Conguration avec l'assistant de démarrage automatique / Conguración con el asistente de arranque automático / Setup con installazione guidata / Einrichtung mit dem
automatischen Startup-Assistenten / Instellen met Automatische Opstart Wizard / Grundinställning med den automatiska startguiden
*5
Inputs
TV
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
Initial Setup
TV
INPUT
TV’s REMOTE
Speaker Setup
Speaker Channels
Subwoofer
Height Speaker
Speaker Impedance6ohms and above
Select how many speakers you have.
Next
5.1 ch
Yes
- - -
ENTER
To redo the initial setup / Pour refaire la conguration initiale / Para rehacer la conguración inicial / Per ripetere l'Initial Setup /
Erneutes Vornehmen der ersten Einrichtung (Initial Setup) / Opnieuw uitvoeren van Initial Setup / Att göra om Initial Setup
“7. Miscellaneous”
“3. Initial Setup”
“Pioneer” is a trademark of Pioneer Corporation, and is used under license.
*
1
En : Used during Initial Setup. / Fr : Utilisé durant la conguration initiale. / Es :Utilizado durante la conguración inicial. / It : Usato durante il Setup Iniziale. /
De : Wird bei der ersten Einrichtung verwendet. / Nl : Gebruikt tijdens de Begininstelling. / Sv : Används under grundinställningen.
*
2
En : Connect speakers with 4 Ω to 16 Ω impedance. If any of the connected speakers have 4 Ω or more to less than 6 Ω impedance, in "Initial Setup",
"Speaker Setup", set "Speaker Impedance" to "4ohms".
/
Fr : Raccordez des enceintes de valeur d'impédance comprise entre 4 Ω et 16 Ω. Si l'une des
enceintes raccordées possède une impédance qui se situe entre 4 Ω et moins de 6 Ω, dans "Initial Setup", "Speaker Setup", réglez "Speaker Impedance"
sur "4ohms".
/
Es :Conecte altavoces con una impedancia de entre 4 Ω y 16 Ω. Si cualquiera de los altavoces conectados tiene una impedancia de 4 Ω o
más hasta menos de 6 Ω, en "Initial Setup", "Speaker Setup", ajuste "Speaker Impedance" en "4ohms".
/
It : Collegare i diffusori con impedenza da 4 Ω a
16 Ω. Se uno dei diffusori collegati ha un'impedenza tra 4 Ω e 6 Ω, in "Initial Setup", "Speaker Setup", impostare "Speaker Impedance" su "4ohms".
/
De :
Schließen Sie Lautsprecher mit 4 Ω bis 16 Ω Impedanz an. Wenn einer der angeschlossenen Lautsprecher eine Impedanz von mindestens 4 Ω, aber weniger
als 6 Ω aufweist, stellen Sie unter "Initial Setup", "Speaker Setup" den Eintrag "Speaker Impedance" auf "4ohms" ein.
/
Nl : Sluit luidsprekers aan met 4 Ω
tot 16 Ω impedantie. Als een van de verbonden luidsprekers een impedantie heeft van 4 Ω of meer, tot minder dan 6 Ω, zet dan in "Initial Setup", "Speaker
Setup" de "Speaker Impedance" op "4ohms".
/
Sv : Anslut högtalare med en impedans på 4 Ω till 16 Ω. Om någon av de anslutna högtalarna har 4 Ω eller
mer, upp till mindre än 6 Ω impedans, ställer du in "Speaker Impedance" på "4ohms" i "Initial Setup", "Speaker Setup".
*
3
En : Make sure the wires at the ends of the speaker cables are twisted tightly and do not stick out of the speaker terminals when connecting. The unit can be
damaged if the exposed wires of the speakers touch the rear panel or the + and - wires touch each other.
/
Fr :Assurez-vous de torsader légèrement les ls
à l’extrémité du câble d'enceinte et qu’ils ne sortent pas des bornes d'enceinte lors du raccordement. L'appareil peut être endommagé si les ls dénudés des
enceintes entrent en contact avec le panneau arrière ou si les ls + et - se touchent. /
Es : Asegúrese de que los hilos de los extremos de los cables de los
altavoces estén bien trenzados y no sobresalgan de los terminales de los altavoces al conectarlos. La unidad podría sufrir daños si los cables expuestos de
los altavoces tocan el panel trasero o los cables + y - se tocan entre sí.
