649410
59
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/104
Nächste Seite
XV-DV77
XV-DV88
DVD/CD TUNER
SINTONIZADOR DVD/CD
S-DV77SW
S-DV88SW
APART GEVOEDE SUBWOOFER
REALZADOR DE GRAVES
(CON ALIMENTACIÓN)
S-DV77ST
S-DV88ST
ADDITIONELE LUIDSPREKER
ALTAVOCES SATÉLITE
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
2
Du
Plaats: Op de onderkant van de XV-DV77/DV88
Binnenin het deksel van de XV-DV77/DV88
CLASS 1
LASER PRODUCT
Deze etiketten bevinden zich op het achterpaneel van de DVD/CD tuner (model
VS) / op de onderzijde (Europees model), en op het achterpaneel van de apart
gevoede subwoofer.
CAUTION :
VORSICHT :
ADVARSEL :
VARNING :
VARO! :
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENNABDECKUNG GEÖFFNET
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR
STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA
EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ
KATSO SÄTEESEN.
VRW1872
CUIDADO :
RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ESTAR ABIERTO. EVITAR EXPOSICIÓN AL
RAYO.
Plaats van gebruik H045 Du
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); minder dan 85%RH (ventilatie
niet geblokkeerd)
Niet installeren op de volgende plaatsen:
÷ Onder rechtstreekse zonnestraling of onder sterke
kunstmatige belichting
÷ Bij hoge vochtigheidsgraad of op een slecht verluchte
plaats
LET OP
Dit produkt bevat een laserdiode van een hogere orde als 1.
Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden
verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere wijze
worden geopend.
Laat alle reparaties over aan de vakman.
Op uw speler zijn de onderstaande
waarschuwingslabels aangebracht.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het
apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst
nogmaals nodig heeft.
Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de
uitvoering van de netstekker en het stopkontakt verschilt
van hetgeen in deze gebuiksaanwijzing is afgebeeld. De
aansluitmethode en bediening zijn in dergelijke gevallen
echter precies hetzelfde. K015 Du
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
3
Sp
Nederlands
Español
Ubicación: Panel inferior del XV-DV77/DV88
Interior de la cubierta del XV-DV77/DV88
CLASS 1
LASER PRODUCT
Podrá encontrar estas etiquetas en el panel de la parte posterior del sintonizador
del DVD/CD (modelo estadounidense)/panel inferior (modelo europeo) y en
el panel posterior del realzador de graves (con alimentación).
CAUTION :
VORSICHT :
ADVARSEL :
VARNING :
VARO! :
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENNABDECKUNG GEÖFFNET
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR
STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA
EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ
KATSO SÄTEESEN.
VRW1872
CUIDADO :
RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ESTAR ABIERTO. EVITAR EXPOSICIÓN AL
RAYO.
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para
aprender a operar correctamente el aparato. Después de
haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde
el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en
el futuro.
En algunos países o regiones, la forma de la clavija de
alimentación y del enchufe de corriente pueden ser
diferentes de la mostrada en las ilustraciones de
explicación. Sin embargo, el método de conexión y
operación del aparato es el mismo. K015 Sp
PRECAUCION
Este producto contiene un diodo de láser de clase superior
a 1. Para mantener la seguridad apropiada, no quite
ninguna tapa ni trate de acceder al interior del aparato.
Confíe todo el mantenimiento a personal técnico
cualificado.
En su aparato se han aplicado las siguientes etiquetas
precautorias.
Condiciones de Funcionamiento H045 Sp
Temperatura y humedad ambiental durante el
funcionamiento:
+5°C +35°C (+41°F +95°F); menos de 85 %RH (aperturas
de aireación no obstruidas)
No instalar en los siguientes lugares:
÷ lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz
artificial
÷ lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
4
Du/Sp
Voorzorgsmaatregelen voor de
installatie
Installeer de onderdelen van het systeem zo, dat deze vrijstaan
en dat geen van de ventilatieopeningen aan de boven- of zijkant
van het systeem geblokkeerd kunnen worden. Plaats deze
bovendien ten minste 5 cm van de muur af, zoals in de
afbeeldingen wordt geïllustreerd. De onderdelen van het
systeem hebben tevens ventilatieopeningen aan de onderkant,
dus plaats ze nooit op een dik of hoogpolig tapijt of op een
ander oppervlak dat deze openingen kan blokkeren.
Houd de poort van de subwoofer stofvrij door deze met een
stofzuiger regelmatig schoon te zuigen.
APART GEVOEDE SUBWOOFER (S-DV77SW/88SW)
REALZADOR DE GRAVES (S-DV77SW/88SW)
Precauciones durante la instalación
Instale los componentes de modo que no queden obstruidos en
su parte superior o lateral ni que tampoco lo estén los orificios
de ventilación. Instale a 5 cm de la pared como se muestra en
las ilustraciones siguientes. Los componentes tienen orificios de
ventilación en la parte inferior, por lo que no se debe instalar
sobre moquetas de trenzado grueso ni otras superficies que
pudieran bloquearlos.
Use un aspirador periódicamente para limpiar el puerto del
realzador de graves y mantenerlo limpio de polvo.
Achter: ten minste 5 cm
Parte posterior: 5 cm o más
Ten minste
5 cm
5 cm o más
Ten minste
5 cm
5 cm o más
ADVERTENCIA:
Las rendijas en el aparato es necesario
para la ventilacíon para permitir el funcionamento del
producto y para proteger este de sobrecalentamiento, para
evitar incendio. Las rendijas no deberían ser nunca cubiertas
con objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc.
Tambiém no poner el aparato sobre alfombra espesa,
cama, sofá o construción de pila espesa.
WAARSCHUWING: Spleten en openingen in het
omhulsel dienen voor ventilatie en een gepast gebruik van
het product, alsook om het te beschutten voor
oververhitting. Om het te beschermen tegen vuur mogen
deze openingen nooit afgesloten of bedekt worden met
voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens, gordijnen, enz.
Plaats het toestel ook nooit op een dik tapijt, op een bed,
sofa of om het even welk zacht en dik materiaal.
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet
uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het
netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een
elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel,
meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast.
Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met
andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid
dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd
netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk
krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde
erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een
nieuw snoer te kopen.
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la
clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación
cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar
cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad,
algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables.
Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal
forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima.
Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o
descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación de vez
en cuando. Si está dañado, solicite el reemplazo del mismo
al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a
su distribuidor.
PLAY/PAUSE
STANDBY/ON
6 OPEN/CLOSE
STOP
0
7
1
R
DVD/CD TUNER (XV-DV77/DV88)
SINTONIZADOR DVD/CD (XV-DV77/DV88)
Achter: ten minste 5 cm
Parte posterior: 5 cm o más
Ten minste 5 cm
5 cm o más
Ten minste 15 cm
15 cm o más
Ten minste
5 cm
5 cm o más
5
Du/Sp
Nederlands
Español
Inhound
1 Voordat u begint
Eigenschappen ............................................................. 8
Gebruik van deze handleiding .....................................8
Tips voor de installatie ................................................ 9
Problemen als gevolg van condensatie
voorkomen .................................................................9
Het systeem verplaatsen ...........................................9
Discs die met dit systeem gebruikt kunnen
worden ........................................................................ 10
DVD-videoregio’s ..................................................... 10
2 Knoppen en displays
Voorpaneel ................................................................. 11
Display ........................................................................ 12
Afstandsbediening ..................................................... 14
3 Instellingen
Inleiding ...................................................................... 16
Het systeem aanzetten en de klok instellen.............. 16
Het formaat van de tijdsweergave wijzigen ............ 17
Op surround sound instellen..................................... 18
De afstanden van de luidsprekers instellen ............ 18
Surround sound fijn afstellen................................. 20
Het TV Systeem instellen........................................... 21
De Setup Navigator gebruiken ................................. 22
De afstandsbediening instellen om uw TV te
bedienen .................................................................... 24
Deze afstandsbediening gebruiken om uw TV
te bedienen ............................................................. 25
4 Voorbereidingen
Het afspelen van DVD’s, CD’s en Video CD’s .......... 26
Eenvoudige bedieningstoetsen voor het
afspelen ................................................................... 27
Het navigeren van DVD discmenu’s ....................... 28
Het navigeren van de PBC menu’s van
Video CD’s .............................................................. 29
Naar de radio luisteren ............................................. 30
Het stereo FM-geluid verbeteren ........................... 31
Voorkeurzenders opslaan ........................................ 31
Naar voorkeurzenders luisteren ............................ 32
Voorkeurzenders een naam geven ......................... 33
Displays van het tuner systeem ................................ 34
Naar andere aangesloten apparaten luisteren ........ 34
Het ingangsniveau van de externe apparatuur
verzwakken ............................................................... 35
5 Het gebruik van de geluidsfunctie en
effecten
Het Sound menu gebruiken ...................................... 36
Het gebruik van de geluidsfuncties .......................... 37
Het afspelen van Dolby/DTS geluidsbronnen ...... 37
Andere stereo geluidsbronnen afspelen met
DSP effecten ........................................................... 39
Índice
1 Antes de empezar
Características .............................................................8
Cómo utilizar este manual ........................................... 9
Consejos para la instalación ...................................... 10
Prevención de problemas de condensación ........... 10
Cómo trasladar el sistema ...................................... 10
Discos compatibles con este sistema........................ 11
Regiones de uso para vídeos DVD .......................... 11
2 Controles y pantallas
Panel frontal ............................................................... 13
Pantalla ....................................................................... 13
Mando a distancia ...................................................... 15
3 Configuración
Introducción ............................................................... 16
Cómo activar y ajustar el reloj .................................. 16
Cómo cambiar el formato del reloj en pantalla ..... 17
Cómo configurar el sonido surround ........................ 18
Cómo ajustar las distancias entre altavoces .......... 18
Cómo equilibrar el sonido surround ..................... 20
Cómo configurar el sistema del televisor ................. 21
Cómo usar Setup Navigator ..................................... 22
Cómo ajustar el mando a distancia para que
controle su televisor ................................................. 24
Cómo utilizar este mando a distancia con su
televisor .................................................................. 25
4 Funciones básicas
Reproducción de discos DVD, discos compactos
y Video CD ................................................................ 26
Controles básicos de la reproducción................... 27
Cómo navegar por los menús de un disco DVD ... 28
Cómo navegar por los menús PBC de un
Video CD ................................................................. 29
Cómo escuchar la radio ............................................ 30
Cómo mejorar el sonido en FM estéreo ................. 31
Cómo guardar presintonías .................................... 31
Cómo escuchar presintonías .................................. 32
Cómo poner nombre a las presintonías ................ 33
Pantallas del sintonizador ......................................... 34
Cómo escuchar otros componentes ......................... 35
Cómo reducir el nivel de entrada auxiliar .............. 35
5 Uso del modo de sonido y de efectos
Cómo utilizar el menú Sound ................................... 36
Cómo utilizar los modos de sonido ......................... 37
Reproducción de fuentes Dolby/DTS ................... 37
Reproducción de otras fuentes estéreo con
efectos DSP ............................................................ 39
6
Du/Sp
6 Discs afspelen
Inleiding ..................................................................... 40
Zoeken naar een bepaald punt op een disc ............ 40
Van camerahoek wisselen .......................................... 41
Schakelen tussen ondertitels .................................... 41
Schakelen tussen de gesproken talen ....................... 41
De geluidskanalen omschakelen .............................. 42
Een afspeellijst programmeren ................................. 42
De functie afspelen in willekeurige volgorde
gebruiken................................................................... 44
De functie herhaald afspelen gebruiken .................. 45
Een gedeelte van een disc laten herhalen ............. 46
Een positie op een disc merken ............................... 46
Disc instellingen vastleggen in het geheugen .......... 47
Disc informatie laten weergeven .............................. 48
Beschikbare displays tijdens het afspelen ............. 49
Beschikbare displays wanneer de disc gestopt
is ............................................................................... 51
Systeemdisplays van DVD en CD .............................. 51
Beschikbare displays tijdens het afspelen .............. 51
Beschikbare displays wanneer de disc gestopt
is ............................................................................... 51
7 RDS gebruiken
RDS gebruiken .......................................................... 52
RDS programmatypes .............................................53
Weergave van RDS informatie................................ 54
Zoeken naar een programmatype ......................... 55
8 MP3’s afspelen
MP3’s afspelen .......................................................... 56
Zoeken naar folders en muzieknummers .................. 57
De functie afspelen in willekeurige volgorde
gebruiken....................................................................57
De functie herhaald afspelen gebruiken .................. 58
MP3 informatie laten weergeven .............................. 58
De MP3 Navigator gebruiken ................................... 59
Een afspeellijst maken met MP3 nummers .............. 60
MP3 Compatibiliteit .................................................. 61
9 De timer gebruiken
Het instellen van de wekfunctie ............................... 62
De wekfunctie activeren / deactiveren ...................63
De instellingen van de timer controleren .............. 64
De sleep-timer instellen ........................................... 64
