GARANZIA / GARANTIA / GARANTIE / GU ARANTEE /
GARANTIEKAART / GARANTIA / ΕΓΓΥΗΣΗ
L’Apparecchio è garantito un anno dalla data di acquisto. La no-
stra garanzia copre tutti gli eventuali difetti di fabbricazione,
escluse tutte le parti soggette a normale usura. La garanzia non copre i
danni causati da urti, incendi, cortocircuiti e quelli derivanti da un uso im-
proprio. La garanzia pr evede la sostituzione di tutti i pezzi non funzionanti
escluso le parti elettriche.
Il giudizio sulla natura del guasto è demandato insindacabilmente ai tecnici
dei servizi assistenza autorizzati dalla POL TI.
La cartolina di garanzia deve essere spedita debitamente compilata e tim-
brata, entro e non oltr e 10 gg. dall’acquisto.
Il certificato di garanzia, timbrato e compilato in ogni sua parte, va conse-
gnato, in caso di riparazione dell’apparecchio, al Centr o Assistenza. La ga-
ranzia è valida se corredata dallo scontrino fiscale oppur e dal timbro del ri-
venditore con la data di acquisto. L ’elenco ufficiale dei Centri Assistenza è
riportato nel presente manuale istruzioni.
La POL TI declina ogni responsabilità se nella riparazione non vengono uti -
lizzati ricambi originali POL TI. Per ogni controversia è competente il For o
di Como.
POLTI garantiza al titular de la garantía, durante el plazo de un
año, a contar desde la fecha de compra, la reparación totalmente
gratuita de las posibles anomalías de los componentes de la máquina, in-
cluyendo la sustitución del componente defectuoso y la mano de obra ne-
cesaria. Las reparaciones se r ealizan, en todos los casos, en los talleres
de los Servicios Oficiales. Quedan excluidas las partes sujetas a desgaste
usual. La garantía no cubre los daños causados por mal o indebido uso,
golpes, incendio, cortocircuito, sobre-tensión o aquellos pr oducidos por la
cal. (Ver el mantenimiento del pr oducto en el libro de instrucciones).
El juicio sobre la r eparación a efectuar es exclusivo de los Servicios Oficia-
les autorizados por POL TI. Una parte de la tarjeta de garantía, la marcada
con “ENVIAR”, deberá remitirse a POL TI, debidamente cumplimentada y tim-
brada por el vendedor , dentro de los primeros 10 días de la adquisición de
la máquina. (Solicite que le cumplimenten la garantia al realizar la compra).
En caso de reparación el aparato debe entr egarse al Servicio Oficial más
próximo acompañado del certificado de garantía, correspondiente a la má-
quina, debidamente cumplimentado para tener validez. En los supuestos en
que la reparación efectuada durante la garantía, no fuera satisfactoria y el
aparato por defecto proprio, no r evistiese las condiciones óptimas al uso a
que estuviese destinado, el titular de la garantía tendrá derecho a la susti-
tución del objeto edquirido por otro de idénticas características o a la de-
volución del precio pagado. La compañía POL TI declina cualquier r esponsa-
bilidad si en las reparaciones no se utilizan r ecambios originales POL TI.
Les produits POL TI bénéficient d’une garantie totale pièces et
main-d’œuvre d’une durée de 1 an. La garantie légale couvrant les
défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code civil) est applica-
ble en tout état de cause.
La garantie est effective dans la mesure où ce pr oduit est retourné franco,
non démonté dans un de nos Centres Agrées POL TI FRANCE.
L’envoi doit être accompagné d’un avis d’expédition indiquant les anomalies
constatées ainsi que du présent certificat. Sont exclus de la garantie: 1) Les
produits réparés par des tiers; 2) Les pannes dues à une mauvaise utilisa-
tion, à un entretien défectueux et à un entartrage.