/
It : Accertarsi che i conduttori spellati all'estremità dei cavi dei diffusori siano ritorti
strettamente in modo che non fuoriescano dai terminale dei diffusori quando si effettua il collegamento. L'unità può subire danni se i conduttori spellati dei
cavi dei diffusori toccano il pannello posteriore o se i conduttori + e - entrano in contatto.
/
De : Stellen Sie sicher, dass die Drahtenden der Lautsprecherkabel
fest verdrillt sind und beim Anschließen nicht aus den Lautsprecherklemmen herausragen. Wenn die freiliegenden Lautsprecherdrähte die Geräterückwand
berühren oder das (+)- und das (-)-Kabel einander berühren, kann es zu einer Beschädigung des Gerätes kommen.
/
Nl : Controleer of de draden aan de
uiteinden van de luidsprekerkabels strak getwist zijn en niet uit de luidsprekeraansluitingen naar buiten steken wanneer de verbinding gemaakt wordt. Het
toestel kan beschadigd raken als de blootgestelde draden van de luidsprekers het achterpaneel raken of als de + en - draden elkaar raken.
/
Sv : Se till
att ändarna på högtalarkablarna är tvinnade ordentligt och inte sticker ut ur högtalaruttagen när du ansluter dem. Apparaten kan skadas om de oskyddade
högtalarkablarna rör vid den bakre panelen eller om kablarna för + och - rör vid varandra.
*
4
En : Choose an HDMI IN jack on the TV that supports ARC when connecting. Settings are required to use the ARC function. Select "Yes" for "ARC Setup" in
"Initial Setup".
/
Fr : Pour raccorder, choisissez sur le téléviseur une prise HDMI IN qui prend en charge la fonctionnalité ARC. Des réglages sont nécessaires
pour utiliser la fonctionnalité ARC. Sélectionnez "Yes" pour "ARC Setup" dans "Initial Setup".
/
Es : Elija un conector HDMI IN en el TV compatible con ARC
al realizar la conexión. Para usar la función ARC se requieren algunos ajustes. Seleccione "Yes" para "ARC Setup" en la "Initial Setup".
/
It : Quando si
effettua la connessione scegliere un terminale HDMI IN sul televisore che supporta la funzione ARC. Per utilizzare la funzione ARC è necessario effettuare
alcune impostazioni. Selezionare "Yes" per "ARC Setup" in "Initial Setup".
/
De : Wählen Sie beim Anschließen eine HDMI IN-Buchse am Fernseher aus,
von der ARC unterstützt wird. Es sind bestimmte Einstellungen erforderlich, um die ARC-Funktion zu verwenden. Wählen Sie "Yes" für "ARC Setup" beim
"Initial Setup".
/
Nl : Kies een HDMI IN-aansluiting op de TV die ARC ondersteunt wanneer u de verbinding maakt. Voor het gebruik van de ARC-functie zijn
bepaalde instellingen vereist. Selecteer "Yes" voor "ARC Setup" in "Initial Setup".
/
Sv : Välj ett HDMI IN-uttag på tv:n som stöder ARC när du ansluter. Det
krävs att du gör inställningar för att använda ARC-funktionen. Välj "Yes" för "ARC Setup" i "Initial Setup".
*
5
En :Switch the input on the TV to that assigned to the unit. Follow the guidance displayed on the screen to complete Initial Setup. If you selected "No, Skip"
for "ARC Setup" in the Initial Setup, to enable HDMI CEC and HDMI Standby Through function, after completing Initial Setup, you will need to press
on the remote controller and make the settings in "6. Hardware" - "1. HDMI".
/
Fr : Réglez l'entrée du téléviseur sur celle assignée à l'appareil. Suivez les
instructions afchées sur l'écran pour terminer la Conguration initiale. Si vous sélectionnez "No, Skip" pour "ARC Setup" dans la Conguration initiale, pour
activer la fonction HDMI CEC et HDMI Standby Through, une fois la Conguration initiale terminée, vous devrez appuyer sur la touche
de la télécommande
et effectuer les réglages dans "6. Hardware" - "1. HDMI".
