Улучшает качество отображаемых
субтитров
Интеллект. режим
Обеспечивает компенсацию, результатом которой являются
оптимальные цветовые решения изображений
Значения Выкл Отключает Интеллектуальный режим
Режим 1 Выполняется компенсация для более
эффективной настройки изображения
при обычном просмотре
Режим 2 Выполняется компенсация для
соответствующей настройки
изображения, особенно для такого
личного контента, как домашнее видео
Изображение DRE (Dynamic Range Expander
(Расширитель динамического диапазона))
Изменяет контрастность изображений для более ясного контраста
между светлым и темным изображением
Значения Выкл Отключает режим Изображение DRE
Высокий Расширенное изображение DRE
Средний Стандартное изображение DRE
Низкий Умеренное изображение DRE
Уровень черного
Изменяет темные участки изображений для более ясного контраста
между светлым и темным изображением
Значения Выкл Отключает режим Уровень черного
Вкл Включает режим Уровень черного
KRP-500A_600A_Rus.book Page 40 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
41
Ru
Русский
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Использование настройки Цветовая температура
1 Нажмите HOME MENU.
2 ВыберитеУстановка” (/, затем ENTER).
3 Выберите пункт менюИзображение” (
/
, затем ENTER).
4 Выберите пункт менюПрофессиональная настройка
(/, затем ENTER).
5 Выберите пунктЦветаподробно” (/, затем ENTER).
6 Выберите пунктЦветовая температура” (
/
, затем ENTER).
7 Выберите желаемое значение параметра (
/
, затем ENTER).
Возможно, потребуется выполнить точную настройку. Для этого
сначала выберите пунктРучная настр.”, затем нажмите и
удерживайте нажатой кнопку ENTER в течение более трех секунд.
Появится экран ручной настройки. Затем перейдите к п. 8.
8 Выберите параметр для регулировки (/, затем
ENTER).
9 Выберите желаемый уровень параметра (/).
Для регулировки другого параметра нажмите кнопку
RETURN и
повторите
пп. 8 и 9.
Можно быстро перейти к другому регулируемому параметру, нажав
кнопки /.
10 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Использование CTI и Глубины цвета
1 Повторите п. 1 до 5 для Использование настройки
Цветовая температура.
2 Выберите пункт “CTI” илиЦвет. место” (/, затем
ENTER).
3 Выберите желаемое значение параметра (/, затем
ENTER).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
ACL (Automatic Contrast Limiter (Автоматический
ограничитель контрастности))
Обеспечивает компенсацию, результатом которой являются
оптимальные контрастные характеристики изображений
Значения Выкл Отключает ACL
Вкл Включает ACL
Режим усилителя
Выбирает способ обработки участков изображения с высокой частотой
(высокой детализацией) для нахождения необходимого баланса между
сохранением деталей изображения и удалением ненужного шума
Значения 1 Выбор Hard (жесткого) (РЕЗКОСТЬ) изображения
2 Выбор Natural (натурального) (РЕЗКОСТЬ)
изображения
3 Выбор Soft (мягкого) (РЕЗКОСТЬ) изображения
Гамма
Настройка характеристик гаммы (характеристик градации тона
изображения) для нахождения необходимого баланса между
контрастностью и сохранением темных деталей
Значения 1 Выводит изображения с равномерно высокой
контрастностью
2 Выводит хорошо сбалансированное изображение,
слегка повышая его контрастность
3 Выводит в целом немного осветленное
изображение, воспроизводя более тонкие градации
Цветовая температура
Позволяет скорректировать цветовую температуру, что улучшает
баланс белого
Значения Высокий Холодный оттенок белого
Средне-
выс.
Промежуточный тон между Высоким и
Средним
Средний Натуральный тон
Средне-
низкий
Промежуточный тон между Средним и
Низким
Низкий Теплый оттенок белого
Ручная
настр.
Можно вручную задать желаемую цветовую
температуру
Пункт Кнопка Кнопка
Высокий
R
Точная настройка
составляющих
светлых участков
Ослабление
красного цвета
Усиление
красного цвета
Высокий
G
Ослабление
зеленого цвета
Усиление
зеленого цвета
Высокий
B
Ослабление
синего цвета
Усиление синего
цвета
Низкий R
Точная настройка
темных участков
Ослабление
красного цвета
Усиление
красного цвета
Низкий G
Ослабление
зеленого цвета
Усиление
зеленого цвета
Низкий B
Ослабление
синего цвета
Усиление синего
цвета
CTI
Дает изображения с более чистыми цветовыми контурами. CTI
означает Colour Transient Improvement (Улучшение цветовых
переходов).
Значения Выкл Отключает CTI
Вкл Включает CTI
Цвет. место
Изменяет глубину воспроизведения цвета
Значения 1 Оптимизация для яркого, живого
воспроизведения цвета
2 Стандартное воспроизведение цвета
KRP-500A_600A_Rus.book Page 41 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
42
Ru
Использование функции Управление цветом
1 Повторите п. 1 до 5 для Использование настройки
Цветовая температура.
2 Выберите кнопкуУправление цветом” (/, затем
ENTER).
3 Выберите параметр для регулировки (/, затем
ENTER).
4 Выберите желаемый уровень параметра (/).
Для регулировки другого параметра нажмите кнопку RETURN и
повторите пп. 3 и 4.
Можно быстро перейти к другому регулируемому параметру, нажав
кнопки /.
5 Нажмите HOME MENU
для выхода из меню
.
Устранение помех изображения
1 Повторите п. 1 до 4 для Использование настройки
Цветовая температура.
2 Выберите пунктУменьшение шума” (/, затем
ENTER).
3 Выберите параметр для регулировки (/, затем
ENTER).
Вы можете выбрать “3DNR”, “ШП полей”, “ШП блоковилиШП
точек”.
4 Выберите желаемое значение параметра (/, затем
ENTER).
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Пункт Кнопка Кнопка
R
Ближе к пурпурному
цвету
Ближе к желтому цвету
Y
Ближе к красному цвету Ближе к зеленому цвету
G
Ближе к желтому цвету Ближе к голубому цвету
C
Ближе к зеленому цвету Ближе к синему цвету
B
Ближе к голубому цвету Ближе к пурпурному
цвету
M
Ближе к синему цвету Ближе к красному цвету
R 0
Y 0
G 0
C 0
B 0
M 0
3DNR
Устраняет видеопомехи, обеспечивая ясное, четкое изображение.
3DNR означает 3-х мерное подавление шума.
Значения Выкл Отключает 3DNR
Высокий Усиливает 3DNR
Средний Стандартный 3DNR
Низкий Средний 3DNR
ШП полей
Устраняет дрожание изображения, придает им естественность
Значения Выкл Отключение ШП полей
Высокий Усиленное режим ШП полей
Средний Стандартное ШП полей
Низкий Среднее ШП полей
ШП блоков
Уменьшает шум, например, артефакты, появляющийся в источниках
с цифровым сжатием на DVD и в цифровом сигнале
Значения Выкл Отключение ШП блоков
Вкл Включение ШП блоков
ШП точек
Уменьшает шум на участках контуров, появляющийся в источниках
с цифровым сжатием на DVD и в цифровом сигнале
Значения Выкл Отключает ШП точек
Вкл Включает ШП точек
KRP-500A_600A_Rus.book Page 42 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
43
Ru
Русский
Использование функций 3DYC и Режим I-P
1 Повторите п. 1 до 4 для Использование настройки
Цветовая температура.
2 Выберите пунктДругие” (/, затем ENTER).
3 Выберите пункт “3DYC” илиРежим I-P” (/, затем
ENTER).
4 Выберите желаемое значение параметра (/, затем
ENTER).
Примечание
Для 3DYC, индивидуальные параметры можно выбрать только
если:
Вы выбралиВХОД 1”, “ВХОД 2” илиВХОД 3” в качестве
источника входа иВидеокак тип входного сигнала (см.
Выбор типа входного сигнала на странице 59); или
Вы выбралиВХОД 5” в качестве источника входа или вы
выбрали аналоговый тюнер.
Установки 3DYC неэффективны, если на вход поступают сигналы
SECAM, PAL60, или 4.43NTSC.
Примечание
УстановкиРежим I-P” отключены если вы используете внешний
входной сигнал и выбираетеВклдляПредп.управл.игр.” в
менюДополнительно”.
Для режима I-P нельзя выбрать индивидуальные параметры для
следующих входных сигналов: 480p, 576p, 720p, 1080p.
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Сравнение настройки изображения на
экране
Во время настройки изображения вы можете быстро вернуться к
предыдущему изображению, что позволяет вам легко сравнить
настройки и выбрать нужное качество изображения.
1 Повторите п. 1 до 3 для Использование настройки
Цветовая температура.
2 Выберите параметр для регулировки (/, затем
ENTER).
3 Выполняя эту настройку, нажмите TOOLS на пульте
дистанционного управления.
Будет показан экранПеред”, чтобы
вы смогли сравни
ть
выполненные настройки с теми, что были сделаны ранее.
4 Нажмите кнопку еще раз для того, чтобы вернуться к
изображению с новыми настройками.
При каждом нажатии на кнопку вы можете переключаться между
экранамиПередиПосле”.
5 Повторите пп. 2 и 4 для других параметров.
6 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Предупреждение
Если вы выходите из меню, нажав
HOME MENU
или в течение 60
секунд не выполняется никаких операций, на экране будут
отображены все последние настройки параметров, сохраненные в
памяти.
Если вы хотите выйти из меню не выполняя никаких настроек (или
отключаете настройки) на экранеПосле”, переключитесь в экран
Переди выйдите.
Примечание
Находясь в экранеПередвы можете выполнить настройку
любого пункта. Появляется сообщение-предупреждение.
Когда вы переходите к другому параметру убедитесь в том, что вы
переключились из экранаПередв экранПосле”, иначе вы не
сможете выбрать экранПеред”. Если вы этого не сделаете,
появится сообщение-предупреждение.
Если вы выходите
из выбора из экранаПе
ред”, предыдущая
запись сохраняется в памяти и кнопка
TOOLS
больше не
работает.
Если вы выходите из выбора из экранаПосле”, новая запись
сохраняется в памяти и кнопка больше не работает.
Если вы переходите и изменяете параметрВыбор AV”, новая
запись в текущем параметре будет сохранена в памяти, и кнопка
будет работать.
Вы не можете сравнить изображения с разными параметрами в
менюВыб
ор AV” (например, “СТАНДАРТиКИНОФИЛЬМ”).
При выборе этой функции, отключеныИнтеллект. режимдля
Профессиональная настройкав менюИзображениеиДатчик
освещенн.” в менюДополнительноотключается, и качество
изображения возвращается к заводским настройкам.
Эту функцию нельзя выбрать:
еслиОПТИМАЛЬНЫЙвыбран вВыбор AV”.
если вы выбралиВыбор AV”,
если вы выбралиДаилиНетна экране подтверждения
дляСбросв менюИзображениеили
если вы выбрали меню с источника ПК
3DYC
Оптимизирует характеристики для разделения сигналов яркости и
цветности. Это касается как видео, так и неподвижных изображений.
Значения Выкл Отключает 3DYC
Высокий Расширенный 3DYC
Средний Стандартный 3DYC
Низкий Умеренный 3DYC
Режим I-P
Выполняет оптимальное конвертирование чересстрочных сигналов в
прогрессивные сигналы. Это касается как видео, так и неподвижных
изображений.
Значения 1 В основном для изображений с
быстрым движением
2 Хорошо сбалансированная
настройка как для движущихся, так
и для неподвижных изображений
3 В основном для незначительно
движущихся и неподвижных
изображений
Перед
KRP-500A_600A_Rus.book Page 43 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
44
Ru
Регулировка звука
Приведенные ниже параметры позволяют настроить качество звука
по вашему предпочтению.
В этом меню можно задать желаемые параметры звука для
выбранного режима аудио/видео. См. Выбор AV на странице 38.
1 Нажмите HOME MENU.
2 ВыберитеУстановка” (/, затем ENTER).
3 Выберите пункт менюЗвук” (/, затем ENTER).
4 Выберите параметр для регулировки (/).
5 Выберите желаемый уровень параметра (/
).
6 Нажмите HOME MENU для выхо
да из меню.
Примечание
Качество звука можно регулировать при прослушивании через
наушники.
Чтобы восстановить стандартные значения (заводские
установки)“Высокие частоты”, “Низкие частоты”, “Баланси
Звуковой эффект” , нажмите кнопки
/
для выбораСбросв
п. 4 кнопками и нажмите
ENTER
. Появится экран подтверждения.
Нажмите кнопки
/
, чтобы выбратьДа”, и затем нажмите
кнопку
ENTER
.
Вы не можете восстановить заводские настройки для “AVC”.
Нажатие
TOOLS
при использовании функции Домашней
Мультимедицной Галереи приводит к появлению меню “Sound”.
Звуковой эффект
Вы можете выбрать SRS FOCUS, SRS, SRS TruBass и SRS Definition.
1 Повторите пп. 1 до 3 для Регулировка звука.
2 Выберите пункт менюЗвуковой эффект” (/, затем
ENTER).
3 Выберите пункт “SRS FOCUS”, “SRS” ,“SRS TruBass”
или “SRS Definition” (/).
4 Выберите желаемое значение параметра (/).
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Пункт Кнопка Кнопка
Высокие
частоты
Ослабление верхних
частот
Усиление верхних частот
Низкие
частоты
Ослабление нижних
частот
Усиление нижних частот
Баланс
Переключение
аудиобаланса влево
Переключение
аудиобаланса вправо
SRS FOCUS
TM
Перемещает направление источника звука вертикально, и это делает
звук и голос более четким
Значения Выкл Отключение SRS FOCUS
Низкий Смягчение SRS FOCUS
Средний Стандартный SRS FOCUS
Высокий Усиленный SRS FOCUS
SRS
®
Создаёт трехмерное звуковое поле
Значения Выкл Отключение SRS
Низкий Смягчение SRS
Средний Стандартный SRS
Высокий Усиленный SRS
SRS TruBass
®
Создает чистый, богатый низкочастотный тон
Значения Выкл Отключение SRS TruBass
Низкий Смягчение SRS TruBass
Средний Стандартный SRS TruBass
Высокий Усиленный SRS TruBass
SRS Definition
®
Улучшает качество среднего диапазона и очищает звук голоса и
инструмента
Значения Выкл Отключает SRS Definition
Низкий Смягчает SRS Definition
Средний Стандартный SRS Definition
Высокий Усиленный SRS Definition
KRP-500A_600A_Rus.book Page 44 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
45
Ru
Русский
Примечание
(SRS WOW HD
TM
) показывает состояние, когда
SRS FOCUS, SRS, SRS TruBass и SRS Definition
включены.
Звуковой эффект можно настроить при прослушивании через
наушники.
Эффект этой функции может быть разным, в зависимости от
сигнала.
Использование AVC (Автоматическая
регулировка громкости)
Уменьшает внезапное изменение уровня громкости и компенсирует
уровень источника звука. Для использования этой функции
выполните следующую процедуру.
1 Повторите пп. 1 до 3 для Регулировка звука.
2 Выберите пункт “AVC” (/).
3 Выберите значениеВкл” (/).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Для отмены этой функции выберите в п. 3 “Выкл”.
Использование управления звуком
Выберите эту опцию, если выбрана установкаОПТИМАЛЬНЫЙ
в менюВыбор AV” для оптимальной настройки уровней аудио для
изображения.
1 Нажмите HOME MENU.
2 ВыберитеУстановка” (/, затем ENTER).
3 ВыберитеИзображение” (/, затем ENTER).
4 ВыберитеВыбор AV” (/, затем ENTER).
5 ВыберитеОПТИМАЛЬНЫЙ” (/, затем ENTER).
6 Нажмите RETURN для возврата к предыдущему меню.
7 ВыберитеУпр. звуком” (/, затем ENTER).
8 ВыберитеВкл
” (/, за
тем ENTER).
9 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
ЕслиУпр. звукомустановлен наВклв менюИзображение”,
опции менюЗвукнедоступны кроме “AVC”.
Эта функция недоступна, если выбрана любая функция кроме
ОПТИМАЛЬНЫЙ”.
Режим OPTIMUM
Выберите эту опцию если выбрана
ОПТИМАЛЬНЫЙ
в меню
Выбор AV” для оптимального качества изображения. Вы можете
легко узнать статус настройки из экранного монитора гистограммы.
Для выбора выполните описанные ниже процедуры.
1 Повторите пп. 1 до 6 для Использования настройки
звука.
2 ВыберитеРежим OPTIMUM” (/, затем ENTER).
Появляется монитор экранной гистограммы.
Примечание
Режим OPTIMUM сравнивает качество изображения и звука в
состоянииВыкл” (нерегулируемый) иВкл” (регулируемый) с
помощью кнопки
TOOLS
.
Эта функция недоступна, если выбрана любая функция кроме
ОПТИМАЛЬНЫЙ”.
Если выбранОПТИМАЛЬНЫЙ”, нажмите и удерживайте
p
для
отображения режима OPTIMUM. При нажатии
p
во время
отображения страниц Телетекста или субтитров не появляется
режим OPTIMUM.
Для отмены режима OPTIMUM, нажмите
EXIT
.
Режим OPTIMUM недоступен для изображения ПК.
Регулировка питания
Регулировка питания предоставляет удобные функции
энергосбережения.
Экономия энергии
Потребляемая мощность уменьшается за счет снижения яркости
изображения.
1 Нажмите HOME MENU.
2 ВыберитеУстановка” (/, затем ENTER).
3 Выберите пункт менюРегулировка питания” (/,
затем ENTER).
4 Выберите пункт менюЭкономия энергии” (/,
затем ENTER).
5 ВыберитеРежим 1”, “Режим 2”, илиИзображение
выкл” (/, затем ENTER).
6 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Экономия энергии
Значения Выкл Дает изображения нормальной
яркости
Режим 1 Потребление энергии меньше, чем в
режимеВыкл
Режим 2 Потребление энергии меньше, чем в
режимеРежим 1”
KRP-500A_600A_Rus.book Page 45 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
46
Ru
Примечание
Когда вы переходите в режим энергосбережения, вы можете
заметить изменения на звуковой панели. Это нормально.
Энергосберегающая функция может поддержать
работоспособность телевизора в течение продолжительного
времени. Для поддержания работоспособности телевизора в
течение продолжительного периода времени рекомендуется
использовать установку энергосберегающей функцииРежим 1”.
Нет сигнала выкл (только режим аудио/
видео)
Система автоматически переводится в режим ожидания, если
входной сигнал не поступает более 15 минут.
1 Повторите пп. 1 до 3 для Экономия энергии.
2 Выберите пункт менюНет сигнала выкл” (/, затем
ENTER).
3 Выберите пунктВключить” (/, затем ENTER).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
За пять минут до перевода системы в режим ожидания появляется
сообщение с интервалом в одну минуту.
Переход в режим ожидания может не произойти, если в медиа-
ресивер после завершения ТВ-программы будут поступать
шумовые сигналы.
Нет операции выкл (только режим аудио/
видео)
Система автоматически переводится в режим ожидания, если более
трех часов с ней не выполняются никакие действия.
1 Повторите пп. 1 до 3 для Экономия энергии.
2 Выберите пункт менюНет операции выкл” (/,
затем ENTER).
3 Выберите пунктВключить” (/, затем ENTER).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
За пять минут до перевода системы в режим ожидания появляется
сообщение с интервалом в одну минуту.
Управление питанием (только режим ПК)
Система автоматически переводится в режим ожидания, если с
персонального компьютера не поступает сигнал.
1 Повторите пп. 1 до 3 для Экономия энергии.
2 ВыберитеУправление питанием” (/, затем
ENTER).
3 ВыберитеРежим 1” илиРежим 2” (/, затем
ENTER).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Эта функция не может быть выбрана, если персональный
компьютер подключен к разъему HDMI.
Изображение выкл
Для экономии энергии и продления срока службы дисплея, есть
функция отключения экрана. Для отключенич экрана выполните
следующие операции.
1 Нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеИзображение выклв меню TOOLS.
3 Нажмите ENTER.
Экранный дисплей отключается.
Чтобы восстановить изображение на экране, нажмите любую
кнопку, кроме i+/i и e.
Примечание
Эта настройка Picture Off не запоминается системой.
Нет сигнала выкл
Значения Отключить
(по
умолчанию)
Система не переводится в режим
ожидания
Включить Система переводится в режим
ожидания, если входной сигнал не
поступает более 15 минут
Нет операции выкл
Значения Отключить
(по
умолчанию)
Система не переводится в режим
ожидания
Включить Система переводится в режим
ожидания, если более трех часов с
ней не выполняются никакие
действия
Пункт Описание
Выкл (по
умолчанию)
Управление питанием отключено
Режим 1 Система переводится в режим ожидания, если
сигнал с персонального компьютера не
поступает более восьми минут.
Система остается в режиме ожидания даже после
запуска компьютера, когда сигнал снова
начинает поступать.
Чтобы активировать систему, нажмите кнопку
STANDBY/ON на медиа-ресивере или кнопку
a
на пульте дистанционного управления.
Режим 2 Система переводится в режим ожидания, если
сигнал с персонального компьютера не
поступает более восьми секунд.
После запуска компьютера, когда сигнал
начинает поступать вновь, система активируется.
Чтобы активировать систему, нажмите кнопку
STANDBY/ON на медиа-ресивере или кнопку
a
на пульте дистанционного управления.
KRP-500A_600A_Rus.book Page 46 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
47
Ru
Русский
Глава 9
Просмотр передач DTV/SAT
Просмотр DTV/SAT программ
Цифровое наземное/спутниковое ТВ (DTV/SAT) не только заменяет
обычные аналоговые ТВ-каналы, но и предлагает большое
количество каналов, более четкое изображение и различные виды
полезной информации. Оно также предлагает различные функции,
включая субтитры и несколько звуковых дорожек.
Предупреждение
Совместимость данного изделия с цифровыми наземными и
спутниковыми службами - подробности в спецификациях
продукта -
была обеспечена
на момент его появления.
Примечание
При выполнении автоустановки (на странице 33), не забудьте
выбрать “On” дляСпутник.тюнериЦифроваяилиОбадля
Наземн.тюнер”.
При выборе режима DTV или SAT, если поиск каналов еще не
производился, отображается только экранНастройка
цифрового тюнера”, на котором можно выбрать только пункт
Установка”. Для
просмотра цифровых спутниковых ТВ
программ, выберитеВклдляСпутник.тюнерв меню
Автоустановка.
Находясь в режиме DTV или SAT, нажмите m для отображения
экрана Телетекста (кроме Великобритании).
Переключение каналов
1 Нажмите HOME MENU.
2 ВыберитеКанал” (/, затем ENTER).
Во время просмотра цифровых наземных каналов на экране
появляется список цифровых каналов, а при просмотре цифровых
спутниковых каналов появляется список спутниковых каналов. При
нажатии на или происходит переключение между списками
каналов: Списком спутниковых каналов, списком избранных,
списком ввода, списком аналоговых ТВ и списком цифровых
кан
алов.
Использование поиска по списку
каналов
Вы можете использовать функцию поиска по списку каналов во
время показа списков цифровых или спутниковых ТВ каналов. Для
использования этой функции выполните следующую процедуру.
1 Нажмите TOOLS.
Появится экран поиска.
2 ВыберитеТип сигнала”, “HD/SD” илиНазв. спискадля
списка цифровых каналов (
/
).
Для списка спутниковых каналов выберитеТип сигнала”,
Спутников.”, “HD/SD”, “Шифрование”, “ИсходныйилиНазв.
списка”.
3 Выберите желаемое значение параметра (
///
).
•“Все”, “ТВ”, “РадиоилиДанныедляТип сигнала
•“Всеили название спутника сканируется дляСпутников.”
•“Все”, “HD” или “SD” для “HD/SD”
•“Все”, “ШифрованиеилиБез шифр.” дляШифрование
•“Все”, начальные буквы (A до Z), илиДругиедляИсходный
(Начальные буквы названия канала)
•“Все”, название канало, полученное от станции вещания или
Другиедля
Назв. сп
иска
4 ВыберитеНачать” (
/
, затем ENTER).
Начинается поиск и появляются результаты.
Если нет каналов, указанных в п. 3, появляетсяКаналы не найдены.”.
5 Выберите канал (/, затем ENTER).
Каналы можно выбирать нажатием кнопок от 0 до 9 или P+/P– на
пульте дистанционного управления.
Примечание
Находясь в режиме DTV, нажмите 001 для быстрого доступа к
каналу 1 (из одной цифры). Однако можно выбрать канал 1,
нажав 01 или 1, но придется подождать две секунды после ввода
последней цифры
. В режиме SAT вы
можете ввести
четырехзначные каналы. То же самое касается каналов,
состоящих из двух и четрырех цифр.
Каналы, для которых задан пропуск или они не
зарегистрированы как избранные, невозможно выбрать
кнопками P+/P– (для списка избранные см. стр. 26).
После того, как вы ввели пароль, не необходимости вводить его
каждый
раз, когда
канал заблокирован. Но если вы выбирете
ФранциядляСтрана”, нужно будет вводить пароль каждый
раз (см. на странице 64).
При приеме радиоканалов DTV автоматически включается
хранитель экрана, если в течение трех минут не совершаются
никакие действия.
XXXX 001
XXXX 002
XXXX 003
XXXX 010
XXXX 015
XXXX 050
XXXX 051
XXXX 120
XXXX 220
XXXX 221
1/2
(Экран меню DTV)
(Экран меню Satellite)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 47 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
48
Ru
Просмотр “InfoBanner”
Во время настройки на ТВ канал или при изменении сигнала входа
в верхней части экрана автоматически появляется информационный
баннер (“InfoBanner”). Во время просмотра программы нажмите p
для отображения InfoBanner (дополнительно). Нажмите EXIT или
p еще раз, чтобы спрятать баннер.
1
Сигнал вещания - С (Спутник)/Ц (Цифровой)/A (Аналоговый)
2
Номер канала
3
Название станции
4
Название программы
5
Информация о мультиплексном звуке
6
Текущее время
7
Расписание программ
8
Расписание следующей прогаммы/название
9
Иконка субтитра
10
Иконка телетекста
11
Информация о сигнале (HD/SD)
12
Иконка избранных
В нижней части экрана появляется отдельный баннер,
показывающий режим выбора AV(внизу слева) и размер экрана
(внизу справа).
Примечание
“InfoBanner” (дополнительный) появляется когда:
нажимается p во время просмотра ТВ или видео программ
нажимается p во время отображения “InfoBanner”
Вышеуказанная информация не отображается, если она не
входит в сигнал вещания.
В режиме
полиэкрана банне
р появляется как в главном, так и в
дополнительном экранах.
Просмотр субтитров
Находясь в режиме DTV или SAT, нажмите [ для включения и
выключения субтитров.
Примечание
Если эта функция включена при записи программы, субтитры
тоже будут записаны.
Для выбора субтитров вы можете также использовать меню TOOLS.
Выполните следующую процедуру.
1 Нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеСубтитры” (/).
3 Выберите нужный субтитр (/).
При выборе “Off” субтитры
убираются.
Дл
я аналогового вещания можно переключать эту опцию между
On”и“Off”.
Изменение настроек канала DTV/SAT
В этом разделе описывается, как изменить настройки DTV/SAT
после настройки DTV/SAT каналов с помощью автоматической
установки (на странице 33). Выбрать пунктУстановка Цфрового
тюнераможно только при просмотре DTV/SAT каналов. О ручной
настройки спутниковых ТВ каналов см. на странице 33.
Выбор другой страны
1 Нажмите HOME MENU.
2 ВыберитеУстановка” (/, затем ENTER).
3 ВыберитеУстановка системы” (/, затем ENTER).
4 ВыберитеУстановка Цфрового тюнера” (/, затем
ENTER).
5 Выберите пункт менюУстановка” (/, затем
ENTER).
Появится экран ввода пароля. Введите четырехзначный пароль с
помощью кнопок 0 до 9.
6 ВыберитеЦифровая установка” (/, затем ENTER).
7 ВыберитеСтрана” (/).
8 Выберите страну (/
).
Примечан
ие
Если вы отключили функцию пароля, экран ввода пароля не
появляется. Подробнее об этом см. Использование пароля на
странице 64.
Вы можете выбратьУстановка Цфрового тюнератолько при
просмотре DTV/SAT каналов.
213 4 56
“InfoBanner”
7 8 9 11 1210
“InfoBanner”(дополнительно)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 48 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
49
Ru
Русский
Замена существующих каналов
Следующая процедура стирает настройку текущего DTV/SAT
канала и производит поиск доступных каналов для изменения
настройки канала.
1 Повторите пп. 1 до 6 в Выбор другой страны.
Для SAT каналов выберитеСуптниковая установкапосле
повтрного выполнения пунктов 1 - 5 для Выбора другой страны.
2 Выберите пунктЗамена существующих каналов” (/
, затем ENTER).
Сначала система удаляет всю информацию о канале,
а затем
на
чинает поиск канала.