Auf alle POL TI-Produkte gewähr en wir eine Vollgarantie auf
Ersatzteile und Arbeitszeit für die Dauer von 1 Jahr . Die gesetzliche
Garantie erstreckt sich auf Material- oder Fabrikationsfehler , vorausgesetzt
das Gerät wird nicht demontiert an unsere Adr esse oder an eine von uns
anerkannte Servicestelle zurückgeliefert.
Dem Gerät sind eine Fehlerbeschreibung sowie dieses Garantiezertifikat
beizufügen.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
1) Von Dritten r eparierte Geräte;
2) Störungen aufgrund fehlerhafter Benutzung.
The guarantee covers any eventual defect in workmanghip with
the exception to normal wear . The guarantee does not apply to
damages due to shocks, fire, short circuit or impr oper handling. The guar-
antee deases if non original POL TI parts have been built in.
In case of damage please contact only authorized POL TI repair centr es.
The guarantee is valid for one year and starts from the date of sale.
The guarantee is only valid if the guarantee card carries the dealer’ s stamp
and the date of purchase. It must be pr esented in the event of a repair .
Op alle POL TI-produkte, is een garantieperiod van 1 jaar toepas-
selijk. De wettelijke garantie dekt verbor gen fabrieksfouten.
De garantie is enkel toepasselik wanneer het toestel niet gedemonteerd en
franco aan ons of één van onze geaggregeer de dealers gericht wordt. De
zending dient ver gezeld te zijn van omtrent de vastgestelde gebreken,
alsmede onderhvige garantiekaart.
Wor den niet door de garantie gedekt:
1) T oestellen die door derden hersteld werden;
2) Defekten te wijten aan een verkeerd gebruik of een slecht onderhoud.
O aparelho está garantido durante um ano desde a data de
compra.
A nossa garantia cobre os possiveis defeitos de fabrico, excluido as peças
ou componentes submetidas a desgaste de uso.
A garantia não cobre os danos causados por choques, incêndio, curto-
circuito e outr os devido a uso inadequado. A garantia cobre a substitução
de todas as peças excepto a parte eléctrica cobrindo somente a mão-de-
obra.
A decisão sobre a r eparação efectuar o exclusiva dos Serviços Técnico
autorizados POL TI. O certificado de garantia deve ser enviado devidamente
preenchido e carimbado no prazo de 10 dias a partir da data de compra.
Em caso de reparação o apar elho deve ser enviado ao Serviço Técnico
mais próximo acompanhado por este certificado de garantia, que deverá
ser carimbado pelo revendedor e pr eenchido totalmente para ter validade.
A compánhia POL TI declina qualquer responsabilidade se nas r eparações
não se utilizarem acessórios e peças originais POL TI.
∏ Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÂÁÁ˘Ë̤ÓË ÁÈ· ¤Ó· ¯ÚfiÓfi ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
·fiÎÙËÛ˘.
∏ ‰ÈÎÈ¿ Ì·˜ ÂÁÁ‡ËÛË Î·Ï‡ÙÂÈ fiÏ· Ù· Èı·Ó¿ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· Ù˘ ·Ú·ÁˆÁ‹˜
ÂÎÙfi˜ ·fi ÂΛӷ Ù· ̤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ô˘ ˘fiÎÂÈÓÙ·È Û ÌÈ·
Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ÊıÔÚ¿.
H ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ ÙȘ ˙ËÌȤ˜ ÂÍ ·ÈÙ›·˜ ÎÏÔ‹˜, ˘ÚηÁÈ¿˜,
‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÌ·ÙÔ˜, Î·È ÂΛӘ Ô˘ ÚÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È ·fi ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ¯Ú‹ÛË.
H ÂÁÁ‡ËÛË ÚԂϤÂÈ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË fiÏˆÓ ÂÎÂ›ÓˆÓ ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ
Ô˘ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÂÎÔÙfi˜ ·fi Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ̤ÚË.
H ÎÚ›ÛË Ù˘ ʇÛ˘ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜ ·ʛÂÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÛÙÔ˘˜
Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ Ù˘ ·ÚÔ¯‹˜ ˘ËÚÂÛÈÒÓ Ô˘ Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ
POLTI.
