4 3
6 5
7
1 3
ON
• Flash always fi res.
• Do not take pictures where fl ash photography is
forbidden.
• When the camera is not used for approximately
5 minutes while the power is on, all the lamps
automatically turn off and the camera enters the energy
saving state. The camera can be reset to the power ON
state by either of the following methods.
• Push in and then pull out the lens section.
• Press the shutter release button.
OFF
T aking pictures indoors and at dark outdoors.
En prenant des photos à l'intérieur et à l'obscurité en dehors. / Realización de fotografías en el interior y en la oscuridad en exterior es.
T aking pictures using the brightness adjustment dial (taking pictures in the bright outdoors,
etc.)
T o ta ke beau tifu l pictu res, c han ge the b rig htnes s adju stme nt dia l in ac cord anc e with the b ri ghtne ss of the su rrou ndi ngs.
This cam era fi res th e fl as h even i n bri ght pl ace s.
Comment prendr e des photos à l'aide du cadran de réglage de luminosité (en prenant des
photos en extérieur lumineux, etc.)
Pour p rend re de b ell es ph otos, ch ang er le c adr an d e régl age d e lum ino sité se lo n la lu min osi té de l’ envi ronn em ent.Cet
ap pare il dé cle nch e le fl ash mê me da ns de s en droi ts lum ine ux.
Cómo realizar fotografías utilizando el mando de ajuste de luminosidad (r ealizando fotografías
en el exterior luminoso, etc.)
Par a real iza r fotograf ías h er mos as, ca mbi ar e l man do de a jus te de lum ino sid ad se gún l a lum ino sid ad de l am bie nte.
Est e apar at o dispara el fl ash mismo en lugares luminosos.
Gr een/red lamps / V oyants vert/rouge / Pilotos ver de/r ojo
• Le fl ash se déclenche toujours.
• Ne pas prendre de photos là où il est interdit de
photographier avec le fl ash.
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant environ 5
minutes tandis que l'alimentation est connectée, tous
les voyants s'éteignent automatiquement et l'appareil
passe en mode d'économie d'énergie. L'appareil peut
être remis en mode d'alimentation activée (ON) avec
l'une des deux méthodes suivantes.
• Appuyer , puis retirer la section de l'objectif.
• Presser le déclencheur .
• El fl ash se dispara siempre.
• No realizar fotografías donde está prohibido fotografi ar
con el fl ash.
• Cuando la cámara no se utiliza durante
aproximadamente 5 minutos mientras que la
alimentación está activada, todos los pilotos se apagan
automáticamente y la cámara pasa al modo de ahorro
de energía. La cámara se puede reajustar al modo de
alimentación activada (ON) por cualquiera de los dos
métodos siguientes:
• Empuje hacia afuera y después saque la sección del
objetivo.
• Pulse el disparador .
TECHNIQUE
This camera fi res the fl ash at all times.
T o take beautiful pictures, use it skillfully .
• When the background is whitish or there is a mirr or , window glass or other object which refl ects light, take the picture
obliquely so that the refl ected light does not enter the camera.
• When you take pictures of two or more people, make sur e they are positioned at an equal distance from the camera
so that they get the same exposure.
• When taking pictures with backlighting, try turning the brightness adjustment dial one step in the XXX direction.
Cet appareil déclenche le fl ash à tout moment.
Pour prendre de belles photos, l’utiliser corr ectement.
• Quand le fond est blanchâtre ou s’il y a un miroir , une vitre de fenêtre ou tout autre objet qui réfl échit la lumière,
prendre la photo en biais de sorte que la lumièr e réfl échie n'entre pas dans l'appareil.
• Quand vous prenez des photos de deux ou plusieurs personnes, assurez-vous qu’elles se tr ouvent sur une égale
distance par rapport à l’appareil de manière qu’elles soient exposées au fl ash de façon égale.
• En prenant des photos en contre-jour , essayer de tourner d’un cran le cadran de réglage de luminosité dans la
direction XXX.
Este aparato dispara el fl ash en cualquier momento.
Para realizar fotografías hermosas, utilizarlo correctamente.