Чтобы выйти из текущего режима поиска каналов, нажмите
RETURN.
Примечание
Для завершения выполнения функцииЗамена существующих
каналовнеобходимо, чтобы до момента начала следующей
заданной записи.
Если вы отключили функцию пароля, экран ввода пароля не
появляется. Подробнее об этом см. Использование пароля на
странице 64.
Вы можете выбр
атьУстановка Цфрового тюнератолько при
просмотре DTV/SAT каналов.
В большинстве случаев выбираетсяВклдляНапряж. LNB”.
Добавление новых каналов
Для поиска и регистрации новых каналов при сохранении текущих
настроек DTV/SAT канала используйте следующую процедуру.
1 Повторите пп. 1 до 6 в Выбора другой страны.
Для SAT каналов выберитеСуптниковая установкапосле
повтрного выполнения пунктов 1 - 5 для Выбора другой страны.
2 ВыберитеДобавление новых каналов”(/, затем
ENTER).
Автоматически начнется поиск каналов. Если будет найден новый
канал, он
будет автоматич
ески зарегистрирован на телевизоре с
плоским экраном.
Чтобы выйти из текущего режима поиска каналов, нажмите
RETURN.
Примечание
Если вы отключили функцию пароля, экран ввода пароля не
появляется. Подробнее об этом см. Использование пароля на
странице 64.
Вы можете выбратьУстановка Цфрового тюнератолько при
просмотре DTV/SAT каналов.
В большинстве случаев выбираетсяВклдляНап
ряж. LNB”.
Проверка уровня сигнала
Можно проверить уровень и качество сигнала для каждого ТВ-
канала.
1 Повторите пп. 1 до 6 в Выбора другой страны.
Для SAT каналов выберитеСуптниковая установкапосле
повтрного выполнения пунктов 1 - 5 для Выбора другой страны.
2 ВыберитеПроверка сигнала” (/, затем ENTER).
3 ВыберитеВЧ-канал” (/, затем ENTER).
Для каналов SAT выберитеСпутников.” илиТранспондер”.
4 Выберите канал для проверки (/
).
ВыберитеДобавлениедля того, чтобы добавить каналы с
выбранным RF каналом (частота приема) или транспондером в
выбранном спутнике.
Примечание
Выбрать пунктУстановка Цфрового тюнераможно только
при просмотре DTV/SAT каналов.
Включение/выключение питания антенны
Для включения и выключения питания антенны, подключенной к
разъему антенны DTV, используйте следующую процедуру.
1 Повторите пп. 1 до 6 в Выбора другой страны.
2 Выберите пунктМощность антенны” (/).
3 Выберите значениеВклилиВыкл” (по умолчанию)
(/).
Предупреждение
Если включена настройкаМощность антенны”, подключите
антенну напрямую в разъем ANT на задней панели медиа-
ресивера. Подключени
е любых устройств между антенной и
медиа-ресивером может привести к повреждению устройства.
Примечание
Вы можете выбратьУстановка Цфрового тюнератолько при
просмотре DTV/SAT каналов.
Установка пользовательских настроек
для канала
В этом разделе описано, как выполнить пользовательские настройки
каналов. Эти настройки включают Пропуск канала, Блокировку
канала и Удалиние канала.
Настройка опций канала
С помощью следующей процедуры выберите отдельные каналы и
установите для них опции: Пропуск канала, Блокировка канала от
детей и Удаление канала.
1 Нажмите HOME MENU.
2 ВыберитеУстановка” (/, затем ENTER).
3 ВыберитеУстановка системы” (/, затем ENTER).
(Экран меню DTV)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 49 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
50
Ru
4 ВыберитеУстановка Цфрового тюнера” (/, затем
ENTER).
5 Выберите пункт менюУправление каналами” (/,
затем ENTER).
Появится экран ввода пароля. Введите четырехзначный пароль с
помощью кнопок 0 до 9.
6 Выберите пункт менюОпции канала” (/, затем
ENTER).
Появится экран опций канала со списком зарегистрированных
каналов.
7 ВыбритеЦифроваяилиСпутников.” (/, затем
ENTER).
8 Выберите отдельный ка
нал (///, затем ENTER
для выбора вкл/выкл).
Выберите (“Вкл”) для (Пропуск Канала), если вы хотите
пропустить этот канал, нажав P+/P– на пульте дистанционного
управления или CHANNEL +/– на медиа-ресивере (с установкой
ВыклнаИзбранных”).
ВыберитеВклдля (Блокировки канала), если вы хотите, чтобы
канал не включался без ввода
пароля.
ВыберитеВклдля (Удаления канала) если хотите удалить
канал.
9 По завершении настройки убедитесь в том, что
выполните следующие шаги.
Если вы выбираете канал для блокировки канала, установите
Использование пароля на странице 64 и введите соответствующий
четырехзначный пароль.
Примечание
Если вы отключили функцию пароля, экран ввода пароля не
появ
ляется. Подробнее об этом см. Использование пароля на
странице 64.
Вы можете выбратьУстановка Цфрового тюнератолько при
просмотре DTV/SAT каналов.
Если мы делаем отметку вУдаления канала”, при нажатии на
RETURN
появляется экран подтверждения. ВыберитеДаи
затем нажмите
ENTER
для завершения настройкиУдаления
канала”.
Включение функции Автоматического
пропуска
Эта функция позволяет вам пропускатьгруппуслужб, таких
как службы радио и текстовой информации.
1 Повторите п. 1 до 5 для для Настройка опций канал.
2 ВыберитеАвтопропуск 1” илиАвтопропуск 2” (/).
3 Выберите канал, который нужно пропустить (/).
Вы можете выбрать изВЫКЛ”, “Радиостанция”, “ДатаилиОба
дляАвтопропуск 1” иВЫКЛ”, “FTA” или “CAS” для
Автопропуск 2”.
Примеча
ние
ФункцияАвтомат. пропускпозволяет вам пропускать
группуслужб, таких как службы радио и текстовой
информации. С другой стороны, эта настройка не затронет
отдельные настройки канала, установленного на пропуск в
экранеОпции канала”.
Вы можете выбратьУстановка Цфрового тюнератолько при
просмотре DTV/SAT каналов.
Установка блокировки от детей
Эта функция позволяет родителям предотвратить просмотр детьми
телепрограмм с возрастными ограничениями. Работа этой функции
зависит от выбора страны в настройках канала. Вы можете указать
возрастные ограничения от 4 до 18 лет, так, чтобы для просмотра
передач, соответствующих этому возрастному ограничению, нужно
было вводить пароль.
1 Повторите п. 1 до 5 для Настройка опций канала.
2 Выберите
пунктЗа
прет детям” (/).
3 Выберите возрастной ценз (/).
Вы можете выбрать от 4 до 18, иВЫКЛ” (4 до 17 если выбрана
ФранциявСтрана”).
Если выбранВыклввод пароля не требуется, независимо от того,
телепрограмма с каким возрастным цензом выбрана.
Сортировка предустановленных DTV/SAT
каналов
С помощью описанной ниже процедуры измените
последовательность предустановленных DTV/SAT каналов.
1 Повторите п. 1 до 5 для Настройка опций канала.
2 Выберите пунктТип канала” (/, затем ENTER).
3 ВыбритеЦифроваяилиСпутников.” (/, затем
ENTER).
Появляется экран сортировки каналов.
4 Выберите канал, который следует сместить на другие
место в последовательности (///, затем ENTER).
5 Выберите новое место для
канала (/
//, затем
ENTER).
Будет выполнена сортировка.
6 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Для изменения страницы на экране Сортировки в пункте 4,
выберите
иконку со стрелкой
на экране с
///
, затем
нажмите
ENTER
.
Вы можете выбратьУстановка Цифрового тюнератолько при
просмотре DTV/SAT каналов.
XXXXX 0001
XXXXX 0002
XXXXX 0003
XXXXX 0004
XXXXX 0005
XXXXX 0006
XXXXX 0007
XXXXX 0008
XXXXX 0009
(Экран меню Satellite)
001 AAA
002 BBB
003 CCC
004 DDD
005 EEE
006 FFF
007 GGG
008 HHH
1/3
TELEVISION
010 III
011 JJJ
022 KKK
033 LLL
041 MMM
050 NNN
054 OOO
060 PPP
061 QQQ
112 RRR
114 SSS
141 TTT
142 UUU
143 VVV
150 WWW
152 XXX
201 YYY
(Экран меню DTV)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 50 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
51
Ru
Русский
Выбор языка для аудио, субтитров и
телетекста
Вы можете вручную изменить настройки языка для аудио,
субтитров и телетекста.
1 Повторите п. 1 до 4 для Настройка опций канал.
2 ВыберитеПредпочтения пользователя” (/, затем
ENTER).
3 Выберите пунктУстановка языка” (/, затем
ENTER).
4 ВыберитеПервичный звук”, “Вторичный звук”,
Первичный субтитр”, “Вторичный субтитрилиРежим
субтитраилиТелетекст” (/).
ВыберитеПеревод” (по
умолчанию) илиНар
ушениядля
Реж.субтитров”.
5 Выберите язык (/).
Примечание
При изменении настройкиСтрана” (на странице 33) телевизор
с плоским экраном автоматически выбрает язык, установленный
по умолчанию независимо от установок языка в “Primary/
Secondary”.
Выбрать пунктУстановка Цфрового тюнераможно только
при просмотре DTV/SAT каналов.
Использование обновлений ПО
Эта функция доступна только если выбранаНорвегиядля
Страна”. При включении функции обновление программного
обеспечения, телевизор с плоским экраном автоматически
скачивает и обновляет программное обепечение системы. Чтобы
получить максимум от этой функции, вы можете оставить опцию
автоматического обновленияВклв меню Software Update и затем
отключить панель с помощью пульта дистанционного управления.
Чтобы ваш телеви
зор с плоским экраном был готов к обновлениям,
выполните следующие операции.
1 Повторите п. 1 до 4 для Настройка опций канал.
2 ВыберитеПредпочтения пользователя” (/, затем
ENTER).
3 ВыберитеОбновление програм. oбеспечения” (/,
затем ENTER).
4 ВыберитеАвтомат. обновление” (/, затем ENTER).
5 ВыберитеВКЛ” (по умолчанию) (/).
Для активации функции Обновления программного обеспечени
всегда
выбирайтеВК
Л”.
Если вы выбираетеВЫКЛ”, появляется экран подтверждения.
6 ВыберитеИнформация обновлен.” (/).
Появится экран с расписанием обновлений.
Когда будет доступна для скачивания информация с обновлением
программного обеспечения, на экране появится:
Имеется плановое обновление
Обновление инструкций по эксплуатации
Время последнего обновления (обновляется каждый раз по
окончании скачивания)
Если информация
для скачивания недоступна
или по завершении
скачивания, появляется только время последнего обновления с
сообщениемНет никакой информации для обновления
программного обеспечения”.
7 Если есть информация по скачиванию и если вы
хотите загрузить обновление позже, отключите питание с
пульта дистанционного управления.
При следующем включении питания, на экране появится
сообщение, указывающее на то,
что найдены
новые данные
программного обеспечения для обновления.
Ваш телевизор с плоским экраном автоматически начинает
скачивание и обновление программного обеспечения системы в
соответсвии с расписанием. По завершении скачивания обовляется
время последного обновления.
8 Нажмите HOME MENU еще раз для выхода из меню.
Примечание
Рекомендуется выбирать в п. 5 “ВКЛдляАвтомат.
обновление”.
Для
любых входных
источников в п. 7 на несколько секунд
появляется всплывающий экран.
Если установленное время записи и время скачивания
обновлений совпадают, запись имеет приоритное значение по
сравнению со скачиванием. В этом случае, скачивание не
выполняется.
Использование списка каналов
Иногда ТВ сигнал содержит информацию о канале, доступную
только для вашей страны. Информацию о канале можно получить и
вывести в виде списка каналов только если ваш телевизор с плоским
экраном настроен на получение информации о канале.
1 Повторите п. 1 до 5 для Настройка опций канал.
2 ВыберитеСписок кан.” (/).
3 ВыберитеВсе
илиМоя стр
ана” (/).
Настройка часов
Данные времени можно получить из сигналов вещания. Время
может отличаться от действительного времени в зависимости от
области, особенно если принимается сигнал со спутника. Чтобы не
допустить этого, выполните описанные ниже процедуры.
1 Повторите п. 1 до 4 для Настройка опций канал.
2 ВыберитеЧастота” (/, затем ENTER).
3 ВыберитеРучн.компенс.” илиЗнач.компенс.” (/,
затем ENTER).
Выб
ерите значениеВклилиВыкл” (по умолчанию) для
Ручн.компенс.”.
Знач.компенс.” доступно при выбореВклдляРучн.компенс.”.
Выберите значение от –12 до +11.
Примечание
Выбрать пунктУстановка Цфрового тюнераможно только
при просмотре DTV/SAT каналов.
Использование приложения MHEG (Только для
Великобритании)
Некоторые станции ведут вещание программ с применением
кодировки MHEG (мультимедийная и гипермедийная экспертная
группа), позволяющей интерактивное использование DTV.
Если есть, приложение MHEG будет запущено после нажатия на
m.
Примечание
Эта функция может работать неправильно при включенных
субтитрах (cм. на странице 48).
KRP-500A_600A_Rus.book Page 51 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
52
Ru
Хранитель экрана
Хранитель экрана автоматически включается, если во время приема
радиоканалов DTV в течение трех минут не выполняется никаких
действий.
Примечание
Если включен хранитель экрана, вы можете выполнять
следующие операции:
Нажмите TV/DTV/SAT для переключения на аналоговое
телевидение.
Нажмите любую другую кнопку, чтобы переключиться на
обычный экран радиоканала.
Во время отображения хранителя экрана
работает тай
мер
программ.
Интерфейс CI
Для получения кодированных сигналов DTV/SAT, вам нужен
адаптер и смарт-карта, предоставляемая сервисным провайдером.
Несмотря на то, что типы адаптеров от разных производителей
могут отличаться друг от друга, любой из них поддерживает
определенный вид системы кодирования. Ваш телевизор с плоским
экраном поддерживает адаптеры, которые предназначены для
работы со стандартами DVВ. Обратитесь к провайдеру
услуг за
советом по выбору нужного типа адаптера.
Обращаем ваше внимание на то, что смарт-карта может быть
действительна только для одного провайдера услуг и поэтому
распространяется на определенный диапазон каналов.
Примечание
Адаптеры и смарт-карты не поставляются в комплекте и не
являются дополнительным аксессуаром компании Pioneer.
После того, как
вы вставили карту, оставьте ее в слоте. Не
вытаскивайте ее из слота, до получения соответствующих указаний.
Например, ваша карта должна находится в слоте, когда провайдер
услуг должен загрузить новую информацию на смарт-карту.
Установка адаптера и смарт-карты
Два слота общего интерфейса находится на передней панели медиа-
ресивера. Когда используете адаптер, вставьте его в правильный слот
COMMON INTERFACE.
COMMON INTERFACE 1 TERRESTRIAL: Только для цифрового
наземного вещания
COMMON INTERFACE 2 SATELLITE: Только для цифрового
спутникового вещания
Вставьте указанный адаптер со смарт-картой в слот
Общего Интерфейса как можно дальше до упора.
Предупреждение
Выключите телевизор с плоским экраном при
установке
или
извлечении коммуникационного адаптера. Установка или
извлечение коммуникационного адаптера при включенном
питании может привести к повреждению адаптера или смарт-
карты.
Установка адаптера в неправильный разъем приведет к
неправильной работе.
Отображение на дисплее информации об
установленном адаптере
Если вы установили адаптер в любой слот общего интерфейса, вы
можете вывести на экран информацию об адаптере.
1 Повторите п. 1 до 4 для Настройка опций канал.
2 ВыберитеИнформация DVB-CI” (/, затем ENTER).
Выберите “Common Interface 1” или “Common Interface 2”.
(Если адаптер не установлен, опцияИнформация DVB-CI”
показана серым цветом.)
-
M01
COMMON INTERFACE 2 SATELLITE
COMMON INTERFACE 1 TERRESTRIAL
EJECT
Адаптер
Смарт-карта
Медиа-ресивер
(вид спереди)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 52 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
53
Ru
Русский
Глава 10
Использование Электронной
телепрограммы (EPG) (только для DTV/
SAT)
Формат дисплея EPG
Электронная телепрограмма (EPG) показывает таблицу с
программами цифрового наземного и спутникового ТВ и
подробную информацию об отдельных программах. Это позволяет
легко выбрать и настроиться на нужную программу.
Экран EPG включает Информацию о программе, Список каналов и
Общий список программ. В этом разделе описана отображаемая на
дисплее информация в окне программы и информационном окне.
Пр
имечание
Для программ цифрового ТВ, которые не передают EPG
информации вы, соответственно, не можете просмотреть EPG
информацию.
Если текущее время настроено неправильно, могут появиться
программы, EPG информация о которых не отображается на
экране.
Общий список программ
Вы можете выбратьВсе каналыилиЛюбимые прдля списка
программ. Нажмите TOOLS на пульте дистанционного управления
для выбораРежим канала”.
All Ch: Представляет в виде списка все каналы, зарегистрированные
в списке каналов для сети вещания, которую вы смотрите
Избранные: Представляет в виде списка все каналы,
зарегистрированные в списке избранных для сети
вещания, ко
торую
вы смотрите. Если нет каналов, зарегистрированных в списке
избранных, каналы, которые вы смотрите также появляются в
списке.
Экран списка программ
1
Расписание
2
Указывает на программы, заданные для записи/просмотра.
3
Текущее время и дата
4
Режим канала
5
Список каналов
6
Выделяет текущий выбранный канал.
7
Название программы
8
Появляется когда другие программы (как правило, менее
продолжительные) назначены на то же время.
9
Показывает то, что есть дополнительнельная информация о
программе.
10
Полоса прокрутки: появляется, когда таблица с программами может
быть прокручена в прямом и обратном направлении.
10:00
*****
*****
*****
10:30
*****
*****
*****
11:00
*****
*****
*****
KRP-500A_600A_Rus.book Page 53 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
54
Ru
Экран тайсера программы
1
Информация о состоянии
2
Название станции
3
Сеть вещания
4
Расписание программы
5
Дата
6
Установленный номер программы
7
Иконка наложения установок
8
Полоса прокрутки
Информация о программе
Во время просмотра информации о программе на EPG экране
выберите нужную программу и нажмите
TOOLS
для отображения
экрана с информацией о программе.
1 Нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеИнформация о программе” (/, затем
ENTER).
Примечание
При нажатии на p во время транслируемой передачи или
выделенной программы, которая еще не началась, появляется
экран с информацией о программе.
1
Название станции
2
Номер канала
3
Расписание программы
4
Название программы
5
Жанр программы
6
Появляется, когда есть другая информация о программе, которая
была до или будет после выбранной программы.
Использование EPG
Для проверки программы цифрового наземного или спутникового
ТВ, просмотра информации о нужной программе и/или выбора
программ, выполните следующую процедуру.
KRP-500A_600A_Rus.book Page 54 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
55
Ru
Русский
1 Нажмите EPG или выберите “EPG” в HOME MENU.
Появляется экран EPG.
Экран EPG автоматически обновляется, если данные EPG успешно
получены. Если нет, появляетсяНет каналовна месте с
информацией о программе.
2 Выберите нужную телепрограмму (/, /).
Нажмите P+/P– , чтобы перейти к следующей или предыдущей
странице со списком каналов.
Вы можете также нажать и удерживать / для перехода к
следующей или
предыдущей странице списка.
В информационном окне появляется информация о выбранной
программе.
Для просмотра программы, которая транслируется в настоящее
время, выберите программу (затем ENTER).
Вы можете проверить информацию о программе, запланированную
для показа на неделю вперед, в зависимости от условий.
В зависимости от условий, для получения EPG данных, требуется
не
которое время.
3 Для просмотра подробной информации о выбранной
программе (которая не отображается в настоящее время),
нажмите p.
Информация о программе появляется в окне расписания.
Если вся информация не умещается на экране, на экране появится
“<” или “>”. Для просмотра всей информации нажмите или .
Чтобы выйти из экрана с подробной
инфомацией, наж
мите p еще
раз (или RETURN).
4 Для выхода из Телепрограммы нажмите еще раз EPG.
Примечание
В общем списке программ не показаны программы, которые уже
закончились.
Прежде чем работать с пульта дистанционного управления,
убедитесь в том, что выбран режим ТВ с помощью кнопки
SELECT
. См.
Управление другим оборудованием с помощью
прилагаемого пульта дистанционного управления
страница 90.
Предустановка телепрограмм с
помощью EPG
С помощью EPG вы можете легко задать программы цифрового ТВ
для просмотра (автоматический выбор канала) и записи.
Для записи программ нужно выполнить настройку записывающего
оборудования. См. руководство по эксплуатации к записывающему
оборудованию.
Использование автоматического выбора
канала и режима ожидания записи
Если питание системы оставить включенным, эта функция
автоматически выполнит выбор заданной телепрограммы, когда
подойдет время ее вещания. Таким образом, вы не пропустите
начало важной телепрограммы во время просмотра другой
телепрограммы.
Даже если система находится в режиме ожидания, при наступлении
времени трансляции заданной ТВ-программы ресивер выходит из
режима ожидания и выдает
аудио
и видеосигналы для записи.
1 Нажмите EPG или выберите “EPG” в HOME MENU.
Появляется экран EPG.
2 Выберите канал, который нужно запрограммировать
(/, /, затем ENTER).
Выберите программу, которая еще не началась.
Появится меню настройки.
Выберите программу, вещание которой идет в настоящее время
(затем ENTER): Экран EPG закроется и будет выполнена настройка
на канал.
Примечание
Если
выбрана опцияВключитьв менюПароль”, или
установлены опцииБлокировка каналаилиЗапрет детямна
выбранную программу , появляется экран ввода пароля. С
помощью кнопок 0 до 9 введите четырехзначный пароль.
Выберите программу, которая еще не началась (затем ENTER):
Программы могут быть запрограммированы для записи/
просмотра.
3 ВыберитеДав
диалоговом окне подтвержде
ния (/
, затем ENTER).
Появится экран таймера программ со списком других заданных
программ (См.страница 54).
Здесь вы можете изменить установки для заданных программ (/,
/, затем ENTER).
Здесь вы может зарегистрировать заданные программы ( или
ENTER).
4 Нажмите RETURN: для возврата в экран EPG.
При задании новых программ экран EPG обновляется
.
На запрограмм
ированной программе появляется иконка с красными
часами.
При наложении заданных программ появляется иконка с желтым
треугольником.
5 Нажмите на EPG для выхода из экрана EPG.
Когда система включена, приблизительно за 60 сек. до
переключения на канал появляется сообщение и за некоторое время
до начала программы произойдет переключение на нужный канал.
Примечание
Даже
в режиме ожи
дания предварительно заданные программы
могут записываться, как только при наступлении заданного
времени ресивер выйдет из режима ожидания и начнет выводить
аудио и видео сигналы.
Завершите операции по программированию за три минуты до
начала программы.
О приоритетах при наложении заданных программ см. Правила
приоритета при наложении заданных программ на
страница 56.
Инди
катор TIMER на передней панели ресивера загорается
оранжевым светом, если программа предварительно задана для
записи/просмотра.
Запись может быть невыполнена из-за ограничений, налагаемых
адаптером.
KRP-500A_600A_Rus.book Page 55 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
56
Ru
Ручная настройка таймера
С помощью меню вы также можете выполнить программирование
цифровых ТВ программ, указав время и дату показа.
1 Нажмите HOME MENU.
2 ВыберитеУстановка” (/, затем ENTER).
3 ВыберитеУстановка системы” (/, затем ENTER).
4 ВыберитеУстановка Цфрового тюнера” (/, затем
ENTER).
5 Выберите пункт менюТаймер программ” (/, затем
ENTER).
Появится таблица с телепрограммами.
Вы можете
установить таймер на ном
ера программы, на которых не
установлены программы (см. страница 54 для экрана таймера).
6 Выберите номер программы (/, затем ).
Вы можете выбрать любой номер программы.
7 Укажите дату (/ или 0 до 9, затем ).
8 Укажите час/минуту начала и окончания
(/ или от 0 до 9, затем ).
9 ВыбритеЦифровая
илиСпутников.” (/
, затем
).
10 Укажите номер канала (/ или 0 до 9, затем ).
11 Зарегистрируйте заданные настройки, после того, как
будут заданы все пункты (ENTER).
Если установленное время уже прошло, или если канал
заблокирован, появится предупреждающее сообщение.
Иконка с желтым треугольником указывает на то, что запись/
просмотр могут быть не выполнены
из-за наложения
программ.
Если заданна другая программа, повторите шаги 6 до 11.
Вы можете запрограммировать до 18 программ.
12 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Вы можете также вызвать экран таймера программы с помощью
меню TOOLS. Нажмите
TOOLS
и выберитеТаймер программ”.
Запись/просмотр заданных программ начинается сразу же после
того, как будут выполнены операции по программированию,
приблизительно за три минуты до начала программы.
Программирование, выполненное с использованием EPG,
автоматически отображается в таблице расписания.
Запись может быть невыполнена из-за ограничений, налагаемых
адаптером.
Правила приоритета при наложении
заданных программ
При наложении заданных телепрограмм, для определения
приоритета используются два следующих правила. Если обе
программы отвечают требованиям обеих правил, они применяются
в порядке очередности: сначала 1, затем 2.
Правило 1:При наложении установок для двух программ,
больший приоритет отдается той из них, что
начинается раньше. Если две заданные программы
идут друг за другом, последняя частья
первой
п
рограммы или первая часть второй программы могут
быть не записаны.
Правило 2:Если произошло наложение двух заданных программ,
которые начинаются в одно и тоже время, приоритет
отдается программе с большим номером в списке.
Удаление предварительных настроек ТВ
программы
Для удаления настроек программ (ы) в Programme Timer,
используйте меню TOOLS. Для редактирования выполните
описанные ниже процедуры.
1 Выберите определенные программы для удаления.
2 Нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
3 ВыберитеСтереть” (/, затем ENTER).
Появится экран подтверждения.
4 Выберите “OK” (/, затем ENTER).
5 Нажмите TOOLS еще раз для выхода из меню TOOLS.
Примечание
Для отмены этой функции до того
, как
она завершиться,
выберите в п. 3 “Отмена”.
Перемещение предварительных настроек ТВ
программы
Для перемещения настроек программ (ы) в Programme Timer,
используйте меню TOOLS. Для редактирования выполните
описанные ниже процедуры.
1 Выберите определенные программы для
перемещения.
2 Нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
3 ВыберитеПер.” (/, затем ENTER).
4 Выберите положение для перемещения выбранной
программы (/).
5 Переместите программу в выбранное положение
(ENTER).
6 Нажмите TOOLS еще раз для выхода из меню TOOLS.
KRP-500A_600A_Rus.book Page 56 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
57
Ru
Русский
Использование других полезных
функций EPG
Ниже приведены несколько полезных функций, которые позволят
вам ознакомиться с системой EPG и сэкономят ваше время.
Переход EPG
1 Нажмите TOOLS во время показа экрана EPG
(Программа телепередач, Информация о программе и
Результат Поиска).
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеСДВИГ(6 Часов)”, “СДВИГ(2 Часа)” or
СДВИГ(День)” (/).
3 Выберите нужную опцию (/).
Если вы выбираетеСДВИГ (6 Часов)” илиСДВИГ(2 Часа)”,
выберите “+6 Часовили “–6 Часов”, или “+2 Часаили “–2 Часа”.
Примечание
См. раздел
Меню TOOLS
на страница 77.
Поиск EPG
1 Нажмите TOOLS во время показа экрана EPG
(Программа телепередач, Информация о программе и
Результат Поиска).
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеПоиск” (/, затем ENTER).
3 ВыберитеЧисло” (/).
4 Выберите день (в рамках одной недели) для поиска
(/).
5 Выберите пунктВремя” (/).
6 Выберите время дня (0:00 до 23:00) для поиска (/).
7 ВыберитеРежим
канала”(/).
8 Вы
берите поискВсеилиЛюбимые программы” (/
).
9 Выберите пунктЖанр” (/, затем ENTER).
10 Выберите жанр для поиска (/, /, затем ENTER).
Нажмите ENTER еще раз для удаления выбранного жанра из списка
поиска.
11 ВыберитеОК” (/, /, затем ENTER).
Начнется поиск EPG с вашими пользовательскими настройками.
При нажатии на ENTER есл
и выбранНачатьна экране поиска, на
экране появляется экран результатов поиска.
Если программ нет, появляется сообщениеНе найдена программа.”
KRP-500A_600A_Rus.book Page 57 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
58
Ru
Глава 11
Полезные настройки
О менюДополнительно
МенюДополнительносостоит из двух экранов. Чтобы выбрать
нужное меню, нажмите несколько раз / для переключения
между экраном 1 и между экраном 2. Номер текущего экрана
показан в верхнем левом углу экрана.