10 Geavanceerde geluidsinstellingen
Regeling dynamisch bereik ....................................... 66
LFE Verzwakker .......................................................... 66
Instelling Dual-mono ................................................ 67
De volumeniveaus van de kanalen bijregelen .......... 68
11 DVD Instellingen Menu
Het DVD Instelmenu gebruiken ................................ 69
Geluidsinstellingen .................................................... 70
Dolby Digital Out (Uitgang Dolby Digital) ........... 70
96kHz PCM Out (Uitgang 96kHz PCM) ............... 70
Video-instellingen ..................................................... 71
TV Screen (TV scherm) .......................................... 71
S-Video Out (uitgang) ........................................... 71
6 Reproducción de discos
Introducción .............................................................. 40
Cómo encontrar lo que desea en un disco .............. 40
Activación de los ángulos de cámara ........................ 41
Activación de los subtítulos ...................................... 41
Activación del idioma de audio .................................41
Cómo cambiar los canales de audio ........................ 42
Cómo crear una lista de programa .......................... 42
Reproducción aleatoria ............................................ 44
Reproducción repetida ............................................. 45
Repetición de una sección de un disco ................. 46
Cómo hacer una marca en un disco ......................... 46
Cómo memorizar las configuraciones del disco ...... 47
Cómo visualizar la información del disco ................ 48
Pantallas que aparecen durante la reproducción.. 49
Pantallas que aparecen al detener el disco ............ 51
Pantallas para discos compactos y discos DVD ........ 51
Pantallas que aparecen durante la
reproducción ........................................................... 51
Pantallas que aparecen al detener el disco ............ 51
7 Uso del RDS
Uso del RDS .............................................................. 52
Tipos de programa RDS .......................................... 53
Cómo mostrar información RDS ........................... 54
Cómo buscar un tipo de programa ....................... 55
8 Cómo reproducir ficheros MP3
Reproducción de MP3 .............................................. 56
Búsqueda de ficheros y pistas ...................................57
Reproducción aleatoria .............................................57
Reproducción repetida ............................................. 58
Visualización de información MP3 ........................... 58
Uso del navegador de MP3 ...................................... 59
Creación de una lista de programa de pistas
MP3 ........................................................................... 60
Información de compatibilidad del MP3 ..................61
9 Temporizador
Temporizador de encendido .................................... 62
Activación/desactivación del temporizador de
encendido ................................................................63
Cómo verificar las configuraciones del
temporizador .......................................................... 64
Uso del temporizador de apagado .......................... 64
10 Configuración avanzada
Control de las gamas dinámicas ............................... 66
Atenuador LFE ........................................................... 66
Configuración monoaural dual ................................. 67
Ajuste de los niveles de volumen de canal ............... 68
11 Menú de configuración del DVD
Cómo utilizar el menú de configuración del DVD ... 69
Configuración de audio ............................................ 70
Dolby Digital Out (Salida Dolby Digital) .............. 70
96kHz PCM Out (Salida 96kHz PCM) .................. 70
Valores de configuración del vídeo .......................... 71
TV Screen (Pantalla del televisor) ......................... 71
S-Video Out (Salida S-Video) .................................71
Screen Saver (Salvapantallas) ................................ 72
Background Color (Color de fondo)..................... 72
7
Du/Sp
Nederlands
Español
Screen Saver (Screensaver) ................................... 72
Background Color (Achtergrondkleur) ................. 72
Video Adjust (Video bijregeling) ........................... 72
Still Picture (Statisch beeld) ................................... 75
On Screen Display (Weergave op het scherm) ...... 76
Angle Indicator (Hoekinindicator) ......................... 76
Taalinstellingen........................................................... 76
OSD language (OSD-taal) ...................................... 76
Audio Language (Taal audio) .................................. 76
Subtitle Language (Taal ondertitels) ..................... 77
Auto Language (Automatische taalselectie) ..........78
DVD Language (Taal DVD) ..................................... 79
Subtitle Display (Ondertitels weergeven) ............. 80
Subtitle Off (Ondertitels uit) ................................ 80
Algemene instellingen ................................................ 81
Setup Menu Mode (Instelmenu) ............................. 81
Parental Lock (Kinderslot) ...................................... 81
Een nieuw wachtwoord vastleggen ........................ 82
Uw wachtwoord wijzigen ........................................ 82
Het niveau van het Kinderslot instellen/wijzigen .. 83
De landcode instellen/wijzigen .............................. 83
Landcode lijst ......................................................... 84
12 Aansluiten
Voor informatie over het aansluiten van de luidsprekers en de
apart gevoede subwoofer, raadpleeg het separate vel met
aanwijzingen, Het Systeem Instellen.
De optionele MD speler aansluiten ......................... 85
De optionele CD recorder aansluiten ...................... 85
Andere apparaten aansluiten ................................... 86
Externe antennes aansluiten ..................................... 88
Externe AM antenne ............................................... 88
Externe FM antenne ............................................... 88
13 Aanvullende informatie
Kinderslot .................................................................. 89
Toetstoon functie...................................................... 89
Het frequentie-interval van de radio ....................... 89
Het display dimmen .................................................. 90
Het systeem onderhouden ....................................... 90
Lensreiniger ............................................................ 90
Omgaan met discs .................................................. 90
Discs bewaren ..........................................................91
Discs die vermeden moeten worden ......................91
Verklarende woordenlijst .......................................... 92
Lijst van taalcodes ..................................................... 93
Beeldschermformaten en discformaten ................... 94
Problemen oplossen ................................................. 95
Het vinden van een fout in de versterker .............. 95
Het vinden van een fout in een optioneel
apparaat .................................................................. 95
Het vinden van een fout in de DVD ....................... 95
Tips voor het verhelpen van fouten ......................... 96
Het systeem terugzetten in de
oorspronkelijke stand ................................................97
Technische gegevens ............................................... 100
Demo display .......................................................... 104
Video Adjust (Configuración de Vídeo) ................ 72
Still Picture (Imagen congelada) ............................ 75
On Screen Display (Visualización en pantalla) ...... 76
Angle Indicator (Indicador del ángulo) .................. 76
Valores de configuración de los idiomas ................... 76
OSD language (Idioma OSD) ................................. 76
Audio Language (Idioma de audio) ........................ 76
Subtitle Language (Idioma de los subtítulos) ....... 77
Auto Language (Idioma automático) .....................78
DVD Language (Idioma del DVD) .......................... 79
Subtitle Display (Visualización de subtítulos) ...... 80
Subtitle Off (Subtítulos desactivados) ................. 80
Valores de configuración generales ........................... 81
Setup Menu Mode (Modo del menú de
configuración) ......................................................... 81
Parental Lock (Bloqueo paterno) ........................... 81
Registro de una nueva contraseña......................... 82
Cambio de contraseña ........................................... 82
Establecer / cambiar el nivel de bloqueo parental 83
Establecer / cambiar el código de país ................. 83
Lista de códigos de idioma .................................... 84
12 Conexiones
Para más información sobre cómo conectar los altavoces y el
realzador de graves (con alimentación), consulte la guía de
instrucciones que se entrega por separado, Configuración del
sistema.
Conexión de la pletina de minidiscos opcional ....... 85
Conexión de la grabadora de discos compactos
opcional ..................................................................... 85
Cómo conectar otros componentes ........................ 86
Conexión de antenas externas ................................. 88
Antena externa de AM ........................................... 88
Antena externa de FM ............................................ 88
13 Información adicional
Bloqueo de protección infantil ................................ 89
Modo Beep ................................................................ 89
Intervalos de frecuencia del sintonizador ................ 89
Cómo atenuar la pantalla ......................................... 90
Cómo cuidar su sistema ........................................... 90
Limpiador de la lente de discos ............................. 90
Cómo cuidar sus discos ......................................... 90
Cómo almacenar discos ..........................................91
Discos a evitar ......................................................... 91
Glosario ..................................................................... 92
Lista de códigos de idiomas ..................................... 93
Tamaños de las pantallas y formatos de los
discos ......................................................................... 94
Guía de resolución de problemas ............................ 95
Cómo encontrar fallos en el amplificador............. 95
Cómo encontrar fallos en componentes
opcionales ............................................................... 95
Cómo encontrar un fallo con el DVD .................... 95
Consejos para la resolución de problemas .............. 98
Cómo reiniciar el sistema ......................................... 99
Especificaciones ...................................................... 102
Pantalla de demostración ....................................... 104
8
Du/Sp
Voordat u begint Antes de empezar
1
Gebruik van deze handleiding
Deze handleiding is bestemd voor het XV-DV77/DV88 DVD
Surround Systeem. Zij is onderverdeeld in een aantal
hoofdstukken: informatie voor ingebruikname van het
systeem (hoofdstukken 12); kennismaking met de
bediening van het systeem (hoofdstukken 34); meer
geavanceerde functies (hoofdstukken 510); systeeminste-
llingen en voorkeurinstellingen (hoofdstuk 11); aanslui-
tingen van het systeem en het gebruik van het systeem in
combinatie met externe apparatuur (hoofdstuk 12).
Hoofdstuk 13 geeft aanvullende informatie, waaronder een
glossarium van de termen die in deze handleiding gebruikt
worden, en een gids voor het oplossen van problemen.
Eigenschappen
÷ Superieure geluidskwaliteit met Dolby Digital*
en DTS** programmatuur
De XV-DV77/DV88 levert een adembenemende
geluidskwaliteit met Dolby Digital en DTS discs en is
bovendien compatibel met 96kHz/24-bits PCM
geluidsbronnen.
÷ Digitale Filtertechnologie voor Superscherpe
Focussering
Dit topkwaliteit digitale videofilter geeft een uitstekende
beeldkwaliteit met DVD discs. Het filter is werkzaam over
het hele frequentiebereik tot aan de videofrequentie, en
vermindert de ruis ook buiten het video frequentiebereik.
Dit product bevat technologie ter bescherming van
het copyright, waarvan de gebruikte methode
beschermd is door bepaalde patenten in de U.S.,
alsmede door andere aanspraken op intellectueel
eigendom van Macrovision Corporation en andere
houders van eigendomsrechten. Het gebruik van deze
technologie ter bescherming van het copyright vereist
toestemming van Macrovision Corporation en is
uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke en andere
doeleinden met een beperkt publiek, tenzij
Macrovision Corporation toestemming heeft verleend
voor ander gebruik. Het is verboden de werking van
deze apparatuur te reconstrueren of deze apparatuur
te demonteren.
* Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic en het dubbele D symbool zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories. Vertrouwelijk
niet-gepubliceerd werk. © 1992-1997 Dolby
Laboratories. Alle rechten voorbehouden.
** DTS en DTS Digital Surround zijn
handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
Geproduceerd onder licentie van Digital Theater
Systems, Inc.
Cómo utilizar este manual
Este manual es para el sistema surround DVD XV-DV77. Se
divide en varias secciones: información previa a la
utilización del sistema (capítulos 12); funciones básicas
para utilizar el sistema (capítulos 34); más funciones
avanzadas (capítulos 510); configuración del sistema y
preferencias (capítulo 11); conexión del sistema y
utilización de este sistema con componentes externos
(capítulo 12). El capítulo 13 contiene información
adicional, incluyendo un glosario de términos utilizados
en este manual y una sección de resolución de problemas.
Características
÷ Sonido espectacular gracias al software Dolby
Digital* y DTS**
El equipo XV-DV77/DV88 le proporciona una calidad de
sonido espectacular con los discos grabados en Dolby
Digital y DTS, además es compatible con las fuentes PCM
de 96KHz/24-bit.
÷ Tecnología de super filtro digital de alta
definición
Este filtro de vídeo digital de alta calidad le proporciona
una gran calidad e imagen en los discos DVD. Este filtro es
efectivo en toda la gama de frecuencia de vídeo y además
elimina el ruido de la gama de frecuencia de vídeo.
Este producto incorpora tecnología de protección de
los derechos de autor, protegida por declaraciones de
método de ciertas patentes estadounidenses y otros
derechos de propiedad intelectual, propiedad de
Macrovision Corporation y otros propietarios de
derechos. El uso de esta tecnología de protección de
los derechos de autor, debe estar autorizado por
Macrovision Corporation, y tiene como intención el
uso en el hogar y otros usos de visionado limitado, a
no ser que Macrovision Corporation autorice lo
contrario. Se prohibe la ingeniería inversa o el
desmontaje.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D, son
marcas registradas de Dolby Laboratories. Obras no
publicadas confidenciales. © 1992-1997 Dolby
Laboratories. Todos los derechos reservados.
** DTS y DTS Digital Sound son marcas registradas
de Digital Theater Systems, Inc. Fabricado bajo
licencia de Digital Theater Systems, Inc.
9
Du/Sp
Voordat u begint Antes de empezar 1
Nederlands
Español
Tips voor de installatie
Wij hopen dat u jarenlang plezier van dit toestel zult hebben;
houd bij het kiezen van een geschikte plaats derhalve
rekening met de volgende punten:
Altijd…
Een goed geventileerde ruimte kiezen.
Het toestel op een stevige, platte, waterpas ondergrond
zetten, zoals een tafel, plank of stereorek.
Nooit…
Een plaats kiezen waar het toestel wordt blootgesteld aan
hoge temperaturen of luchtvochtigheid, zoals in de buurt
van een radiator of een ander warmte-opwekkend
apparaat.
