772280
34
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/60
Nächste Seite
34 www.polisport.com
EN.
To put the child in the seat, open the lock (B1) of the safety
belt (B) and press the three buttons of the lock (B1) as
indicated. Before starting your ride, make sure the seat belt
is properly adjusted and that it does not hurt the child. This
adjustment is made by sliding the belt adjustors (B2).
FR.
Pour ouvrir la boucle de sécurité (B1) de la ceinture (B)
et pouvoir installer l’enfant sur le porte-bébé, pressez
simultanément, comme indiqué sur l’illustration, les 3
points de la boucle (B1). Avant de commencer à rouler,
assurez-vous que la ceinture de sécurité soit bien ajustée à
l’enfant sans le blesser. La longueur de la ceinture se règle à
l’aide des ajusteurs (B2) de la ceinture.
P T.
Para abrir a vela (B1) do cinto de segurança (B) e poder
colocar a criança no porta bebé, pressione os 3 pontos da
vela (B1) indicados. Antes de iniciar o passeio certique-
se que o cinto de segurança está devidamente ajustado
à criança sem a magoar. Este ajuste deverá ser feito pelo
deslize dos ajustadores (B2) existentes no cinto.
DE.
Um die Schließschnalle (B1) des Sicherheitsgurt (B) zu
önen und das Kind in die Sitzschale zu setzen, drücken Sie
die 3 angegebenen Punkte der Schließschnalle (B1). Bevor
Sie Ihren Ausug starten, vergewissern Sie sich, ob der
Sicherheitsgurt fest am Körper Ihres Kindes anliegt, ohne
es zu verletzen. Stellen Sie den Gurt mit den Gurtverstellern
(B2) richtig ein.
AR.
BG.
За да поставите дете в седалката, отворете ключалката
(В1) на обезопасителния колан (В) и натиснете
трите бутона на ключалката (В1) както е показано.
Преди да започнете разходката си, уверете се, че
обезопасителният ремък е правилно регулиран и че не
причинява болка на детето. Тази регулировка се прави
чрез плъзгане на регулаторите на колана (В2).
CS.
Než dáte dítě do sedačky uvolněte zámek (B1)
bezpečnostního pásu (B) a stiskněte tři tlačítka zámku (B1)
– viz obrázek. Před cestou se ujistěte, že je pás sedačky
správně upevněn a nezraní dítě. Dotáhněte posunutím
utahovací přezky pásu (B2).
DA.
For at frigøre sikkerhedsselerne og anbringe barnet i
stolen, åbn spænde (B1) på sikkerhedsselen (B) og tryk
samtidigt på de tre punkter på spænde (B1), som angivet
ovenfor. Inden du begynder at køre, forvis dig om, at
sikkerhedsselerne er korrekt indstillet efter barnets højde;
selerne skal være fastspændt, dog uden at stramme alt for
meget om barnet. Selernes længde indstilles ved at ytte
spænderne (B2) langs selerne.
EL.
Για να ανοίξετε το κούμπωμα (B1) της ζώνης ασφαλείας
(B) και να μπορέσετε να τοποθετήσετε το παιδί στο
πορτ-μπεμπέ, πατήστε τα 3 μαρκαρισμένα σημεία
του κουμπώματος (B1). Πριν ξεκινήσετε τον περίπατο,
βεβαιωθείτε ότι η ζώνη ασφαλείας εφαρμόζει σωστά χωρίς
να πληγώνει το παιδί. Αυτό πετυχαίνεται μετακινώντας τους
ρυθμιστές (B2) της ζώνης.
ES.
Para abrir la hebilla (B1) del cinturón de seguridad (B) y
poder colocar el niño en el portabebés, presione los 3
puntos indicados de la hebilla (B1). Antes de iniciar el
paseo asegúrese de que el cinturón de seguridad está
debidamente ajustado al niño sin hacerle daño. Este ajuste
se deberá realizar deslizando las hebillas (B2) existentes en
el cinturón.
E T.
Lapse turvatooli panemiseks tehke turvavöö (B) lahti,
vajutades selle 3-punkti pandlale (B1). Enne sõidu
alustamist veenduge, et turvavöö oleks lapse jaoks parajalt
peale pandud ega teeks lapsele haiget ning et lapsel
ei oleks ebamugav. Rihma saate reguleerida, libistades
rihmareguleerijaid (B2) üles-alla.
FI.
Kun asetat lapsen istuimeen, avaa turvavyön lukko (B1)
turvavyöstä (B) ja paina lukon (B1) kolmea painiketta kuvan
osoittamalla tavalla. Varmista ennen pyöräilemään lähtöä,
että turvavyö on säädetty oikein ja ettei se satuta lasta.
Turvavyötä säädetään liu’uttamalla vyön säätimiä (B2).
HE.
HR.
Za smještaj djeteta u sjedalicu, otvorite bravu (B1) na si-
gurnosnom pojasu (B) i pritisnite tri tipke na bravi (B1) kako
je prikazano. Prije kretanja na vožnju, provjerite jesu li si-
gurnosni pojasevi primjereno podešeni i nisu neudobni za
dijete. Podešavanje se izvodi klizanjem podesivača pojasa
(B2).
HU.
A (B) jelzésű biztonsági öv (B1) jelű csatjának kinyitásához
nyomja meg a (B1) jelű csaton megjelölt három
pontot, ezután tudja a gyermeket az ülésbe helyezni. A
13
34

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Polisport Koolah wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info