Изменение режимов вертикальной
развертки (только режим аудио/видео)
Вы можете выбрать нужный режим управления в соответствии с
типом программы, которую вы смотрите.
1 Нажмите HOME MENU.
2 ВыберитеУстановка” (Установка) (/, затем
ENTER).
3 ВыберитеДополнительно” (/, затем ENTER).
4 Выберите пункт менюРежим включения” (/, затем
ENTER).
5 Выберите нужное значение параметра (/, затем
ENTER).
6 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Эту настройку можно
установить дл
я каждого источника входа
отдельно.
Эту настройку нельзя сделать, если поступают сигналы 480i,
480p, 1080i@60 Гц, 720p@60 Гц, 1080p@24 Гц или 1080p@60
Гц.
Режим включения не работает если выбраноВклв
Предп.управл.игр.”.
Корректировка положения изображений
(только режим аудио/видео)
Эта настройка позволяет отрегулировать положение изображений
на дисплее как по горизонтали, так и по вертикали.
1 Повторите пункты 1 - 3 для Переключения
вертикального режима включения(только AV
источник).
2 Выберите пункт менюПоложение” (/, затем
ENTER).
3 Выберите пунктНастройка положения H/V” (/,
затем ENTER).
4 Отрегулируйте положение по вертикали (/) или по
горизонтали (/).
5 Нажмите HOME MENU для
выхода из меню.
(Для источника аудио/видео)
(Для источника ПК)
Режим включения
Используется для управления частотой возбуждения выходных
сигналов
Опции 1 Стандартный режим, который
представляет собой хорошо
сбалансированную установку для
обычных источников
2 Установка, удобная для просмотра
изображений с бегущей строкой
3 Установка для более плавного
воспроизведения фильмов и т.п.
KRP-500A_600A_Rus.book Page 58 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
59
Ru
Русский
Примечание
Чтобы восстановить стандартные значения (заводские
установки) нажмите кнопки / для выбораСбросв п. 3
кнопками и нажмите ENTER. Появится экран подтверждения.
Нажмите кнопки /, чтобы выбратьДа”, и затем нажмите
кнопку ENTER.
Настройки запоминаются отдельно для каждого источника
входного сигнала.
В зависимости от отображаемого видео, положение
изображения может
остаться неизменным
даже после
настройки.
Когда для режима экрана выбраноПоточечно”, меню
Положениезатемняется.
Автоматическая корректировка
положения и синхронизации изображений
(только режим ПК)
Автонастройка позволяет автоматически отрегулировать
положение и синхронизацию изображений, получаемых из
персонального компьютера.
1 Повторите пункты 1 - 3 для Переключения
вертикального режима включения(только AV
источник).
2 Выберите пункт менюАвтонастройка” (/, затем
ENTER).
На экране появится сообщение и начнется автонастройка.
3 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
По окончании автонастройки появится сообщениеАвтонастройка
завершена.”.
Несмотря на сообщениеАв
тонастройка завершена.”, в некоторых
случаях результаты автонастройки могут быть
неудовлетворительными.
Автонастройка может не удаться, если изображение с ПК состоит
из похожих фрагментов или является монохромным. При неудаче
выберите другое изображение и повторите автонастройку снова.
Перед запуском автонастройки убедитесь, что компьютер
подключен к ресиверу и включен.
Эта функция не может быть выбра
на, если персональный
компьютер подключен к разъему HDMI.
В зависимости от отображаемого видео, положение изображения
может остаться неизменным даже после настройки.
Ручная корректировка положения и
синхронизации изображений (только
режим ПК)
Обычно положение и синхронизация изображений легко
регулируются с помощью автонастройки. При необходимости,
можно выбрать более подходящие положение и синхронизацию
вручную.
1 Повторите пункты 1 - 3 для Переключения
вертикального режима включения (только AV
источник).
2 ВыберитеРучная настройка” (/, затем ENTER).
3 Выберите параметр для регулировки (/, затем
ENTER).
4 Выполните регулировку (/ и /).
Если выбран
пунктЧ
астотаилиФаза”, можно изменить этот
параметр, используя кнопки /.
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Чтобы восстановить стандартные значения (заводские установки)
нажмите кнопки
/
для выбораСбросв п. 3 кнопками и
нажмите
ENTER
. Появится экран подтверждения. Нажмите кнопки
/
, чтобы выбратьДа”, и затем нажмите кнопку
ENTER
.
Эта функция не может быть выбрана, если персональный
компьютер подключен к разъему HDMI.
В зависимости от отображаемого видео, положение
изображения может остаться неизменным даже после
настройки.
Выбор типа входного сигнала
После подключения к разъему INPUT 1, INPUT 2 или INPUT 3
следует указать тип видеосигналов, которые будут поступать из
подключенного оборудования. Тип видеосигналов можно узнать в
руководстве по эксплуатации соответствующего оборудования.
Предварительно выберите источник входного сигнала, нажав
кнопку INPUT 1, INPUT 2 или INPUT 3 на пульте дистанционного
управления или кнопку INPUT на медиа-ресивере.
1 Повторите пункты 1 - 3 для Переключения
вертикального режима вкл
ючения(только AV
источник).
2 Выберите пункт менюВыбор входа” (/, затем
ENTER).
3 ВыберитеВходной сигналилиВыбор звука” (/,
затем ENTER).
4 Выберите тип сигнала (/).
Вы можете выбрать разъем видеовхода дляВходной сигнал”:
ДляВХОД 1”, вы можете выбратьВидеоили “RGB”.
ДляВХОД 2”, вы можете выбратьВидео”, “S-
Видеоили
КОМ
ПОНЕНТ”.
ДляВХОД 3”, вы можете выбратьВидео”, “S-Видеоили
“RGB”.
Вы можете выбрать разъем видеовхода дляВыбор звука”:
Выберите “SCART” или “RCA”.
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
•“ВХОД 1” илиВХОД 3” можно выбрать, только если в
НастройкадляВход HDMI” выбранОтключить”.
Вы можете выбрать сигнал на каждом разъеме входа.
•“Выб
ор звукавозможен только если выбранКОМПОНЕНТ
дляВыбор входавВходной сигнал”.
Если изображения на экране нет или оно имеет неверные цвета,
выберите другой тип видеосигнала.
Нужный тип сигнала можно узнать в руководстве по
эксплуатации подключенного оборудования.
KRP-500A_600A_Rus.book Page 59 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
60
Ru
Выбор цветовой системы
Если изображение имеет искажения, выберите другую цветовую
систему (например, PAL, NTSC).
1 Повторите пункты 1 - 3 для Переключения
вертикального режима включения (только AV
источник).
2 Выберите пункт менюЦветовая система” (/, затем
ENTER).
3 Выберите систему видеосигналов (/, затем
ENTER).
Можно выбрать значенияАвто”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC”, или
“4.43NTSC”.
Если выбрана установкаАвто”, система видеосигналов
определяется автоматически.
4 Нажмите HOME MENU для выхода из
меню.
Примечание
За
водская установка – “Авто”.
Если выбранВход HDMI”, вам не нужно делать никакие
установки.
Настройку цветовой системы следует выполнять для каждого из
входовВХОД 1”, “ВХОД 2”, “ВХОД 3” иВХОД 5”.
О регистрации каналов см. шаги 12 и 13 в разделе Ручная
настройка аналоговых ТВ каналов на странице 35.
Выбор игрового режима
При воспроизведении игры вы можете использовать эту функцию
для определения соотношения между качеством изображения и
быстродействием.
1 Повторите пункты 1 - 3 для Переключения
вертикального режима включения (только AV
источник).
2 Выберите пункт менюПредп.управл.игр.” (/,
затем ENTER).
3 Выберите значениеВклилиВыкл” (/, затем
ENTER).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
•“Предп.
управл.игр.” возможны то
лько при использовании
внешнего входа (за исключением источника ПК) и еслиИгра
выбрана вВыбор AV”.
ОпцииПредп.управл.игр.” не работают при получении
сигналов с ПК (когда на экран выводится меню источника ПК).
УстановкаВклне работает для стоп-кадров или
мультиэкранного режима.
Ручной выбор размера экрана
Нажимая f можно выбрать один из размеров экрана, доступных
для текущего типа видеосигнала.
При каждом нажатии на f, размер экрана меняется.
Доступные размеры экрана зависят от типа входного сигнала.
Важно
Продолжительный показ изображения с черными полосами по
краям или внизу экрана при использовании режимов “4:3”,
ПОЛНЫЙ 14:9” илиКИНОЭКРАН 14:9” или
кратковременный показ
в таком
режиме, но в течение
нескольких дней, может привести к возникновению остаточного
изображения на экране. Рекомендуем вам наслаждаться
просмотром изображений на полноформатном экране, за
исключением случаев, если это может считаться нарушением
авторского права.
Источник аудио/видео
Источник ПК
Пункт Описание
Вкл Устанавливает предпочтение работы
Выкл Устанавливает предпочтение качества
изображения
Пункт Описание
Авто Добавляет боковые маски или показывает
изображения на широкоформатном экране с High
Definition при обнаружении боковых масок. См.
Определение боковых масок на странице 61.
4:3 Для стандартныx изображений с пропорциями 4:3.
С каждой стороны отображается боковая маска.
ПОЛНЫЙ
14:9
Для сжатых изображений с пропорциями 14:9. С
каждой стороны отображается тонкая боковая
маска.
КИНОЭКРАН
14:9
Для изображений формата letterbox с пропорци
ями
14:9. С каждой стороны отображается тонкая
боковая маска, а в некоторых программах могут
быть видны полосы сверху и снизу экрана.
ШИРОКИЙ Изображения расширяются в стороны
ШИРОКИЙ 1 Изображения расширяются в стороны
ШИРОКИЙ 2 Изображения равромерно расширяются в стороны
ПОЛНЫЙ Для сжатых изображений с пропорциями 16:9
Поточечно На экране отображается количество пикселей,
соответствующее входному сигналу (можно
выбра
ть только для сигналов 1080i или 1080p)
МАСШТАБИ
РОВАНИЕ
Для изображений формата letterbox с пропорциями
16:9. В некоторых программах могут быть видны
полосы сверху и снизу экрана.
КИНОЭКРАН Для изображений формата letterbox с пропорциями
14:9. В некоторых программах могут быть видны
полосы сверху и снизу экрана.
Пункт Описание
4:3 Экран заполняется без изменения пропорций кадра
входного сигнала
ПОЛНЫЙ Полноэкранное отображение с пропорциями 16:9
KRP-500A_600A_Rus.book Page 60 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
61
Ru
Русский
Примечание
При нажатии на
TOOLS
появляется меню “Pазмер экрана”.
При получении видеосигнала высокой четкости, нажав на f вы
переключаетесь междуАвто”, “ПОЛНЫЙ”, “Поточечно”,
МАСШТАБИРОВАНИЕ”, 4:3, “ШИРОКИЙ 1” иШИРОКИЙ
2”.
При получении видеосигнала стандартной четкости, нажав на
f вы переключаетесь междуПОЛНЫЙ”,
МАСШТАБИРОВАНИЕ”, “КИНОЭКРАН”, “4:3”, “ПОЛНЫЙ
14:9”, “КИНОЭКРАН 14:9” иШИРОКИЙ”.
Воспроизведение контента с высоким разрешением (HD) может
идти
в пропорции 4:
3 с боковыми масками, что может привести
к возникновению остаточного изображения. После просмотра в
таком режиме рекомендуется просмотр видео в полноэкранном
формате (См. Определение боковых масок).
Автоматический выбор размера экрана
Телевизор с плоским экраном автоматически выбирает подходящий
размер экрана, если принимаемые видеосигналы содержат
информацию WSS (сигналы широкоэкранного изображения) или
когда видеосигналы принимаются с подключенного оборудования
HDMI (см.страница 69). Для активации этой функции выполните
следующую процедуру.
1 Повторите пункты 1 - 3 для Переключения
вертикального режима включения(только AV
источник).
2 Выберите пункт менюАвт. масштабирование” (/,
затем
ENTER).
3 ВыберитеЕ
стественныйилиРасширение” (/,
затем ENTER).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Если изображение не приобретает автоматически правильный
формат экрана, размер экрана следует выбрать вручную.
Если видеосигнал не содержит данных форматного
соотношения, функция не будет работать даже если выбран
ЕстественныйилиРасширение”.
Определение боковых масок
Некоторые программы, вещаемые в формате HD в режиме 4:3
автоматически добавляют к изображению боковую маску.
Телевизор с плоским экраном автоматически определяет эти
боковые маски, чтобы сделать их серыми при выборе
ЕстественныйдляАвт. масштабированиеили вывода
изображения на полный экран с убранными боковыми масками если
выбранРасширение”. Эта функция не работает, если вАвт.
масш
табированиевыбрана установкаВыкл”.
1 Повторите пункты 1 - 3 для Переключения
вертикального режима включения (только AV
источник).
2 Выберите пункт менюБоковая маска” (/, затем
ENTER).
3 Выберите пунктОбнаружение” (/).
4 ВыберитеРежим 1” илиРежим 2” (/).
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Важно
УстановкаРежим 1” илиРежим 2” предупреждает появления
остаточного изображения для контента
в формате 4:
3 и с
боковыми масками.
Примечание
Вы не можете установить определение боковой маски в
положениеРежим 1”, “Режим 2” илиВыклесли вАвт.
масштабированиевыбрана установкаВыкл”.
Определение боковой маски не работает при воспроизведении
контента в формате 4:3 в SD сигналах.
Если эта функция включена, на экране InfoBanner появится
Авто”.
Установите
функцию
определения боковой маски (Side Mask
detection function) в положениеРежим 1” илиРежим 2”, будет
определена высокая четкость 16:9 формата кадра изображений с
боковыми масками, которые будут и автоматически добавлены
боковые маски или картинка будет отображаться на весь экран,
что является более эффективным способом защиты от
прожигания экрана.
В зависимости от контента HD, возможны ошибки определения.
В случае оши
бки определения измените размер экрана вручную.
Пункт Описание
Выкл Отключение функцииАвт. масштабирование
Естественный Настройка естественного изображения на
экране
Расширение Увеличивает и отображает изображение в
пропорции 4:3 на полном широкоформатном
экране
Пункт Описание
Выкл Отключение определения боковой маски
Режим 1 Активирует определение боковой маски для
определения только черных боковых масок
Режим 2 Активирует определение боковой маски для
определения как черных боковых масок так и
других иллюстрированных боковых масок
KRP-500A_600A_Rus.book Page 61 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
62
Ru
Выбор широкого режима
Режим The HD Wide регулирует боковые маски, которые
появляются на изображении 4:3. Выберите изРежим 1” или
Режим 2” если вАвтомасштабированиивыбраноРасширение”.
1 Повторите пункты 1 - 3 для Переключения
вертикального режима включения (только AV
источник).
2 ВыберитеБоковая маска” (/, затем ENTER).
3 Выберите пунктРежим HD Wide” (/).
4 ВыберитеРежим 1” илиРежим 2” (/).
Если вы выбираетеРежим 1”, отпределение боковой маски
ав
томатически устанавливаетШИРОКИЙ 1” при обнаружении
боковых масок с установкойРасширениедля
автомасштабирования.
Если вы выбираетеРежим 2”, отпределение боковой маски
автоматически устанавливаетШИРОКИЙ 2” при обнаружении
боковых масок с установкойРасширениедля
автомасштабирования.
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Изменение яркости по боковым
сторонам экрана (боковая маска)
При выбранном размере экрана 4:3, ПОЛНЫЙ 14:9/КИНОЭКРАН
14:9 можно изменять яркость серых боковых масок, которые
отображаются по обе стороны от экрана.
1 Повторите пункты 1 - 3 для Переключения
вертикального режима включения (только AV
источник).
2 Выберите пункт менюБоковая маска” (/, затем
ENTER).
3 Выберите пунктСинхрониз.яркости” (/).
4 Выберите желаемое значение параметра (/).
Важно
НастройкаАвторегулирует
яркость боковых масок в
зависимости от яркости экрана и может уменьшить вероятность
появления остаточного изображения.
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Датчик освещения
Эта функция автоматически настраивает яркость дисплея панели в
соответствии с уровнем освещенности в зоне просмотра. Для более
подробной информации, воспользуйтесь следующей процедурой.
1 Повторите пункты 1 - 3 для Переключения
вертикального режима включения (только AV
источник).
2 Выберите пункт менюДатчик освещенн.” (/, затем
ENTER).
3 ВыберитеРежим 1”, “Режим 2” илиВыкл” (/,
затем ENTER).
4 Нажмите HOME MENU для выхода
из меню.
Примечан
ие
Поскольку эта функция автоматически оптимизирует качество
изображения, процесс постепенного изменения установок
изображения, таких как яркость и насыщенность, можно видеть
на экране. Это не является неисправностью.
Если датчик цвета не используется, регулировки для опций
Режим 1” иРежим 2” будут выполняться на основе
информации, собранной с помощью датчика освещенности
.
Регулировка яркости синего СД
Вы можете отрегулировать яркость индикатора Power ON в
зависимости от уровня яркости зоны просмотра. Если выбрана
установкаАвто”, яркость индикатора изменяется на уровень
Высокий”, “СреднийилиНизкийв соответствии с уровнем
освещенности в зоне просмотра.
1 Повторите пункты 1 - 3 для Переключения
вертикального режима включения (только AV
источник).
2 ВыберитеРег. синего СД” (/, затем ENTER).
3
ВыберитеАвто”, “Высоки
й”, “СреднийилиНизкий
(/, затем ENTER).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Орбитер
Эта функция автоматически перемещает изображение по экрану,
чтобы уменьшить вероятность возникновения прожигания.
1 Повторите пункты 1 - 3 для Переключения
вертикального режима включения (только AV
источник).
2 ВыберитеОрбитер” (/, затем ENTER).
3 ВыберитеРежим 1” илиРежим 2” (/, затем
ENTER).
Пункт Описание
Установл.
(по
умолчанию)
Серые боковые маски всегда имеют одну и ту же
яркость
Авто Яркость серых масок корректируется с учетом
яркости изображений
Пункт Описание
Режим 1 Позволяет автоматически регулировать яркость
изображения для получения наилучшего
возможного качества на основе информации,
собранной с помощью датчика освещенности и
датчика цвета
Режим 2 Позволяет автоматически регулировать яркость и
тон изображения для получения наилучшего
возможного качества для данных условий
просмотра на основе информации, собранной с
помощью датчика освещенности и датчика цвета
Выкл Отключает
функцию
датчика освещения
KRP-500A_600A_Rus.book Page 62 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
63
Ru
Русский
(Источник аудио/видео)
(Источник ПК)
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Для отмены этой функции выберите в п. 3 “Выкл”.
Примечание
Для режимаПоточечносм. Ручной выбор размера экрана на
страница 60.
Видеозаставка
Вы можете вывести на экран заставку, что также поможет
уменьшить эффект остаточного изображения, если такой появился.
1 Повторите пункты 1 - 3 для Переключения
вертикального режима включения(только AV
источник).
2 ВыберитеВидеосигнал” (/, затем ENTER).
Появится экран подтверждения.
3 ВыберитеНачать” (ENTER).
На экране появится заставка.
Примечание
Система автоматически переходит в режим ожидания на один
час
после того,
как начнется показ заставки.
Когда включен экран испытательного видеоизображения,
никакие кнопки не функционируют за исключением a на
пульте дистанционного управления и STANDBY/ON на медиа-
ресивере. Если нажата одна из вышеуказанных кнопок, на
экране появляется сообщение (функция Video Pattern включена).
Для отмены экрана испытательного видеоизображения,
нажмите a на пульте дистанционного управления, STANDBY/
ON на меди
а-ресивере, или Power On (a) дисплее.
Таймер заставки имеет приоритет по отношению к таймеру
энергосберегающего режима. Когда включен таймер заставки,
таймер энергосберегающего режима не работает.
Защита экрана
Эта функция устанавливает несколько настроек для увеличения
срока службы дисплея. Для использования этой функции выполните
следующую процедуру.
1 Повторите пункты 1 - 3 для Переключения
вертикального режима включения (только AV
источник).
2 Выберите пункт менюЗащита экрана” (/, затем
ENTER).
Автоматически вводятся следующие настройки:
Авт. масштабирование: Расширение
Боковая маска - Обнаружение: Режим 1
Орбитер: Режим 1
Экономия
энергии: Режим 1
Выб
ор AV: ОПТИМАЛЬНЫЙ (если выбранДИНАМИЧНЫЙ
вВыбор AV”)
3 Выберите значениеДаилиНет” (/, затем
ENTER).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Маркировка входа
Вы можете ввести название станции вещания в каждом канале с
помощью экранной виртуальной клавиатуры. Для выбора
выполните описанные ниже процедуры.
1 Повторите пункты 1 - 3 для Переключения
вертикального режима включения(только AV
источник).
2 ВыберитеМаркировка входа” (Ввод названия) (/,
затем ENTER).
3 Выберите ввод (/, затем ENTER).
Появится виртуальная клавиатура.
Для ввода выделите нужную кнопку, нажмите
ENTER. Дл
я каждой
маркировки можно ввести до восьми символов.
См. пункт 7 для Маркировка ТВ каналов на странице 36.
Таймер отключения
Когда истекает заданное время, таймер отключения автоматически
переводит систему в режим ожидания.
1 Нажмите HOME MENU.
2 ВыберитеУстановка” (Установка) (/, затем
ENTER).
3 Выберите пункт менюТаймер отключения” (/,
затем ENTER).
4 Выберите желаемое время (/, затем ENTER).
Можно выбрать следующие значения: “Выкл” (таймер отключен),
“30 мин”, “60 мин”, “90 мин”, и “120 мин”.
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Пункт Описание
Выкл Выключение функции Орбитер
Режим 1 (по
умолчанию)
Включает защитную функцию дисплея для всех
режимов экрана, отличающихся от режима
Поточечно
Режим 2 Включает защитную функцию дисплея для всех
доступных режимов экрана
Пункт Описание
Выкл (по
умолчанию)
Выключение функции Орбитер
Режим 1 Включает Орбитер
Режим 2 Выравнивание дисплея текста/символов
KIDS
1234567890
ABCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXYZ , . : ;
& ' ( ) + - * / _ @ OK Cancel
Caps
Space
Delete
KRP-500A_600A_Rus.book Page 63 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
64
Ru
Примечание
При нажатии на
TOOLS
появляется менюРежим сна”.
За пять минут до окончания заданного срока, оставшееся время
отображается на экране с интервалом в одну минуту.
Если установлен таймер отключения, в верхней части меню
появляется, “Остается ---мин”.
Использование пароля
Телевизор с плоским экраном оснащен функцией блокировки
каналов, которая не позволяет детям смотреть не предназначенные
для них программы. Для просмотра программ с установленным
пунктомБлокировкатребуется ввести пароль. На заводе перед
поставкой системы в ней устанавливается пароль “1234”. Однако вы
можете задать любой другой.
Необходимо ввести пароль перед использованием функций
Самоустановка”, “Установка анал
ог. ТВ”, “Установка”,
Управление каналаилиПарольв HOME MENU. Это позволит
предотвратить выполнение несанкционированных изменений
настроек.
Ввод пароля
Вы должны ввести пароль после выбора канала, который вы хотите
заблокировать с помощью функции блокировки канала, и до того,
как вы сможете воспользоваться некоторыми функциями меню.
С помощью кнопок 0 до 9 введите четырехзначный пароль.
Примечание
Если трижды подряд введен неверный пароль, появляется
сообщениеПароль недействителен.”, и меню закрывается.
Чтобы
снова открыть
экран ввода пароля, выберите
заблокированный канал или снова вызовите меню.
Изменение пароля
Ниже описано, как изменить пароль.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюУстановка” (/, затем
ENTER).
3 ВыберитеУстановка системы” (Настройка системы)
(/, затем ENTER).
4 Выберите пункт менюПароль” (/, затем ENTER).
Появится экран ввода пароля. С помощью кнопок 0 до 9 введите
четырехзначный пароль.
5 Выберите пунктИзменить пароль” (/, затем
ENTER).
6 С помощью
кнопок 0 до 9 введите нов
ый
четырехзначный пароль.
7 Еще раз введите пароль, введенный в п. 6.
Если введенные пароли не совпадают, нужно вернуться к п. 6, и
повторить ввод пароля сначала.
Вы можете сделать до трех попыток подтверждения нового пароля,
прежде чем экран Изменения Пароля автоматически пропадет.
8 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Запишите нов
ый пароль и храните его в удобном месте.
Отключение функции пароля
Выполните следующие действия, если требуется выключить
функцию защиты, которая запрашивает пароль. Заводская
установка – “Включить”.
1 Повторите пункты 1 - 4 для Изменения пароля.
2 Выберите пунктУстановка пароля” (/, затем
ENTER).
3 Выберите пунктОтключить” (/, затем ENTER).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
При этих действиях будет восстановлена заводская установка
пароля (1 2 3 4).
После отключения функции
пароля, настройки блокировки
ка
налов изменить нельзя. См. Установка блокировки канала на
странице 35.
После отключения функции пароля, изменить или сбросить
пароль невозможно.
Если снова включить функцию пароля после ее выключения,
восстанавливается пароль, установленный на заводе по
умолчанию (1 2 3 4).
Рекомендуется записать пароль, чтобы не забыть его.
Если вы забыли пароль
Когда в процедуре, описанной выше, отобразится сообщение
Введ. Ваш пароль.”, нажмите кнопку ENTER на пульте
дистанционного управления и удерживайте ее в течение трех
секунд или дольше.
Пароль вернется к исходному значению “1234”.
KRP-600A/KRP-500A
KRP-500A_600A_Rus.book Page 64 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
65
Ru
Русский
Глава 12
Работа с другим оборудованием
К вашему телевизору с плоским экраном можно подключить
разнообразное внешнее оборудование, такое как декодер,
видеомагнитофон, DVD проигрыватель, игровую приставку,
персональный компьютер и видеокамеру.
Для просмотра изображений, поступающих с внешнего
оборудования, следует выбрать источник входного сигнала с
помощью кнопок с INPUT 1 по INPUT 5 или PC на пульте
дистанционного управления (страница 14) или кнопки INPUT на
меди
а-ресивере.
Предупреждение
Для безопасности оборудования обязательно отключайте
телевизор от розетки, перед тем как подключать декодер,
видеомагнитофон, DVD проигрыватель, игровую приставку,
персональный компьютер, видеокамеру или другое внешнее
оборудование.
Примечание
Внимательно прочтите руководство по эксплуатации (DVD
проигрывателя и пр.) перед подключением.
Если не указано иначе, кабели подключения, показанные на
рисунке, имеются в свободной прод
аже и не входят в комплект
поставки изделия.
Подключение DVD проигрывателя
Для подключения DVD проигрывателя или другого
аудиовизуального оборудования используйте разъемы INPUT 2.
При использовании компонентного видеокабеля выберите
КОМПОНЕНТвВходной сигнали “SCART” в менюВыбор
звука” (см. Выбор типа входного сигнала на странице 59). В этом
случае аудиосигнал будет передаваться по кабелю с разъемом
SCART.
Если вы хотите, чтобы аудиосигнал шел через аудиокабель,
подключите аудиокабель к разъемам INPUT
2 (Аудио) и выберите
“RCA” в менюВыбор звука”.
DVD проигрыватель
Для просмотра DVD нажмите INPUT 2 на пульте дистанционного
управления или INPUT на медиа-ресивере для выбораВХОД 2”.
Примечание
Если изображения DVD принимаются с искажениями,
возможно, следует с помощью меню сменить тип входного
сигнала. См. страница 59.
Тип сигнала можно узнать в руководстве по эксплуатации DVD
проигрывателя.
Подключение декодера
Для подключения декодера или другого аудиовизуального
оборудования используйте разъем INPUT 1.
Просмотр изображений через декодер
Нажмите кнопки 0 до 9 или P+/P– чтобы выбрать программу,
заданную установками декодера (страница 36).
Нажмите INPUT 1 на пульте дистанционного управления или
INPUT на медиа-ресивере для выбораВХОД 1”.
Примечание
Если изображения с декодера принимаются с искажениями,
возможно, следует с помощью меню сменить тип входного
сигнала. См. страница 59.
Тип сигнала можно
узнать
в руководстве по эксплуатации
декодера.
SERVICE ONLY
AUDI O OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUD IO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
UT 3
UT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OUT
INPUT 2
Медиа-ресивер (вид сзади)
Кабель
SCART
Кабель стерео
аудио
DVD проигрыватель
Компонент
видеокабель
SAT
ANT
SUB WOOFER
O
INPUT 2
LRAUDIO
P
R
COMPONENT VID
E
P
B
Y
C
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
O
U
INPUT 2
Кабель
SCART
Декодер
Медиа-ресивер (вид сзади)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 65 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
66
Ru
Подключение видеомагнитофона
Для подключения видеомагнитофона или другого
аудиовизуального оборудования используйте разъемы INPUT 2.
Если ваш видеомагнитофон поддерживает дополнительные
системы управления ТВ и видеомагнитофоном “AV link”, его можно
подключить к разъему телевизора INPUT 2 или INPUT 3 с помощью
кабеля с 21-контактным разъемом SCART с полной разводкой.