Het toestel op een vensterbank zetten of op een andere
plaats waar het kan worden blootgesteld aan direct
zonlicht.
Het toestel gebruiken in een erg stoffige of vochtige ruimte.
Het toestel bovenop een versterker zetten of op ander
onderdeel van uw stereosysteem dat warm kan worden.
Het toestel in de buurt van een tv of beeldscherm zetten
daar dit storingen kan veroorzaken, vooral als de tv een
toestelantenne gebruikt.
Het toestel gebruiken in een keuken of andere ruimte waar
het kan worden blootgesteld aan rook of damp.
Het toestel op een dik tapijt of kleed zetten of het met een
doek of iets dergelijks bedekken, daar dit het afkoelen van
het toestel kan belemmeren.
Het toestel op een onstabiel oppervlak zetten, of op een
oppervlak dat niet groot genoeg is om alle vier de poten
van het toestel te ondersteunen.
Problemen als gevolg van
condensatie voorkomen
Binnenin het toestel kan condensatie worden gevormd als het
toestel van de buitenlucht in een warme ruimte wordt
gebracht, of als de temperatuur in de kamer snel stijgt.
Hoewel condensatie de cd-speler niet beschadigt, kan het de
prestatie ervan tijdelijk nadelig beïnvloeden. Het is derhalve
raadzaam ongeveer een uur te wachten voordat u het toestel
aanzet en gebruikt, zodat het zich aan de hogere temperatuur
kan aanpassen.
Het systeem verplaatsen
Als u het systeem moet verplaatsen, dient u het eerst uit te
zetten en de stekker uit het stopcontact te halen. Het toestel
mag nooit worden opgetild of verplaatst tijdens het afspelen,
daar de snel draaiende discs dan beschadigd kunnen worden.
Consejos para la instalación
Queremos que esta unidad sea una fuente de entretenimiento
durante muchos años, por este motivo le rogamos que tenga
en cuenta los siguientes puntos al elegir un lugar adecuado
para su instalación:
Sí...
Use una sala con suficiente ventilación.
Coloque sobre una superficie sólida, plana y nivelada
como una mesa, estantería o mueble para aparatos de alta
fidelidad.
No...
Use en un lugar expuesto a altas temperaturas o humedad,
incluyendo cerca de radiadores u otros electrodomésticos
generadores de calor.
Coloque sobre la repisa de una ventana ni en otro lugar en
donde el sistema se verá expuesto a la luz solar directa.
Use en un ambiente excesivamente polvoriento o húmedo.
Coloque directamente encima de un amplificador ni de
otro componente de su sistema estéreo que se recaliente
con el uso.
Use cerca del televisor ni del monitor puesto que puede
sufrir interferencias, especialmente si el televisor usa una
antena interior.
Use en la cocina ni de otra sala en donde el sistema se
pueda ver expuesto a humo o vapor.
Use sobre una alfombra ni tapete grueso, ni cubra con un
paño, ya que esto puede impedir el adecuado enfriamiento
de la unidad.
Coloque sobre una superficie inestable o que no tenga el
tamaño suficiente para mantener las cuatro patas de la
unidad.
Prevención de problemas de
condensación
Puede formarse condensación dentro del sistema si se traslada
a una sala más caliente desde el exterior, o si la temperatura
de la sala sube rápidamente. Aunque la condensación no
dañará al sistema, puede deteriorar temporalmente su
funcionamiento. Por esta razón, debe dejar pasar una hora
aproximadamente para permitir su adaptación a la
temperatura más elevada antes de encenderlo y usarlo.
Cómo trasladar el sistema
Si necesita trasladar el sistema, apáguelo primero y
desenchúfelo de la toma de corriente de la pared. Nunca
levante ni mueva el sistema mientras esté en reproducción, el
disco gira a alta velocidad y puede dañarse.
10
Du/Sp
Voordat u begint Antes de empezar
1
Discs die met dit systeem gebruikt
kunnen worden
In dit systeem kunt u discs gebruiken met de volgende logos.
Andere formaten, met inbegrip van DVD-RAM, DVD-ROM,
DVD-Audio, SACD Photo CD en CD-ROM (behalve wanneer
deze MP3 bestanden bevatten) kunnen niet worden
afgespeeld.
Compatibiliteit DVD Video:
Logo:
Enkelzijdige of dubbelzijdige discs
Enkellagige of dubbellagige discs
Dolby Digital, DTS, MPEG of Linear PCM digitaal geluid
MPEG-2 digitale video
DVD discs worden doorgaans onderverdeeld in een of meer
titels. Titels worden verder onderverdeeld in hoofdstukken.
Compatibiliteit Audio CD en MP3:
Logos:
12cm of 8cm discs
Linear PCM digitaal geluid of MP3 (MPEG-1 Audio Layer
3)
CD, CD-R* en CD-RW* formaten
Deze cds worden opgesplitst in nummers.
* In dit systeem kunt u CD-R en CD-RW cds gebruiken
waarop muziek is opgenomen. Niet alle cds zullen goed
klinken, de kwaliteit is afhankelijk van de kwaliteit van de
disc en de cd-speler. (Als de cd bijvoorbeeld bekrast of
beschadigd is, of als de lens van de cd-speler vuil is.) Houd er
rekening mee dat dit toestel niet kan opnemen op CD-R cds.
Compatibiliteit Video CD:
Logos:
12cm of 8cm discs
MPEG-1 digitaal geluid
MPEG-1 digitale video
Video CDs worden onderverdeeld in muzieknummers.
DVD-videoregio’s
2
ALL
Op de doos van alle DVD-videodiscs is ergens een
regiomarkering aangebracht die aangeeft in welke regio(s)
van de wereld de disc gebruikt kan worden. Ook uw DVD-
systeem is voorzien van een regiomarkering, en wel op het
achterpaneel van het toestel. Discs uit niet-compatibele regios
kunnen niet met dit systeem gebruikt worden. Discs met de
markering ALL kunnen in elke speler gebruikt worden.
Discos compatibles con este sistema
Cualquier disco que tenga uno de los siguiente logotipos
debería funcionar con el sistema. Otros formatos, incluyendo
el DVD-RAM, DVD-ROM, DVD-Audio, SACD Photo CD y CD-
ROM (excepto aquellos que contengan ficheros MP3) no
podrán ser reproducidos.
Compatibilidades del Vídeo DVD:
Logo:
Discos de una cara o de doble cara
Discos de una capa o de doble capa
Dolby Digital, DTS, MPEG o audio digital lineal PCM.
Vídeo digital MPEG-2
Generalmente, los discos DVD se dividen en uno o más títulos.
A su vez, estos títulos se subdividen en capítulos.
Compatibilidades de los MP3 y de los discos
compactos de audio:
Logos:
Discos de 12cm ó 18cm
Audio digital lineal PCM o MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)
Formatos en disco compacto, CD-R* y CD-RW*
Los discos se dividen en pistas.
* Este sistema puede reproducir discos CD-R y CD-RW
grabados con material de audio. No obstante, dependiendo de
la condición del reproductor y del disco, Vd. comprobará que
no todos los discos se reproducen bien. (Por ejemplo, si el
disco está rayado o sucio, o si la lente de lectura del
reproductor está sucia.) Observe que esta unidad no puede
grabar en discos grabables
Compatibilidad del disco compacto de audio:
Logos:
Discos de 12cm ó 18cm
Audio digital MPEG-1
Vídeo digital MPEG-1
Los discos compactos de audio se dividen en pistas.
Regiones de uso para vídeos DVD
2
ALL
Todos los discos de vídeo DVD llevan una marca de región de
uso en alguna parte de la caja que indica en qué área(s) del
mundo el disco es compatible. Su sistema DVD también posee
una marca de región, que puede encontrar en el panel
posterior. Los discos de regiones incompatibles no se podrán
reproducir en este sistema. Los discos con la marca ALL se
reproducirán en cualquier reproductor.
11
Du/Sp
Controls and Displays
Commandes et affichages
2
Nederlands
Español
Voorpaneel
PLAY/PAUSE
STANDBY/ON
6 OPEN/CLOSE
STOP
0
7
1
R
6 PLAY/PAUSE (Sensor)
STANDBY/ON
Aansluitin
g
voor de hoofdtelefoon
Disclade
0 OPEN/CLOSE (Sensor)
7 STOP
Panel frontal
PLAY/PAUSE
STANDBY/ON
6 OPEN/CLOSE
STOP
0
7
1
R
6 PLAY/PAUSE (Sensor dáctil)
STANDBY/ON
Toma para auriculares
Bandeja de discos
0 OPEN/CLOSE (Sensor dáctil)
7 STOP
12
Du
Knoppen en displays2
Display
COND.LAST 96KHz
RPT1 PGM RDM
PRO LOGIC
2
DIGITAL
2
-DSP-
Ls Rs
CL
S
R
LFE
1 2
5
9 10 11
12 13
20191817161514
6 7
3 4
8
1 Schakelklok – bladzijde 62-65
2
Wekfunctie bladzijde 62
3 Alfanumeriek display
4
- DSP - – bladzijde 39
5 # Licht op wanneer er een disc aan het spelen is
6
Scène met diverse camerahoeken – bladzijde 41
7 Sluimerfunctie – bladzijde 65
8
Licht op bij het afspelen van een DVD disc met DTS
geluid
9
COND. Conditiegeheugen – bladzijde 47
10
LAST Laatste geheugen – bladzijde 46
11
96kHz Licht op bij het afspelen van een disc met 96kHz
geluid
12 Indicatoren van de actieve kanalen
13 2
PRO LOGIC Licht op bij het afspelen van een Dolby
Pro Logic geluidsbron
14
Geeft de sterkte van het radiosignaal aan
15
Automatische stereo/mono functie – bladzijde 31
16
RDS - bladzijde 52-55
17 RPT, RPT-1 Functie voor herhaald afspelen – bladzijde
45, 58
18
PGM Geprogrammeerd afspelen – bladzijde 42, 60
19
RDM Afspelen in willekeurige volgorde – bladzijde 44, 57
20 2
DOLBY DIGITAL Licht op bij het afspelen van een
Dolby Digital geluidsbron
13
Sp
Controles y pantallas 2
Nederlands
Español
Pantalla
COND.LAST 96KHz
RPT1 PGM RDM
PRO LOGIC
2
DIGITAL
2
-DSP-
Ls Rs
CL
S
R
LFE
1 2
5
9 10 11
12 13
20191817161514
6 7
3 4
8
1 Temporizador página 62-65
2 Temporizador de encendido página 62
3 Pantalla de visualización de caracteres
4
- DSP - página 39
5 # Se ilumina cuando se está reproduciendo un disco
6 Escena de múltiples ángulos página 41
7
Temporizador de apagado página 65
8 Se ilumina cuando se está reproduciendo un DVD
con sonido DTS
9
COND. Indicador de la función Condition Memory
página 47
10
LAST Indicador de la función Last Memory página 46
11 96kHz Se ilumina cuando se está reproduciendo un disco
con 96 KHz de audio.