H ÂÁÁ‡ËÛË Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÛÙ¤ÏÏÂÙ·È Û˘ÌÏËڈ̤ÓË Î·È ÛÊÚ·ÁÈṲ̂ÓË
ηٿÏÏËÏ· ̤۷ Û 10 Ë̤Ú˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·fiÎÙËÛ˘ Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
H ‚‚·›ˆÛË Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÛÊÚ·ÁÈṲ̂ÓË Î·È Û˘ÌÏËÚÒÌÂÓË Ï‹Úˆ˜
·Ú·‰›‰ÂÙ·È Û ÂÚ›ÙˆÛË ÂÈÛ΢‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi
ÔÚÁ·ÓÈÛÌfi ·ÚÔ¯‹˜ ˘ËÚÂÛÈÒÓ Ù˘ POLTI.
H ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· Ó· ÈÛ¯‡ÂÈ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÛÊÚ·ÁÈṲ̂ÓË ·fi ÙÔÓ
ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Ì ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·fiÎÙËÛ˘ Î·È Ó· ¤¯ÂÈ ÂÈÎ·Ï˘Ì̤ÓË
Ù·ÈÓ›· Ì ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
√ ›ÛËÌÔ˜ ηٿÏÔÁÔ˜ ÙˆÓ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ˆÓ ·Ó·ÁÓˆÚÈÛÌ¤ÓˆÓ Î¤ÓÙÚˆÓ
·ÚÔ¯‹˜ ˘ËÚÂÛÈÒÓ ı· Û˘Óԉ‡ÂÈ ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.
∏ POLTI ‰ÂÓ Â˘ı‡ÓÂÙ·È Â¿Ó Î·Ù¿ ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È
ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
° È· οı ·ÓÙȉÈΛ· ·ÚÌfi‰ÈÔ Â›Ó·È ÙÔ ‰ÈηÔÙ‹ÚÈÔ ÙÔ˘ COMO ÛÙËÓ πÙ·Ï›·.
I
E
F
D
GB
NL
Leco W ater Basic - Cod. M0S04832 - Edizione 1F08
D A T A DI ACQ UIST O / FECHA DE COMPRA
D A TE D’ACHAT / KAUF D A TUM
D ATE OF PURCHASE / AANKOOPDA TUM
D A TA DE COMPRA
TIMBRO RIVENDITORE
+ SCONTRINO FISCALE
SELLO DEL VENDEDOR
+ F A CTURA
CACHET DU REVENDEUR
+ TICKET DE CAISSE
STEMPEL DES HAENDLERS
+ KASSENBELEG
DEALER’S IDENTIFICA TION
STAMP + RECEIPT
VENDELERSTEMPEL
+ AANK OOPBEWIJS
CARIMBO DO VENDEDOR
+ F A CTURA
NOME / NOMBRE / NOM / NAAM / NAME / NA VN
INDIRIZZO / DIRECCIO
´
N / ADRESSE / ADDRESS / ADRES / MORAD A
C.A.P . / CO
´
DIGO / C.P . / POSTLEITZAHL / CODE / POSTCODE
CITTÀ / CIUD AD / VILLE / W OHNORT / T OWN / PLAATS
CONSER V ARE / CONSER V AR /
CONSER VER / A UFBEW AHREN /
RET AIN / BEW AREN
GARANZIA / GARANTÍA /
GARANTIE / GUARANTEE /
GARANTIEKAART / GARANTIA
MATRICOLA N.