Возможности канала управления AV link
Загрузка данных настройки на станции прямо из ТВ в
видеомагнитофон (Загрузка заданных настроек).
Во время просмотра телевизора можно записать ТВ-программу,
лишь нажав кнопку записи на видеомагнитофоне. (WYSIWYR*)
* В некоторых видеомагнитофонах для функции WYSIWYR
может быть отдельная кнопкасм. документацию к
видеомагнитофону.
Если нажать кнопку воспроизведения на видеомагнитофоне,
система автоматически выйдет
из режима ожи
дания и покажет
изображение с видеомагнитофона.
Примечание
Дополнительные системы управления ТВ и видеомагнитофоном
“AV link” могут быть несовместимы с некоторыми внешними
источниками.
Предупреждение
Если вы подключаете устройство, такое как видеомагнитофон,
между антенной и медиа-ресивером, качество приема сигнала
может ухудшиться. В этом случае мы рекомендуем убедиться в
том, что выбрана уст
ановкавыклв настройкахМощность
антенны”, что предотвратит повреждение устройства.
Воспроизведение с видеомагнитофона
Для просмотра изображения видеомагнитофона нажмите INPUT 2
на пульте дистанционного управления или INPUT на медиа-
ресивере для выбораВХОД 2”.
Примечание
Если изображения из видеомагнитофона принимаются с
искажениями, возможно, следует с помощью меню сменить тип
входного сигнала. См. страница 59.
Подключайте внешнее оборудование только к тем разъемам,
которые будут фактически использоваться.
Тип сигнала можно
узнать в руководстве по эксплуатации
видеомагнитофона.
Использование функции выхода SCART
Эта функция позволяет записывать программы DTV при помощи
подключенного видеомагнитофона или другого записывающего
оборудования, не прерывая обычного просмотра передач на
телевизоре с плоским экраном. С помощью этой функции можно
также легко воспроизводить запись со сдвигом во времени, если
подключен рекордер DVD/HDD (DVR: цифровой
видеомагнитофон).
На следующем рисунке предполагается, что Pioneer DVR-940HХ-S
подключается к медиа-ресиверу
для воспроизведения
при помощи
записывающего устройства со сдвигом по времени.
Кроме вышеуказанного подключения, необходимо выполнить
следующее:
См. раздел Переключение выхода SCART (страница 67) и
выберите параметрПривязка к DTV/SAT” для пунктаВыход
SCART” в меню настройки.
На рекордере DVD/HDD (DVR) выберите источник видео/аудио
входа, совпадающего с внешним разъемом входа, к которому
подключен медиа-
ресивер. Для получ
ения информации об этом
способе см. руководство по эксплуатации рекордера.
Выберите источник входа на медиа-ресивере в зависимости от
разъема, к которому подключен выход рекордера DVD/HDD
(DVR); для вышеприведенного примера подключения выберите
ВХОД 2”.
Когда будут завершены вышеописанные подключения и
настройки, можно будет пользоваться воспроизведением с
временным сдвигом на рекордере
DVD/HDD (DVR). Можн
о
также выбрать двухэкранный режим или режимкадр в кадре
для просмотра изображений из источника входа DTV и
внешнего источника (“ВХОД 2” для вышеописанного примера
подключения), к которому подключен выход рекордера.
SAT
ANT
SUB WOOFER O
INPUT 2
LRAUD IO
P
R
COMPONENT VIDE
P
B
Y
C
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OU
INPUT 2
Кабель
SCART
VCR (Видеомагнитофон)
Медиа-ресивер
(вид сзади)
SAT
ANT
SUB WOOFER O
INPUT 2
LRAUDIO
P
R
COMPONENT VIDE
P
B
Y
C
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OU
INPUT 2
Кабель
SCART
Кабель
SCART
DVR-940HX-S
Медиа-ресивер
(вид сзади)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 66 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
67
Ru
Русский
Примечание
Некоторые рекордеры DVD/HDD (цифровые
видеомагнитофоны) могут не поддерживать воспроизведения со
сдвигом во времени. Обратитесь к руководству по эксплуатации
используемого рекордера.
Для получения подробной информации о процедурах
подключения и настройки см. руководство по эксплуатации
рекордера DVD/HDD (цифрового видеомагнитофона).
Переключение выхода SCART
Выход видео и аудиосигналов из источников Вход 2 и Вход 3
аналогичен используемому для вывода на дисплей текущего
изображения. Тем не менее, можно изменить настройку таким
образом, чтобы сигналы DTV/спутникового ТВ всегда выводились
независимо от вывода на экран текущего изображения.
1 Нажмите HOME MENU.
2 ВыберитеУстановка” (/, затем ENTER).
3 ВыберитеУстановка системы” (Настройка системы)
(/
, затем ENTER).
4 Выберите пункт меню
Выход SCART” (/, затем
ENTER).
5 Выберите желаемое значение параметра (/, затем
ENTER).
6 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Следующие операции имеют более высокий приоритет над
вышеуказанными настройками:
Предварительная установка программы DTV/спутниковго ТВ
на запись
Выполнение WYSIWYR (страница 66)
В режиме аналогового ТВ, сигнал не выводится, даже если
выбранПрив
язка к DTV/SAT” дляВыход SCART”.
При отображения экрана Домашней мультимедийной галереи
сигнал не выводится, даже если выбранПривязка к DTV/SAT”
дляВыход SCART”.
Подключение игровой приставки или
видеокамеры
Для подключения игровой приставки, видеокамеры или другого
аудиовизуального оборудования используйте разъемы INPUT 5.
Просмотр изображений с игровой приставки
или видеокамеры
Для просмотра изображения, поступающего с игровой приставки
или видеокамеры, нажмите кнопку INPUT 5 на пульте
дистанционного управления или кнопку INPUT на медиа-ресивере
для выбораВХОД 5”.
Примечание
Подключайте внешнее оборудование только к тем разъемам,
которые будут фактически использоваться.
Пункт Описание
Авто (по
умолчанию)
Выводит видео и аудиосигналы, поступающие от
выбранного источника входа
Установлен
на DTV/SAT
Всегда выводит сигналы DTV/спутникового ТВ
CHANNEL
PHONES
USB HDMI
INPUT 5 VIDEO ANALOG RGBLAUDIO R
PC
KRP-M01
COMMON INTE
R
COMMON INTE
R
Аудио/Видео
кабель
Игровоя консоль/камкордер
Медиа-ресивер (вид спереди)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 67 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
68
Ru
Подключение персонального
компьютера
Для подключения персонального компьютера используются
разъемы “PC” (ПК).
Примечание
Разъемы “PC” (ПК) соответствуют стандарту DDC2B.
Просмотр изображений с персонального
компьютера
Для просмотра изображения, поступающего с персонального
компьютера, нажмите кнопку PC на пульте дистанционного
управления или выберите входПКкнопкой INPUT на медиа-
ресивере.
При подключении к персональному компьютеру нужный тип
входного сигнала определяется автоматически. Если изображение с
персонального компьютера принимается с искажениями,
рекомендуем запустить автонастройку (менюАвтонастройка”).
См. страница 59.
Примечание
Разъемы PC не пред
назначены для подключения
аудиовизуального оборудования.
Таблица совместимости с компьютерами
Подключение усилителя/Аудио/видео
ресивера
Можно получить более качественное звучание, подключив к медиа-
ресиверу такие аудиоустройства, как усилитель/аудио/видеоресивер
или сабвуфер.
Выбор цифрового аудио формата
Аудиосигналы, синхронизированные с изображением на дисплее,
всегда выводятся на разъемы AUDIO OUT. Однако, звук,
сопровождающий изображение выводится на разъем выхода SUB
WOOFER OUT.
При использовании разъема цифрового аудио выхода (оптического)
выберите установки в соответствии с вашим приемником AV.
1 Нажмите HOME MENU.
2 ВыберитеУстановка” (/, затем ENTER).
3 ВыберитеУстановка системы” (/, затем ENTER).
4 ВыберитеЦифр. Аудиовыход” (/, затем ENTER).
Выберите “Dolby Digital” (
по ум
олчанию) ил
и “PCM”.
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Подробные сведения см. в документации по подключаемому
звуковому оборудованию.
При поступлении сигналов с разъемов HDMI, с разъемов не
выводятся никакие сигналы если они защищены от
копирования.
Если сигналы DTV или спутникового ТВ имеют защиту от
копирования, они не выводятся.
Разрешение Частота
720 x 400 70 Гц
640 x 480 (VGA) 60 Гц
800 x 600 (SVGA) 60 Гц
1280 x 720 60 Гц
1024 x 768 (XGA) 60 Гц
1360 x 768 (Wide-XGA) 60 Гц
1280 x 1024 (SXGA) 60 Гц
C
HANNEL
PHONES
USB HDMI
INPUT 5 VIDEO ANALOG RGBL AUDIO R
PC
KRP-M01
COMMON INTERFACE 2 SATELLITE
COMMON INTERFACE 1 TERRESTRIAL
EJECT
RGB
кабель
Персональный
компьютер
Кабель стерео
аудио
Медиа-ресивер (вид спереди)
SERVICE ONLY
AUDI O OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAU DIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OUT
INPUT 2
Это
подключение не
требуется, если
подключенный
аудио/видео
усилитель имеет
собственный
выход для
сабвуфера.
Кабель
стерео
аудио
Оптический
цифровой
кабель
AV приемник
Сабвуфер
Медиа-ресивер (вид сзади)
Аудио/видео
кабель
(приобретает
ся отдельно)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 68 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
69
Ru
Русский
Использование входа HDMI
Разъемы INPUT 1, INPUT 3, INPUT 4 и INPUT 5 являются
разъемами HDMI, на которые можно принимать цифровые видео- и
аудиосигналы. Для использования разъема HDMI следует
активировать его и указать типы видео- и аудиосигналов, которые
будут поступать из подключенного оборудования. Типы этих
сигналов можно узнать в руководстве по эксплуатации
подключенного оборудования.
Предварительно выберите источник входного сигнала, нажав
кнопку INPUT 1, INPUT 3, INPUT 4
или INPUT 5 на
пульте
дистанционного управления или кнопку INPUT на медиа-ресивере
для выбораВХОД 1”, “ВХОД 3”, “ВХОД 4” илиВХОД 5”.
Система поддерживает аудиосигналы со следующими
характеристиками:
•Linear PCM (СТЕРЕО, 2 канала)
Частота дискретизации: 32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц
Поддержка управления HDMI (функция HDMI
Control)
Телевизор с плоским экраном поддерживает функции управления
HDMI. Подключив к медиа-ресиверу устройства, которые
поддерживают функции управления HDMI, вы можете управлять
подключенным (-ыми) устройством (-ами) с медиа-ресивера или
пульта дистанционного управления телевизора с плоским экраном.
См. Функция управления HDMI (HDMI Control) в Разделе 13.
Поддерuжка Deep Colour
Deep Colour означает глубину цвета, которая определяется
количеством битов, используемых для воспроизведения одного
пикселя в растровом изображении. Кроме обычных RGB/
YCbCr16 bit/20 bit/24 bit сигналов, телевизор с плоским экраном
также поддерживает RGB/YCbCr30 bit/36 bit сигналы. Это
позволяет воспроизводить более чистые, тонкие цвета, если к
медиа-ресиверу подключено устройство, которое поддерживает
сигналы насыщенного цвета Deep Colour. При получении сигналов
Deep Colour, на InfoBanner появится глубина
цвета.(см.
страни
ца 48).
Примечание
Изображение на панели может появиться с некоторой
задержкой, что зависит от подключенного оборудования.
Убедитесь, что используется совместимый кабель HDMI.
При приеме сигналов 1080p рекомендуется использовать кабель
HDMI, который соответствует стандарту HDMI категории 2.
При подключении ПК к разъему HDMI, используйте HDMI,
совместимый с ПК или видеокартой.
Если ПК подключен к разъему
HDMI через выходно
й разъем
DVI, изображение на телевизоре с плоским экраном может
иметь искажения. В этом случае проконсультируйтесь с
производителем ПК.
В зависимости от используемого ПК изображение и/или звук ПК
могут отображаться или слышаться неправильно.
Подключение оборудования HDMI
При использовании разъема INPUT 1 HDMI:
Поддерживаемые видеосигналы
720 (1440) x 576i@50 Гц
720 x 576p@50 Гц
1280 x 720p@50 Гц
1920 x 1080i@50 Гц
720 (1440) x 480i@59,94 Гц/60 Гц
720 x 480p@59,94 Гц/60 Гц
1280 x 720p@59,94 Гц/60 Гц
1920 x 1080i@59,94 Гц/60 Гц
1920 x 1080p@24 Гц
1920 x 1080p@50 Гц
1920 x 1080p@60 Гц
Поддерживаемые сигналы ПК
640 x 480 (VGA) 60 Гц
800 x 600 (SVGA) 60 Гц
1024 x 768 (XGA) 60 Гц
1360 x 768 (Wide - XGA) 60 Гц
1280 x 1024 (SXGA) 60 Гц
SAT
SUB
W
INPUT 2
LRAUD IO
COMPO
N
P
B
Y
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT
4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMIHDMI
INPUT 2
Кабель SCART
(для аналогового
аудио)
HDMI устройство
Медиа-ресивер (вид сзади)
HDMI совместимый кабель
(HDMI кабель с
HDMI маркировкой)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 69 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
70
Ru
При использовании разъема INPUT 4 HDMI:
Активация разъема HDMI
При использовании разъема INPUT 1 или INPUT 3 HDMI, выберите
разъем для нужного источника, а затем выполните следующие
операции для активации разъема.
1 Нажмите HOME MENU.
2 ВыберитеУстановка” (/, затем ENTER).
3 Выберите пункт менюДополнительно” (/, затем
ENTER).
4 Выберите пункт менюВход HDMI” (/, затем
ENTER).
5 Выберите пунктНастройка” (/, затем ENTER).
6 Выберите пунктВключить” (/, затем ENTER).
7 Нажмите HOME MENU для
выхода из меню.
Определение типа входных сигналов
1 Повторите пункты 1 - 4 для Активации раздела HDMI.
2 Выберите пунктТип сигнала” (/, затем ENTER).
3 ВыберитеВидеоилиПК” (/, затем ENTER).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Предупреждение
Если к терминалу входа HDMI подключен ПК, убедитесь в том,
что выбранПК”.
Примечание
В режимеВидеоразвертка изображения будет за пределами
экрана (увеличена) и при получе
нии сигналов с ПК, режим
автоматически переключится наПК”.
В режимеПКбудет воспроизводиться полноразмерное
изображение оптимального качества.
Определение типа цифровых
видеосигналов
1 Повторите пункты 1 - 4 для Активации раздела HDMI.
2 Выберите пунктВидео” (/, затем ENTER).
3 Выберите тип цифровых видеосигналов (/, затем
ENTER).
Если выбран типАвто”, система при приеме цифровых
видеосигналов будет пытаться определить их тип.
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Пункт Описание
Отключить (по
умолчанию)
Отключение разъема HDMI
Включить Активация разъема HDMI
SERVICE ONLY
AUDIO OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUDIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMIHDMI
OUT
INPUT 2
HDMI совместимый
кабель
(HDMI кабель с
HDMI маркировкой)
HDMI устройство
Медиа-ресивер (вид сзади)
Пункт Описание
Видео (по
умолчанию)
Выберите эту опцию, за исключением случаев,
когда подключен ПК
ПК Выберите эту опцию, если к терминалу входа
HDMI подключен ПК
Пункт Описание
Авто (по
умолчанию)
Автоматическое определение поступающих
цифровых видеосигналов
Цвет-1 Цифровые сигналы компонентного видео
(4:2:2) заблокированы
Цвет-2 Цифровые сигналы компонентного видео
(4:4:4) заблокированы
Цвет-3 Цифровые RGB сигналы (16 до 235)
заблокированы
Цвет-4 Цифровые RGB сигналы (0 до 255)
заблокированы
Когда выбраноВидео
(размер экрана с нерабочими
областями экрана)
Когда выбраноПК
(размер экрана
“underscan”)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 70 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
71
Ru
Русский
Примечание
Выбирая любое другое значение, кромеАвто”, старайтесь
подобрать такое, которое дает натуральный цвет.
Если изображение не появляется, выберите другой тип
цифрового видеосигнала.
Нужный тип цифрового видеосигнала можно узнать в
руководстве по эксплуатации подключенного оборудования.
Определение типа входных аудиосигналов
При использовании разъема INPUT1 или INPUT3 HDMI выберите
разъем для нужного источника, а затем выполните следующие
операции для определения типа аудиосигналов.
1 Повторите пункты 1 - 4 для Активации раздела HDMI.
2 Выберите пунктАудио” (/, затем ENTER).
3 Выберите тип аудиосигналов (/, затем ENTER).
Если выбран типАвто”, система при приеме аудиосигналов будет
пытаться определить их тип.
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Пр
имечание
Если звук не выводится, выберите другой тип аудиосигнала.
Нужный тип аудиосигнала можно узнать в руководстве по
эксплуатации подключенного оборудования.
В зависимости от подключаемого оборудования может также
понадобиться подключить аналоговые аудиокабели.
Подключение управляющих кабелей SR
Подключите управляющие кабели к медиа-ресиверу и другому
оборудованию Pioneer, имеющему эмблему t. Это позволяет
управление подключенным оборудованием, передавая команды с
его пульта дистанционного управления на датчик дистанционного
управления дисплея.
После подключения к разъемам CONTROL IN, датчики
дистанционного управления подключенного оборудования не
воспринимают команды от пультов дистанционного управления.
Для управления этим оборудованием следует направлять
пульты на
датч
ик дистанционного управления на дисплее.
Примечание
При подключении оборудования проследите за тем, чтобы
кабель питания был отключен от сетевой розетки.
Подключение управляющих кабелей следует производить в
последнюю очередь, после всех остальных соединений.
О режиме SR+
Разъем CONTROL OUT на задней панели ресивера поддерживает
режим SR+, в котором можно объединить этот ресивер в цепочку с
аудио/видеоресивером Pioneer для взаимодействия. SR+
обеспечивает такие функции, как объединенная коммутация входов
и отображение режима объемного звучания. Подробнее см.
инструкцию по эксплуатации аудио/видеоресивера Pioneer,
поддерживающего режим SR+.
Примечание
На время соединения через кабель
SR+ уровень громкости
си
стемы снижается до минимального.
При подключении кабеля управления используйте кабель SR+.
При подключении нескольких устройств Pioneer с помощью
кабеля управления, напрямую соедините медиа-ресивер и
усилитель Pioneer, который поддерживает SR+. Не
подключайте никакое оборудование между ними.
Если SR+ не используется (a, b и c):
В качестве управляющих кабелей (приобретаются отдельно) мо
жно
использовать монофонические кабели с мини-разъемами (без
добавочных сопротивлений).
Если используется SR+ (a):
Используйте кабель SR+ (поставляется отдельно).
Пункт Описание
Авто (по
умолчанию)
Автоматическое определение поступающих
сигналов
Цифровой Прием цифровых аудиосигналов
Аналоговый Прием аналоговых аудиосигналов
SERVICE ONLY
AUDIO OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUDIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
a
b
c
Медиа-ресивер (вид сзади)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 71 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
72
Ru
Использование режима i/o link.A
Телевизор с плоским экраном имеет три типовых функции i/o link.A,
которые облегчают взаимодействие медиа-ресивера с другим
аудиовизуальным оборудованием.
One Touch Play (Моментальное воспроизведение)
Когда телевизор с плоским экраном находится в режиме ожидания,
эта функция автоматически включает ее и запускает
воспроизведение изображений с аудиовизуального источника
(например, видеомагнитофона, DVD).
WYSIWYR (What You See Is What You Record – что
видишь, то и записываешь)
Если на пульте дистанционного управления подключенного
видеомагнитофона имеется кнопка WYSIWYR, ее нажатие
автоматически запускает запись.
Preset Download (Загрузка данных настройки)
Данные настройки на каналы из тюнера телевизора с плоским
экраном автоматически переносятся в подключенное
аудиовизуальное оборудование (например, видеомагнитофон) через
разъем INPUT 2 или INPUT 3.
Выбор разъема SCART для использования с
i/o link.A
Для использования с i/o link.A на медиа-ресивере есть разъемы
INPUT 2 и INPUT 3. Выберите, какой из них будет использоваться.
1 Нажмите HOME MENU.
2 ВыберитеУстановка” (/, затем ENTER).
3 ВыберитеУстановка системы” (/, затем ENTER).
4 Выберите пункт меню “i/o link.A” (/, затем ENTER).
5 Выберите настройки (/, затем ENTER).
6 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Функции i/o link.A действуют только в случае подключения
аудиовизуального
оборудования
к разъему медиа-ресивера
INPUT 2 или INPUT 3 через 21-контактный кабель SCART с
полной разводкой.
Более подробные сведения см. в документации к
соответствующему внешнему оборудованию.
Если кабель SCART подключен к разъему INPUT3 со
включенным режимом i/o link.A, входные сигналы (кроме
компонентного видео) автоматически определяются и выводятся
на экран. Если i/o link.A отключен, для сигналов всех типов,
кроме RGB, принимается тип Видео, поскольку система не
может различить сигналы RGB, Y/C (S-Видео) и CVBS (Видео);
например, при приеме сигналов Y/C (S-Видео) получается
монохромное изображение.
Пункт Описание
ВХОД 2 (по
умолчанию)
INPUT 2 доступен для i/o link.A
ВХОД 3 INPUT 3 доступен для i/o link.A
KRP-500A_600A_Rus.book Page 72 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
73
Ru
Русский
Домашняя мультимедийная галлерея
С Home Media Gallery, вы можете наслаждаться цифровым
контентом, таким как кинофильмы, музыка и фотографии на своем
телевизоре с плоским экраном. Воспроизведение контента из
файлов, сохраненных на одном или нескольких мультимедийных
серверов, подключенных к домашней или локальной сети (LAN)
или тем, что сохранены на USB носителе. После подключения через
широкополосный маршрутизатор или хаб Ethernet к
мультимедийному сервреру с сетевым п
рограммным обеспечением,
просмотрите цифровой контент, видимый в Домашней
мультимедийной галерее. Телевизор с плоским экраном
поддерживает устройства Mass Storage Class и PTP через USB
интерфейс и DLNA-совместимые устройства через сеть.
DLNA CERTIFIED™ Audio/Video/Image Плеер
Это устройство соответсвует DLNA Networked Device
Interoperability Guidelines - расширенным: в Октябре 2006 (версия
1.5).
Когда ПК запускает DLNA сервер программного обеспчения или
другое DLNA-совместимое устройство подключенное к данному
плееру, могут потребоваться некоторые изменения настроек
программного обеспечения или других устройств. Дополнительную
информацию см. руководства по эксплуатации к программному
обеспечения или устройству.
Поддерживаемые форматы файла
В следующих разделах указаны поддерживаемые форматы файлов,
которые могут воспроизводиться или отображаться на телевизоре с
плоским экраном. Эти форматы применимы для компонентов сети.
Большинство из них также применимы к источникам USB. Однако,
контент мультимедийного сервера защищеный технологией
цифрового управлением правами, такими как WMDRM10 (Windows
Media Digital Rights Management 10), могут не воспроизводиться на
панели.
Поддерживаемые видео форматы
Windows Media Video 9 (WMV9): MP@ML
Windows Media Video 9 (WMV9) Расширенный профиль (VC-1):
AP@L1, MP@ML
MPEG-2 PS: MP@ML
MPEG-2 TS: MP@ML
•MPEG-1
•MPEG-4 Часть2 (SP/ASP): SP@L3, ASP@L5
•MPEG-4 Часть10 (H.264/AVC): Main Profile 3.0
Поддерживаемые аудио форматы
Windows Media Audio 9 (WMA9): Частота дискретизации;
44,1 кГц или 48 кГц
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3): Частота дискретизации; 32 кГц,
44,1 кГц или 48 кГц
Linear PCM (WAV): Частота дискретизации; 44,1 кГц или 48 кГц
MPEG-4 AAC: Частота дискретизации; 16 кГц, 32 кГц, 44,1 кГц
или 48 кГц
HE-AAC: Частота дискретизации; 16 кГц, 32 кГц, 44,1 кГц или
48 кГц
Поддерживаемые форматы изображений
•JPEG: Разрешение; до 3680 x 2760 пикселей
PNG: Разрешение; до 3680 x 2760 пикселей
•GIF: Разрешение; до 3680 x 2760 пикселей
TIFF: Разрешение; до 1600 x 1200 пикселей
•BMP: Разрешение; до 3072 x 2304 пикселей
Поддерживаемые расширения файлов
Этот продукт поддерживает воспроизведение файлов со
следующими расширениями.
Видео: .wmv, .asf, .mpg, .mpeg, .mpe, .m2p, .m4v, .mp4v, .mp4,
.mov
Аудио: .wma, .mp3, .wav, .m4a, .aac
Изображения: .jpg, .jpeg, .png, .gif, .bmp, .tif, .tiff
Примечание
Даже поддержанные файлы форматов, перечисленных выше,
могут или не могут проигрывать должным образом или
полностью, в зависимости от мультимедийного сервера,
устройства USB, потока скорости передачи битов и других
удовлетворяющих свойств, так же как и других факторов.
Даже если файлы
имеют поддерживаемые расширения, некоторые
файлы могут не воспроизводиться или не отображаться должным
образом, в зависимости от контента или типа мультимедийного
сервера.
Некоторые форматы могут не поддерживаться и не отображаться в
Home Media Gallery поскольку форматы, поддерживаемые
отдельными мультимедийными серверами могут быть различными.
О поддерживаемых форматах вы можете узнать у производителя
мультимедийного
сервера или
на соответсвующем веб-сайте.
Несмотря на то, что конкретный формат может поддерживаться, не
все функции контента могут работать должным образом. Если
контент не может быть показан должным образом, обратитесь за
помощью к производителю контента. Кроме того, некоторые файлы
с поддерживаемыми форматами могут не воспроизводиться
должным образом, будучи импортированными с неизвестного USB
устройства.
Примечание
Вы не можете использовать Home Media Gallery до тех пор, пока
неактивные элементы экранного меню не станут активными.
Некоторые функции Home Media Gallery, такие как trick play во
время быстрой перемотки вперед или назад, поиск по времени и
поиск могут не работать в зависимости от возможности и
функциональности мультимедийного сервера.
Home Media Gallery соответсвует DLNA Networked Device
Interoperability Guidelines - расширенным: в Октябре 2006
(версия 1.5
). Если ваш мультимедийный сервер поддерживает
разные версии DLNA, некоторые функции Home Media Gallery
и формат контента могут не поддерживаться.
Pioneer не несет ответсвенности за неправильную работу
характеристик Home Media Gallery из-за ошибок связи/
неисправностей, связанных с подключением к сети и/или вашим
ПК или другим подключенным оборудованием. Обратитесь к
производителю ПК или провайдеру услуг Интернет
.
Конт
ент может не воспроизводиться или не отображаться
должным образом, в зависимости от условий использования или
используемого мультимедийного сервера.
KRP-500A_600A_Rus.book Page 73 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
74
Ru
Home Media Gallery работает как технология WMDRM10-ND
(Microsoft Windows Media DRM для сетевых устройств).
Контент можно просматривать только с мультимедийного
сервера, который поддерживает WMDRM10-ND. Контент
может не воспроизводиться, в зависимости от уровня защиты
DRM.
Данная система может не отображать контент с несовместимых
карт памяти.
В редких случаях, во время использования Home Media Gallery,
разряд статического электричества может привести к закрытию
меню
. Если меню
внезапно закроется, выключите дисплей и
медиа-ресивер, включите их снова, а затем повторите пункты
сначала, чтобы открыть меню Home Media Gallery еще раз.
Сетевые подключения
Для подключения к сети, настройте Home Media Gallery через меню
Home Media Gallery. Нажмите на кнопку HMG на пульте
дистанционного управления, чтобы вызвать меню. Для того, чтобы
воспользоваться Home Media Gallery, подключите домашнюю сеть
(LAN) через хаб Ethernet или кабелем непосредственно к
мультимедийному серверу.
Используемые мультимедийные серверы
На мультимедийных серверах находяться цифровой контент, такой
как кинофильмы, музыка и файлы с фото. Мультимедийными
сервер-это ПК , на которых было установлено программное
обеспечение мультимедийных серверов и рекодеры с функцией
мультимедийного сервера. Существует ряд мультимедийных
серверов, которые вы можете выбрать; например, Windows Media
Connect, Windows Media Player, с функцией обмена
мультимедийной информацией, и DLNA совместимые серверы.
Windows Media Connect 2.0
Windows Media Connect
работает на 32-битно
м ПК с
установленным Windows XP Service Pack 2 (SP2).
После установки вы можете наслаждаться Home Media Gallery с
помощью ПК.
Windows Media Player 11 для Windows XP
Windows Media Player 11 с характеристиками Media Sharing
работает на 32-битном ПК с установленным Windows XP Service
Pack 2 (SP2).