12 Indicadores de canal activo
13 2
PRO LOGIC Se ilumina cuando se está reproduciendo
una fuente Dolby Pro Logic
14
Indica la fuerza de la señal de emisión
15 Modo estéreo/monoaural automático página 31
16 RDS (Sistema de datos radiofónicos) página 52-55
17
RPT, RPT-1 Modo de repetición página 45, 58
18 PGM Reproducción de programas página 42, 60
19 RDM Reproducción aleatoria página 44, 57
20 2
DOLBY DIGITAL Se ilumina cuando se está
reproduciendo una fuente Dolby Digital
14
Du
Knoppen en displays2
STANDBY
/ON
LAST
TEST
TONE
SYSTEM
VOL
CD TUNER
SEARCH
REPEAT A–B
DIMMER
MENU
ENTER
TOP MENU
SOUND
MUTE CH LEVEL
SURROUND
DSP
AUDIO SUBTITLE ANGLE DVD DISP
POWER CH VOL
TV
INPUT
SHIFT
CLOCK/
TIMER
RETURN
SYSTEM
FOLDER/GROUPe STEP/SLOW E
SETUP
DISP
NEXT+
CHARACTER
MENU
–PREV
DVD
SYSTEM
PROGRAM
RANDOM
CLR
+
V1/V2/V3
CONDITION
MEMORY
VIDEO
12 3
45 6
>10
78 9
5
3
67
4¢
2
10/0
+
+
DVD
DIRECT PLAY 3
FM/AM
MD TAPE
2134
657
981011
1312 14 15
1716 18 19
3029 31 32
3433 35 36
3837 39 40
4241 43 44
4645 47 48
49 50
20 21
22
26
2423 25
27 28
1 STANDBY/ON bladzijde 16
2 DVD/CD (DIRECT PLAY 3) bladzijde 26
3 TUNER FM/AM (DIRECT PLAY 3) bladzijde 30
4 SYSTEM VOL +/–
5 VIDEO V1/V2/V3 bladzijde 34
6 MD (DIRECT PLAY 3)
7 TAPE (DIRECT PLAY 3)
8 1 | CONDITION bladzijde 47
9 2 | LAST bladzijde 46
10 3 | SEARCH bladzijde 40, 57
11 CLR | TEST TONE bladzijde 20
12 4 | REPEAT bladzijde 45, 58
13 5 | A–B bladzijde 46
14 6 | RANDOM bladzijde 44, 57
15 >10 Hiermee kunt u nummers groter dan 10 selecteren
16 7 | DIMMER bladzijde 90
17 8 | PROGRAM bladzijde 42, 60
18 9
19 10/0 Hiermee voert u 10 of 0 in
20 MENU | TOP MENU bladzijde 28
21 DVD SETUP | SYSTEM SETUP bladzijde 18, 69
22 5 Cursor omhoog
23 2 Cursor links
24 ENTER
25 3 Cursor rechts
26 Cursor omlaag
27 SOUND bladzijde 36
28 RETURN bladzijde 28-29
29 6 bladzijde 26-27, 56
30 7 bladzijde 27, 56
31 SYSTEM MENU
32 SYSTEM DISP | CHARACTER bladzijde 33-34, 51
33 1 | e STEP/SLOW bladzijde 27-28
34 ¡ | E STEP/SLOW bladzijde 27-28
35 4 | –PREV | –FOLDER/GROUP bladzijde 27-28,
57
36 ¢ | +PREV | +FOLDER/GROUP bladzijde 27-28,
57
37 MUTE Druk hierop om het geluid uit of weer aan te
schakelen
38 CH LEVEL bladzijde 68
39 SURROUND bladzijde 37
40 DSP bladzijde 39
41 AUDIO bladzijde 41
42 SUBTITLE bladzijde 41
43 ANGLE bladzijde 41
44 DVD DISP bladzijde 48-49, 58
45 POWER bladzijde 25
46 CH+/– bladzijde 25
47 VOL+/– bladzijde 25
48 INPUT bladzijde 25
49 SHIFT Druk hierop om toegang te krijgen tot de alternatieve
toetsfuncties
50 CLOCK/TIMER bladzijde 16, 62-64
Afstandsbediening
17
Du/Sp
3Instellingen Configuración
Nederlands
Español
4 Gebruik de 5 en toetsen om het juiste
uur in te stellen, en druk vervolgens op
ENTER.
Het standaard formaat van de tijdsweergave is het
12-uurs formaat.
5 Gebruik de 5 en toetsen om de juiste
minuten in te stellen, en druk vervolgens
op ENTER.
Het display knippert gedurende 2 seconden om aan te
geven dat de tijd is ingesteld.
Tip
U kunt op elk gewenst moment op SYSTEM DISP
drukken om de tijd te laten weergeven, of het systeem
nu aan of in de stand-by stand staat.
Het formaat van de tijdsweergave
wijzigen
U kunt kiezen of u de tijd en de instellingen van de
schakelklok wilt laten weergeven in het (standaard) 12-
uurs of het 24-uurs formaat.
1 Wanneer het systeem aan staat, druk op
STANDBY/ON om het in de stand-by
stand te zetten.
2 Druk op de SYSTEM MENU toets en
selecteer HOUR FORMAT.
Gebruik de 2 en 3 toetsen om de optie die wordt
weergegeven op het display te wijzigen. Druk op
ENTER
om uw keuze te bevestigen.
3 Selecteer het 12-HOUR of het 24-HOUR
formaat.
Gebruik de 5 en toetsen om de optie die wordt
weergegeven op het display te wijzigen. Druk op
ENTER
om uw keuze te bevestigen.
Het systeem keert terug in de stand-by stand wanneer u
op
ENTER drukt.
4 Utilice los botones 5 y para ajustar la
hora y, a continuación pulse ENTER.
El formato del reloj en pantalla es por defecto 12
horas.
5 Utilice los botones 5 y para ajustar los
minutos y, a continuación, pulse ENTER.
La pantalla parpadeará durante 2 segundos para
indicar que se ha ajustado la hora.
Consejo
Pulse SYSTEM DISP en cualquier momento para
visualizar el reloj cuando el sistema esté encendido o en
modo de espera.
Cómo cambiar el formato del reloj en
pantalla
Puede hacer que aparezca en pantalla el ajuste del reloj
y del temporizador en formato 12 horas (valor por
defecto) o en formato 24 horas.
1 Si el sistema está encendido, pulse
STANDBY/ON para ponerlo en modo
de espera.
2 Pulse SYSTEM MENU y seleccione HOUR
FORMAT.
Utilice los botones 2 y 3 para cambiar la opción
que esté en pantalla en ese momento. Pulse
ENTER
para seleccionar.
3 Seleccione el formato 12-HOUR o el
formato 24-HOUR.
Utilice los botones 5 y para cambiar la opción
que esté en pantalla en ese momento. Pulse
ENTER
para seleccionar.
El sistema regresa al modo de standby después de haber
pulsado
ENTER.
18
Du/Sp
Instellingen3 Configuración
Op surround sound
instellen
U kunt dit systeem met de
standaardinstellingen meteen voor
surround sound gebruiken. Voor een
betere surround sound is het echter
raadzaam om een paar minuten de tijd
te nemen voor het maken van een
aantal instellingen om het systeem aan
uw kamer aan te passen. Ook de
afstand van uw luisterpositie tot de
luidsprekers moet ingesteld worden,
evenals het volume van de
luidsprekers. U hoeft deze instellingen
slechts eenmaal te maken, tenzij u de
opstelling van uw luidsprekers of uw
luisterpositie wijzigt.
De afstanden van de
luidsprekers instellen
1 Druk op SYSTEM SETUP.
Om toegang te krijgen tot deze
functie, houd de
SHIFT toets ingedrukt
terwijl u op
SYSTEM SETUP drukt.
2 Druk op 2 of 3 totdat
FRONT wordt weergegeven
op het display.
FRONT SP 3.Om
3 Gebruik de toetsen 5 en
om de afstand van uw hoofd-
luisterpositie tot de
luidsprekers links/rechts in
te stellen.
Het is het beste om uw luisterpositie
midden tussen de twee voorste
luidsprekers te hebben.
De standaardinstelling is 3m. U kunt
dit bereik in stappen van 0,3m
instellen tussen 0,3m en 9,0m.
TEST
TONE
SYSTEM
VOL
+
ENTER
DVD
5
32
SURROUND
SHIFT
SETUP
SYSTEM
Cómo configurar el
sonido surround
El sonido surround de este sistema
estará a su inmediata disposición con
sólo usar los valores de las configura-
ciones por defecto. No obstante, para
obtener verdaderamente un buen
sonido surround, le recomendamos
dedicar unos pocos minutos a la reali-
zación de algunas configuraciones que
adaptarán este sistema a su sala. Esto
incluye el establecimiento de la distan-
cia existente entre su posición de audi-
ción y sus altavoces así como la com-
pensación de los volúmenes de los
altavoces. A menos que modifique la
disposición de sus altavoces o su posi-
ción principal de audición, sólo necesi-
tará efectuar estas configuraciones una
vez.
Cómo ajustar las distancias
entre altavoces
1 Pulse SYSTEM SETUP.
Para acceder a esta función,
mantenga pulsado
SHIFT y, a
continuación, pulse
SYSTEM SETUP.
2 Pulse 2 o 3 hasta que
aparezca FRONT en pantalla.
FRONT SP 3.Om
3 Utilice los botones 5 y
para ajustar la distancia
entre su posición de audición
habitual y los altavoces
delanteros izquierdo/
derecho.
Idealmente, su posición de audición
debería ser equidistante a los dos
altavoces frontales.
El valor por defecto es de 3m. Puede
ajustar la distancia de 0,3m a 9,0m en
pasos de 0,3m.
19
Du/Sp
3Instellingen Configuración
Nederlands
Español
4 Druk op 3 om CENTER voor de
middelste luidspreker te selecteren.
CENTER SP 3.Om
5 Gebruik de toetsen 5 en om de
afstand van uw belangrijkste luisterpunt
tot de middelste luidsprekers in te stellen.
De standaardinstelling is 3m. U kunt dit bereik in
stappen van 0,3m instellen tussen 0,3m en 9,0m.
6 Druk op 3 om SURROUND voor de
surround luidsprekers te selecteren.
SURR. SP 3.Om
7 Gebruik de toetsen 5 en om de
afstand van uw belangrijkste luisterpunt
tot de surround luidsprekers in te stellen.
Het is het beste om uw luisterpositie midden tussen de
twee surround luidsprekers te hebben.
De standaardinstelling is 3m. U kunt dit bereik in
stappen van 0,3m instellen tussen 0,3m en 9,0m.
8 Druk op ENTER om de laatste instelling
vast te leggen en af te sluiten.
De instelstand wordt automatisch afgesloten als u 20
seconden lang niets meer doet.
Opmerking
Er zijn diverse andere instellingen die u kunt
verrichten in het System Setup menu om het surround
geluid verder te verbeteren. Raadpleeg hoofdstuk 9 voor
meer informatie hierover.
De instellingen van de afstanden van de luidsprekers
hebben geen effect wanneer de surround functie op
VIRTUAL SURR.1 of VIRTUAL SURR.2 staat
ingesteld. Raadpleeg hoofdstuk 5 voor meer informatie
over de surround functies.
4 Pulse 3 para ir a la configuración del
altavoz CENTER.
5 Use los botones 5 y para configurar la
distancia desde su posición principal de
audición hasta el altavoz central.
El valor por defecto es de 3m. Puede ajustar la distancia
de 0,3m a 9,0m en pasos de 0,3m.
6 Pulse 3 para ir a la configuración de los
altavoces SURROUND.
7 Use los botones 5 y para configurar la
distancia desde su posición principal de
audición hasta los altavoces surround.
Idealmente, su posición de audición debería ser
equidistante a los altavoces surround.
El valor por defecto es de 3m. Puede ajustar la distancia
de 0,3m a 9,0m en pasos de 0,3m.
8 Pulse ENTER para realizar la última
configuración y salir.
Saldrá del modo de configuración automáticamente
si no realiza ninguna operación en 20 segundos.
Nota
Hay otros valores de configuración que puede
programar desde el menú de configuración del sistema
para así realzar el sonido surround. Para más
información, consulte el capítulo 9.
La configuración de distancia entre altavoces no
produce ningún efecto cuando el modo surround está
ajustado en
VIRTUAL SURR.1 o VIRTUAL SURR.2.
Para más información sobre modos de sonido, consulte
el capítulo 5.
20
Du/Sp
Instellingen3 Configuración
Surround sound fijn afstellen
U kunt de surround sound verder afstellen door de
subwoofer, de middelste luidsprekers en de surround
luidsprekers af te stemmen op de luidsprekers links voor
en rechts voor. Om u te helpen het geluid van de
luidsprekers beter te beoordelen, geeft elke luidspreker
een testsignaal (er mag geen koptelefoon zijn
aangesloten). Stem het geluid zo af, dat het uit elke
luidspreker hetzelfde klinkt.
De niveaus die u hier instelt hebben effect bij alle
surround functies. U kunt echter aparte niveaus
instellen voor elke DSP mode (zie bladzijde page 68
voor meer informatie hierover).
Opmerking
Met deze methode kan de subwoofer niet altijd
nauwkeurig worden afgesteld. In dat geval is het beter
om de standaardinstelling voor de subwoofer te
behouden en deze later, wanneer u naar surround
sound luistert, naar wens af te stellen.
1 Druk op SURROUND.
STANDARD
De surround functie kan op alle mogelijke standen
staan, behalve op
SURROUND OFF (uit) of AUTO.
(Er wordt geen testtoon weergegeven wanneer de
surround functie op één van deze standen staat.)
2 Stel het volume op een middelhard niveau
in.
3 Druk op TEST TONE (SHIFT en CLR) om
het testsignaal te beluisteren en het
hoofdvolume op een acceptabel niveau in
te stellen.
De luidsprekers geven het testsignaal om beurten, te
weten:
Links voor
Midden
Rechts voor
Surround rechts
Surround links
Subwoofer
Cómo equilibrar el sonido surround
Puede mejorar aún más el funcionamiento del sonido
surround al equilibrar los niveles de los altavoces
realzadores de graves, centrales y surround
correspondientes a los altavoces frontales izquierdo/
derecho. Para ayudarle a evaluar el nivel del sonido de
los altavoces, se reproduce por turno un tono de prueba
a través de cada uno de los altavoces (compruebe que
no hay conectado ningún auricular). Ajuste los niveles
hasta lograr igualarlos.
Los niveles que configure aquí se aplicarán más tarde a
todos los modos surround. De todas formas, puede
configurar niveles independientemente para cada modo
DSP (para más información, consulte la página 68).
Nota
Tal vez no sea posible realizar un ajuste preciso al nivel
de los altavoces realzadores de graves con este método.
Posiblemente prefiera dejarlo activado con su
configuración por defecto y ajustarlo a su gusto más
tarde al reproducir fuentes con sonido surround.
1 Pulse SURROUND.
STANDARD
Puede activarse el modo Surround en cualquier valor
excepto
SURROUND OFF o AUTO (no se reproducirá
un tono de prueba si el modo Surround se activa con
cualquiera de los anteriores modos).
2 Configure el volumen a un nivel
moderado.