• Cuando el fondo es blancuzco o si hay un espejo, un cristal de ventana o cualquier otro objeto que refl eja la luz,
tomar la fotografía en inclinación para evitar que la luz refl ejada entre en la cámara.
• Cuando realice una fotografía de dos o más personas, procur e que éstas se sitúen a la misma distancia de la
cámara para que todas reciban la luz del fl ash de manera uniforme.
• Para realizar fotografías en contraluz, adelantar un punto el mando de ajuste de luminosidad en la dirección XXX.
Preparations for taking pictures ar e completed.
Before taking any pictures, check that the gr een lamp is on.
Les préparations pour prendre des photos sont complétées.
Avant de prendr e des photos, s'assurer que le voyant vert est illuminé.
Las preparaciones para realizar fotografías han fi nalizado.
Antes de tomar las fotografías, asegúrese de que el piloto verde esté iluminado.
Blink sequentially
<Flash charging display>
Wait until the gr een lamp is displayed.
Clignotent en séquence
<Affi chage de chargement du fl ash>
Attendre jusqu'à ce que le voyant vert s'allumé.
Parpadean secuencialmente
<Visualizador de carga del fl ash>
Espere hasta que se ilumine el piloto verde.
Blink simultaneously
<Low battery alarm display>
The battery power is low . Replace the batteries with new ones.
Clignotent simultanément
<Affi chage d'alarme de basse capacité des piles>
La capacité des piles est basse. Remplacer les piles usagées par des
nouvelles piles.
Parpadean simultáneamente
<Visualizador de alarma del estado bajo de las pilas>
La capacidad de las pilas es baja. Sustitúya las pilas por otras nuevas.
Red lamp: Blinking
V oyant rouge: Clignote
Piloto rojo: Parpadea
Green lamp: Lit
V oyant vert: Allumée
Piloto verde: Iluminado
4
Shooting range 0.6 m -
Plage de prise de vues 0,6 m -
Rango de toma 0,6 m -
Effective fl ash range 0.6 - 2.7 m
Champs portée du fl ash 0.6 - 2,7 m
Gama de alcance del fl ash 0.6 - 2,7 m
• B rig htness ad justme nt dia l setti ng stand ard
• Norme de réglage du cadran de réglage de luminosité
• Norma de ajuste del mando de ajuste de luminosidad
INDOOR
T aking pictures indoors or in the dark outdoors (nighttime)
INTÉRIEUR
Comment prendre des photos à l'intérieur ou dans
l'obscurité en dehors (durant la nuit)
BAJO TECHO
Cómo realizar fotografías en el interior o en la oscuridad
en exteriores (durante la noche)
FINE
T aking pictures under bright conditions such as when it is
fair or there are thin clouds
ÉCLAIRCIE
Comment prendre des photos dans des conditions
lumineuses comme lorsqu’il fait beau temps ou lorsque
les nuages sont minces
ESTUPENDO
Có mo re al iz ar foto gr afí as e n co ndi ci on es lu mi no sas
co mo cu an do h ace t ie mpo h er mos o o cu an do la s
nu be s son fi nas.
CLOUDY
T aking pictures under dark conditions where ther e are
almost no shadows such as in the rain, when there are
thick clouds, in the shade, etc.
NUAGEUX
Comment prendre des photos dans de s conditions
d’ obscurité là où il n 'y a presque aucune ombre, comme
sous la plu ie, quand i l y a de s nuages épais , à l ’ ombre , et c.
NUBLADO
Cómo realizar fotografías en condiciones de oscuridad
donde no hay casi ninguna sombra, como bajo la lluvia,
cuando hay nubes gruesas, a la sombra, etc.
CLEAR
T aking pictures under extremely bright conditions such as
on a bright day
CLAIR
Comment prendre des photos dans des conditions
extrêmement lumineuses comme durant un jour lumineux
DESPEJADO
Cómo realizar fotografías en condiciones extremadamente
luminosas como durante un día luminoso
"Polaroid" and "Polaroid and Pixel" ar e trademarks of PLR IP Holdings LLC., used under license.
2