Если Windows Media Connect 2.0 не установлен на ПК, вы
можете скачать Windows Media Player 11 с веб-сайта Microsoft.
Windows Media Player 11 для Windows Vista
Windows Media Player 11 подходит для 32-битных ПК с Windows
Vista.
При выборе самого подходящего мультимедийного сервера,
зайдите на
сайт M
icrosoft, чтобы ознакомиться с системными
требованиями, известными выпусками, порядком установки и
другой последней информацией.
DLNA CERTIFIED
TM
цифровые мультимедийные серверы
Этот сервер DLNA-сертифицированный цифровой
мультимедийный сервер, такой, как программное обеспечение
ПК, ПК и другие устройства, на которые установлены DLNA-
сертифицированное программное обеспечение. Когда ПК
запускает DLNA сервер программного обеспчения или другое
DLNA-совместимое устройство подключенное к данному
плееру, могут потребоваться некоторые изменения настроек
программного обеспечения или устройств. Подробную
информацию вы
найдете в руково
дствах по эксплуатации
устройств(а).
Подключение через Ethernet хаб
Если в домашней или местной сети (LAN) уже работает один или
несколько серверов, подключите медиа-ресивер к Ethernet (LAN)
хабу с помощью стандартного (“straight-through”) кабеля Ethernet
(LAN). См. схему ниже.
Примечание
Несмотря на то, что Home Media Gallery поддерживает 10BASE-
T, для улучшения качества изображения и скорости лучше
использовать 100BASE-TX.
SERVICE ONLY
AUDI O OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAU DIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OUT
INPUT 2
Медиа сервер 2
Медиа сервер 1
Ethernet хаб
(Маршрутизатор с
функцией хаба)
Проходной
кабель
Медиа-ресивер (вид сзади)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 74 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
75
Ru
Русский
Подключите напрямую к медиа серверу
Чтобы запустить ПК как медиа сервер, подключите медиа-ресивер
непосредственно к ПК с помощью кросс (“cross-over”) Ethernet
(LAN) кабеля. См. схему ниже.
Подтвердите IP адрес
После выполнения сетевого подключение выполните описанные
ниже инструкции, чтобы подтвердить IP адрес до того, как получить
доступ к сети. (Эта настройка эффективна только для Auto. Для
выполнения этой процедуры необходитм действительный DHCP на
вашем сервере или маршрутизаторе. См. Настройка HMG на
странице 87.)
1 Нажмите HMG на пульте дистанционного управления.
На экране появляется меню Home Media Gallery.
2 ВыберитеУстановка HMG”.
С помощью
кнопок со стрелками выделите опцию.
3 Нажмите ENTER.
4 ВыберитеУстановка сети”.
5 ВыберитеАвт.получ. IP”.
Экран переходит из режима “Select” в режим “Input”.
6 ВыберитеДа”.
7 Нажмите RETURN.
Возврат к экрану настройки HMG.
Присваивается IP адрес.
Home Media Gallery поддерживает Auto IP и DHCP (протокол
динамического конфигурирования узла [хост-компьютера]). Если
система не может назначить IP адрес или если вы хотите получить
другие адреса, вы
берите No, затем введите IP адрес и маску подсети.
Для ввода адреса вручную см. Настройку сети или Настройку HMG.
Информацию о DHCP вы можете найти в руководстве по
эксплуатации сетевого устройства.
При вводе IP адреса вручную , возможно, вам потребуется
обратиться к вашему провайдеру услуг или администратору сети.
Некоторые медийные серверы блокированы или
запрограммированы
для блокирования доступ
а к серверам клиента.
При подключении медиа-ресивера, проверьте права доступа
медийного сервера к серверу клиента.
Подключите USB устройство
Вы можете также наслаждаться контентом, сохраненным на картах
памяти, подключив USB устройство к медиа-ресиверу. При
подключении USB накопителя или кард-ридера к USB порту,
появвляется корневой каталог или экран со списком устройств. Вы
также можете подключить цифровую камеру напрямую к медиа-
ресиверу с помощью кабеля с USB разъемом, который можно
купить отдельно.
Если по
какой-либ
о причине каталог/список контента или список
устройсто не появляется, выполните следующие операции.
1 Нажмите HMG.
На экране появляется меню Home Media Gallery.
2 Выберите “USB”.
С помощью кнопок со стрелками выделите опцию.
3 Нажмите ENTER, чтобы подтвердит выбор.
4 Выберите нужное устройство.
Должен отобразиться экран USB устройства.
5 Нажмите ENTER для перемещения по каталогу или
воспроизведения файла/контента.
Чтобы
вернуться
в предыдущий экран, нажмите кнопку RETURN.
Для выхода нажмите EXIT или HMG.
Примечание
Сразу после того, как будет подключено USB устройство на
экране телевизора с плоским экраном отображается экран USB
устройства или корневой каталог. В этом случае, начните с
пункта 5.
При подключении кард-ридер, на появляется экран USB
устройства. В этом случае, начните
с пункта 4.
Примечание
Не используйте никаких других USB устройств, кроме тех, что
указаны. Использованих других устройств может привести к
неисправности.
S
AT
SUB W
O
INPUT 2
LRAUDI O
COMPON
E
P
B
Y
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
INPUT 2
Кросс кабель
Медиа сервер 1
Медиа-ресивер (вид сзади)
TIMER
V
OLUME CHANNEL
PHONES
USB HDMI
INPUT 5 VIDEO ANALOG RGBLAUDIO
R
PC
KRP-M01
USB флеш
накопитель
Цифровая камера с USB
Mass Storage Class
(PTP также
поддерживается)
Flash media через USB адаптер (кард-ридер)
Медиа-ресивер (вид спереди)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 75 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
76
Ru
Считываемый формат данных
Система поддерживает FAT16, FAT32 или NTFS.
Считываетемые файлы данных
Файлы с кинофильмами, музыкой и фотографиями воспроизводятся
за исключением файлов, защищенных технологией Digital Rights
Management (WMDRM10).
Ваш телевизор с плоским экраном поддерживает одновременно
одно USB устройство. Также телевизор не поддерживает USB хабы.
Если контент изменен или отредактирован с помощью
персонального компьютера или другого оборудования, его показ
также может оказаться невозможным.
Ваш телевизор с плоским экраном поддерживает USB
устройства
Mass
Storage Class и PTP.
Для передачи данных Mass Storage Class для некоторых цифровых
камер необходимо выполнить процедуру настройки. Настройка
производиться на камере См. руководства по эксплуатации
цифровой камеры. В зависимости от типа карты камеры или камеры,
некоторые изображения могут не воспроизводиться на дисплее.
Отключение USB устройства
Для отключения USB устройства, сначала выйдите из Home Media
Gallery и затем отключите устройство.
Перед удалением USB устройства следует закрыть Home Media
Gallery. Если вы удаляете USB устройство во время отображения на
экране Home Media Gallery, записанные в памяти данные, могут
быть повреждены.
Не вставляйте и не извлекайте USB устройство сразу после
включения или отключения системы. Это может вызвать
повреждение данных, записанных в
памяти.
Ко
мпания Pioneer не несет ответсвенность за потерю или
повреждение данных на USB накопителе.
Работа Домашней мультимедийной
галереи
1 Нажмите HMG.
На экране появляется меню Home Media Gallery.
2 Выберите “Media Navigator”, “USB”, “Список
воспроизведения HMG” илиУстановка HMG”.
С помощью кнопок со стрелками выделите опцию, затем нажмите
ENTER.
Чтобы вернуться в предыдущий экран, нажмите кнопку RETURN.
Для выхода из Home Media Gallery, нажмите EXIT или HMG.
Использование Media Navigator
После выбора Media Navigator, на экране автоматически появляется
меню выбранного прежде сервера. Если найден только один сервер,
система автоматическми подключается к этому серверу. Вы можете
также использовать меню TOOLS для переключения на другой
сервер или вручную выбрать сервер из списка серверов. Если нет
предыдущих серверов экран автоматически переходит к списку
серверов.
1 Нажмите HMG.
На
экране появляется
меню Home Media Gallery.
2 Выберите “Media Navigator”.
С помощью кнопок со стрелками выделите опцию, затем нажмите
ENTER.
Экран списка сервера отображается в зависимости от установки.
Выберите желаемый сервер со списка сервера. Конфигурация
файла/папки может изменятся в зависимоти от выбранного сервера.
3 Выберите нужный каталог для навигации или файл/
контент для воспроизведения.
4 Введите ENTER
для того, чтобы воспроизвес
ти
соответсвующий экран.
Появляется соответствующий экран.
Чтобы вернуться в предыдущий экран, нажмите кнопку RETURN.
Для выхода из Home Media Gallery, нажмите EXIT или HMG.
Примечание
Запуск Media Navigator зависит от опции, выбранной в
Автоподключ.” (страница 88). После того, как в списке
серверов будет выбран сервер, появляется экран.
Навигация по файлам и каталогам USB устройства
Как и при навигации по медийным серверам, выберите
определенный файл на устройстве на экране USB устройства для
начала воспроизведения. Подробнее выполните следующие пункты.
1 Нажмите HMG.
На экране появляется меню Home Media Gallery.
2 Выберите “USB”.
С помощью кнопок со стрелками выделите опцию, затем нажмите
ENTER.
Появляется экран USB устройства. Выберите нужное устройство.
При использовании устройства с одним каталогом
(USB
нак
опитель), экран USB устройства не появляется.
(Образец экрана)
USB A
USB B
USB C
USB D
USB E
USB F
USB G
15
(Образец экрана)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 76 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
77
Ru
Русский
3 Выберите нужный каталог для навигации или файл/
контент для воспроизведения.
4 Введите ENTER для того, чтобы воспроизвести
соответсвующий экран.
Появляется соответствующий экран.
Чтобы вернуться в предыдущий экран, нажмите кнопку RETURN.
Для выхода из Home Media Gallery, нажмите EXIT или HMG.
Примечание
При использовании кард-ридера или нескольких накопителей
появляется экран USB устройства. В этом случае
выберите
устройсто
с нужным контентом.
4
0
1
2
3
Экран миниатюры Экран списка миниатюр
Экран списка
1 Элементы для выбора
2 Общее количество элементов
3 Полоса прокрутки (отображается, если есть еще одна или
несколько страниц)
4 Иконка или миниатюра выбранного элемента (если есть)
Компоненты экрана
Опции экранного дисплея: Список, миниатюра или список миниатюр. Нажмите TOOLS , затем выберите в меню TOOLS изменение вида
для того, чтобы выбрать опции экранного дисплея. Опции доступны для меню Кино, Музыки и Фото.
Mеню TOOLS
Для перехода текущего меню к другой опции в экранном меню TOOLS есть комбинации и клавиш, позволяющие сделать выбор даже во
время просмотра программы. Для вывода на экран меню нажмите TOOLS на пульте дистанционного управления. Меню, показанные в
этом разделе различны и зависят от меню (см. стр. 82).
1 Выбранные меню (высвеченные в центре
строки
меню)
2 Подменю (ес
ли есть)
3 Подменю (если есть)
4 Доступные меню
(Образец экранов)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 77 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
78
Ru
Плейлист HMG
Каждая категория (Кино, Музыка и Фото) имеет пять различных
плейлистов, в каждом из которых может быть зарегистрировано до
100 файлов. Плейлист HMG может включать звуковые и
графические файлы, выбранные в “Media Navigator”. Для
редактирования списка воспроизведения используйте меню
TOOLS.
1 Нажмите HMG.
На экране появляется меню Home Media Gallery.
2 ВыберитеСписок воспроизведения HMG”.
С помощью кнопок со стрелками выделите опцию
, затем
нажмите
ENTER.
3 Выберите категорию изКинофильмы”, “Музыка”, или
Фото”.
4 Выберите нужный список из Список воспроизведения 1
до Список воспроизведения 5.
5 Выберите нужный контент.
Это меню может появится в виде экрана списка, миниатюры или
списка миниатюр. Нажмите TOOLS, затме выберите Change view в
меню TOOLS.
6 Нажмите ENTER для воспроизведения контента.
Чтобы вернуться в предыдущий экран, нажмите кнопку RETURN.
Для выхода из Home Media Gallery, нажмите EXIT или HMG.
Смотрите свои файлы с фильмами на
телевизоре с плоским экраном
При выборе видео контента из меню сервера на экране Media
Navigator или на экране USB устройства, автоматически запускается
Movie Player. Выберите категорию, папку или утройство для
доступа к подменю, в котором содержится нужный файл или
контент.
При выборе файла с видео в списке воспроизведения HMG как при
выборе файла в сервере появляется экран Movie Player.
Компоненты экрана
После запуска Movie Player или изменении статуса воспроизведения
(например, выполненом с пульта дистанционного управления), на
несколько секунд автоматически появляется следующая
информация. При нажатии на кнопку p или выборе Информации в
меню TOOLS, появляется информация.
(Информация о контенте)
1 Название альбома
2 Название контента
3 Дата
(Статус плеера)
4 Статус воспроизведения (иконка статуса, информация
статуса, текущее время
/общее время)
5 Индик
атор выполнения
6 Режим звука
7 Режим воспроизведения
8 Режим воспроизведения в произвольном порядке
9 Режима повтора A-B
Во время режима повтора A-B
KRP-500A_600A_Rus.book Page 78 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
79
Ru
Русский
Кнопки Movie Player
Примечание
Некоторые функции могут не поддерживаться в зависимости от
типа сервера или используемой версии.
Во время воспроизведения может возникнуть ошибка
информации, связанная со временем, в зависимости от контента
или программным обеспечением сервера.
Эта функция может не поддерживаться в зависимости от контента.
Через USB интерфейс вы можете воспроизводить контент,
полученный с цифровой видеокамеры, поддерживающей H.264/
AVC формат. Выполните следующие процедуры.
1 Вставьте USB накопитель с контентом в разъем для
подключения к медиа-ресиверу.
На экране появляется список каталогов/контента USB накопителя.
О подключении и настройки конкретного устройства см.
соответсвующее руководство по эксплуатации.
2 Выберите список каталогов/контента.
С
помощью кнопо
к со стрелками выделите опцию, затем нажмите
ENTER.
3 Выберите нужный контент.
Примечание
Некоторый контент может не воспроизводиться или может
возникнуть задержка воспроизведения аудио и видео в
зависимости от файла.
Не все файлы (включая редактируемые файлы) могут
поддерживаться Movie Player.
Сохраненный контент может не появляться в папке “Shortcut” в
зависимости от места
сохранения
в устройстве памяти.
Также контент может не воспроизводиться должным образом, в
зависимости от кард-ридера USB, который вы используете.
Режим
Используемые кнопки
Функции
Воспроизведение
ENTER Воспроизведение
контента
Останов RETURN Останов Movie Player и
возврат к предыдущему
экрану (Список/
Миниатюра/Список
миниатюр)
ПАУЗА ENTER Пауза воспроизведения
Быстрый
переход по
фрагментам
вперед
Быстрый переход по
фрагментам вперед во
время воспроизведения.
При каждом нажатии
изменяется скорость
перехода по фрагментам
вперед. Для того, чтобы
прекратить быстрый
переход по фрагментам
вперед, нажмите
ENTER. Возврат к
нормальному режи
му
воспроизведения.
Быстрый
переход по
фрагментам
назад
Быстрый переход по
фрагментам назад во
время воспроизведения.
При каждом нажатии
изменяется скорость
перехода по фрагментам
назад. Для того, чтобы
прекратить быстрый
переход по фрагментам
назад, нажмите ENTER.
Возврат к нормальному
режиму
воспроизведения.
Медленый
переход по
фрагментам
вперед
ENTER +
(Во время
воспроизведения
)
Ме
дленный переход по
фрагмнтам вперед во
время ПАУЗЫ. При
каждом нажатии
изменяется скорость
перехода. Для того
чтобы прекратить
быстрый переход по
фрагментам вперед,
нажмите ENTER.
Возврат к нормальному
режиму
воспроизведения.
Примечание: Эта
функция может не
поддерживаться в
зависимости от
контента.
Переход
вперед
(15 сек.)
Переход на 15 секунд
вперед и
воспроизведение
назад
или
пауза во время
ПАУЗЫ
Переход назад
(15 сек.)
Переход на 15 секунд
назад и воспроизведение
назад или пауза во время
ПАУЗЫ
Поиск по
времени
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
См. Использование меню
TOOLS на странице 82
Добавить в
список
воспроизведе
ния HGM
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
См. Использование меню
TOOLS на странице 82
Режима
повтора A-B
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
См. Использование меню
TOOLS на странице 82
Воспроизведе
ние в
произвольном
порядке
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
См. Использование меню
TOOLS на странице 82
Режим
воспроизведе
ния
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
См. Использование меню
TOOLS на странице 82
Аудио
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
См. Использование меню
TOOLS на странице 82
Изображение
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
См. Использование меню
TOOLS на странице 82
Звук
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
См. Использование меню
TOOLS на странице 82
Информация
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
См. Использование меню
TOOLS на странице 82
Режим
Используемые кнопки
Функции
KRP-500A_600A_Rus.book Page 79 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
80
Ru
Воспроизводите свои файлы с музыкой на
телевизоре с плоским экраном
При выборе музыкального контента из меню сервера (на экране
Media Navigator или с экрана USB устройства), автоматически
запускается Music Player. Выберите категорию, папку или
утройство для доступа к подменю, в котором содержится нужный
файл или контент. При выборе файла с музыкой в списке
воспроизведения HMG как при выборе файла в сервере появляется
экран Music Player.
После воспроизведения музыкального
контента, Mu
sic Player
продолжает воспроизведение контента как BGM до тех пор, пока вы
не остановите воспроизведение, закроете Home Media Gallery или не
начнете воспроизведение другого контента, кроме фото контента.
Компоненты экрана
1 Информация об исполнителе/альбоме
2 Миниатюрная иконка Music Player/jacket image
3 Список плеера
На экране Music Player появляется следующая инфрмация и статус
воспроизведения.
4 Режим воспроизведения
5 Режим воспроизведения в произвольном порядке
6 Статус воспроизведения (иконка статуса,
информация статуса, текущее время/общее время)
7 Индикатор выполнения
8 Режима повтора A-B
9 Дата
Кнопки Music Player
Примечание
Файлы могут не воспроизводиться должным образом в
зависимости от контента.
Некоторые функции могут не поддерживаться в зависимости от
типа сервера или используемой версии.
Воспроизведение продолжается даже при нажатии на
RETURN
для
перехода от экрана воспроизведения к выбранному ранее экрану.
YYYY
/
MM
/
DD
8
4
5
6 97
Во время режима повтора A-B
Режим
Используемые кнопки
Функции
Воспроизведение
ENTER Воспроизведение
выбранного контента
Останов Останов
воспроизведения
ПАУЗА ENTER Пауза воспроизведения
Быстрый
переход по
фрагментам
вперед
Нажмите и удерживайте
для того, чтобы
начать быстрое
перемещение по
фрагментам вперед. Во
время быстрого
перемещения по
фрагментам вперед
нажмите для
изменения скорости
воспроизведения. Для
того, чтобы прекратить
быстрый переход по
фрагментам вперед,
нажмите ENTER.
Возврат к норм
альному
режиму
воспроизведения.
Быстрый
переход по
фрагментам
назад
Нажмите и удерживайте
для того, чтобы
начать быстрое
перемещение по
фрагментам назад. Во
время быстрого
перемещения по
фрагментам назад
нажмите для
изменения скорости
воспроизведения. Для
того, чтобы прекратить
быстрый переход по
фрагментам назад,
нажмите ENTER.
Возврат к нормальному
режиму
воспроизведения.
Следующий Выбирает следующий
контент
Предыдущий Выбирает предыдущий
контент
Поиск по
времени
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
См. Использование меню
TOOLS на странице 82
Добавить в
список
воспроизведения
HGM
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
См. Использование меню
TOOLS на странице 82
Воспроизведение
в произвольном
порядке
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
См. Использование меню
TOOLS на странице 82
Режим
повтора A-B
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
См. Использование меню
TOOLS на странице 82
Режим
воспроизведения
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
См. Использование меню
TOOLS на странице 82
Звук
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
См. Использование меню
TOOLS на странице 82
KRP-500A_600A_Rus.book Page 80 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
81
Ru
Русский
Просмотрите свои файлы с фото на
телевизоре с плоским экраном
При выборе фото контента из меню сервера на экране Media
Navigator или на экране USB устройства, автоматически запускается
Photo Player. Выбранный контент отображается на полном экране
после нажатия на ENTER. Выберите категорию, папку или
утройство для доступа к подменю, в котором содержится нужный
файл или контент.
После выбора файла с фото из списка воспроизведения HMG
появляется
экран Phot
o Player, как при выборе файла на сервере.
Компоненты экрана
После запуска Photo Player или изменении статуса воспроизведения
(например, выполненом с пульта дистанционного управления), на
несколько секунд автоматически появляется следующая
информация. При нажатии на кнопку p или выборе Информации в
меню TOOLS также появляется информация.
Кнопки Photo Player
Примечание
Некоторые функции могут не поддерживаться в зависимости от
типа сервера или используемой версии.
Даже если формат файла поддерживается, файлы могут не
воспроизводиться должным образом в зависимости от контента.
Режим
Используемые кнопки
Функции
Воспроизведе
ние
ENTER Начинает показ фото
или слайд-шоу
Останов RETURN Останов Player и возврат
к предыдущему экрану
(Список/Миниатюра/
Список миниатюр)
ПАУЗА ENTER Пауза слайд-шоу
Перемещение
файла вперед
Отображение
следующего контента
изображений
Перемещение
файла назад
Отображение
предыдущего контента
изображений
Вращение (по
часовой
стрелке)
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
Вращает изображение
на 90
o
по часовой
стрелке.
При каждом нажатии
вращение изображения
на угол 90
o
с 90
o
, 180
o
,
270
o
и 0
o
.
(См. Использование
меню TOOLS на
странице 82)
(Информация о контенте)
1 Название альбома
2 Название контента
3 Дата
(Статус плеера)
4 Статус воспроизведения
(иконка статуса, информация статуса, текущий
номер/общее количество)
5 Индикатор выполнения
6 Режим воспроизведения
7 Режим воспроизведения в произвольном порядке
Режим
Используемые кнопки
Функции
Изменение
BGM
, Переключает BGM
контент во время
воспроизведения BGM
Масштабиро
вание
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
См. Использование
меню TOOLS на
странице 82
Добавить в
список
воспроизведе
ния HGM
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
См. Использование
меню TOOLS на
странице 82
Воспроизведе
ние в
произвольном
порядке
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
См. Использование
меню TOOLS на
странице 82
Режим
воспроизведе
ния
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
См. Использование
меню TOOLS на
странице 82
Слайд-шоу
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
См. Использование
меню TOOLS на
странице 82
Музыкальный
проигрыватель
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
См. Использование
меню TOOLS на
странице 82
Изображение
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
См. Использование
меню TOOLS на
странице 82
Звук
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
См. Использование
меню TOOLS на
странице 82
Информация
TOOLS(ИНСТРУМЕНТЫ)
См. Использование
меню TOOLS на
странице 82
KRP-500A_600A_Rus.book Page 81 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
82
Ru
Использование меню TOOLS
Нажатие на кнопку TOOLS пульта дистанционного управления
выводит меню TOOLS. Выберите в меню различные режимы
воспроизведения и отображения. В зависимости от выбранного
меню, элементы меню могут отличаться друго от друга.
Для получения подробной информации об компонентах экрана
меню TOOLS см. разделМеню TOOLS” на стр. 77.
Обновление списка сервера
Используйте эту функцию для обновления текущего выбранного
списка сервера на экране. Эта опция доступна в экране списка
сервера (подключенного/не подключенного).
1 Нажмите TOOLS во время показа Server List.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеПолуч. свежую информациюиз меню
TOOLS.
С помощью кнопок со стрелками выделите опцию, затем нажмите
ENTER.
Обновляется информация о подключенном
сервере.
Для выхода
из меню нажмите RETURN.
Удаление сервера
Вы можете удалить сервер(ы) , которые недоступны для выбора из
списка экранного Server List. Эта опция доступна в экране списка
сервера (сервер не подключен).
1 Нажмите TOOLS , когда курсор находится на
неподключенном сервере в экранном Server List.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеУдалить сервериз меню TOOLS.
На экране появитсяУдалить сервер”.
3 ВыберитеДазатем нажмите ENTER.
Удаление сервера завер
шено и меню.
Для отмены операции до ее завершения, выберитеНет”.
Список устройств USB
Выполните описанные ниже инструкции для того, чтобы открыть
экран USB устройства. Эта опция доступна в экране списка
Каталога/Контентов (USB).
1 Нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеСписок устройств USB” из меню TOOLS.
На экране появляетсяСписок устройств USB”, что указывает на то,
что подключено USB устройство.
Ввод избранных
При регистрации Home Media Gallery в Избранных в меню TOOLS
появляется верхний экран Home Media Gallery, позволяющий легко
получить доступ во время просмотра ТВ или других программ. Эта
опция доступна в экране Home Media Gallery.
1 Нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеЛюбимые прогриВКЛ”, затем нажмите
ENTER.
Регистрация завершена.
Для удаления “Home Media Gallery” из Избранных, выберите
ВЫКЛ”.
Дисплей подробной информации
Выберите эту опцию для показа подробной информации о
выбранном контенте. Эта опция доступна в экранах Media Navigator,
Playlist List (Кинофильмы/Музыка/Фото), Folder/Contents List.
1 Нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеПодробное отображениеиз меню TOOLS.
Появляется подробная информация.
При нажатии на кнопку RETURN информация пропадает.
Возвращается предыдущий экран.
Сортировка
Вы можете сортировать элементы в Folder/Contents List. Эта опция
доступна в экране Media Navigator and Folder/Contents List. Эта
функция недоступна для каталогов или контента USB устройства.
1 Нажмите HMG.
На экране появляется меню Home Media Gallery.
2 Выберите нужный каталог и/или контент в Media
Navigator.
С помощью кнопок со стрелками выделите опцию, затем нажмите
ENTER.
3 Нажмите TOOLS, затем выберитеСортировкав
меню TOOLS.
Появляется диалоговый экран
Сортировка”.
4 Выбе
ритеЗаголовок”, “Номер дорожки”, “Жанр”,
ИсполнительилиЧислодляУсловие”.
5 ВыберитеСнизу вверхилиСверху вниздля
Заказ”.
6 ВыберитеНачатьв диалоговом экране
Сортировка”.
Сортировка начинается с учетом вашего выбора и на дисплей
выводятся результаты сортировки.
Во время сортировки вы можете выбрать контент для
воспроизведения. Для возврата
к экрану сорт
ировки нажмите на
кнопку RETURN во время воспроизведения.
Для отмены режима сортировки, нажмите RETURN.
Примечание
ЭкранВыберите порядок сортировки.” может быть показан во
время навигации по категориям меню.
Сортировка может быть недоступна, в зависимости от
используемого сервера.
Доступные подменю для Условий отличаются, в зависимости от
того, какой
се
рвер
вы используете.
KRP-500A_600A_Rus.book Page 82 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
83
Ru
Русский
Поиск
Встроенная функция поиска на телевизоре с плоским экраном
предлагает удобный способ для поиска элементов в списке
каталогов/контента на медийном сервере. Эта функция недоступна
для каталогов или контента USB устройства. Просто введите слово
поиска и результаты появиятся на экране. Для начала поиска
выполните описанные ниже операции. Эта опция доступна в экране
Media Navigator and Folder/Contents List.
1 Нажмите HMG.
На
экране появляется меню Home Media Gallery.
2 Выберите нужный каталог и/или контент в Media
Navigator.
С помощью кнопок со стрелками выделите опцию, затем нажмите
ENTER.
3 Нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
4 ВыберитеПоискиз меню TOOLS.
Появляется диалоговый экран “Search”.
5 ВыберитеЗаголовок”,ЖанрилиИсполнитель
дляУсловие”, или введитеКлючев. слово”.
При нажатии кнопки
ENTER на меню
ключевого слова появится
клавиатура программного обеспечения на экране.
6 Введите слово на виртуальной клавиатуре.
Подробнее о работе см. в Маркировка ТВ каналов на странице 36.
7 Выберите “OK” на виртуальной клавиатуре для того,
чтобы вызвать диалоговый экран поиска или спрятать
клавиатуру.
Для отмены ввода ключевого слова выберитеОтмена”.
8 ВыберитеНачать
в диалогов
ом экранеПоиск”.
Начинается поиск по слову, которое введено и на экране появляются
результаты поиска.
Во время поиска вы можете выбрать контент для воспроизведения.
Для возврата к экрану поиска нажмите на кнопку RETURN во время
воспроизведения.
Для отмены режима поиска, нажмите RETURN.
Примечание
Поиск может быть недоступен, в зависимости
от используемого
сервера.
Д
оступные подменю для Условий отличаются, в зависимости от
того, какой сервер вы используете.