3 Pulse TEST TONE (SHIFT y CLR) para
iniciar el tono de prueba y, a
continuación, ajustar el volumen master a
un nivel adecuado.
El tono de prueba se reproduce por turno a través de
cada altavoz:
Frontal izquierdo
Central
Frontal derecho
Surround derecho
Surround izquierdo
Realzador de graves
21
Du/Sp
3Instellingen Configuración
Nederlands
Español
4 Gebruik de toetsen 5 en om een
luidspreker af te stemmen wanneer het
testsignaal klinkt.
Lch OdB
Lch + 3dB
Voor de beste resultaten raden wij u aan om tijdens dit
afstemmen op uw belangrijkste luisterpositie te gaan
zitten. U kunt elke luidspreker afstellen binnen het
bereik van +/-10dB.
5 Als u klaar bent, drukt u op TEST TONE
om het testsignaal uit te zetten.
Het TV Systeem instellen
De standaardinstelling van dit apparaat is AUTO, en
tenzij u merkt dat het beeld vervormd wordt bij het
afspelen van bepaalde discs, verdient het de voorkeur de
instelling op
AUTO te laten staan.
Wanneer u merkt dat het beeld vervormd wordt bij
bepaalde discs, stel het TV systeem dan in op het
formaat van uw land of regio.
Opmerking
Wanneer deze instelling op NTSC staat, worden DVD
discs die met PAL zijn opgenomen direct weergegeven.
1 Controleer dat het systeem in de stand-
by stand staat.
2 Druk op SYSTEM MENU.
3 Druk herhaald op 2 of 3 totdat VIDEO
SELECT wordt weergegeven op het
display.
4 Druk op ENTER.
5 Selecteer het video systeem met behulp
van de toetsen 5 of .
U kunt kiezen tussen
AUTO, PA L en NTSC.
6 Druk op ENTER.
4 Use los botones 5 y para ajustar el
nivel de un altavoz al reproducirse el tono
de prueba.
Para obtener mejores resultados, siéntese en su posición
de audición principal. Puede regular los altavoces en un
rango de +/-10dB.
5 Cuando haya terminado, pulse TEST
TONE para desactivar el tono de prueba.
Cómo configurar el sistema del
televisor
El valor por defecto de este reproductor es AUTO y, a no
ser que note como la imagen se deforma al reproducir
determinados discos, déjelo configurado en
AUTO.
Si se encuentra con que la imagen se deforma con
algunos discos, configure el sistema del televisor de
forma que corresponda con la configuración que suela
programarse en su país o región.
Nota
Cuando lo configure en NTSC, los discos DVD
codificados con el sistema PAL se reproducen como este
sistema requiere.
1 Asegúrese de que el sistema está en
modo de espera.
2 Pulse SYSTEM MENU.
3 Pulse 2 o 3 repetidamente hasta que
aparezca VIDEO SELECT en pantalla.
4 Pulse ENTER.
5 Utilice 5 o para seleccionar el sistema
de vídeo.
Cambie entre
AUTO, PA L y NTSC.
6 Pulse ENTER.
22
Du/Sp
Instellingen3 Configuración
De Setup Navigator
gebruiken
Het is raadzaam om voordat u discs
gaat afspelen eerst de Setup Navigator
te gebruiken. Hier worden een aantal
eenvoudige DVD systeeminstellingen
voor u verricht.
1 Druk op
STANDBY/ON om
het systeem aan te zetten.
Zet ook uw tv aan en controleer dat de
juiste video-ingang wordt gebruikt.
Als een reeds geplaatste disc begint
te spelen, drukt u op 7 om het
afspelen te stoppen.
2 Druk op DVD SETUP.
Het OSD-menu van de Setup Navigator
wordt weergegeven:
General
V2
Language
Audio
Video1
SETUP
Exit
Move
ENTER
Select
Setup Navigator
Setup Navigator
Auto Start Off
Start
Setup using the Setup Navigator
Met behulp van de volgende
bedieningselementen kunt u door alle
OSD-menus bladeren:
5, cursor op/neer
ENTER voor het selecteren van de
gemarkeerde menu-optie
2 terug naar de vorige vraag
De keuzemogelijkheden voor het
getoonde OSD-menu staan onderaan
het venster.
STANDBY
/ON
ENTER
SETUP DVD
5
2
7
Cómo usar Setup
Navigator
Antes de reproducir cualquier disco, le
recomendamos firmemente usar Setup
Navigator. Esta utilidad de
configuración llevará a cabo de forma
automática los ajustes básicos del
sistema DVD.
1 Pulse
STANDBY/ON para
encender el sistema.
Encienda también su televisor y
asegúrese de que esté configurado a la
salida de vídeo correcta.
Si un disco ya cargado inicia su
reprodución, pulse 7 para detenerlo.
2 Pulse DVD SETUP.
Verá la visualización en pantalla
(OSD) de Setup Navigator:
General
V2
Language
Audio
Video1
SETUP
Exit
Move
ENTER
Select
Setup Navigator
Setup Navigator
Auto Start Off
Start
Setup using the Setup Navigator
Navegue por todas las siguientes OSDs
usando estos controles:
5, cursor arriba/abajo
ENTER seleccione la opción del
menú destacada
2 regrese a la pregunta anterior
Las posibilidades de control para la
OSD actual se muestran en la parte
inferior de cada pantalla.
23
Du/Sp
3Instellingen Configuración
Nederlands
Español
3 Selecteer “Start”.
Druk op
ENTER om de geselecteerde keuze te
bevestigen.
Als u de Setup Navigator liever niet wilt gebruiken,
selecteert u hier Auto Start Off.
4 Kies in het OSD-menu een taal.
SETUP
Exit
Move
ENTER
Select
Setup Navigator
Select the On Screen Language
OSD Language
Español
français
English
Language
Deutsch
Italiano
General
V2
Language
Audio
Video1
Opmerking
De taalkeuzes die worden getoond in de illustraties
van de schermdisplays op de volgende bladzijde komen
wellicht niet overeen met de keuzes die beschikbaar zijn
in uw land of regio.
5 Selecteer het type TV dat u heeft.
SETUP
Exit
Move
ENTER
Select
Setup Navigator
Widescreen TV
16:9 aspect ratio
TV Type
Standard (4:3)
Widescreen (16:9)
TV Connection
General
V2
Language
Audio
Video1
Raadpleeg Aspect ratio in de verklarende
woordenlijst op bladzijde 92 als u niet zeker weet wat
het verschil is tussen een breedbeeld-tvs en normale
tvs.
6 Bevestig alle instellingen.
SETUP
Exit
Move
ENTER
Select
Setup Navigator
Changes are saved
Exit Setup Navigator
Start Again
Delete Changes
Save Changes
General
V2
Language
Audio
Video1
Gefeliciteerd, u heeft uw systeem ingesteld!
Als u de Setup Navigator nogmaals wilt gebruiken, kunt
u deze selecteren in het menu General (Almegeen).
Verder kan elke instelling m.b.v. de betreffende menu-
optie apart worden gewijzigd. Alle menu-opties worden
uitgebreid besproken in hoofdstuk 10.
3 Seleccione “Start”.
Pulse
ENTER para seleccionar la opción destacada.
Si decide que no desea usar Setup Navigator,
seleccione aquí Auto Start Off.
4 Elija un idioma del menú OSD.
SETUP
Exit
Move
ENTER
Select
Setup Navigator
Select the On Screen Language
OSD Language
Español
français
English
Language
Deutsch
Italiano
General
V2
Language
Audio
Video1
Nota
Las opciones de idioma que se muestran en las
ilustraciones de pantallas de las páginas siguientes
pueden no corresponder con las disponibles en su país o
región.
5 Seleccione su tipo de televisor.
SETUP
Exit
Move
ENTER
Select
Setup Navigator
Widescreen TV
16:9 aspect ratio
TV Type
Standard (4:3)
Widescreen (16:9)
TV Connection
General
V2
Language
Audio
Video1
Consulte Aspect ratio en el glosario de la página 92
si no está seguro de la diferencia entre una pantalla de
televisor ancha y una estándar.
6 Confirme todos los valores de la
configuración.
SETUP
Exit
Move
ENTER
Select
Setup Navigator
Changes are saved
Exit Setup Navigator
Start Again
Delete Changes
Save Changes
General
V2
Language
Audio
Video1
¡Felicidades, ha configurado su sistema!
Si desea usar Setup Navigator en cualquier momento
nuevamente, éste se encuentra disponible en el menú
General (General). Además, cada configuración en
particular puede cambiarse utilizando la opción del
menú adecuada. El capítulo 10 explica todas las
opciones del menú en detalle.
24
Du/Sp
Instellingen3 Configuración
De afstandsbediening
instellen om uw TV te
bedienen
U kunt de bijgeleverde
afstandsbediening instellen om uw TV
te bedienen.
1 Zet uw TV aan.
2 Zoek de naam van de
fabrikant van uw TV op in de
tabel op de volgende
bladzijde.
Achter de naam van elke fabrikant
staan één of meer codes van drie
cijfers. Deze dienen om uw
afstandsbediening te laten weten welk
model TV u heeft.
Als de naam van de fabrikant van
uw TV niet in de tabel staat, kunt u
deze afstandsbediening niet instellen
om uw TV te bedienen.
3 Richt de afstandsbediening
op uw TV en houd de CLR
toets ingedrukt terwijl u de
code van drie cijfers van uw
TV intoetst.
De afstandsbediening stuurt een aan/
uit commando naar de TV. Wanneer u
de juiste code heeft ingevoerd, gaat uw
TV uit.
Wanneer uw TV niet uitgaat, herhaal
deze procedure dan met de volgende
code in de lijst, totdat uw TV met succes
uitschakelt.
CLR
12 3
45 6
7 8 9 10/0
POWER CH VOL
TV
INPUT
+
+
Cómo ajustar el mando a
distancia para que
controle su televisor
Puede ajustar el mando a distancia
suministrado con el equipo para
controlar su televisor.
1 Encienda su televisor.
2 Busque el nombre del
fabricante de su televisor en
la tabla que encontrará en la
página siguiente.
Al lado de cada fabricante, verá uno o
más códigos de tres dígitos. Estos
códigos indican al mando a distancia
el tipo de televisor que usted tiene.
Si el nombre del fabricante de su
televisor no aparece en la tabla, no
podrá ajustar este mando a distancia a
su televisor.
3 Apunte el mando a distancia
a su televisor, mantenga
pulsado el botón CLR y, a
continuación, introduzca el
código de tres dígitos que
corresponda a su televisor.
El mando a distancia transmite una
señal de encendido/apagado al
televisor. Si ha introducido el código
correcto, su televisor se apagará.
Si su televisor no se apaga, repita el
procedimiento utilizando el siguiente
código de la lista hasta que su televisor
se apague.
25
Du/Sp
3Instellingen Configuración
Nederlands
Español
Fabrikant/Fabricante Code(s)/Código(s)
AIWA 138 142 143
AKAI 504 505 515 548 550 562 563
ALBA 512 515 568 569
AMSTRAD 561 567 568 569 570 571
BAUR 562 563
BLAUPUNKT 548 550 556
BRANDT 544 545 564 565
BUSH 508 512 513 514 515 559 568
569
CONTINENTAL EDISO
545 564 565
DAEWOO 515 558 106 135 196
DUAL 559
EMERSON 561 562 563
FERGUSON 515
FINLUX 515 535 536 537 538 539 542
543
FISHER 507 504 505 111
FUJITSU 139 156 157 160
FUNAI 508 141 136 137 140 146 147
15 5
GOLDSTAR 515 104
GOODMANS 515 542 543 558 569
GRAETZ 560 562 563 566
GRUNDIG 548 550
HITACHI 507 100 530 544 545 566 104
113 183
ICE 141 569
INNO HIT 515
ITT 562 563 566 104 113 183
ITT-NOKIA 504 505 512 566
JVC 527 114 158 159 167 184
KENDO 536
LOEWE 519 520 556
LOEWE OPTA 556
LUXOR 507 562 563 566
MARANTZ 117
MATSUI 503 504 505 508 512 513 514
542 543 515 561 566 567
Fabrikant/Fabricante Code(s)/Código(s)
MITSUBISHI 519 520 525 526 548 550 567
104 105 117 172 198 124
NATIONAL 100 101 102 151
NEC 104 105
NOKIA 504 505 512 562 563 566
NORDMENDE 544 545 566
OCEANIC 546 547
ONWA 571
ORION 508 510 512 513 514 515 561
12 8
PANASONIC 100 530 551 552 553 101 566
102 151 193 194 200
PHILIPS 515 518 521
PHONOLA 515
PIONEER 566 107 562 572 101 118
PRISM 101
QUASAR 101 103
RADIOLA 515
SABA 544 545 564 566
SALORA 504 505 562 563 566
SAMSUNG 515 521 141 542 543 104 105
123 170
SANYO 504 505 523 542 543 111 149
152 153 154 197
SCHNEIDER 515 566
SEG 536
SELECO 515 539 566
SHARP 523 124 120 150 187
SIEMENTS 515 523 548 550 566
SINUDYNE 508 512 515 535 536 539
SONY 125 188 192
TANDBERG 545
TANDY 566
TECHNICS 100
THOMSON 512 544 545 564 565
THORN 503 107 515 519 520 125 542
543 558 562 563
TOSHIBA 500 503 107 510 124 189
WHITE WESTINGHOUS
515 535 536
Deze afstandsbediening gebruiken om
uw TV te bedienen
De onderstaande tabel toont de TV bedieningsfuncties
die beschikbaar zijn op deze afstandsbediening.