N. MÁQUINA
MATRICULE
GERA TENUMMER
SERIAL NUMBER
SERIENUMMER
R
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
UU
UU
GG
GG
UU
UU
ÊÊ
ÊÊ
SS
SS
LEGENDA
1) Asa de transporte
2) Interruptor ON/OFF
3) Boca de conecção rápida para inserir o tubo flexível
4) Base porta acessórios
5) Rodas giratórias
6) Grupo motor
7) Flutuador
8) T ampa fecho filtro
9) Balde de recolha
10) Ganchos de fecho do balde
11) Conjunto tubo flexível com engate rápido giratório
12) Pega com regulador de fluxo de ar
13) T ubos prolongador es
14) Escova grande
15) Chassis para líquidos
16) Escova articulada
17) Escova pequena
18) Pincel
19) Lança
20) Filtro em r ede de aço inox para líquidos
21) Forquilha para acessório filtr o de agua
22) Acessório filtro de agua
23) Filtro saída de ar
Polti S.A. reserva-se ao dir eito de introduzir as modificações técnicas e
de produção que consider e necessárias sem necessidade de pré aviso..
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
ÇÇ
ÇÇ
ÃÃ
ÃÃ
OO
OO
CC
CC
OO
OO
RR
RR
RR
RR
EE
EE
CC
CC
TT
TT
AA
AA
DD
DD
OO
OO
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
UU
UU
TT
TT
OO
OO
Este aparelho está desenhado para ser utilizado como aspirador de sóli-
dos e líquidos segundo as descrições e instruções descritas no pre-
sente manual. Aconselhamos que leia atentamente as instruções e que
as conserve.
Poderão lhe ser úteis no futuro.
NN
NN
OO
OO
RR
RR
MM
MM
AA
AA
SS
SS
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
ÇÇ
ÇÇ
ÃÃ
ÃÃ
OO
OO
Leia atentamente o manual de instruções e conserve-o num local seco e
protegido. T enha-o sempre perto do aparelho para que o possa consul-
tar sempre que necessário.
• Não deixar os materiais utilizados para embalar (caixa, sacos, agra-
fos, etc) ao alcance das crianças. aconselhamos a guardar a caixa
para uma futura reutilização. Caso contrário elimine-a seguindo as nor-
mas de reciclagem.
• Em cada utilização desenrolar o cabo completamente tendo o cuidado
de não o deixar sobre superfícies que o possam queimar ou cortar .
• Antes de o ligar á corrente eléctrica verifique que a tensão eléctrica
corresponde á indicada na máquina.
• Não aperte o cabo nem coloque objectos pesados sobre ele.
• Não utilizar adaptadores para ligar a ficha á corr ente.
• Não tirar a ficha da tomada com as mãos molhadas ou húmidas.
• Não puxar o cabo ou a máquina para a desligar da corrente.
• Não deixar a máquina ligada sem vigilância e não a deixe ao alcance
das crianças ou de pessoas que não conheçam o seu funcionamento.
• Não aproximar o tubo de aspiração de partes delicadas do corpo hu-
mano como os olhos, cabelo, etc.
• Não utilizar a máquina em ambientes com risco de explosão (pre-
sença de gás no ar )
• Não suba nem se sente na máquina.
• Não utilizar a máquina para aspirar objectos em chamas.
• Utilizar só acessórios originais
• Guardar o apar elho em lugares protegidos dos agentes atmosféricos
(chuva, sol, etc.) e mantenha-o longe de fontes de calor .
• Não submer gir o aparelho em água.
• Não limpar o aparelho com jactos de água.
• Efectuar todas as operações de colocação de água, limpeza ou ma-
nutenção sempre com o apar elho desligado e com a ficha desligada
da tomada.
• Se o aparelho cair e apr esentar defeitos visíveis ou anomalias de fun-
cionamento, recomendamos que não o utilize ou o tente desmontar .
Dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica para efectuar a repa-
ração.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado deverá ser substituído
pelo fabricante ou por uma Assistência Técnica autorizada, ou por
uma pessoa qualificada de modo a evitar qualquer risco..
• Em caso de não utilização prolongada deixe o apar elho desligado da
corrente.
• Em caso de má utilização, não conforme com as instruções de utili-
zação e manutenção, a empresa não se considera r esponsável por
eventuais danos causados pelo aparelho a pessoas, animais ou objec-
tos.