Слайд-шоу
Выберите нужный файл с фото для показа статичного изображения
и затем нажмите ENTER для начала слайд-шоу. После начала
слайд-шоу при нажатии на ENTER происходит переключение
между PLAY и PAUSE. Эта опция доступна в Media Navigator and
Folder/Contents List и Photo Player. Вы можете настроить Photo
Player на воспроизведение слайд-шоу с BGM и разными
визуальными эффектами. Для начала слайд-шоу
выполните
оп
исанные ниже операции.
1 Нажмите HMG.
На экране появляется меню Home Media Gallery.
2 Выбрите “Media Navigator” или “USB” из меню.
С помощью кнопок со стрелками выделите опцию, затем нажмите
ENTER.
3 Выберите каталог с фото контентом.
С помощью кнопок со стрелками выделите каталог, затем нажмите
ENTER.
Появляется экран с миниатюрами (в зависимости от установок
появляется список миниатюр
или
экран списка).
4 Выберите нужный файл с фото.
Выберанный контент с фото появляется в полном экране.
5 Нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
6 Выберите опцию слайд-шоу.
Появляется диалоговый экранПоказ слайд”.
7 ВыберитеВЫКЛ”, “Произв. прогр.”, “Затемнение”,
Смещение”, “Гориз.жалюзи”, “Угл. смещение”,
ПанорамаилиЗанавесдляЭффект”.
8 ВыберитеВЫКЛ
илиВКЛдля
Монохромный”.
9 Выберите “3Секунды”, “5Секунд”, “10Секунд”,
“15Секунд”, “30Секундили “60СекунддляИнтервал”.
10 ВыберитеВЫКЛилиВКЛдляПроизв. прогр.”.
Подробнее см. “Воспроизведение в произвольном порядкена
странице 86.
11 Выберите нужную опцию дляРежим воспр.”.
ВыберитеОдиночное”, “Повторное”, “Повторить всеилиВсе”.
Подробнее см.
Режим воспроизведенияна странице
84.
12 Выберите “BGM
”.
Выберите музыкальный контент из Списков воспроизведения 1-5
или на USB устройстве.
13 ВыберитеНачать”.
Начинается слайдшоу и автоматически друг за другом появляются
фотоизображения из каталога.
Для выбора следующего контента изображения вручную, нажмите
.
Для выбора предыдущего контента изображения вручную, нажмите
.
14 Нажмите ENTER , чтобы остановить слайдшоу.
Photo Player устанавливается в режим PAUSE.
15 Нажмите ENTER еще
раз, чтобы ос
тановить слайдшоу.
Для отмены слайдшоу, чтобы остановить Photo Player, нажмите
RETURN во время воспроизведения. Возвращается предыдущий
экран.
Примечание
После установки интервала, он может быть больше, чем
установленное время, поскольку время интервала означает
время, после которого Home Media Gallery начинает получать
следующее изображение. Во время получения следующего
изображения ключевые функции могут не работать.
.
KRP-500A_600A_Rus.book Page 83 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
84
Ru
Добавить в список воспроизведения HGM
Функция Home Media Gallery предлагаетСписок воспроизведения
HMG” - отдельный список воспроизведения, который позволяет вам
сделать закладку избранного видео, музыки и файлов с фото из сети.
Вы можете регистрировать, редактировать и сортировать до 100
файлов в каждом списке воспроизведения. Эта опция доступна в
экранах Media Navigator, Folder/Contents List, Movie Player, Music
Player и Photo Player.
1 При навигации или воспроизведении выберите файл,
который должен быть добавлен
в список
в
оспроизведения HMG.
2 Нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
3 ВыберитеДобавить в список HMG.” из TOOLS меню.
Появится диалоговый экранДобавить в список HMG.”.
4 Выберите список воспроизведения.
Нажмите / для выбора из Список воспроизведения 1 до Список
воспроизведения 5.
5 Выберите “OK”.
Для выборра других списков воспроизведения повторите пункты 2-
5.
Файл добавлен в выбранный список воспроизведения. Количество в
Total изм
еняется по мере того, как вы добавляете файлы контента в
список воспроизведения.
Для отмены операции нажмите RETURN.
Выбор сервера
Если в сеть подключено один или несколько серверов подключено,
вы можете переключаться между серверами. Эта опция доступна в
экране Media Navigator and Folder/Contents List.
1 Нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыбериВыбрать сервер”.
Отображается Server List.
3 Выберите нужное устройство.
Экран изменяется к Media Navigator на выбранном сервере.
Примечание
Home Media Gallery может запомнить подключенные прежде
серверы. Если запущен Media Navigator, автоматически
находятся доступные серверы
и подключаются.
Если
подключенные ранее сервер не может быть найден или
если сервер находится в режиме ожидания, имя сервера в списке
затемнено.
В некоторых случаях вы можете запустить медийный сервер,
если он поддерживает “Wake On LAN”. Выберите сервер и
нажмите ENTER для передачи команды “Wake On LAN” на
выбранный сервер.
Когда “Wake On LAN” включает питание сервера, он
должен
бы
ть готов к работе с уже выполненными настройками.
Режим воспроизведения
Эта опция доступна в экранах Movie Player, Music Player и Photo
Player. Выберите режим воспроизведения (Повторное, Одиночное,
etc.) при воспроизвежении файлов разного контента.
1 При воспроизведении контента нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеРежим воспр.” из меню TOOLS.
ВыберитеОдиночное”, “Повторное”,Повторить всеилиВсе”.
Одиночное
: Однократное воспроизведение выбранного
контента
Повторное
: Повторное воспроизведение выбранного контента
Повторить все
: Повторное воспроизведение всех выбранных
каталогов контента подряд (по завершении воспроизведения
последноего контента , начинается снова воспроизведение первого
контента)
Все
: Воспроизводит весь контент выбранного каталога по
порядку
Изменение названия
Вы можете изменить название Список воспроизведения 1 до Список
воспроизведения 5 в списке воспроизведения HMG. Для
редактирования выполните описанные ниже процедуры. Эта опция
доступна в экране Playlist List (Movie/Music/Photo).
1 Нажмите TOOLS во время показа на экране пяти
списков воспроизведения в Списках воспроизведения
HMG.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеИзменить названиеиз меню TOOLS.
Появится виртуальная клавиатура.
3 Введите новое название.
Под
робнее о работе см. в Маркировка ТВ каналов на странице 36.
4 Выберите “OK” после ввода нового названия с
виртуальной клавиатуры.
Виртуальная клавиатура пропадает и появляется список
воспроизведения под новым названием.
При выборе Cancel ввод названия прекращается и введенное
название отменяется.
(Образец экрана)
1234567890
ABCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWX Y Z , . : ;
&'()+-*/_@
/
$%! ?#= | ~"
^ ` < > [ ] { } OK Cancel
Caps
Space
Delete
P
LA
Y
L
I
ST
1
KRP-500A_600A_Rus.book Page 84 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
85
Ru
Русский
Изменение вида
Выберите эту опцию для того, чтобы переключить экраны списков:
List, Thumbnail и Thumbnail List. Эта опция доступна в экранах
Playlist List (Movie/Music/Photo) и Folder/Contents List.
1 Нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеИзменить видиз меню TOOLS.
Выберите опции экрана из List, Thumbnail или Thumbnail List.
Поиск по времени
Функция поиска по времени позволяет начать воспроизведение
контента по заданному времени. Эта опция доступна в экранах
Movie Player and Music Player .
1 При воспроизведении контента нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеПоиск по временииз меню TOOLS.
Появляется диалоговый экранПоиск по времени”.
3 Введите время (Час, Минуту и/или Секунду) для
перехода.
Введите Час и Минуту
для видео конт
ента или Минуту и Секунду
для музыкального контента.
С помощью / или кнопок 0 - 9 (если появляется иконка с
цифровыми кнопками).
Нажмите / для выбора Часа и Минуты (для видео контента)
или Минуту и Секунду (для музыкального контента).
4 ВыберитеНачать”, затем нажмите ENTER.
Начинается воспроизведение видео (музыка) с установленнного
врем
ени. Для отмены режима поиска по времени, нажмите
RETURN.
Примечание
Эта функция может не поддерживаться в зависимости от
контента или программного обеспечения сервера.
Может возникнуть ошибка информации, связанная со временем,
в зависимости от контента или программного обеспечения
сервера.
Изображение
Выберите эту опцию для того, чтобы настроить качество
изображения. Эта опция доступна в экранах Movie Player and Photo
Player .
1 Нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеИзображениеиз меню TOOLS.
Появляется экран настройки изображения. О элементах настройки
см.Основные настройки изображения на странице 39.
3 Нажмите RETURN для закрытия экрана настройки.
Возврат к экрату нормального режима воспроизведения.
Звук
Выберите эту опцию для того, чтобы настроить качество звука. Эта
опция доступна в экранах Movie Player, Music Player и Photo Player.
1 Нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеЗвукиз меню TOOLS.
Появляется экран настройки звука. О элементах настройки см.
Регулировка звука на странице 44.
3 Нжмите RETURN для закрытия экрана настройки.
Возврат к экрату нормального режима воспроизведения.
Экран списка
Экран миниатюры
Экран списка миниатюр
TOOLS меню
(Образец экранов)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 85 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
86
Ru
Информация
Выберите эту опцию для показа статусной информации о
воспроизводимом контенте. Эта опция доступна в экранах Movie
Player and Photo Player .
1 Нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеИнформацияиз меню TOOLS.
Появляется экран информации (такая как состояние
воспроизведения). При нажатии на p также появляется экран с
информацией.
Экран автоматически пропадает через некоторое время.
Аудио
Используйте эту опцию для переключаения аудио источника если
воспроизводимый контент имеет несоклько аудиоисточников
(например, многоязычный контент). Эта опция доступна на экране
Movie Player.
1 Нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеАудиоиз меню TOOLS.
При нажатии на / можно выбрать L, R или L+R. Если контент
имеет несколько аудиоисточников, вы можете выбрать L, R или L+R
для каждого источника.
После ввода настроек нажм
ите RETURN.
Музыкальный проигрыватель
Если вы хотите изменить BGM на любом экране кроме экрана
воспроизведения музыкального контента, используйте эту опцию
для перехода к экрану воспроизведения музыкального контента. Эта
опция доступна только при воспроизведениии музыки на любом
экране кроме Movie Player и Music Player. Эта опция доступна в
экранах Media Navigator, Folder/Contents List, USB, HMG Playlist,
Playlist List, и Photo Player screens.
1 Нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеМузыкальный проигрывательиз
меню
TOOL
S.
Появляется экран Music Player.
После ввода настроек нажмите RETURN. Возвращается
предыдущий экран.
Перемещение
Вы можете поменять очередность в списке воспроизведения HMG.
Эта опция доступна в экране Contents List (Playlist).
1 Переместите курсор на контент, который хотите
переместить в список воспроизведения HMG.
2 Нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
3 ВыберитеПер.” из меню TOOLS.
4 Нажмите / для перемещения контента вверх или
вниз, затем нажмите ENTER.
Редактирование завершено иПер.” законено.
Удадение из Списка воспроизведения HMG
Вы можете удалить контент из списка воспроизведения HMG. Эта
опция доступна в экране Contents List (Playlist).
1 Переместите курсор на контент, который хотите
удалить из списка воспроизведения HMG.
2 Нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
3 ВыберитеУдалить из списка HMG.” из меню TOOLS.
Появится диалоговый экранУдалить из списка HMG.”.
4 ВыберитеДадля удаления элемента контента.
Диалоговый экран пропадает и
выбранный контент удаляется из
списка воспроизведения HMG.
Для отмены выберитеНет”.
Режима повтора A-B
Функция повтора A-B доступна только во время обычного
воспроизведения на Movie Player или Music Player. Для установки
режима повтора выполните перечисленные ниже указания.
1 При воспроизведении контента нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеПовт.по алф.” из меню TOOLS.
3 Нажмите ENTER в том месте, с которого хотите нажать
повтор.
4 Нажмите ENTER еще раз в том месте, в котором
хотите
закончить повт
ор.
На экране появляется статус плеера и изменяется иконка режима
повтора A-B.
Выбранная часть контента повторно воспроизводится.
Для возврата в нормальный режим, нажмите TOOLS и выберите
ВЫКЛво время режима повтора A-B.
Примечание
Если отображение на экране не соответсвует статусу плеера,
возможно возникновение неисправности. Для останова
воспроизведения попробуйте повторить операцию еще раз.
Воспроизведение в произвольном порядке
Используйте эту опцию для изменения очередности в списке
контента и воспроизведения контента в произвольном порядке. Эта
опция доступна в экранах Movie Player, Music Player и Photo Player.
1 При воспроизведении контента нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеПроизв. прогр.” из меню TOOLS.
3 ВыберитеВКЛ”.
Начинается воспроизведение в произвольном порядке.
Для отмены режима воспроизведения в произвольном порядке
нажмите TOOLS и выберитеВЫ
КЛ”.
Примечание
Воспроизведение в произвольном порядке доступно только для
контента в режиме повтора (за исключением случаев, если
выбранОдиночное”).
KRP-500A_600A_Rus.book Page 86 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
87
Ru
Русский
Вращение
Используйте эту опцию для вращения изображения на 90º. Эта
опция доступна на экране Photo Player.
1 При появлении фото контента нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеЧередованиеиз меню TOOLS.
Каждый раз при нажатии кнопки ENTER отображаемое
изображение поворачивается на одну четверть по часовой стрелке.
Оно переключается между 90º, 180º, 270º и 0º.
Примечание
Выбранный угол вращения эффективен только для
отоб
ражаемых изображений.
Установка по умолчанию (0º) восстанавливается когда вы
переходите к отображению контента на другом экране.
Масштабирование
Эта опция увеличивает отображаемый фотоконтент. Эта опция
доступна на экране Photo Player.
1 При появлении фото контента нажмите TOOLS.
На экране появляется меню TOOLS.
2 ВыберитеУвеличениеиз меню TOOLS.
3 Нажмите / для выбораВКЛилиВЫКЛ”, затем
ENTER.
При выбореВКЛфото контент всегда появляется в увеличенном
масштабе.
Показываемое на дисплее изображение может отличаться в
зависимости от контента: Если
формат изображения контента
больше по длине, чем 16:9, он появляется полностью растянутым по
горизонтали в обе стороны с изображением, обрезанным сверху и
снизу. Если формат изображения контента ширее чем 16:9, он
появляется полностью растянутым по вертикали в обе стороны с
изображением, обрезанным справа и слева.
На экране появляется иконка
Увеличение”.
4 В режиме Zoom ис
пользуйте кнопки со стрелками для
перемещения по контенту.
Нажмите или если формать изображения контента больше по
длине, чем 16:9, или если формат изображения контента
шире, чем 16:9.
При нажатии на RETURN или ENTER режим масштабирование
отменяется и экран вернется к обычному режиму.
Примечание
Функция масштабирования
отключается ес
ли формат
изображения контента 16:9.
Настройка HMG
Используйте опции настройки HMG для Настройка сети,
Автоматическое подключение и Установки по умолчанию.
1 Нажмите HMG.
На экране появляется меню Home Media Gallery.
2 ВыберитеУстановка HMG” из меню.
С помощью кнопок со стрелками выделите опцию, затем нажмите
ENTER.
3 ВыберитеУстановка сети”, “Автоподключ.”, и
Установки по умолчанию”.
Настройка сети
Выберите автоматическое или ручное присвоение IP адреса, а при
присвоении адреса вручную установите IP адрес и маску подсети.
Автоматическая:
Для выполнения этой процедуры необходим действительный DHCP
на вашем сервере или маршрутизаторе.
1 ВыберитеАвт.получ. IP”.
2 ВыберитеДа”.
Для выхода из Home Media Gallery, нажмите EXIT или HMG.
Ручная настр.:
Перед настройкой проверьте свой медийный сервер на IP адреса
и
информ
ацию о маске подсети.
1 ВыберитеАвт.получ. IP”.
2 ВыберитеНет”.
3 Выберите блок настройки элемента.
С помощью или выделите элемент ввода (IP адрес или маску
подсети) затем нажмите ENTER.
Не нужно вводитьШлюз по умолчи “DNS-сервер”.
4 Введите цифры с помощью кнопок 0 - 9.
Маска подсети (такая как 255.255.255.0): Вводите те
значения, что
вы знаете.
IP адрес (такой как 192.168.201.***): Вводите те значения, что
используются в медийном сервере (ПК, и т.п.), который вы
используете. Для ***, введите трех-значную цифру (0 – 254) ,
которая еще не используется в соединениях сети.
С помощью или выделите другую зону ввода.
5 Нажмите ENTER в блоке настройки элемента после
того
, как в
ыполнен ввод.
Повторите пункты 3 - 4 для завершения необходимой настройки.
Для выхода из Home Media Gallery, нажмите EXIT или HMG.
KRP-500A_600A_Rus.book Page 87 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
88
Ru
Автоматическое подключение
Установите автоподключение в положениеВКЛилиВЫКЛ” ,
чтобы автоматически подключиться к ближайшему доступному
серверу. Для выбора выполните следующие пункты.
1 ВыберитеАвтоподключ.”.
С помощью или измените настройки.
При выбореВКЛотображается доступ к ближайшему серверу.
Если сервер находится в состоянии Standby, WOL (“Wake On LAN”)
активируется включение последнего доступного сервераВКЛ”.
При выбореВЫКЛ
на экране появляется сп
исок серверов.
Функция “Wake on LAN (WOL)” включает ближайший доступный
сервер, если сервер совместим с функцией WOL и находится в
режиме ожидания и затем отображает экран Media Navigator. При
активации WOL появляется диалоговый экран. Если сервер не
совместим с функцией WOL, или функция WOL не работает,
появляется диалоговый на экране Server List.
Для выхода из Home Media Gallery, нажмите EXIT или HMG.
Сброс настроек на настройки по умолчанию
Для сброса настроек, введенных в функции Home Media Gallery по
умолчанию, выполните следующие пункты.
1 Нажмите HMG.
На экране появляется меню Home Media Gallery.
2 ВыберитеУстановка HMG”.
С помощью кнопок со стрелками выделите опцию, затем нажмите
ENTER.
3 ВыберитеУстановки по умолчанию”.
4 ВыберитеДа”.
Настройка завершается и возвращается экран Home Media Gallery.
Для выхода из Home Media Gallery, нажмите EXIT или HMG.
Другие полезные функции
Хранитель экрана
Во время навигации хранитель экрана запускается автоматически,
если никакой деятельности не будет производиться в течении пяти
минут. Однако, при воспроизведении видео или слайдшоу,
хранитель экрана не появляется.
Нажатие на любую кнопку отменяет хранитель экрана.
Отключение хранителя экрана не происходит при подключении
USB устройства.
Примечание
При нажатии на p для отображения статуса
плеера
или гида
картинка, появляющаяся до того, как будет включен хранитель
экрана может привести к возникновению остаточного
изображения.
Важно
Не выводите на экран состояние о плеере и гид по кнопкам в
течение продолжительного периода времени во время
воспроизведения видео или слайдшоу во избежаниии появления
остаточного изображения.
Сообщение диалогового экрана
Важно
Отображение изображений в Media Gallery в течение
продолжительного периода времени может привести к
появлению остаточного изображения.
Сообщение Неполадка
001 Воспроизведение контента
невозможно. (001)
Подробная информация
недоступна из-за
ошибки
100 Ошибка связи. (100) Подробная информация
недоступна из-за
ошибки
101 Сервер не отвечает. (101) Истечение времени
ожидания события из-за
задержки ответа сервера
102 Отключение от сети. (102) Кабель отсоединен
103 Ответ с сервера о том, что
сервер не может ответить. (103)
Ошибка ответа сервера
300 Воспроизведение контента
невозможно
. (300)
Выбр
ан файл, формат
которого не
поддерживается
301 Этот формат не
поддерживается. (301)
Выбран файл, формат
которого не
поддерживается
500 Ошибка аутентификации. (500) Невозможно получить
авторизацию DRM
501 Ошибка аутентификации. (501) Невозможно получить
авторизацию DRM
502 Ошибка аутентификации.
Проверьте исправность
маршрутизатора, хаба и других
сетевых устройств. (502)
Невозможно получить
авторизацию DRM
503 Ошибка аутентификации
контента. Предупреждение об
авторском праве о том, что
данный
файл возможно
недействителен. (503)
Невозможно получить
авторизацию DRM
504 Ошибка аутентификации. (504) Невозможно получить
авторизацию WMDRM
505 Ошибка аутентификации.
Проверьте исправность
маршрутизатора, хаба и других
сетевых устройств. (505)
Невозможно получить
авторизацию WMDRM
506 Ошибка аутентификации.
Максимальное количество
устройств доступа зависит от
сервера. (506)
Невозможно получить
авторизацию WMDRM
507 Ошибка аутентификации.
Лицензия данного файла
возможно недействительна.
Получите лицензию на сервере.
(507)
Невозможно
получить
авторизацию WMDRM
508 Ошибка аутентификации. (508) Ошибка авторизации
помимо тех, что указаны
выше
KRP-500A_600A_Rus.book Page 88 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
89
Ru
Русский
Глоссарий
Шлюз по умолчанию
Шлюз по умолчанию -это узел компьютерной сети, который служит
точкой доступа для другой сети. Шлюз по умолчанию (такой как
компьютер и маршрутизатор) используется для направления всего
трафика, который не адресаван на станцию внутри локальной
подсети.
Сервер DHCP (протокол динамического
конфигурирования узла)
Обеспчевает механиз назначения IP адресов для хостов клиентов. В
большинстве случаев широкополосный маршрутизатор работает
как DHCP сервер в домашней сети.
DLNA (Digital Living Network Alliance)-альянс
цифровых сетей для дома
Утвержденный логотип DLNA позволяет потребителям легче
узнавать продукты, которые отвечают новым стандартам для
домашней сети ПК и других цифровых устройство, как определено
Директривами DLNA по совместимости. Это позволяет
наслаждаться видео, музыкой и т.п. с различных устройств в вашей
домашней сети. Это устройство совместимо с музыкальным, фото и
видео контентом и основано на
Директивах DNLA
по
совместимости устройств домашней сети- доподненной: в Октябре
2006 (версия 1.5). Это устройство может воспроизводить музыку,
фото и видео, сохраненное на DLNA-совместимой сервере,
подключенном с помощью LAN кабеля.
Альянс цифровых сетей для дома (DLNA) призван умпростить
обмен цифровым контентом, таким как цифровая музыка, фото и
видео в объединенной в сеть бытовой электроникой и
ПК. Создав
п
латформу функциональной совместимости на базе промышленных
стандартов, DLNA предлагает рекоммендации технического
проектирования, которые компании могут использовать для
разработки цифровых продуктов для дома, которые могут
обмениваться контентом по проводным или беспроводным сетям
дома.
Сервер DNS (служба доменных имён)
DNS сервер -это сервер, определяющий имена сетевым
компьютерам в Интернет. Сервер работает для замены IP адресов на
имена хоста, а имена хоста на IP адреса.
Ethernet
Технология фреймовой компьютерной сети для локальных сетей
(LANs). Телевизор поддерживает 100BASE-TX.
Адрес IP (Интернет протокол)
Уникальный номер, который используют устройства для
идентификации и связи с другими устрйствами в сети,
использующими станадарт Интернет Протокола, такой как
“192.168.1.xxx”. Внутри сети не допускается дублирование
номеров.
LAN кабель
Кабель, который имеет восьмиконтактный модульный разъем на
каждом конце, и отличатся от телефонного разъема, имеющего
четыре контакта. Прямой кабель используется для подключения
телевизора с плоским экраном к домашней сети через хаб. Для
подключения непосредственно к ПК используется кроссоверный
кабель. Используйте LAN кабели категории 5 (CAT-5).
MAC-адрес (уникальное 48-разрядное число,
присваиваемое сетевому адаптеру
производителем; является физическим
адресом; используется для отображения в
сетях TCP/IP)
Адрес закреплен за портом любого сетевого устройства с IP
адресом. MAC-адрес имеет вид как “00:e0:36:01:23:xx” и он не
может быть изменен.
Устройства Mass Storage Class
Этот стандарт предлагает интерфейс различным устройствам
хранения данных, таким как USB флеш-накопитель и цифровые
видеокамеры.
PTP (Протокол передачи изображений)
Протокол позволяет передавать данные и выполнять манипуляции с
цифровыми камерами через USB порт. Современные цифровые
камеры и другие устройсва поддерживают PTP, позволяющий
передавать изображения по прямому соединению.
Подсетевая маска
Используется для определения сети, когда IP адреса разбиты на
несколько частей. Он имеет вид “255.255.255.0”. В большинстве
случаев, подсетевая маска автоматически назначается DHCP
сервером.
UPnP (Универсальная технологиявключай
и работай”)
Архитектура для проникающего соединения в одноранговую сеть
устройств любых форм-факторов. Разработана для создания
простой, гибкой, стандартизированной специальной или
неуправляемой сети для дома или малого бизнеса, общественных
мест или соединения с Интернет.
USB (универсальная последовательная
шина)
USB предлагает стандарт последовательной шины для подключения
устройств, обычно для компьютеров, таких как ПК. Телевизор с
плоским экраном поддерживает устройства Mass Storage Class и PTP
(Протокол передачи изображения).
Windows Media Connect
Microsoft Windows Media Connect -это новая технология
распространения музыки, фотографии и видео, сохраненного на ПК
с установленным Windows XP, на стерео систему ТВ.
Использование этой технологии может воспроизводить файлы,
сохраненные на ПК с различных с любых устройств у вас дома.
Windows Media DRM
Windows Media DRM -это технология, защещенная авторским
правом, разработанная Microsoft Corporation. Она позволяет
провайдерам контента распространять через Интернет музыку,
видео и другой цифровой мультимедийный контент в формате
кодированного файла.
Windows Media Player
Бесплатное приложенрие цифрового мультимедийного
проигрывателя, предлагаемое Microsoft и используемое для
воспроизведения аудио, видео и изображений на ПК.
Windows Media Player 11
В эту версию Windows Media Player была интегрированна
функциональность Windows Media Connect. После установки
Windows Media Player 11 Windows Media Connect не будет
работать. Подробности см. на веб-сайте Microsoft.
KRP-500A_600A_Rus.book Page 89 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
90
Ru
Управление другим оборудованием с
помощью прилагаемого пульта
дистанционного управления
С помощью прилагаемого пульта дистанционного управления
можно управлять другим подключенным оборудованием:
приставкой (STB), проигрывателем DVD, рекордером DVD/HDD
(цифровым видеомагнитофоном), BD плеером или
видеомагнитофоном.
Перед использованием этой функции необходимо предварительно
установить в пульте дистанционного управления заводской код
управляемого оборудования. Для управления подключенным
оборудованием нажмите кнопку SELECT на пульте
дистанционного управления для выбора соответствующего режима
работы
с оборудованием; выбирать можно между TV (ТВ), STB
(Приставка), DVD/DVR (Рекордер DVD/цифровой
видеомагнитофон) или VCR (Видеомагнитофон). Соответствующие
индикаторы режима на пульте дистанционного управления
показывают выбранный режим.
Вы можете управлять BD плеером, выбрав режим DVD/DVR.
Предварительная установка заводских
кодов
1 Для выбора режима STB (Приставка), DVD/DVR
(Рекордер DVD/цифровой видеомагнитофон) или VCR
(Видеомагнитофон) нажмите кнопку SELECT.
2 После того, как индикатор ранее выбранного режима
погаснет, нажмите и, удерживая кнопку SELECT, нажмите
1 на пульте дистанционного управления.
Загорится индикатор соответствующего режима.
3 Используя кнопки 0 до 9, введите 3-значный
заводской код.
Для определения нужного кода см. список кодов производителя.
Индикатор
режима
загорится приблизительно на одну секунду и
погаснет; на этом установка заводского кода завершена.
Примечание
Если не выполнять никаких операций приблизительно в течение
минуты при мигающем индикаторе режима, процедура
установки кода будет прервана.
Если ввести код, не приведенный в таблице, индикатор режима
начнет быстро мигать приблизительно в течение одной секунды,
а зате
м будет мигать с прежней частотой.
Чтобы прервать процедуру установки кода при мигающем
индикаторе режима, можете нажать SELECT на пульте
дистанционного управления.
Заводские коды по умолчанию для STB (Приставка), DVD/DVR
(Рекордер DVD/цифровой видеомагнитофон) или VCR
(Видеомагнитофон) – соответственно “000”, “100” и “500”.
Коды производителя
Управление с пульта дистанционного управления некоторым
оборудованием, указанным в таблице, частично или полностью
невозможно.