Toets Functie
POWER Druk op deze toets om uw TV aan of in de
stand-by stand te zetten
CH +/– Druk op deze toets om het TV kanaal te
wijzigen
VOL +/– Druk op deze toets om het volume van de TV
te wijzigen
INPUT Druk op deze toets om de signaalbron van de
TV om te schakelen tussen de ingebouwde TV
tuner en een externe video signaalbron
Cómo utilizar este mando a distancia
con su televisor
La tabla de abajo muestra los controles de televisor
disponibles en este mando a distancia.
Botón Función
POWER Púlselo para encender su televisor o para
ponerlo en modo de espera
CH +/– Púlselo para cambiar el canal de televisión
VOL +/– Púlselo para subir el volumen
INPUT Púlselo para cambiar la entrada de televisión
entre el sintonizador de televisión incorporado
y la fuente de vídeo externa
28
Du/Sp
Voorbereidingen4 Funciones básicas
Alleen DVD en Video CD:
E (SHIFT ¡) 1. Druk op deze toets en houd hem
ingedrukt om langzaam vooruit te zoeken.
Druk nogmaals op deze toets om de
zoeksnelheid te wijzigen (
1
/16 =
1
/8 =
1
/4
=
1
/2).
2. Tijdens het afspelen, druk éénmaal op
deze toets om te pauzeren; en ga een enkel
beeld vooruit bij elke volgende druk op de
toets.
Alleen DVD:
e (SHIFT 1) 1. Druk op deze toets om langzaam
achteruit te zoeken. Druk nogmaals op deze
toets om te schakelen tussen de
zoeksnelheden SLOW 1 (langzaam 1) en
SLOW 2 (langzaam 2).
2. Tijdens het afspelen, druk éénmaal op
deze toets om te pauzeren; en ga een enkel
beeld achteruit bij elke volgende druk op de
toets.
Belangrijk
Bij het gebruik van de DVD bedieningstoetsen kan het
gebeuren dat de tekens
of op het scherm
worden weergegeven.
betekent dat de handeling niet is toegestaan door
het apparaat.
betekent dat de handeling niet is toegestaan door de
disc.
Het navigeren van DVD discmenu’s
Vele DVD discs bevatten menus. Soms worden deze
automatisch weergegeven wanneer u met afspelen
begint, maar in andere gevallen verschijnen ze
uitsluitend wanneer u op
MENU of TOP MENU.
Sólo para discos DVD y Video CD:
E (SHIFT ¡) 1. Pulse para iniciar el escaneo lento hacia
atrás. Pulse de nuevo para cambiar la
velocidad del escaneo (
1
/16 =
1
/8 =
1
/4
=
1
/2).
2. Durante la reproducción, pulse una vez
para hacer una pausa; avance un fotograma
con cada pulsación.
Sólo para discos DVD:
e (SHIFT 1) 1. Pulse para iniciar el escaneo lento hacia
atrás. Pulse de nuevo para cambiar la
velocidad de escaneo de SLOW 1 a SLOW
2.
2. Durante la reproducción, pulse una vez
para hacer una pausa; retroceda un
fotograma con cada pulsación.
Importante
Cuando utilice los controles de reproducción de DVD, tal
vez observe las marcas
o en pantalla.
indica que el sistema no permite esa operación.
indica que el disco no permite esa operación.
Cómo navegar por los menús de un
disco DVD
Muchos discos DVD contienen menús. Algunas veces
estos menús se visualizan automáticamente cuando
usted inicia la reproducción; otros, simplemente
aparecen cuando usted pulsa
MENU o TOP MENU.
29
Du/Sp
4Voorbereidingen Funciones básicas
Nederlands
Español
Toets Functie
TOP MENU Geeft het ‘top menu’ (hoofdmenu) van een
DVD disc weer – dit menu verschilt van disc
tot disc.
MENU Geeft het discmenu van de DVD weer –dit
menu verschilt van disc tot disc en kan
hetzelfde zijn als het ‘top menu’.
RETURN
Keert terug naar het vorige weergegeven
menuscherm.
5∞23 Gebruik deze toetsen om de cursor over het
scherm te bewegen.
ENTER Hiermee bevestigt u de huidige menukeuze.
Cijfers Hiermee selecteert u een genummerde
menukeuze (werkt niet bij alle discs).
Het navigeren van de PBC menu’s van
Video CD’s
Sommige Video CDs beschikken over menus waarmee
u kunt uitkiezen wat u wilt bekijken. Deze menus heten
PBC (Playback Control, Controle over het afspelen)
menus.
U kunt een Video CD met PBC afspelen zonder door het
PBC menu te navigeren door met afspelen te beginnen
via het direct selecteren van een nummer met een
cijfertoets, in plaats van met de 6 toets.
Toets Functie
RETURN Toont het PBC menu.
Cijfers Hiermee selecteert u een genummerde
menukeuze.
4 Geeft de vorige menupagina weer (indien
beschikbaar).
¢ Geeft de volgende menupagina weer (indien
beschikbaar).
6 Druk hierop om een element van een PBC
menu te selecteren.
Botón Función
TOP MENU Muestra el “menú principal” de un DVD.
Varía según el tipo de disco.
MENU Muestra el menú de disco de un DVD. Varía
según el tipo de disco y puede ser el mismo
que el “menú principal”.
RETURN
Retrocede a la pantalla de menú visualizado
anteriormente.
5∞23 Desplaza el cursor por la pantalla.
ENTER Selecciona la opción de menú actual.
Números Selecciona una opción de menú numerada
(sólo con algunos discos).
Cómo navegar por los menús PBC de
un Video CD
Algunos Video CD tienen menús en los que puede elegir
lo que desea ver. Esos menús se conocen con el nombre
de menús PBC.
Puede reproducir un Video CD PBC sin tener que
navegar por el menú PBC, iniciando la reproducción
con un botón numerado que seleccione una pista, en
lugar de utilizar el botón 6.
Botón Función
RETURN Muestra el menú PBC.
Números Selecciona una opción de menú numerada.
4 Muestra la página de menú anterior (si la
hay).
¢ Muestra la página de menú siguiente (si la
hay).
6 Pulse para seleccionar un elemento de un
menú PBC.
40
Du/Sp
Discs afspelen6 Reproducción de discos
Inleiding
De meeste functies die in dit hoofdstuk worden
besproken hebben betrekking op DVD’s, Video-CDs en
cd’s, maar de werking van sommige functies kan iets
afwijken, afhankelijk van de geplaatste disc.
Als tijdens het afspelen van DVD’s op het scherm het
symbool
of wordt weergegeven wanneer u een
bepaalde functie probeert te gebruiken, betekent dit dat
de disc of het systeem deze handeling niet toestaat.
Tijdens het afspelen van Video-CDs zijn sommige
functies niet beschikbaar in de PBC-stand. Wanneer u
deze wilt gebruiken, start het afspelen van de disc dan
door op een cijfertoets te drukken om een
muzieknummer te selecteren.
Zoeken naar een bepaald punt op
een disc
Met de zoekfuncties kunt u rechtstreeks naar een
bepaald punt op een disc gaan. U kunt de zoekfuncties
gebruiken tijdens het afspelen maar ook wanneer de
disc gestopt is. Het afspelen wordt onmiddellijk hervat
vanaf het geselecteerde punt.
1 Druk op SEARCH om te kiezen tussen:
Zoeken naar titel (alleen DVD)
Zoeken naar hoofdstuk/nummer
Zoeken naar tijd (alleen DVD en Video-CD)
Zoeken naar folder (alleen MP3)
Off (Uit)
2 Voer het nummer van titel/hoofdstuk/
muziekstuk of de tijd (minuten &
seconden) in.
Voor titel 4 drukt u bijvoorbeeld op 4.
Voor hoofdstuk/nummer 12 drukt u op 1 , 2.
Voor 45 minuten in de disc drukt u op 4, 5, 0, 0.
3 Druk op 6 om het afspelen (opnieuw)
te starten.
Introducción
Muchas de las funciones tratadas en este capítulo
aplican a los discos DVD, Video CDs y discos compactos
aunque la operación exacta en algunos de ellos varía un
poco según el tipo de disco que se haya cargado.
Si al reproducir discos DVD visualiza en pantalla los
iconos
o al intentar usar una función en
particular, el reproductor o el disco no le permitirán el
uso de esa función.
Al reproducir Video CDs, algunas funciones no
estarán disponibles en el modo PBC. Si desea utilizarlos,
inicie la reproducción del disco utilizando un botón
numerado para seleccionar una pista.
Cómo encontrar lo que desea en un
disco
Puede acceder directamente a cualquier punto en un
disco usando uno de los modos de búsqueda. Use estos
modos de búsqueda mientras un disco está en
reproducción o cuando se detenga. La reproducción se
iniciará de inmediato desde el punto especificado.
1 Pulse SEARCH para elegir entre:
Búsqueda del título (sólo en DVDs)
Búsqueda del capítulo/pista
Búsqueda por tiempo (sólo en DVDs y Video CDs)
Búsqueda del fichero (sólo en MP3)
Off (Desactivar)
2 Introduzca el número de título/capítulo/
pista u hora (minutos y segundos).
Por ejemplo, para el título 4, pulse 4.
Para el capítulo/pista 12, pulse 1, 2.
Para 45 minutos en el disco, pulse 4, 5, 0, 0.
3 Pulse 6 para activar/desactivar la
reproducción.
43
Du/Sp
6Discs afspelen Reproducción de discos
Nederlands
Español
4 Voer de nummers van de titels/
hoofdstukken voor uw afspeellijst in.
Voor titels/hoofdstukken 110, gebruik de
overeenkomstige cijfertoetsen. Voor nummers 11 of
hoger, gebruik de
>10
toets (
>10
, 2, 4 om 24 in te
voeren, enz.)
Een afspeellijst kan maximaal 24 elementen
bevatten.
5 Wanneer u de afspeellijst wilt opslaan,
verplaats de cursor naar beneden (),
naar “Program Memory”, en zet deze
optie op “On”.
In dit geval wordt de afspeellijst automatisch
opgeroepen wanneer u de disc een volgende keer plaatst.
U kunt de afspeellijsten van maximaal 24 discs
opslaan.
6 Druk op ENTER of op 6 om
onmiddellijk met afspelen te beginnen, of
op PROGRAM om dit menu te verlaten en
later te beginnen met afspelen.
Opmerking
Bij het geprogrammeerd afspelen krijgt u soms het
begin van een niet geprogrammeerd hoofdstuk te zien
op het moment dat het hoofdstuknummer verspringt.
Dit is geen storing.
Controleer, voor u begint, dat de disc niet aan het spelen
is wanneer de disc een Video CD met PBC is.
1 Druk op PROGRAM.
2 Voer de nummers van uw afspeellijst in.
Voor nummer 110, gebruik de overeenkomstige
cijfertoetsen. Voor nummers 11 of hoger, gebruik de
>10
toets (
>10
, 2, 4 om 24 in te voeren, enz.)
Een afspeellijst kan maximaal 24 elementen
bevatten.
4 Introduzca los números de título/capítulo
para su lista de programa.
Para los títulos/capítulos del 1 al 10, utilice los
correspondientes botones numerados. Para los títulos/
capítulos con el número 11 en adelante, utilice el botón
>10
(
>10
, 2, 4 para el número 24, etc.).
Una lista de programa puede contener hasta 24
pasos.
5 Si desea guardar la lista de programa,
desplace el cursor hacia abajo () hasta
que llegue a “Program Memory” y
actívelo pulsando “On”.
Si hace esto, la lista de programa aparecerá
automáticamente cuando inserte el disco.
Puede guardar listas de programas hasta para 24
discos.
6 Pulse ENTER o 6 para iniciar la
reproducción inmediatamente, o pulse
PROGRAM para salir si desea iniciar la
reproducción más tarde.
Nota
Durante la reproducción del programa, cuando cambia
el número del capítulo, es posible que ocasionalmente
vea el comienzo de un capítulo que no fue programado.
Esto no se debe a un mal funcionamiento.
En aquellos Video CD que tengan PBC, asegúrese de que
el disco está parado antes de comenzar su reproducción.
1 Pulse PROGRAM.
2 Introduzca los números de pista para su
lista de programa.
Para las pistas 1 a la 10, utilice los correspondientes
botones numerados. Para la pista 11 en adelante, utilice
el botón
>10
(
>10
, 2, 4 para el número 24, etc.).
Una lista de programa puede contener hasta 24
pasos.
44
Du/Sp
Discs afspelen6 Reproducción de discos
3 Druk op ENTER of op 6 om
onmiddellijk met afspelen te beginnen, of
op PROGRAM om dit menu te verlaten en
later te beginnen met afspelen.