Este método é ideal para uma aspiração verdadeiramente ecológica, efi-
caz e saudável, destinada a todos os ambientes quer sejam domésticos
ou laborais. Com este aspirador poderá aspirar sólidos ou líquidos.
PP
PP
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
ÇÇ
ÇÇ
ÃÃ
ÃÃ
OO
OO
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
ÇÇ
ÇÇ
ÃÃ
ÃÃ
OO
OO
Antes de utilizar Leco-Water Basic pr oceder á montagem das rodas de
poliuretano tal como se indica na fig. 1
A TENÇÃO: certifique-se que o cabo está desligado da rede eléctrica.
• Levantar o grupo motor (6 ) do balde de recolha (9 ) desbloqueando os
ganchos de fecho (10 ) fig. 2
• Verter apr oximadamente 2 litros de agua da torneira para dentro do
balde (9 ) até ao nível indicado no mesmo (MAX H
2
O) fig. 3
• Voltar a colocar o grupo motor (6 ) sobr e o balde (9 ) e fechar os gan-
chos (10 ) fig. 4
• Inserir o tubo flexível (11 ) na boca de aspiração (3 ) fig.5 conectando
posteriormente ao tubo o acessório mais adequado ao solo a aspirar .
• Conectar a ficha á corrente eléctrica ligar o apar elho premindo o
botão vermelho (2 ) situado sobre a parte superior do mesmo.
Neste momento o aparelho está disponível para ser utilizado.
NOT A: A água que se tem que colocar no balde pode ser aspirada di-
rectamente pelo apar elho. Para utilizar esta modalidade de uso
terá que proceder tal como o indicado a seguir .
• Montar um dos tubos prolongador es (13 ) no punho (12 )
• Introduzir o tubo num r ecipiente com água limpa
• Ligar a ficha á corrente eléctrica e ligar o apar elho no botão vermelho
(2 ) situado na parte de cima do mesmo e aspirar a água até alcançar
o nível indicado no balde (9 ) com MAX H
2
O fig. 3
Neste momento o aparelho está pr onto a ser utilizado.
Em algumas situações, para aspirar líquidos, aconselhamos que utilize a
escova grande com um chassis para líquidos (14-15 ) (Por exemplo para
aspirar eventuais perdas de água de uma máquina de lavar)
Onde não seja possível utilizar a escova grande aconselhamos que uti-
lize a lança (19 ) ou que aspire dir ectamente com o tubo. (em função da
sua necessidade) fig. 6
AA
AA
SS
SS
PP
PP
II
II
RR
RR
AA
AA
ÇÇ
ÇÇ
ÃÃ
ÃÃ
OO
OO
SS
SS
EE
EE
CC
CC
OO
OO
--
--
LL
LL
ÍÍ
ÍÍ
QQ
QQ
UU
UU
II
II
DD
DD
OO
OO
Durante a utilização do aparelho poderá aspirar indistintamente sólidos
ou líquidos.
Em qualquer caso se a água ficar muito suja, poderá substitui-la tal
como se indica no parágrafo “Esvaziamento e limpeza do balde”.
Quando se verifica um aumento no número de r otações do motor e a as-
piração é bloqueada pelo flutuador (7 ) significa que significa que o nível
de água aspirado já atingiu o máximo permitido e portanto é necessário
esvaziar o balde (9 )
Para efectuar esta operação é preciso:
Desligar o aparelho carr egando no botão vermelho (2 ) situado na parte
superior do mesmo.
Desligar a ficha da rede eléctrica.
Levantar o grupo motor (6 ) do balde (9 ) desbloqueando os ganchos de
fecho (10 )
EE
EE
SS
SS
VV
VV
AA
AA
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
MM
MM
EE
EE
NN
NN
TT
TT
OO
OO
EE
EE
LL
LL
II
II
MM
MM
PP
PP
EE
EE
ZZ
ZZ
AA
AA
DD
DD
OO
OO
BB
BB
AA
AA
LL
LL
DD
DD
EE
EE
Desligar o aparelho carr egando no botão vermelho (2 ) situado na parte
superior do mesmo.