STB
(Приставка)
000 PIONEER 1
(заводская установка по умолчанию)
001 PIONEER 2
002 CANAL SATELLITE
003 HUMAX
004 PACE 1
005 PACE 2
006 QUALI-TV
007 SKY DIGITAL
DVD
100 PIONEER 1
(заводская установка по умолчанию)
101 PIONEER 2
102 AKAI
103 DENON
104 HITACHI
105 JVC
106 KENWOOD 1
107 KENWOOD 2
108 PANASONIC 1
109 PANASONIC 2
110 PHILIPS 1
111 PHILIPS 2
112 SAMSUNG
113 SHARP
114 SONY 1
115 SONY 2
116 SONY 3
KRP-500A_600A_Rus.book Page 90 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
91
Ru
Русский
117 THOMSON
118 TOSHIBA
119 YAMAHA
DVR (Цифровой видеомагнитофон)
200 PIONEER 1
201 PIONEER 2
202 PIONEER 3
203 PANASONIC
204 PHILIPS 1
205 PHILIPS 2
206 SHARP
207 SONY
208 TOSHIBA
BD
300 PIONEER
301 LG
302 PANASONIC
303 SAMSUNG
304 SONY
305 TOSHIBA
VCR (Видеомагнитофон)
500 PIONEER 1
(заводская установка по умолчанию)
501 PIONEER 2
502 AIWA 1
503 AIWA 2
504 AKAI 1
505 AKAI 2
506 AKAI 3
507 DAEWOO
508 GRUNDIG 1
509 GRUNDIG 2
510 GRUNDIG 3
511 GRUNDIG 4
512 HITACHI 1
513 HITACHI 2
514 HITACHI 3
515 JVC 1
516 JVC 2
DVD
517 JVC 3
518 JVC 4
519 JVC 5
520 LOEWE 1
521 LOEWE 2
522 MATSUI
523 ORION
524 PANASONIC 1
525 PANASONIC 2
526 PHILIPS 1
527 PHILIPS 2
528 PHILIPS 3
529 SANYO
530 SAMSUNG 1
531 SAMSUNG 2
532 SAMSUNG 3
533 SAMSUNG 4
534 SHARP
535 SONY 1
536 SONY 2
537 SONY 3
538 SONY 4
539 SONY 5
540 SONY 6
541 SONY 7
542 THOMSON
543 TOSHIBA
VCR (Видеомагнитофон)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 91 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
92
Ru
Кнопки управления STB (спутниковой
приставкой)
В режиме STB (Приставка) кнопки на пульте дистанционного
управления имеют следующие функции.
1 0 до 9
Служат в качестве цифровых кнопок.
2 РУКОВОДСТВО
Нажмите для отображения экрана программы телепередач.
3 P+/P–
Переключение на канал выше или ниже.
4 EXIT
Нажмите, чтобы выйти из экрана меню телепередач или
экрана программы телепередач.
5 ENTER
Нажмите, чтобы включить выбранную функцию.
///
Нажмите выбранные пункты на экране меню телепередач или
экране программы телепередач.
6 MENU
Нажмите для отображения экрана меню телепередач.
7 SOURCE a
Включение/выключение приставки.
8 INFO
Нажмите для отображения информации о текущей
телепередаче.
9 RETURN
Если на дисплее отображается меню передачи, нажмите эту
кнопку для перехода к предыдущему меню.
1
3
4
2
6
7
5
8
9
KRP-500A_600A_Rus.book Page 92 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
93
Ru
Русский
Кнопки управления DVD/DVR
В режиме DVD/DVR кнопки на пульте дистанционного управления
имеют следующие функции.
1 0 до 9
Служат в качестве цифровых кнопок.
2 DVD TOP MENU
При нажатии этой кнопки появляется главное меню DVD.
3 P+/P– (только для DVD/HDD рекодера (DVR))
Нажмите, чтобы изменить канал встроенного тюнера
рекордера DVD/HDD (DVR).
4 ENTER
Нажмите, чтобы включить выбранную функцию.
///
Выбор пунктов на экране DVD MENU (МЕНЮ DVD).
5 MENU
Нажмите для отображения меню DVD.
6 F (Пауза/Неподвижное)
Для установки пауз и неподвижного изображения.
7 (Запись) (только для DVD/HDD рекодера (DVR))
Начало записи.
8 T (Поиск разделов)
При каждом нажатии выполняется перемещение обратно к
началу предыдущего раздела.
9 U (Поиск разделов)
При каждом нажатии выполняется перемещение вперед к
началу следующего раздела.
10 SOURCE a
Включает и выключает питание DVD проигрывателя или
рекордера DVD/HDD (цифрового видеомагнитофона) (DVR).
11 TOOLS (Инструменты) (Только для BD плеера
Pioneer)
Нажмите для отображения меню TOOLS.
12 RETURN
Если на дисплее отображено меню DVD, нажмите эту кнопку
для перехода к экрану предыдущего меню.
13 (Остановка)
Нажмите, чтобы остановить воспроизведение или запись. На
некоторых проигрывателях DVD или рекордерах DVD/HDD
(цифровых видеомагнитофонах) двойное нажатие этой кнопки
открывает лоток для дисков.
14 I (Воспроизведение)
Начало воспроизведения.
15 V (Сканирование)
Нажмите для быстрого сканирования диска вперед.
16 S (Сканирование)
Нажмите для перемещения назад.
17 HDD (только для DVD/HDD рекодера (DVR))
Нажмите, чтобы выбрать жесткий диск (HDD) для
воспроизведения или записи.
18 DVD (только для DVD/HDD рекодера (DVR))
Нажмите для выбора DVD для воспроизведения или записи.
7, 13 REC STOP (только для DVD/HDD рекодера (DVR))
Нажмите одновременно и для останова записи. Эта
операция доступна только для рекордеров DVD/HDD
(цифровых видеомагнитофонов) Pioneer и Sony.
Примечание
Вы можете управлять BD плеером, выбрав режим DVD/DVR.
Проигрыватель DVD или рекордер DVD/HDD (цифровой
видеомагнитофон) или BD плеер нельзя выбрать одновременно.
1
2
3
5
2
7
8
9
6
10
4
12
11
14
17
18
15
16
13
KRP-500A_600A_Rus.book Page 93 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
94
Ru
Кнопки управления видеомагнитофоном
В режиме VCR (Видеомагнитофон) кнопки на пульте
дистанционного управления имеют функции, описанные ниже.
1 0 до 9
Служат в качестве цифровых кнопок.
2 P+/P–
Выбор каналов ТВ-тюнера в магнитофоне.
3 F (Пауза/Неподвижное)
Для установки пауз и неподвижного изображения.
4 (Запись)
Начало записи.
5 SOURCE a
Включение/выключение питания видеомагнитофона.
6 (Остановка)
Останов воспроизведения.
7 I (Воспроизведение)
Начало воспроизведения.
8 V (Быстрая перемотка вперед)
Быстрая перемотка пленки вперед, позволяющая поиск
кадров.
9 S (Перемотка назад)
Быстрая перемотка пленки назад, позволяющая выполнять
поиск кадров.
1
2
4
3
5
7
8
9
6
2
KRP-500A_600A_Rus.book Page 94 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
95
Ru
Русский
Глава 13
Функция управления HDMI (HDMI Control)
Использование функции HDMI Control
Используя пульт дистанционного управления телевизора с плоским
экраном, вы можете управлять таким оборудованием Pioneer, как
видеомагнитофон, плеер или аудио/видео система, которые
поддерживают функции HDMI Control.
К функциям управления HDMI относятся воспроизведение
контента с использованием экранной панели управления на
дисплее, запись телевизионной программы во время ее просмотра,
запись на подключенный рекордер по таймеру с использованием
программ
ного листа с подтверждением таймера записи,
зарегистрированного на рекордере. Подробнее см. в таблице ниже.
Примечание
Название функции KURO LINK, используемое в Интернете и в
каталогах, означает Управлениe HDMI (HDMI Control) в
инструкциях по эксплуатации и на изделии.
Максимальное количество устройств, которые могут быть
подключены и управляться с пульта дистанционного
управления телевизора с плоским экраном: рекордер x 2, п
леер
x 2 или аудио/видео система x 1.
Функции управления HDMI распространяются не на все
операции устройств.
Функции управления HDMI (HDMI Control)
Примечание
При использовании функций HDMI управления направляйте
пульт дистанционного управления на датчик дистанционного
управления (t), расположенный внизу справа на передней
панели дисплея.
Нельзя одновременно использовать два и более разъема HDMI
на медиа-ресивере за исключением функций отключения
питанияПитание выкли установки языка экранного меню
Установка языка экранного меню”.
Функции Описание
Можно
подключить
оборудование
Воспроизве
дение
контента
Автоматически выбирается
соответствующий источник
входного сигнала и после нажатия
кнопки PLAY на подключенном
устройстве начинается
воспроизведение контента на
дисплее
Рекордер/
плеер
Экранное
меню
управления
Управление работой рекордера/
плеера может осуществляться с
экранного меню или пульта
дистанционного управления
телевизора с плоским экраном
(воспроизведение, останов,
быстрое перемещение вперед/
назад и т.д.)
Рекордер/
плеер
Запись
телепрограммы
Используя пульт дистанционного
управления телевизора, вы можете
выполнить запись телепрограммы,
которую вы смотрите
Рекордер
Запись по
таймеру
При записи по таймеру на
подключенный рекордер
использует программный лист
Рекордер
Подтверждение
программы
записи
С помощью пульта дистанционного
управления
телевизора с плоским
экраном
можно вывести на экран
зарегистрированную на рекордере
программу записи, и подтвердить ее
Рекордер
Установка
языка
экранного
меню
Информация о языке экранного
меню передается на рекордер или
плеер, подключенный к медиа-
ресиверу. Для получения
информации об этом способе см.
руководство по эксплуатации
рекордера или плеера.
Рекордер/
плеер
Управление
аудио/
видео
системой
Работой ресивера/усилителя также
можно управлять с пульта
дистанционного управления
телевизора (громкость, режим
окружения и
выбор входа
разъема
HDMI)
Aудио/видео
система
Питание
вкл
Подключенный рекордер может
быть включен одновременно с
включением телевизора с плоским
экраном.
Телевизор с плоским экраном
может быть включен при
включении подсоединенного
рекордера (-ов) или плеера (-ов) и
при выводе изображения на экран
телевизора.
Рекордер
Рекордер/
плеер
Питание
выкл
Подключенное оборудование
может быть выключено
одновременно с выключением
телевизора с плоским экраном
Рекордер/
плеер/аудио/
видео система
Функции Описание
Можно
подключить
оборудование
Нажмите i+/ или e для
регулировки уровня громкости
аудио/видео системы.
Нажмите , , , , ENTER,
RETURN () цветный
кнопки (КРАСНУЮ,
ЗЕЛЕНУЮN, ЖЕЛТУЮ,
СИНЮЮ) или TOOLS чтобы
воспользоваться такими
функциями, как навигатор
дисков и электронный ТВ гид
(EPG) подключенного
рекордера или плеера.
KRP-500A_600A_Rus.book Page 95 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
96
Ru
Панель экранного меню управления
Для аудио/видео системы
Нажмите или на пульте дистанционного управления
телевизора с плоским экраном для того, чтобы переключить режим
окружения в прямом или обратном порядке, или для
переключения источников входа в прямом или обратном порядке.
Нажатие на кнопку HDMI CONTROL закрывает панель управления
и возвращает меню управления HDMI.
Примечание
Вы не сможете
выполнить никак
ие операции на рекордере/
плеере, если нажмете или во время работы рекордера/
плеера, переключающие источник входа. Для восстановления
работы вернитесь в меню управления HDMI и снова выберите
нужную функцию.
Для рекордера
Нажмите или на пульте дистанционного управления
телевизора с плоским экраном для выбора режима быстрого
перемещения назад
или вперед,
для пропуска рекламы или
остановки воспроизведения. Нажатие на кнопку ENTER включает
воспроизведение, а HDMI CONTROL закрывает панель управления
и возвращает меню управления HDMI.
Для плеера
Нажмите
или
на пульте дистанционного управления
телевизора
с плоским экраном
для выбора режима быстрого перехода по
фрагментам назад или вперед,
для отображения меню DVD диска
или всплывающего меню Blu-ray диска, установленного в плеер или
для останова воспроизведения. Нажатие на кнопку
ENTER
включает
воспроизведение, а
HDMI CONTROL
закрывает панель управления и
возвращает меню управления HDMI.
Выполнение подключений HDMI Control
Чтобы изменить подключения медиа-ресивера и оборудования,
которое поддерживает функции управления HDMI или настройки в
Установ.упр. HDMI”, выполните следующие действия:
1 Включите медиа-ресивер и все подключенные устройства.
2 Убедитесь в том, что установки вУстановка входадля
Установ.упр. HDMI” заданы правильно в соответствии с
подключенным оборудованием. Также подтвердите настройки,
относящиеся к
управлению HDM
I, для подключенных устройств.
3 Переключитесь на разъемы входа HDMI, к которым
подключено оборудование для того, чтобы проверить работу аудио
и видеоизображение на выходе.
4 Попробуйте отключить медиа-ресивер и затем снова включить
его.
Подключение аудио/видео усилителя/DVD рекордера/
BD плеера
Поочередное переключение
режимов окружения
Переключение в обратном
порядке источников входа
Переключение в обратном
порядке режимов окружения
Закрывает панель управления для
возврата в меню управления
HDMI
Вывод на экран номера модели
подключенного устройства
Переключение источников входа
Свободная кнопка
1
2
3
4
5
6
7
Пропуск рекламы
Быстрый переход по фрагментам
назад
Останов воспроизведения
Закрывает панель управления для
возврата в меню управления
HDMI
Вывод на экран номера модели
подключенного устройства
Быстрый переход по фрагментам
вперед
Начало воспроизведения
1
2
3
4
5
6
7
Выводит на экран меню DVD
диска или всплывающее меню
Blu-ray дисков, установленных в
плеер
Быстрый переход по фрагментам
назад
Останов воспроизведения
Закрывает панель управления для
возврата в меню управления
HDMI
Вывод на экран номера модели
подключенного устройства
Быстрый переход по фрагментам
вперед
Начало воспроизведения
1
2
3
4
5
6
7
SERVICE ONLY
AUDIO OUT
SUB WOOFER OUT
L
LRAU DIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMIHDMI
OUT
INPUT 2
INPUT 2
Стерео
аудио кабель
Оптический
цифровой кабель
AV усилитель
HDMI совместимый кабель
(HDMI кабель с
HDMI маркировкой)
BD плеер DVD рекодер
Медиа-ресивер (вид сзади)
HDMI совместимый кабель
(HDMI кабель с
HDMI маркировкой)
HDMI совместимый
кабель
(HDMI кабель с
HDMI маркировкой)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 96 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
97
Ru
Русский
Подключение DVD рекордера
Примечание
Максимальное количество устройств, которые могут быть
подключены и управляться с пульта дистанционного
управления телевизора с плоским экраном: рекордер x 2, плеер
x 2 или аудио/видео система x 1.
При подключении аудио/видео системы или HD AV
конвертера, устанавливайте и подключайте его между медиа-
ресивером и рекордером или плеером.
Не подключайте аудио/видео систему, которая не
поддер
живает функции HDMI управления между медиа-
ресивером и рекордером/плеером, иначе функции управления
HDMI не будут работать должным образом.
При подключении аудио/видео системы, которая не
поддерживает функции управления HDMI и плеера/рекордера,
который поддерживает функции управления HDMI к медиа-
ресиверу, подключите аудио/видео систему к разъему
DIGITAL OUT и AUDIO OUT на медиа-ресивере с помощью
опт
ический цифрового кабеля и стерео аудиокабеля, а
рекордер/плеер подключите к разъему HDMI с помощью
гибкого HDMI кабеля (см. рисунок справа). При поступлении
сигналов с разъемов HDMI, с разъемов DIGITAL OUT не
выводятся никакие сигналы.
Функции управления HDMI могут не работать должным
образом, если используется кабель HDMI, не поддерживающий
HDMI спецификации.
После выполнения соединений выполните настройки в
Устано
вка входадляУстанов.упр. HDMI”. Убедитесь в том,
что вы выполнили настройки для каждого разъема HDMI
входа, к которому подключено оборудование.
Для того, чтобы использовать функции управления HDMI
также необходимо выполнить настройку подключенного
оборудования. Для получения подробной информации см.
руководства по эксплуатации подключенного оборудования.
Если подключен рекордер, он автоматически включается при
включе
нии медиа-ресивера, что позволяет более аккуратно
выполнить запись.
Когда изображение с BD/DVD плеера или DVD рекордера,
подсоединенного через AV систему, поддерживающую
управление HDMI, переключается для отображения на
вспомогательном экране в режиме двухэкранного изображения
или кадр в кадре, вспомогательный экран становится черным
без показа изображения.
Подробную информацию об оборудовании, которое
поддерживает функции управления HDMI,
вы можете на
йти на
веб-сайте компании Pioneer (см. заднюю обложку).
SERVICE ONLY
AUDIO OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUDIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMI
OUT
INPUT 2
DVD рекодер
HDMI совместимый
кабель
(HDMI кабель с
HDMI маркировкой)
Медиа-ресивер (вид сзади)
SERVICE ONLY
SAT
AUDI O OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
L
LRAUDIO
P
R
COMPONENT VIDEO
P
B
Y
R
SYSTEM
CABLE
CONTROL
LAN (10 / 100)
INPUT 3
INPUT 1
INPUT 4
HDMI
INPUT 3
HDMI
INPUT 1
DIGITAL OUT
OPTICAL
HDMIHDMI
OUT
INPUT 2
Оптический
цифровой
кабель
Стерео
аудио кабель
HDMI совместимый
кабель
(HDMI кабель с
HDMI маркировкой)
DVD рекодер
AV усилитель
Медиа-ресивер (вид сзади)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 97 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
98
Ru
Настройка управления HDMI (HDMI
Control)
Выбор разъема входа
Для того, чтобы использовать функции управления HDMI, выберите
разъем HDMI, к которому будет подключено внешнее
оборудование.
1 Нажмите HOME MENU.
2 ВыберитеУстановка” (/, затем ENTER).
3 ВыберитеДополнительно” (/, затем ENTER).
4 ВыберитеУстанов.упр. HDMI” (/, затем ENTER).
5 ВыберитеУстановка входа” (/, затем ENTER).
6 ВыберитеВХОД 1”, “ВХОД 3”, “ВХОД 4” илиВХОД
5” (/, затем ENTER).
Функции управления HDMI работают только на оборудовании,
которое поддерживает HD
MI Control и подключено через
выбранный INPUT разъем.
7 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
•“ВХОД 1” илиВХОД 3” могут быть выбраны, только если в
менюВход HDMI” выбраноВключить” (см. Активация
разъема HDMI на странице 70).
Если в п. 6 вы выбралиВыклпоявляется сообщениеОперации
не могут быть выполнены. Проверьте правильн. установки
управления HDMI.” если нажата кнопка
HDMI CONTROL
на
пульте дистанционного управления.
Если Вы управляете оборудованием, которое поддерживает
HDMI, используя разъем HDMI, отличающийся от разъема,
выбранного вУстановка входа”, то может произойти отказ. При
подключении к любым разъемам HDMI, отличающимся от
разъема, выбранного вУстановка входа”, обязательно введите
настройки внешнего оборудования так, чтобы функция
управления HDMI не работала.
Выбор управления отключения питания
Вы можете выбрать выключать или нет подключенное
оборудование при выключении медиа-ресивера.
(Заводская установка – “Вкл”)
1 Повторите пункты 1 - 4 в Выборе разъемов входа.
2 Выберите пунктУпр.выкл. питания” (/, затем
ENTER).
3 ВыберитеВкл” (/, затем ENTER).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
ФункцияУпр.выкл. питанияработает для устройств,
подключенных к
любому HDMI
-разъему на медиа-ресивере.
Выбор готовности к включению питания
Вы можете выбрать включать или нет медиа-ресивер при
включении подключенного рекордера Pioneer или плеера и
поступлении видеосигнала на телевизор.
(Заводская установка – “Вкл”)
1 Повторите пункты 1 - 4 в Выборе разъемов входа.
2 Выберите пунктПитание включено” (/, затем
ENTER).
3 ВыберитеВкл” (/, затем ENTER).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Выбор статуса удержания звука
Вы можете выбрать включить или отключить звук подключенной
AV системы Pioneer при включении медиа-ресивера.
(Заводская установка – “Выкл”)
1 Повторите пункты 1 - 4 в Выборе разъемов входа.
2 ВыберитеСохр.сост.звука” (/, затем ENTER).
3 ВыберитеВкл” (/, затем ENTER).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Чтобы звук продолжал воспроизводиться при включении
медиа-ресивера, убедитесь
перед выключением
медиа-
ресивера, что опция Переключ. к звуку TV появляется в меню
управления HDMI (см. стр. 99).
Тест Вкл/Выкл питания
Вы можете проверить работу функций управления Вкл/Выкл
питанием медиа-ресивера и подключенного оборудования.
1 Повторите пункты 1 - 4 в Выборе разъемов входа.
2 ВыберитеПров.вкл.питан.” илиПров.выкл.пит.”
(/, затем ENTER).
Если к разъемам HDMI подключено несколько устройств HDMI,
появится список подключенного оборудования.
3 Выберите нужное устройство (/, затем ENTER).
4 Нажмите HOME MENU для выхода
из меню.
Примечан
ие
К числу устройств, которые могут быть проверены тестом на
вкл/выкл питания относятся устройства, подключенные к
разъемам HDMI и указанные вУстановка входа”.
Если тест на вкл/выкл питания прошел неудачно, проверьте
подключения и настройки.
KRP-500A_600A_Rus.book Page 98 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
99
Ru
Русский
Использование меню управления HDMI
(HDMI Control)
Подключив рекордер, плеер или аудио/видео систему Pioneer,
которые поддерживают функции управления HDMI, вы можете
наслаждаться различными функциями, сделав соответствующие
настройки в меню управления HDMI.
1 Нажмите HOME MENU.
2 ВыберитеУправление HDMI” (/, затем ENTER).
На экране появится меню управления HDMI.
Меню управление HDMI
Примечание
Для того, чтобы использовать функции управления HDMI,
необходимы рекордер, плеер или аудио/видео системы Pioneer,
которые поддерживают функции HDMI Control.
Не всеми действиями подключенного оборудования можно
управлять.
Меню управления HDMI нельзя выбрать, если вУстановка
входаменюУстанов.упр. HDMI” выбрана настройкаВыкл”.
Даже если записываемая программа закончилась, запись не
останавливается автоматически в менюПауза прямой
передач”.
Ме
нюПанель упр.(AV-SYS)” доступно только если есть
аудиосигнал с аудио/видео системы.
МенюПанель упр.воспр.” можно выбрать, если
подключенный рекордер или плеер готовы к работе.
Вы можете также вывести на экран меню управления HDMI,
нажав HDMI CNTRL на пульте дистанционного управления
телевизора с плоским экраном.
Пункт Описание
Навигатор диска Выводит на экран список названий дисков с
подключенных рекордера или плеера
Таймер записи
(DVR)
Выводит на экран электронный ТВ гид
(EPG) подключенного рекордера
Спис.тайм.зап.
(DVR)
Выводит на экран программу таймера
записи подключенного рекордера
Пауза прямой
передач
Начинает запись текущей телепрограммы
при подключенном рекордере, с задержкой
воспроизведения во время останова
просмотра
программы
Оста
нов.записи
(DVR)
Останавливает запись для подключенного
рекордера
CTRL панель
(AV-SYS)
Выводит на экран панель управления
подключенной к телевизору с плоским
экраном аудио/видео системы
Панель
упр.воспр.
Выводит на экран панель управления
подключенных к телевизору с плоским
экраном рекордера или плеера
Переключ.к звуку
AV (Переключ.к
звуку TV)
Переключает аудиовыход с телевизора с
плоским экраном
на подключенную аудио/
видео систему
KRP-500A_600A_Rus.book Page 99 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
100
Ru
Глава 14
Использование телетекста
Использование функций телетекста
Что такое телетекст?
Телевизионные станции передают текстовые страницы,
содержащие информацию и рекламу, которые могут приниматься
специально оборудованными телевизорами. Ваш телевизор с
плоским экраном может принимать передаваемые этими ТВ-
станциями сигналы телетекста и преобразовывать их в графический
формат для просмотра на экране. Среди разнообразных сведений
предлагаются, в частности, новости, прогноз погоды и спортивная
информация, биржевые
сводки и
программы телепередач.
Важно
Отображение страниц телетекста в течение продолжительного
времени или кратковременно каждый день, может привести в
появлению остаточного изображения.
Основные операции с телетекстом
Включение и выключение телетекста
1 Выберите ТВ-канал или внешний источник, из
которого передается телетекст.
2 Нажмите кнопку m для отображение телетекста (во
весь экран).
3 Нажмите кнопку m еще раз для отображения
телетекста в правой половине экрана, а обычного
изображенияв левой.
При каждом нажатии на кнопку m, режим экрана переключается
по указанной выше схеме.
Если выбрана
программа без телетекста, появляется сообщение
Нельзя показать телетекст”.
Выбор страниц телетекста и действия с ними
Для выбора страниц телетекста и действий с ними используются
следующие кнопки пульта дистанционного управления.
Цвет (КРАСНЫЙ/ЗЕЛЕНЫЙ/ЖЕЛТЫЙ/
СИНИЙ):
Можно выбрать группу, или блок страниц, показанный в цветных
квадратных скобках внизу экрана, нажав кнопку соответствующего
цвета (КРАСНЫЙ/ЗЕЛЕНЫЙ/ЖЕЛТЫЙ/СИНИЙ) на пульте
дистанционного управления.
0 до 9:
Для непосредственного выбора любой страницы от 100 до 899
нажимайте кнопки 0 до 9.
w / x:
Нажатие кнопки w увеличивает номер страницы.
Нажатие кнопки x уменьшает номер страницы.
KRP-500A_600A_Rus.book Page 100 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
101
Ru
Русский
k:
Для отображения скрытых сведений, таких как ответы на вопросы
викторины, нажмите кнопку k.
Чтобы скрыть эти сведения, нажмите кнопку k еще раз.
:
Чтобы отключить обновление страниц телетекста, нажмите кнопку
.
Чтобы разрешить обновление, нажмите кнопку еще раз.
l:
Отображение страницы индекса для формата CEEFAX/FLOF. Показ
обзорной страницы TOP для формата TOP.
Примечание
Перед включением телетекста выберите одноэкранный режим
отображения.
Отображение подстраниц
Если в телетексте имеются подстраницы, можно отображать их по
отдельности.
1 Кнопкой m включите телетекст.
Если открывается страница, содержащая подстраницы, они
автоматически отображаются в порядке следования.
2 Чтобы прекратить автоматическую смену подстраниц,
нажмите кнопки/.
После этого можно менять подстраницы вручную, нажимая кнопки
/.
Примечание
При нажатии кнопок w/x происходит смена
страниц, и эк
ран
подстраниц исчезает.
При нажатии кнопки автоматическая смена страниц
прекращается и выполняется соответствующая функция кнопки.
Отображение обзорной страницы TOP
При приеме телетекста формата TOP можно открыть обзорную
страницу (TOP Over View).
1 Кнопкой m включите телетекст.
2 При приеме телетекста формата TOP нажмите кнопку
l, чтобы отобразить обзорную страницу.
3 Нажмите на / and / чтобы выбрать нужный
блок или группу страниц, затем нажмите ENTER.
Отображение страниц субтитров
Если передаются субтитры, их можно просматривать по
отдельности.
1 Кнопкой [ включите субтитры.
Субтитры обновляются по мере поступления данных от
телестанции.
2 Для перехода к следующему доступному экрану
субтитров нажмите кнопку [ еще раз.
203 203TEXT 01:44:37
P- P+ Life Promis
01 02 03 04
FOOT BALL
BASKETBALL
TENNIS
SKI
JUDO
SWIM
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
TV PROGRAMMES
COLOUR BAR
WEATHER
NEWS
MOVIE
LOCAL
SPORTS
BLOCK 1
BLOCK 2
BLOCK 3
KRP-500A_600A_Rus.book Page 101 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
102
Ru
Глава 15
Дополнительная информация
Устранение неполадок
Неполадка Возможный способ устранения
ОБЩИЕ
Отсутствие питания.
Систему невозможно
включить.
Кабель питания отсоединен? (См. страница 22.)
Включен ли выключатель Power On (a) на дисплее? (См. страница 24.)
Проверьте, были ли нажаты кнопки 0 до 9 или a на пульте дистанционного управления. (См.
страница 24.)
Если горит красный индикатор на системе, нажмите кнопки от 0 до 9 или кнопку a, на пульте
дистанционного управления или кнопку STANDBY/ON на медиа-ресивере.
На экране попеременно
появляются синие и красные
прямоугольники.
Индикаторы Power ON и
STANDBY на дисплее мигают
попеременно.
Кабель питания медиа-ресивера отсоединен от розетки?
Системный кабель отсоединен?
Питание неожиданно
выключается.
Повысилась температура внутри системы. Удалите любые предметы, заслоняющие
вентиляционные щели,
или проведите очистку. (См. страница 15.)
Проверьте настройку контроля питания. (См. страница 45.)
Проверьте настройку таймера бездействия. (См. страница 63.)
Управлять системой
невозможно.
Внешние факторы, такие как перебои с напряжением, статическое электричество и т.д., могут
вызвать сбои в работе системы. В этом случае отключите систему от сети, и включите ее снова
ч
ерез одну-две минуты.