Bij een Video CD met PBC kunt u niet later met
afspelen beginnen; druk dus op
ENTER of 6 om met
afspelen te beginnen.
De functie afspelen in willekeurige
volgorde gebruiken
Gebruik de functie afspelen in willekeurige volgorde om
titels/hoofdstukken (op een DVD) of nummers (op een
cd of een Video CD) in willekeurige volgorde af te spelen.
1 Druk herhaald op RANDOM om een
willekeurige afspeelfunctie te selecteren.
De functie wordt op het scherm en op het display op het
voorpaneel weergegeven:
Random Chapter (Willekeurig Hoofdstuk) (van
de huidige titel)
Random Title (Willekeurige Titel)
2 Druk op ENTER of 6 om het afspelen in
willekeurige volgorde te starten.
Om de disc te stoppen en het afspelen in willekeurige
volgorde te annuleren, druk op 7.
Om het afspelen in willekeurige volgorde te
annuleren zonder het afspelen te onderbreken, druk op
CLR. Het resterende deel van de disc wordt tot het einde
afgespeeld.
1 Druk op RANDOM om het afspelen in
willekeurige volgorde te starten.
Om de disc te stoppen en het afspelen in willekeurige
volgorde te annuleren, druk op 7.
Om het afspelen in willekeurige volgorde te
annuleren zonder het afspelen te onderbreken, druk op
CLR. Het resterende deel van de disc wordt tot het einde
afgespeeld.
3 Pulse ENTER o 6 para comenzar la
reproducción inmediatamente, o
PROGRAM para salir si desea comenzar la
reproducción más tarde.
No puede comenzar la reproducción más tarde con
un Video CD con PBC; pulse
ENTER o 6 para
comenzar.
Reproducción aleatoria
Utilice la función de reproducción aleatoria para
reproducir títulos/capítulos (en un disco DVD), o pistas
(en un disco compacto o Video CD) en orden aleatorio.
1 Pulse RANDOM repetidamente para
seleccionar un modo de reproducción
aleatorio.
El modo aparece en pantalla y en el panel frontal de la
forma siguiente:
Random Chapter (Capítulo aleatorio - desde el
título actual)
Random Title (Título aleatorio)
2 Pulse ENTER o 6 para iniciar la
reproducción aleatoria.
Para detener el disco y cancelar la reproducción
aleatoria, pulse 7.
Para cancelar la reproducción aleatoria sin detener
la reproducción, pulse
CLR. Continuará la reproducción
del disco hasta terminarse.
1 Pulse RANDOM para iniciar la
reproducción.
Para detener el disco y cancelar la reproducción
aleatoria, pulse 7.
Para cancelar la reproducción aleatoria sin detener
la reproducción, pulse
CLR. Continuará la reproducción
del disco hasta terminarse.
49
Du/Sp
6Discs afspelen Reproducción de discos
Nederlands
Español
Beschikbare displays tijdens het
afspelen
Om de resterende tijd van een DVD disc weer te laten
geven, druk op
DVD DISP en houd deze toets ingedrukt.
Het display toont de resterende speeltijd zo lang u de
toets ingedrukt houdt. Laat de toets weer los om terug te
keren naar het vorige display.
Pantallas que aparecen durante la
reproducción
Para mostrar en pantalla el tiempo restante de un
disco DVD, pulse y mantenga pulsado
DVD DISP.
La pantalla mostrará el tiempo restante del disco
durante el rato que mantenga pulsado el botón. Suelte
el botón para volver a la pantalla anterior.
Play
Title
3–29 49.58
101.04–51.06 /
Play
Chapter
3–32 54.53
1.510.21 /
Play
Chapter
3–32 54.53
1.51–1.30 /
Play
Tr. Rate:
3–32 54.53
6.3
«
«
«
«
Huidig titel-/hoofdstuknummer Verstreken tijd van huidige titel
Huidig titel-/hoofdstuknummer Verstreken tijd van huidige titel
Resterende tijd van huidige titel
resterende
Totale tijd van huidige titel
Verstreken tijd van huidige
hoofdstuk
Totale tijd van huidige hoofdstuk
Huidig titel-/hoofdstuknummer Verstreken tijd van huidige titel
Resterende tijd van huidige hoofdstuk
Totale tijd van huidige hoofdstuk
Huidig titel-/hoofdstuknummer Verstreken tijd van huidige titel
Indicator van transmissiesnelheid
Transmissiesnelheid
Dis
p
la
y
uit
Play
Title
329 49.58
101.0451.06 /
Play
Chapter
332 54.53
1.510.21 /
Play
Chapter
332 54.53
1.511.30 /
Play
Tr. Rate:
332 54.53
6.3
«
«
«
«
Número del título/capítulo actual Tiempo transcurrido del título actual
Número del título/capítulo actual Tiempo transcurrido del título actual
Tiempo restante del título actual Tiempo restante total del
título actual
Tiempo transcurrido del capítulo actual Tiempo total del capítulo
actual
Número del título/capítulo actual Tiempo transcurrido del título actual
Tiempo restante del capítulo actual
Tiempo total del capítulo actual
Número del título/capítulo actual Tiempo transcurrido del título actual
Medidor de la tasa de transmisión
Nivel de la tasa de transmisión
Pantalla desactivada
58
Du/Sp
MP3’s afspelen8
Cómo reproducir ficheros MP3
De functie herhaald afspelen
gebruiken
Gebruik de functie herhaald afspelen om het huidige
nummer of alle nummers van een disc herhaald af te
spelen.
1 Druk op REPEAT tijdens het afspelen om
een herhaald afspelen functie te
selecteren.
Met iedere druk op de knop verandert de herhaald
afspelen functie als volgt:
Nummer herhalen (de
RPT-1 indicator licht op)
Folder herhalen (de
RPT indicator licht op)
Disc herhalen (de
RPT indicator licht op)
Niet herhalen
Wanneer u het afspelen stopt of de disclade opent wordt
de functie herhaald afspelen ook geannuleerd.
MP3 informatie laten weergeven
Druk herhaald op DVD DISP tijdens het
afspelen om diverse gegevens over de
MP3 op het scherm te laten weergeven.
Er zijn vier informatieschermen:
PLAY 16/2O O:O5
Track ONLY_YOU
Titel van het nummer (toont tevens het
muzieknummer en de verstreken speeltijd)
PLAY 2/1O O:O5
Folder ELVIS
Titel van de folder (toont tevens het
muzieknummer en de verstreken speeltijd)
PLAY 2–16 O:O5
Track -2:25/ 2:3O
Resterende speelduur van het nummer
/ totale tijd (toont tevens het foldernummer en de
verstreken speeltijd)
PLAY 2–16 O:O5
Tr. Rate: 128kbps
Bitsnelheid van de codificatie (toont
tevens het foldernummer en de verstreken speeltijd)
Druk op
DVD DISP
wanneer de disc is
gestopt om de disc informatie te laten
weergeven.
Reproducción repetida
Utilice la función de reproducción repetida para repetir
la pista actual o todas las pistas del disco.
1 Durante la reproducción, pulse REPEAT
para seleccionar un modo de
reproducción repetida.
Cada pulsación cambia el modo de reproducción
repetida:
Repetición de pista (el indicador
RPT-1 se ilumina)
Repetición de fichero (el indicador
RPT se ilumina)
Repetición de disco (el indicador
RPT se ilumina)
Repetición desactivada
Si detiene la reproducción o abre la bandeja de discos,
cancelará la reproducción repetida.
Visualización de información MP3
Pulse DVD DISP repetidamente durante la
reproducción hasta que aparezca en
pantalla información diversa sobre MP3.
Hay cuatro pantallas de información:
PLAY 16/2O O:O5
Track ONLY_YOU
Nombre de la pista (también muestra el
número de pista y el tiempo de reproducción
transcurrido)
PLAY 2/1O O:O5
Folder ELVIS
Nombre de la carpeta (también muestra el
número de carpeta y el tiempo de reproducción
transcurrido)
PLAY 2–16 O:O5
Track -2:25/ 2:3O
Tiempo total/restante de pista (también
muestra el número de carpeta y el tiempo de
reproducción transcurrido)
PLAY 2–16 O:O5
Tr. Rate: 128kbps
Visualización de la tasa de bits (también
muestra el número de carpeta y el tiempo de
reproducción transcurrido)
Pulse DVD DISP cuando el disco esté parado
para poder visualizar su información.
59
Du/Sp
8MP3’s afspelen
Cómo reproducir ficheros MP3
Nederlands
Español
Exit
Folder
001
002
003
004
005
Folder
001
002
003
004
005
Track
1 ~ 10
1 ~ 13
1 ~ 5
1 ~ 4
1 ~ 8
Track
1 ~ 9
1 ~ 11
1 ~ 3
1 ~ 22
1 ~ 15
1/2
Information: MP3
MP3
DISPLAY
De MP3 Navigator gebruiken
Met de MP3 Navigator kunt u gemakkelijker naar het
(de) nummer(s) zoeken dat (die) u wilt afluisteren. U
kunt hiermee ook nummers aan de afspeellijst
toevoegen of deze eruit verwijderen.
1 Plaats een CD-ROM met MP3
muzieknummers.
2 Druk op MENU om het MP3 Navigator
scherm op te roepen.
MP3 Navigator
Exit
Play
Folder
Current : 3 1-1
Track
1.TRACK1~1
2.TRACK2~2
3.TRACK3~3
4.TRACK4~4
1.FOLDER~1
2.FOLDER~2
3.FOLDER~3
4.FOLDER~4
5.FOLDER~5
6.FOLDER~6
MENUENTER
MP3 Navigator
Exit
Play
Folder
Current : 3 1-1
Track
1.TRACK1~1
2.TRACK2~2
3.TRACK3~3
4.TRACK4~4
1.FOLDER~1
2.FOLDER~2
3.FOLDER~3
4.FOLDER~4
5.FOLDER~5
6.FOLDER~6
MENUENTER
Del PGM
CLEAR
1~41~10
De linkerzijde van het scherm toont een lijst met folders
die MP3 muzieknummers bevatten. De rechterzijde
toont de lijst met MP3 muzieknummers in de eerste
folder van de lijst.
Navigeer door het scherm met de volgende toetsen:
Cursortoetsen Selecteer folders en
muzieknummers op het huidige scherm.
ENTER Speel de geselecteerde folder of het
geselecteerde muzieknummer af. MP3 muzieknummers
die niet met deze speler kunnen worden afgespeeld
worden automatisch overgeslagen terwijl het display
UNPLAYABLE MP3 FORMAT (MP3 formaat kan
niet worden afgespeeld) toont.
MENU Verlaat de MP3 Navigator.
PROGRAM Voeg het geselecteerde nummer aan de
afspeellijst toe. (Nummers die in de afspeellijst zijn
opgenomen zijn gemerkt met P.)
CLR Verwijder het geselecteerde nummer uit de
afspeellijst.
Uso del navegador de MP3
Utilice el navegador de MP3 para hacer más fácil la
búsqueda de la pista o pistas que desea reproducir.
También puede utilizarlo para añadir o borrar pistas de
la lista de programa.
1 Cargue un CD-ROM que contenga pistas
MP3.
2 Pulse MENU para entrar en la pantalla del
navegador de MP3.
MP3 Navigator
Exit
Play
Folder
Current : 3 1-1
Track
1.TRACK1~1
2.TRACK2~2
3.TRACK3~3
4.TRACK4~4
1.FOLDER~1
2.FOLDER~2
3.FOLDER~3
4.FOLDER~4
5.FOLDER~5
6.FOLDER~6
MENUENTER
MP3 Navigator
Exit
Play
Folder
Current : 3 1-1
Tra c k
1.TRACK1~1
2.TRACK2~2
3.TRACK3~3
4.TRACK4~4
1.FOLDER~1
2.FOLDER~2
3.FOLDER~3
4.FOLDER~4
5.FOLDER~5
6.FOLDER~6
MENUENTER
Del PGM
CLEAR
1~41~10
La parte izquierda de la pantalla muestra una lista de
carpetas que contienen pistas MP3. En la parte derecha
hay una lista de pistas MP3 (las de la primera carpeta):
Navegue utilizando los siguientes controles:
Cursores Para seleccionar las carpetas y pistas de
la pantalla actual.
ENTER Para seleccionar la carpeta o pista
actualmente seleccionada. Este reproductor ignorará
automáticamente las pistas MP3 que no puedan
reproducirse y la pantalla mostrará el siguiente mensaje
UNPLAYABLE MP3 FORMAT.
MENU Para salir del navegador de MP3.
PROGRAM Añade la pista que se acaba de
seleccionar a la lista de programa. (Las pistas de la lista
de programas llevan la marca P).
CLR Borra la pista que se acaba de seleccionar de la
lista de programa.
Totaal aantal muzieknummers
Totaal aantal folders
Número total de pistas
Número total de carpetas
Exit
Folder
001
002
003
004
005
Folder
001
002
003
004
005
Track
1 ~ 10
1 ~ 13
1 ~ 5
1 ~ 4
1 ~ 8
Track
1 ~ 9
1 ~ 11
1 ~ 3
1 ~ 22
1 ~ 15
1/2
Information: MP3
MP3
DISPLAY
60
Du/Sp
MP3’s afspelen8
Cómo reproducir ficheros MP3
Creación de una lista de programa
de pistas MP3
1 Cargue un CD-ROM que contenga
ficheros MP3.