/
Es : Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a la unidad. Siga la guía mostrada en la
pantalla para completar la conguración inicial. Si seleccionó "No, Skip" para "ARC Setup" en la conguración inicial, para activar la función HDMI CEC y
HDMI Standby Through, tras completar la conguración inicial deberá pulsar
en el mando a distancia y realizar los ajustes de "6. Hardware" - "1. HDMI".
/
It : Spostare l’ingresso sul televisore a quello assegnato all’unità. Seguire la guida visualizzata sullo schermo del televisore per completare Initial Setup.
Se è stato selezionato "No, Skip" per "ARC Setup" in Initial Setup, per abilitare la funzione HDMI CEC e HDMI Standby Through, dopo aver completato
Initial Setup, sarà necessario premere
sul telecomando ed effettuare le impostazioni in "6. Hardware" - "1. HDMI".
/
De : Schalten Sie den Eingang des
Fernsehers auf denjenigen, der mit dem Gerät belegt ist. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Ersteinrichtung abzuschließen. Wenn Sie
bei der Ersteinrichtung "No, Skip" für "ARC Setup" ausgewählt haben, müssen Sie zur Aktivierung der Funktionen HDMI CEC und HDMI Standby Through
an der Fernbedienung die Taste
drücken und die Einstellungen in folgendem Menü vornehmen: "6. Hardware" - "1. HDMI".
/
Nl : Schakel de ingang op
de TV naar die is toegewezen aan de unit. Volg de aanwijzingen die op het scherm weergegeven worden om de begininstelling te voltooien. Als u "No, Skip"
voor "ARC Setup" in de begininstelling geselecteerd had, om de HDMI CEC en de HDMI Standby Through functie in te schakelen, dient u na het voltooien
van de begininstelling op de afstandsbediening op
te drukken en de instellingen te maken in "6. Hardware" - "1. HDMI".
/
Sv : Växla ingångskällan på
TV:n till den som har tilldelats enheten. Följ anvisningarna som visas på skärmen för att slutföra grundinställningarna. Om du valde "No, Skip" i "ARC Setup"
i grundinställningarna måste du, för att aktivera HDMI CEC och HDMI Standby Through-funktionen efter att ha slutfört grundinställningarna, trycka på
på
fjärrkontrollen och göra inställningarna i "6. Hardware" - "1. HDMI".
c HDMI cable
d Digital optical cable
(North American
models)
(European,
Australian and
Asian models)
Tips
When the unit is operating erratically
Lorsque l'appareil fonctionne de façon irrégulière / Cuando el funcionamiento de la unidad sea
errático / Quando l'unità non funziona correttamente / Erratische Gerätefunktionsweise / Als het
toestel verkeerd werkt / När enheten fungerar på felaktigt sätt
En : After turning the unit to standby mode, press and hold the
STANDBY/ON button of the main unit for at least 5 seconds, and then
restart the unit. /Fr : Après avoir mis l'appareil en veille, appuyez sur la touche
STANDBY/ON de l'appareil principal pendant 5 secondes,
puis redémarrez l'appareil. /Es : Tras poner la unidad en modo de espera, mantenga pulsado el botón
STANDBY/ON de la unidad principal
durante un mínimo de 5 segundos y, a continuación, reinicie la unidad. /It : Dopo aver impostato l'unità in modalità standby, tenere premuto il
pulsante
STANDBY/ON dell'unità principale per almeno 5 secondi, quindi riavviare l'unità. /De : Schalten Sie dieses Gerät in den Standby-
Modus und halten Sie die
STANDBY/ON-Taste am Hauptgerät mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, und starten Sie das Gerät dann neu.
/ Nl : Nadat het toestel in de stand-bymodus te hebben gezet, houdt u de knop
STANDBY/ON op het hoofdtoestel gedurende minstens 5
seconden ingedrukt en start u het toestel opnieuw op. /Sv : Efter att apparaten ställs i standby-läget, tryck och håll ner
STANDBY/ON-
knappen på huvudapparaten i minst 5 sekunder och starta sedan om apparaten.