Пульт дистанционного
управления не работает.
Горит ли индикатор ТВ на пульте дистанционного управления? Нажмите SELECT на пульте
дистанционного управления для выбора режима ТВ.
При работе с пультом дистанционного управления направляйте его на датчик дистанционного
управления на дисплее. (См. страница 23.)
Вставлены ли батарейки
с соблюдением
полярности (+, –)? (См. страница 22.)
Не разрядились ли батарейки? Замените батарейки новыми. (См. страница 22.)
Не используется ли система при сильном или люминесцентном освещении?
Не попадает ли свет от люминесцентной лампы на датчик дистанционного управления?
Проверьте, нет ли каких-либо препятствий между пультом и датчиком дистанционного
управления.
Звуки/шумы панели. Зв
уки, издаваемые панелью, например: шум двигателя вентилятора, электрические фоновые
помехи/гудение стеклянной панели, являются обычными явлениями при работе матричных
дисплеев на основе люминофора.
Когда вы переходите в режим энергосбережения, вы можете заметить изменения на звуковой
панели. Это нормально.
ИЗОБРАЖЕНИЕ/ЗВУК
Экран становится темным. Проверьте, нет ли препятствий, которые закрывают датчик освещенности. (См. стр.12 и 62.)
Отсутствие изображения и
звука.
Возможно, был случайно выбран источник входного сигнала для видео или ПК, хотя вам нужен
ТВ-канал. (См. страница 25.)
Проверьте, не был ли выбран канал с блокировкой канала. (См. страница 35.)
Време
нно снимите блокировку канала, введя пароль. (См. страница 64.)
Проверьте кабельное соединение с антенной. (См. страница 19.)
Проверьте кабельное соединение с другим оборудованием. (См. стр. 65 до 72.)
Нет изображения. Правильно ли подключены другие компоненты? (См. стр. 65 до 72.)
Правильно ли выбран источник сигнала (Выбор входа)? (См. страница 59.)
Совместим ли с системой сигнал
от компьютера? (См. страница 68.)
Правый и левый каналы звука
меняются местами.
Звук выводится только из
одного громкоговорителя.
Проверьте, не перепутаны ли соединения кабелей громкоговорителей и не отсоединен ли кабель
какого-либо громкоговорителя. (См. страница 12.)
Правильно ли настроен баланс? (См. страница 44.)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 102 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
103
Ru
Русский
Звук воспроизводится, но
изображение отсутствует.
Возможно, для функции энергосбережения было выбрано значениеИзображение выкл”. При
этой настройке экран отключается: воспроизводится только звук. Чтобы восстановить
изображение на экране, нажмите любую кнопку, кроме i + /i или e. (См. страница 46.)
Изображения
воспроизводятся, но звук
отсутствует.
Возможно, была установлена минимальная громкость. (
См. страница 2
8.)
Возможно подключены наушники.
Возможно отключен звук. (См. страница 28.)
При использовании входаВХОД 5” в качестве источника убедитесь, что подключен также
источник аудиосигнала. (См. страница 67.)
При использовании входа ПК в качестве источника убедитесь, что подключен также источник
аудиосигнала. (См. страница 68.)
При использованииКОМПОНЕНТдляВХОД 2”, проверьте правильность выполненных
настроек. (См. стр.59 и 65.)
И
зображение обрезано по
краям.
Правильно ли установлено положение изображения? (См. стр.58 и 59.)
Верно ли задан размер экрана? (См. страница 60.)
Неверные, слишком темные
или светлые цвета или
рассогласование цветов.
Отрегулируйте оттенок изображения. (См. стр. 39 до 43.)
Может быть, в помещении слишком светло? В очень светлой комнате изображение мо
жет казаться
слишком темным.
Проверьте настройку цветовой системы. (См. страница 60.)
Остаточное изображение. После отображения неподвижного или очень яркого изображения в течение некоторого периода
времени после перехода к показу более темной сцены в виде остаточного изображения будет
видно предыдущее изображение.
Это можно исправить, воспроизведя на экране в течении
нескольких минут
достаточно яркое
подвижное изображение. Но показ на экране статичного изображения в течении достаточно
продолжительного времени может привести к стойкому повреждению дисплея.
Вы можете вывести на экран испытательное видеоизображение, что также поможет уменьшить
эффект остаточного изображения, если такой появился. (См. страница 63.)
Также рекомендуется выбрать “Screen Protection”. (См. страница 63.)
Яркость и цвет по кра
ям
отличаются от яркости и цвета
в центре экрана в режиме 4:3.
Если в течение продолжительного периода времени или кратковременно в течение нескольких
дней на экран выводятся изображения в формате 4:3 или letterbox, это может привести к
появлению остаточного изображения или прожиганию дисплея. Это характерно для плазменных
дисплеев.
Рекомендуем по возможности использовать по
лноэкранный режим просмотра. (См. страница 60.)
Рекомендуем при настройках боковой маски выбрать в менюСинхрониз.яркостиопциюАвто”.
Яркость серых масок корректируется с учетом яркости изображений. (См. страница 62.)
Также рекомендуется выбрать “Screen Protection”. (См. страница 63.)
Управление HDMI
Не работают функции HDMI
Control.
Проверьте правильность соединений между медиа-ресивером и оборудованием, которое
поддерживает функции управления HDMI. (См. страница 96.)
Функции управления HDMI могут не работать должным образом, если используется кабель
HDMI, не поддерживающий HDMI спецификации.
Проверьте правильность настроек в менюУстанов.упр. HDMI”. (См. страница 98.)
Проверьте настройки функций HDMI управления на подключенном (BIX) оборудовании (ЯX).
Подробнее
об этом см. в руководстве по эксплуатации оборудования.
Отсутствие изображения и
звука.
Проверьте правильность соединений между медиа-ресивером и оборудованием, которое
поддерживает функции управления HDMI. (См. страница 96.)
Проверьте правильность настроек в менюУстанов.упр. HDMI”. (См. страница 98.)
Нет изображения. Проверьте правильность соединений между медиа-ресивером и оборудованием, которое
поддерживает фу
нкции управления HDMI. (См. страница 96.)
Проверьте правильность настроек в менюУстанов.упр. HDMI”. (См. страница 98.)
Когда изображение с BD/DVD плеера или DVD рекордера, подсоединенного через AV систему,
поддерживающую управление HDMI, переключается для отображения на вспомогательном
экране в режиме двухэкранного изображения или кадр в кадре, вспомогательный экран становится
черным без показа изображения.
Нет звука. Проверьте
правильность соединений
между медиа-ресивером и оборудованием, которое
поддерживает функции управления HDMI. (См. страница 96.)
Проверьте правильность настроек в менюУстанов.упр. HDMI”. (См. страница 98.)
Появляется сообщение об
ошибкеУправл.устройством
невозможно. Проверьте
соединение”.
Проверьте правильность соединений между медиа-ресивером и оборудованием, которое
поддерживает функции управления HDMI. (См. страница 96.)
Проверьте правильность настроек
в менюУстанов.упр. HDMI”. (См. страница 98.)
Неполадка Возможный способ устранения
KRP-500A_600A_Rus.book Page 103 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
104
Ru
Домашняя мультимедийная галерея/СЕТЬ
Серверы не найдены.
Не найден(ы) ранее
подключенный(е) сервер(ы)
(элементы в Выбрать сервер
затемнены).
На экране Server List
появляетсяОшибка поиска
списка.”
Подтвердите, что ПК включен и не на ходится в режиме ожидания или дежурном режиме (ничего
нельзя выбрать вВыбрать сервер”). При запуске ПК с помощью “W
ake On LAN” (WOL),
проверьте совместим ли ПК с WOL или правильно ли была выполненеа настройка WOL на
диспетчере устройства для BIOS или Windows.
Проверьте физические соединения (хаб, маршрутизатор и качество кабеля). Настоятельно
рекомендуем использовать 100BASE-TX для качественного воспроизведения и скорости
отображения.
Проверьте логические соединения (настройку IP адреса, DHCP, и т.п.). Подтвердите правильность
IP адреса, если он получен
по Auto IP и
настройку Firewall. Также проверьте павильность IP адреса
полученного с DHCP на экране Network Setup screen, который идет после меню настройки HMG.
Использование двух и более серверов приложения на одном ПК может привести к нестабильной
работе.
Для нормальной работы настоятельно рекомендуется использовать одно приложение сервера на
одном ПК.
Проверьте ПК, работает ли его медийный сервер
. При
необходимости перезапустите. Проверьте,
включен ли один или несколько серверов (это может привести к неисправности).
Проверьте правильность работы ПК. Перезагрузите ПК после подтверждения его спецификаций и
настройки.
Проверьте настройку медийного сервера. Если клиент зарегистрирован вручную, возможно нужно
будет повторить процедуру настройки. Возможно для соединений нужно выбрать опциюНе
разрешается”.
Проверьте, вк
лючен ли UPnP (УниверсальныйВключай и работай”) на маршрутизаторе. Если
нет, включите его. Порядок процедуры см. в руководстве по эксплуатации маршрутизатора.
Подождите некоторое время и затем выберитеОбновление списка серверовиз меню TOOLS.
При подключении с использованием беспроводной LAN проверьте радиопомехи. Радиопомехи
могут привести к ошибкам соединения.
Если все вышесказанное не позволяет разреши
ть проблему, попробуйте отключить ТV
a
с пульта
дистанционного управления и затем включить дисплей и медиа-ресивер.
Доступный сервер выбран, но
навигация по нему невозможна.
Проверьте правильно ли настроен сервер для обмена файлами, не удален ли корневой каталог и не
повреждены ли один или более каталогов на сервере.
Проверьте, не слишком ли много файлов в каждом каталоге.
Сервер вы
бран произвольно. Произвольный выбор происходит когда сервер, который вы использовали ранее был настроен на
отображение экрана меню Media Navigator (если вы сбрасываете его, остальные подключенные
серверы тоже сбрасываются).
Если выбранВКЛдляАвтоподключ.” в меню HMG Setup, доступ к серверу предоставляется
автоматически если подключен хотя бы один сервер. Используйте меню
TOOLS для
выбора
нужного сервера.
Конфигурации файлов/папок
различна в разных серверах
(необычная конфигурация).
Media Navigator показывает контент сервера как ее классифицирует сервер.
Если в файле нет информации (такой как ID3 тег), файл не классифицируется сервером.
Появляется сообщение об
ошибке связи.
Возможные способы решения проблемы см. в разделеСерверы не найдены”.
Если все вышеска
занное не позволяет разрешить проблему, попробуйте отключить ТV
a
с пульта
дистанционного управления и затем включить дисплей и медиа-ресивер.
Домашняя мультимедийная галерея/ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Изображение или звук
прерываются или искажены
(появляется блокировка
шумов).
Проверьте физические соединения (хаб, маршрутизатор и качество кабеля). Настоятельно
рекомендуем использовать 100BASE-TX для качественного воспроизведения и скорости
отображения.
Проверьте правильность работы ПК. Перезагрузите ПК после подтверждения его спецификаций и
настройки.
Проверьте, соответсвует ли файл поддерживаемому формату, скорости
передачи
данных или
профилю. Также проверьте, не поврежден ли файл.
При подключении по беспроводной LAN проверьте достаточна ли скорость передачи данных.
Некоторые файлы, совместимые по поддерживаемому формату могут не воспроизводиться и не
отображаться.
Проверьте, не был ли DRM контент приобретен для использования на другом ПК. На телевизоре
с плоским экраном вы
не можете
воспроизводить переданный с ПК DRM контент, который был
приобретен для другого ПК. Вы можете воспроизводить DRM контент, приобретенный для ПК,
который вы использовали на момент покупки. Рекомендуется получить новую лицензию или
использовать ПК, для которого был куплен контент.
Проверьте, воспроизводиться ли контент с одного и того же сервера на различных
устройствах
к
лиента (плеерах).
Неполадка Возможный способ устранения
KRP-500A_600A_Rus.book Page 104 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
105
Ru
Русский
Домашняя мультимедийная галерея/ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Воспроизведение или
отображение невозможно.
Проверьте физические соединения (хаб, маршрутизатор и качество кабеля). Настоятельно
рекомендуем использовать 100BASE-TX для качественного воспроизведения и скорости
отображения.
Проверьте правильность работы ПК. Перезагрузите ПК после подтверждения его спецификаций и
настройки.
Проверьте, соответсвует ли файл поддерживаемому формату, скорости передачи данных или
профилю. Также
проверьте, не пов
режден ли файл.
Проверьте, не закончился ли срок действия лицензионного соглашения.
При подключении по беспроводной LAN проверьте достаточна ли скорость передачи данных.
Некоторые файлы, совместимые по поддерживаемому формату могут не воспроизводиться и не
отображаться.
Для захвата и отображения изображения большого объма потребуется некоторое время. В этом
случае проведение
каких-ли
бо операций невозможно.
Проверьте, не был ли DRM контент приобретен для использования на другом ПК. На телевизоре
с плоским экраном вы не можете воспроизводить переданный с ПК DRM контент, который был
приобретен для другого ПК. Вы можете воспроизводить DRM контент, приобретенный для ПК,
который вы использовали на момент покупки. Рекомендуется получить новую лицензию
или
использовать ПК, для которого был куплен контент.
Проверьте, воспроизводиться ли контент с одного и того же сервера на различных устройствах
клиента (плеерах).
Домашняя мультимедийная галерея/USB
•USB устройства не распознано
должным образом.
Проверьте, совместимо ли устройство с Mass Storage Class, если оно подключено правильно, ничто
не повреждено (блок питания, режим, такой как Mass Storage и мультимедийный формат и т.д.),
если оно содержит поддерживаемые файлы, и скорость передачи данных с устройства достаточна
(недостаточная скорость передачи данных устройства может
привести к повреж
дению или
задержке отображения изображения из-за проблем со скоростью передачи данных). При
использовании цифровой камеры, не совместимой с Mass Storage Class, вставьте в флеш-карту
памяти в кард-ридер.
Подтвердите, что устройство правильно вставлено или извлечено.
Никакие USB хабы не поддерживаются. Когда вы подключаете домашнюю сеть, подключение
делайте непосредственно к USB порту
устройства.
Изображ
ение или звук
прерываются или искажены
(появляется блокировка
шумов).
Проверьте, соответсвует ли файл поддерживаемому формату, скорости передачи данных или
профилю. Также проверьте, не поврежден ли файл.
Некоторые файлы, совместимые по поддерживаемому формату могут не воспроизводиться и не
отображаться должным образом.
Проверьте, совместимо ли устройство с Mass Storage Class, если оно
подключено пра
вильно, ничто
не повреждено (блок питания, режим, такой как Mass Storage и мультимедийный формат и т.д.),
если оно содержит поддерживаемые файлы, и скорость передачи данных с устройства достаточна
(недостаточная скорость передачи данный устройства может привести к повреждению или
задержке отображения изображения из-за проблем со скоростью передачи данных). При
использовании
цифровой камеры, не совместимой с Mass Storage Class, вставьте в флеш-карту
памяти в кард-ридер.
Внешнее устройство,
подключенное к USB порту, не
работает.
Проверьте, можно ли подключить устройство к медиа-ресиверу.
Вставьте заново USB кабель.
Для подключения используйте USB кабель, длиной не более 5 м.
Проверьте правильность подключения USB кабеля.
Сначала отключите выключатель Power On (a) на дисплее
и затем снова включите его, для того,
чтобы проверить правильность работы устройства.
Проверьте корректность работы внешнего устройства после перезапуска USB устройства.
Проверьте не находится ли цифровая камера в режиме просмотра.
См. руководство по эксплуатации цифровой камеры.
Фото данные, сохраненные в
цифровой камере не могут
быть считаны через USB
интерфейс
.
Проверьте, можн
о ли подключить устройство к медиа-ресиверу.
Проверьте, включена ли цифровая камера.
Проверьте не находится ли цифровая камера в режиме просмотра.
Home Media Gallery/Слайдшоу
Слайдшоу (фото контент) не
запускается.
Проверьте, не находится ли плеер в режиме паузы, вращения или увеличения. Если это так,
нажмите ENTER для начала слайдшоу.
Не появляется следующее
изображение в слайдшоу.
Время, необходимое для отображения изображения может быть больше, чем времы,
установленное для отображения в настройках слайдшоу.
Уменьшите размер
изображения
с помощью ПК и попробуйте еще раз.
Слайдшоу показывает только поддерживаемые файлы. Если есть только один поддерживаемый
файл, этот файл остается на диспее, а другие файлы не отображаются.
Неполадка Возможный способ устранения
KRP-500A_600A_Rus.book Page 105 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
106
Ru
Если на экране появляются следующие коды ошибок, проверьте соответствующие пункты в таблице.
Наименование сигналов для 15-контактного разъема mini D-sub
ПРОЧЕЕ
Индикатор Power ON или
STANDBY быстро мигает.
Возможно сработала внутренняя защита. Для восстановления работы дисплея сначала выключите
Power On (a), подождите одну минуту или больше, затем снова включите питание, включив Power
On (a). Если индикатор продолжает мигать, отключите дисплей от сети. Подождите пару минут
и снова включите дисплей. Для восстановления работы медиа-ресивера отсоедините его шнур
от
сети. Подождите пару минут и снова включите медиа-ресивер. Если это не помогло решить
проблему, свяжитесь с сервисным центром Pioneer. Они указаны на гарантийном талоне для
каждой страны. Местонахождение сервисных центров вы также можете найти на веб-сайте Pioneer
(см. заднюю обложку).
Код Сообщение Что проверить
SD04 и SD11 Отключение. Высокая темпер. внутри аппарата.
Проверьте температуру возле дисплея.
Возможно, температура окружающего воздуха вокруг дисплея
слишком высока.
SD05 Цепь внутренней защиты отключает энергию.
Разрыв в шнуре громкоговорителя?
Проверьте кабельные соединения между дисплеем и
громкоговорителями.
SD11 Отключение. Высокая темпер. внутри аппарата.
Проверьте температуру возле приемника.
Возможно, температура окружающего воздуха
вокруг
медиа-
ресивера слишком высока.
Неполадка Возможный способ устранения
Контакт Название сигнала Контакт Название сигнала
1 R 9 +5 V
2 G 10 GND (общий)
3B 11Не подключен
4 Не подключен 12 SDA
5 Не подключен 13 HD
6 GND (общий)14VD
7 GND (общий)15SCL
8 GND (общий)
KRP-500A_600A_Rus.book Page 106 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
107
Ru
Русский
Назначение контактов SCART разъема
При помощи разъемов SCART можно подключать различные аудио- и видеоустройства.
SCART (INPUT 1)
1 Выход правого канала звука 2 Вход правого канала звука 3 Выход левого канала звука
4 Общий провод звука (оба канала) 5 Общий провод синего 6 Вход левого канала звука
7 Вход синего 8 Управление аудио/видео 9 Общий провод зеленого
10 Не используется 11 Вход зеленого 12 Не используется
13 Общий провод красного 14 Общий провод управления R/G/B 15 Вход красного
16 Управление R/G/B 17 Общий провод для видео выхода 18 Общий
провод для видео входа
19 Видео выход 20 Вход видео 21 Корпус разъема
SCART (INPUT 2)
1 Выход правого канала звука 2 Вход правого канала звука 3 Выход левого канала звука
4 Общий провод звука (оба канала) 5 Общий 6 Вход левого канала звука
7 Не используется 8 Управление аудио/видео 9 Общий
10 Управление AV link 11 Не используется 12 Не используется
13 Общий 14 Общий 15 Вход цветности S-Видео
16 Не используется 17 Общий провод для видео выхода 18 Общий провод для входов видео/S-Ви
део
19 Видео выход 20 Входы видео/S-Видео 21 Корпус разъема
SCART (INPUT 3)
1 Выход правого канала звука 2 Вход правого канала звука 3 Выход левого канала звука
4 Общий провод звука (оба канала) 5 Общий провод синего 6 Вход левого канала звука
7 Вход синего 8 Управление аудио/видео 9 Общий провод зеленого
10 Управление AV link 11 Вход зеленого 12 Не используется
13 Общий провод красного 14 Общий провод управления R/G/B 15 Вход цветности S-Видео
16 Управление R/G/B 17 Общий провод для видео выхода 18 Общий
провод для входов видео/S-Видео
19 Видео выход 20 Входы видео/S-Видео 21 Корпус разъема
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
KRP-500A_600A_Rus.book Page 107 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
108
Ru
Технические характеристики
Пункт 60” дисплей, модель: KRP-600P 50” дисплей, модель: KRP-500P
Количество пикселей 1920 x 1080 пикселей
Аудио усилитель 18 Вт + 18 Вт (1 кГц, 10 %, 6 ) 18 Вт + 18 Вт (1 кГц, 10 %, 6 )
Звукоые эффекты SRS FOCUS/SRS/SRS TruBass/SRS Definition
Требования к питанию 220 В до 240 В AC, 50 Гц/60 Гц, 478 Вт (0,4
Вт в режиме ожидания)
220 В до 240 В AC, 50 Гц/60 Гц, 388 Вт (0,3
Вт в режиме ожидания)
Вес Основной аппарат: 49,9 кг
Датчик цвета: 0,1 кг
Основной аппарат: 31,4 кг
Датчик цвета: 0,1 кг
Разъемы Вид сзади SPEAKERS 6 до 16
SYSTEM CABLE 1
Датчик цвета 1
Пункт Медиа-ресивер, модель: KRP-M01
Цветовая система PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
Функция
ТВ
(Аналоговое)
Система приема B/G, D/K, I, L, L’
Тюнер VHF/UHF E2–E69 ch, F1–F6 ch, I21–I69 ch, IR A–IR J ch
CATV Hyper-band, S1–S41 канал
Автоматическая настройка канала 99 каналов, автоматическая настройка, автоматическое присвоение имени,
автоматическая сортировка
СТЕРЕО NICAM/A2
Функция
ТВ
(Цифровое)
Система приема DVB-T(2K/8K COFDM)
Тюнер VHF/UHF VHF диапазон III (170 МГц до 230 МГц) и UHF диапазон IV, V (470 МГц до 862 МГц)
Автоматическая настройка канала 999 каналов, автоматическая настройка, автоматическое присвоение имени,
автоматическая сортировка
СТЕРЕО MPEG layer I/II, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC v1
Функция
ТВ
(Спутниковое)
Система приема DVB-S, DVB-S2
ПЧ тюнер 950 МГц до 2150 МГц
Автоматическая настройка канала 5000 каналов, автоматическая настройка, автоматическое присвоение имени,
автоматическая сортировка
СТЕРЕО MPEG layer I/II, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC v1
Разъемы Вид сзади INPUT 1 SCART (AV in (аудио/видео вход), RGB in (RGB вход), TV out (ТВ выход)), HDMI in
(HDMI вход)
*1
INPUT 2 SCART (AV in/out (аудио/видео вход/выход), S-VIDEO in (S-VIDEO вход), AV link
*2
),
Component Video in (Компонентый видео вход), AUDIO in (АУДИО вход)
INPUT 3 SCART (AV in/out (аудио/видео вход/выход), S-VIDEO in (S-VIDEO вход), RGB in (RGB
вход), AV link
*2
), HDMI in (HDMI вход)
*1
INPUT 4 HDMI in (HDMI вход)
*1
CONTROL OUT 1
SYSTEM CABLE 1
Антенна 75 Din тип для VHF/UHF входа/SAT (спутникового) входа
AUDIO OUT АУДИО выход (Фиксированный)
SUB WOOFER OUT
(выход SUB
WOOFER)
Регулируемый
DIGITAL OUT Цифровой аудио выход (Оптический)
LAN (10/100) 1
Боковые INPUT 5 VIDEO in (ВИДЕО вход), HDMI in (HDMI вход)
*1
PC INPUT Аналоговый RGB
INPUT 5/PC INPUT AUDIO in (АУДИО вход)
USB USB вход*3
PHONES 16 до 32 рекомендуется
COMMON
INTERFACE
2, адаптер
Требования к
питанию
220 В до 240 В AC, 50 Гц/60 Гц, 52 Вт (0,4 Вт в режиме ожидания)
Вес 4,5 кг
KRP-500A_600A_Rus.book Page 108 Wednesday, July 23, 2008 11:44 AM
109
Ru
Русский
*1
Это соответствует HDMI1.3 (Deep Colour) и HDCP1.1. HDMI (Мультимедийному интерфейсу высокого разрешения)- цифровому
интерфейсу, который позволяет передавать как видео-, так и для аудиосигналы по одному кабелю. HDCP (протокол защиты
широкополосных цифровых данных) - технология, которая используется для защиты авторского права цифрового контента, который
используется в цифровом видеоинтерфейсе (DVI).
*2
Возможность переключения из меню.
*3
Это соответствует характеристикам USB 1.1 и 2.0.
Дизайн и характеристики могут быть изменены без предупреждения.
PULL OPEN
Размеры (Дисплей)
KRP-600P
Единица: мм
KRP-500P
Единица: мм
Размеры (Медиа-ресивер)
KRP-M01
Единица: мм
278420
80
1465
876
1233
64
723
75
75
14
(Датчик цвета установлен справа с нижней
стороны передней панели как рекомендуется)
64
14
KRP-500A_600A_Rus.book Page 109 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
110
Ru
Товарные знаки
• – товарный знак SRS, Labs, Inc.
Технология WOW HD используется по лицензии от SRS, Labs, Inc.
Это изделие снабжено комплектом шрифта FontAvenue
®
, который лицезируется NEC Corporation.
FontAvenue - это зарегистрированный торговый знак NEC Corporation.
DDC является зарегистрированным товарным знаком Ассоциации по стандартам в области видеоэлектроники (VESA).
HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми
марками HDMI Licensing LLC.
Изготовлено по лицензии компании Dolby Laboratories. Долби и знак в виде двойной буквы D являются товарными знаками компании
Dolby Laboratories.
Названия компаний и организаций являются товарными знаками
или зарегистрирован
ными товарными знаками соответствующих
компаний или организаций.
Это программное обеспечение частично основано на работе независимой JPEG группы.
Windows Media и логотип Windows являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками корпорации Microsoft
в США и/или других странах.
DLNA и DLNA CERTIFIED - это торговые марки и/или знаки обслуживания Digital Living Network Alliance.
Лицензия
Владельцы контента используют технологию цифрового управления правами Windows Media (WMDRM) для защиты своей
интеллектуальной собственности, включая авторские права. Данное устройство использует программное обеспечение WMDRM для
получения доступа к защищенному WMDRM контенту. Если программное обеспечение WMDRM не может защитить контент, владельцы
контента могут попросить Microsoft аннулировать возможность программного обеспечения использовать WMDRM для воспроизведения или
копирования защищенного контента. Аннулирование не коснется
незащищенного
контента. Если вы скачиваете лицензии для защиты
контента, вы соглашаетесь с тем, что Microsoft может включить список отмены в лицензии. Владельцы контента могут потребовать
обновления WMDRM для получения доступа у своему контенту. Если вы отказываетесь выполнять обновления, вы не сможете получать
доступ к контенту, который требует обновления.
Этот продукт защищен определенными
правами интеллектуальной собс
твенности Microsoft. Использование или распространение такой
технологиии за пределами данного продукта запрещено без лицензии Microsoft.
Логотип DLNA разрешен на продуктах, которые получили сертификат DLNA (Digital Living Network Alliance).
Правовая оговорка
Компания Pioneer предоставляет информацию, которая помогает настроить сети и подключить к сети телевизор с плоским экраном, но вы
несете единоличную ответсвенность за настройку и подключение сети. Компания Pioneer не несет ответственности за любое повреждение,
которое произошло при настройке сети и при производимых вами подключениях.
При скачивании обновлений программного обеспечения с сайте компании Pioneer и
при выполнении
процедуры обновления, убедитесь в
том, что ваши подключения сети к вашем USB накопителю и от USB накопителя к телевизору с плоским экраном ненарушены.
Компания Pioneer не несет никакой ответсвенности за любые неисправности или повреждения, которые произошли во время выполнения
подключения.
Контент может не работать должным образом с используемым USB устройством. Компания Pioneer не несет ответственн
ости за любое
повреждение или неисправность, возникшие из-за USB устройства, используемого пользователем.
Издано Pioneer Corporation.
© Pioneer Corporation, 2008.
Все права защищены.
KRP-500A_600A_Rus.book Page 110 Wednesday, July 16, 2008 9:46 AM
<ARC1609-A> Printed in UK
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
Корпорация Пайонир
4-1, Мегуро 1-Чоме, Мегуро-ку, Токио 153-8654, Япония
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_Ru
Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.it
(o http://www.pioneer.eu) e
scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
(of http://www.pioneer.eu)
Registre su producto en
http://www.pioneer.es
(o en http://www.pioneer.eu)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Зарегистрируйте Baшe изделие на
http://www.pioneer-rus.ru
(или
http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с преимуществами регистрации в Интернет
Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и
Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года, корпорация
Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока
службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A_Ru
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Pioneer KRP-500A wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info