2 Pulse PROGRAM para entrar en la
pantalla del MP3 Program.
MP3 Program
PROGRAM
Exit
ENTER
PlayMove
Folder:001~025
——:—— ——:—— ——:—— ——:——
——:—— ——:—— ——:—— ——:——
——:—— ——:—— ——:—— ——:——
——:—— ——:—— ——:—— ——:——
——:—— ——:—— ——:—— ——:——
– – – – – : – – – – –
Desde esta pantalla puede introducir directamente números
de carpeta y de pista para crear una lista de programa.
3 Utilice los botones numerados para
introducir un número de carpeta.
Consulte la página 57 (paso 2) si necesita más
información sobre cómo utilizar los botones numerados.
El número de carpetas del disco aparece en la parte
superior izquierda de la pantalla.
Una vez que haya introducido un número de carpeta
correcto, el título de la carpeta aparece en pantalla.
4 Utilice los botones numerados para
introducir un número de pista.
MP3 Program
PROGRAM
Exit
ENTER
PlayMove
Track:001~032
002:—— ——:—— ——:—— ——:——
——:—— ——:—— ——:—— ——:——
——:—— ——:—— ——:—— ——:——
——:—— ——:—— ——:—— ——:——
——:—— ——:—— ——:—— ——:——
MUSIC :
Consulte la página 57 (paso 2) si necesita más
información sobre cómo introducir números de pista.
El número de pistas de la carpeta actual aparece en la
parte superior izquierda de la pantalla.
Una vez que haya introducido un número de pista
correcto, el título de la pista aparece en pantalla.
Navegue utilizando los siguientes controles:
Botones del cursor Para navegar por la lista de
programa.
CLR Borra el elemento actualmente seleccionado de
la lista de programa.
ENTER (o 6) Inicia la reproducción de la lista
de programa.
PROGRAM
Para salir de la pantalla MP3 Program.
Een afspeellijst maken met MP3
nummers
1 Plaats een CD-ROM met MP3 bestanden.
2 Druk op PROGRAM om het MP3 Program
scherm op te roepen.
MP3 Program
PROGRAM
Exit
ENTER
PlayMove
Folder:001~025
——:—— ——:—— ——:—— ——:——
——:—— ——:—— ——:—— ——:——
——:—— ——:—— ——:—— ——:——
——:—— ——:—— ——:—— ——:——
——:—— ——:—— ——:—— ——:——
:
Op dit scherm kunt u de folder en muzieknummers direct
invoeren om zo een afspeellijst te creëren.
3 Gebruik de cijfertoetsen om een
foldernummer in te voeren.
Zie bladzijde 57 (stap 2) voor informatie over het
gebruik van de cijfertoetsen.
Het aantal folders op de disc wordt in de linker bovenhoek
van het scherm getoond.
Nadat u een geldig foldernummer heeft ingevoerd, wordt
de titel van de folder weergegeven.
4 Gebruik de cijfertoetsen om een
muzieknummer in te voeren.
MP3 Program
PROGRAM
Exit
ENTER
PlayMove
Track:001~032
002:—— ——:—— ——:—— ——:——
——:—— ——:—— ——:—— ——:——
——:—— ——:—— ——:—— ——:——
——:—— ——:—— ——:—— ——:——
——:—— ——:—— ——:—— ——:——
MUSIC :
Zie bladzijde 57 (stap 2) voor informatie over het
invoeren van muzieknummers.
Het aantal muzieknummers in de huidige folder wordt
in de linker bovenhoek van het scherm getoond.
Nadat u een geldig muzieknummer heeft ingevoerd,
wordt de titel van het nummer weergegeven.
Navigeer door dit scherm met behulp van de volgende
toetsen:
Cursortoetsen Verplaats de cursor door de
afspeellijst.
CLR Wis het geselecteerde element van de afspeellijst.
ENTER (of 6) Begin de programmalijst af te
spelen.
PROGRAM Verlaat het
MP3 Program
scherm.
61
Du/Sp
8MP3’s afspelen
Cómo reproducir ficheros MP3
Nederlands
Español
Información de compatibilidad del
MP3
Compatible con el formato MPEG-1 Audio Layer 3
mono o estéreo.
El CD-ROM debe ser compatible de acuerdo con las
normas ISO 9660.
No se pueden reproducir pistas de MP3 en discos
compactos que lleven una mezcla de información
audio/MP3. Sólo se puede reproducir la sección de
audio.
Este sistema no es compatible con discos de sesión
múltiple. Si intenta reproducir un disco de sesión
múltiple, sólo logrará reproducir la primera sesión.
Este sistema reconoce un máximo de 250 carpetas y
250 pistas. Aquellos discos que contengan más de 250
carpetas o pistas no podrán ser reproducidos.
Sólo aparecerán en pantalla los 8 primeros
caracteres de los nombres de carpeta y de pista (a
excepción de la extensión .mp3).
Este sistema sólo reproduce pistas en cuyo nombre se
incluya la extensión .mp3.
Este sistema reproduce pistas MP3 de acuerdo con el
orden en el que se grabaron.
Un audio de 128Kbps debería tener una calidad de
sonido parecida a la del audio de un disco compacto. A
pesar de que este sistema reproduce pistas de MP3 con
una tasa de bits inferior, la calidad de sonido empeora
notablemente con tasas de bits inferiores.
Las pistas MP3 que no pueden ser reproducidas en
este sistema se saltan automáticamente.
MP3 Compatibiliteit
Compatibel met het mono of stereo MPEG-1 Audio
Layer 3 formaat.
De CD-ROM moet compatibel zijn met de ISO 9660
standaard.
MP3 nummers op een disc met zowel cd audio als
MP3 bestanden kunnen niet worden afgespeeld. Alleen
het audio gedeelte is afspeelbaar.
Het systeem is niet compatibel met multi-sessie discs.
Wanneer u een multi-sessie disc plaatst, wordt alleen de
eerste sessie afgespeeld.
Dit systeem kan maximaal 250 folders en 250
muzieknummers herkennen. Discs die meer dan 250
folders of muzieknummers bevatten kunnen niet
worden afgespeeld.
Alleen de eerste 8 karakters van de namen van
folders en muzieknummers (zonder de .mp3
extensie) worden weergegeven.
Dit systeem speelt alleen muzieknummers af die een
naam hebben met de bestandsnaam extensie .mp3.
Dit systeem speelt MP3 muzieknummers af in de
volgorde waarin ze zijn opgenomen.
Geluid dat is opgenomen op 128Kbps zou bijna zo
goed als gewoon cd geluid moeten klinken. Hoewel dit
systeem ook MP3 muzieknummers kan afspelen die zijn
opgenomen met een lagere bitsnelheid, is de
geluidskwaliteit beduidend slechter bij dergelijke
bitsnelheden.
MP3 muzieknummers die niet op dit systeem
kunnen worden afgespeeld, worden automatisch
overgeslagen.
62
Du/Sp
De timer gebruiken9 Temporizador
Het instellen van de wekfunctie
U kunt de timer als wekker gebruiken om wakker te
worden met het geluid van een geladen disc, de radio,
het optionele cassettedeck of de optionele MD speler.
Wanneer u over een extern apparaat beschikt dat door
een aparte timer aangestuurd wordt, kunt u ook deze als
geluidsbron gebruiken.
Nadat de timer eenmaal is ingesteld, zal deze het
systeem elke dag op de geprogrammeerde tijd aanzetten.
In tegenstelling tot een gewone wekker, moet u bij dit
systeem zowel een aanschakeltijd als een uitschakeltijd
instellen.
Belangrijk
U kunt de functies van de schakelklok alleen gebruiken
als de tijd is ingesteld.
1 Kies de geluidsbron waarmee u gewekt
wilt worden.
Voor een disc, druk op
DVD/CD; voor de radio, op
TUNER FM/AM. Voor een ander apparaat, druk op de
overeenkomstige toets.
2 Bereid de geluidsbron voor.
Plaats een disc, cassette, of MD, of stem af op een
radiozender.
3 Druk op CLOCK/TIMER en selecteer
WAKE-UP.
WAKE-UP
Druk op 2 of 3 om de gewenste optie te selecteren.
Druk op
ENTER om uw keuze te bevestigen.
4 Selecteer TIMER EDIT.
TIMER EDIT
Maak uw menukeuze met behulp van de 2 en 3
toetsen. Druk op
ENTER om de huidige keuze te
selecteren.
5 Stel de aanschakeltijd in.
ON 9:3O am
Gebruik de 5 en toetsen om het juiste uur in te
stellen, en druk vervolgens op
ENTER. Stel de minuten
op dezelfde manier in en druk op
ENTER wanneer u
gereed bent.
Temporizador de encendido
Puede utilizar el temporizador a modo de reloj de
alarma para que le despierte con el sonido de la radio,
de un disco previamente cargado o de la pletina de
casete o minidisco opcional. Si tiene un componente
externo que funciona con un temporizador distinto,
también podrá ajustarlo a la función fuente.
Una vez que el temporizador esté activado, el sistema se
encenderá cada día a la misma hora.
A diferencia de un reloj de alarma normal, necesitará
programar una hora para el apagado del sistema y otra
hora para el encendido.
Importante
Sólo puede utilizar las características que le ofrece el
temporizador si el reloj está ajustado a la hora.
1 Seleccione la fuente que desea escuchar al
despertarse.
Si es un disco, pulse
DVD/CD; si es la radio, pulse
TUNER FM/AM. Para cualquier otro componente,
pulse el botón correspondiente.
2 Prepare la fuente.
Cargue un disco, una cinta o un minidisco, o sintonice
una emisora.
3 Pulse CLOCK/TIMER y seleccione WAKE-
UP.
WAKE-UP
Pulse 2 o 3 para cambiar la opción que aparece
en pantalla. Pulse
ENTER para seleccionarla.
4 Seleccione TIMER EDIT.
TIMER EDIT
Cambie las opciones de menú utilizando los botones
2 y 3. Pulse
ENTER para seleccionar la opción que
actualmente está apareciendo en pantalla.
5 Programe la hora de encendido.
ON 9:3O am
Utilice 5 o para ajustar la hora, a continuación,
pulse
ENTER. Ajuste los minutos del mismo modo,
pulsando
ENTER para finalizar.
69
Du/Sp
11DVD Instellingen Menu
Menú de configuración del DVD
Nederlands
Español
Het DVD Instelmenu gebruiken
Via het DVD instelmenu krijgt u toegang tot alle DVD
instellingen van het systeem. Druk op
DVD SETUP om
het menu op te roepen / te verlaten en gebruik de
cursortoetsen (25∞3) en
ENTER op de
afstandsbediening om te navigeren en opties te
selecteren. Op sommige schermen kunt u op
RETURN
drukken om het scherm te verlaten zonder
veranderingen aan te brengen. De beschikbare
commando’s voor elk menu worden onderaan het
scherm getoond.
Wanneer een optie grijs is, betekent dit dat deze op dit
moment niet gewijzigd kan worden. Meestal is de reden
hiervan dat er een disc wordt afgespeeld. Stop het
afspelen en verander vervolgens de instelling.
De huidige instelling voor de opties wordt aangeduid
met een gekleurd vak. De kleur van de rechthoek geeft
aan op welk type disc de instelling van toepassing is:
blauw uitsluitend voor DVD’s; groen voor elk type disc.
Opmerking
De taalkeuzes die worden getoond in de illustraties
van de schermdisplays op de volgende bladzijden komen
misschien niet overeen met de beschikbare keuzes in uw
land of regio.
Cómo utilizar el menú de
configuración del DVD
El menú de configuración del DVD le da acceso a todos
los valores de configuración del sistema DVD. Pulse
DVD SETUP para visualizar/abandonar el menú y
pulse los cursores (25∞3) y los botones
ENTER en
el mando a distancia para navegar y seleccionar
opciones. En algunas pantallas, puede pulsar
RETURN
para abandonar la pantalla sin tener que hacer ningún
cambio. Los controles para cada menú aparecen en la
parte inferior de la pantalla.
Si observa que una de las opciones está oscurecida, esto
significa que no puede cambiarla en ese momento. Esto
se debe generalmente a que se está reproduciendo un
disco. Detenga el disco y, a continuación, cambie la
configuración.
El valor actual de configuración de cualquier opción se
indica con una casilla coloreada. El color de la caja
indica a qué tipo de disco aplica el valor de la
configuración: azul para sólo DVDs, verde para
cualquier tipo de disco.
Nota
Las opciones de idioma que se muestran en las
ilustraciones de pantallas de las páginas siguientes
pueden no corresponder con las disponibles en su país o
región.
59

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Pioneer XV-DV88 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Pioneer XV-DV88

Pioneer XV-DV88 Bedienungsanleitung - Deutsch - 104 seiten

Pioneer XV-DV88 Bedienungsanleitung - Englisch, Französisch - 104 seiten

Pioneer XV-DV88 Bedienungsanleitung - Italienisch - 104 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info