Resetting the unit (this resets the unit settings to the default)
Réinitialisation de l'appareil (ceci réinitialise les paramètres de cet appareil sur leur valeur par défaut) / Restauración de la unidad
(esto restaura la conguración predeterminada de fábrica) / Resettare l'unità (questa funzione resetta le impostazioni dell'unità
ai valori predeniti) / Zurücksetzen des Geräts (die werkseitigen Standardeinstellungen werden wiederhergestellt) / Resetten van
het toestel (hierdoor worden de instellingen van het toestel op de standaardwaarden gereset) / Återställ den här apparaten (detta
återställer apparatens inställningar till standardinställningarna)
En : 1. Turn on the power of the unit. 2.While pressing the AUTO/DIRECT button on the main unit, press
STANDBY/ON. 3."Clear" is displayed on the display, and the unit returns
to the standby state. Do not remove the power cord until "Clear" disappears from the display. /Fr : 1. Mettez sous tension l'alimentation de l'appareil. 2.Tout en appuyant sur la touche
AUTO/DIRECT de l'appareil principal, appuyez sur
STANDBY/ON. 3."Clear" apparaît sur l'afcheur et l'appareil retourne en veille. Ne débranchez pas le cordon d'alimentation avant
que "Clear" ne disparaisse de l'afcheur. /Es : 1. Encienda la alimentación de la unidad. 2.Mientras pulsa el botón AUTO/DIRECT en la unidad principal, pulse
STANDBY/ON.
3.Aparecerá "Clear" en la pantalla y la unidad regresará al modo de espera. No desenchufe el cable de alimentación hasta que "Clear" desaparezca de la pantalla. /It : 1. Accendere
l'unità. 2.Tenendo premuto il pulsante AUTO/DIRECT sull'unità principale, premere
STANDBY/ON. 3.Sul display viene visualizzata l'indicazione "Clear" e l'unità torna in modalità
standby. Non staccare il cavo di alimentazione sino a che "Clear" scompare dal display. /De : 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2.Halten Sie die AUTO/DIRECT-Eingangsselektor-Taste
am Hauptgerät gedrückt und drücken Sie
STANDBY/ON. 3."Clear" wird auf dem Display angezeigt, und das Gerät schaltet auf den Standby-Modus. Trennen Sie das Netzkabel nicht
ab, solange auf dem Display "Clear" angezeigt wird. / Nl : 1. Zet het toestel aan. 2.Terwijl u op het hoofdtoestel op de AUTO/DIRECT-knop drukt, drukt u op
STANDBY/ON. 3."Clear"
wordt op het display weergegeven en het toestel keert terug naar stand-by. Maak het netsnoer niet los tot "Clear" van het display verdwijnt. /Sv : 1. Sätt på apparaten. 2.Tryck på
STANDBY/ON samtidigt som du trycker på AUTO/DIRECT-knappen på huvudapparaten. 3."Clear" visas på displayen och enheten återgår till standbyläge. Avlägsna inte nätkabeln tills
Hallo habe einen Samsung (90959 Fernseher kann der beim einschalten den Resiver mit einschalten und geht es mit der Fernsehgerät FB die Lautstärke zu regeln und zu Satwuper kann man aktive und passive anschließen? Eingereicht am 26-1-202218:34
Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.
Art des Missbrauchs:
Forenregeln
Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:
Lesen Sie zuerst die Anleitung;
Schauen Sie nach, ob die Frage bereits gestellt wurde;
Stellen Sie die Frage so deutlich wie nur einigermaßen möglich;
Erwähnen Sie was Sie bereits versucht haben um das Problem zu lösen;
Ist Ihr Problem von einem Besucher gelöst dann lassen Sie ihn / sie wissen in diesem Forum;
Falls Sie reagieren möchten, so verwenden Sie bitte das Antworten- Formular;
Da ihre Frage für alle Besucher sichtbar ist, sollten Sie lieber keine persönliche Daten erwähnen.
Neu registrieren
Registrieren auf E - Mails für Pioneer VSX-534 wenn:
neue Frage gestellt werden
neue Handbücher vorhanden sind
Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.
Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.
Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.
Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt
Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.