• Retirar o tubo flexível da boca de aspiração. Levantar o grupo motor
(6 ) do balde de recolha (9 ) desbloqueando os ganchos de fecho (10 )
• Separar o filtro em r ede de aço inox (20 ) do grupo motor girando a
tampa de fecho do filtro (8 ) até o libertar e lavá-lo em água corrente.
• Esvaziar o balde e retirar o acessório filtr o de agua (21 ) do suporte da
escova extraindo a forquilha (21 ) da guia (fig. 7) e lavar todo o con-
junto em agua corrente.
O aparelho está neste momento pr onto para ser guardado.
NOT A: A permanência de água no balde não o danifica, mas aconselha-
mos que o esvazie antes de o guardar . Uma das grandes vanta-
gens do Leco-Water Basic é o poder guar dar sempre limpo, ao
contrario dos aspiradores com saco que se guar dam sempre
com a sujidade aspirada.
• No caso de desejar continuar a aspirar volte a colocar o filtro de água
(21 ) procedendo de modo inverso ao descrito pr ecedentemente, e en-
cha o balde com água tal como se indica na “Preparação para uso”
RR
RR
EE
EE
GG
GG
UU
UU
LL
LL
AA
AA
ÇÇ
ÇÇ
ÃÃ
ÃÃ
OO
OO
DD
DD
OO
OO
FF
FF
LL
LL
UU
UU
XX
XX
OO
OO
DD
DD
EE
EE
ÁÁ
ÁÁ
GG
GG
UU
UU
AA
AA
AA
AA
SS
SS
PP
PP
II
II
RR
RR
AA
AA
DD
DD
OO
OO
Para reduzir a potência de aspiração basta r egular o fluxo de ar girando
o botão móvel situado no punho (12 ); com pequenos movimentos no
sentido horário / anti-horário obterá a regulação adequada para a utili-
zação desejada. Uma redução do fluxo de ar aspirado é ideal para almo-
fadas, colchões, cadeiras sofás, cortinas.
MM
MM
OO
OO
NN
NN
TT
TT
AA
AA
GG
GG
EE
EE
MM
MM
EE
EE
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
ÇÇ
ÇÇ
ÃÃ
ÃÃ
OO
OO
DD
DD
OO
OO
SS
SS
AA
AA
CC
CC
CC
CC
EE
EE
SS
SS
OO
OO
RR
RR
II
II
OO
OO
SS
SS
TUBO FLEXIVEL (11)
Inserir o tubo flexível na boca de aspiração. O sistema de engate da
boca permite que o tubo gir e sobre si mesmo para ser mais fácil de ma-
nobrar .
PUNHO (12)
Com facilidade é possível regular mecanicamente o fluxo de ar aspirado.
TUBOS PROLONGADORES (13)
Utilizar indistintamente um ou dois dos tubos prolongador es para maior
comodidade de utilização do aparelho. T odos os acessórios se podem
colocar nos tubos prolongador es ou directamente no punho.
ESCOVA GRANDE (14)
Útil por si só para aspiração de alcatifas ou almofadas ou combinada
com o acessório (15 )
CHASSIS P ARA LÍQUIDOS (15)
Utilizar este acessório em combinação com a escova grande (14 ) É
ideal para aspirar líquidos de superfícies lisas.
ESCOVA ARTICULADA P ARA SOLOS (16)
Para aspirar superfícies secas lisas como cerâmica, mármore, parquet,
etc. pressionar o pedal com o símbolo (cer das fora)
ESCOVA PEQUENA (17)
Idónea para aspirar superfícies brandas como: sofás, cadeiras, assen-
tos de automóvel
Útil para mover e aspirar o pólvo de todas las superficies como móveis,
cómodas, etc.
LANÇA (19)
Para aspirar cantos ou sítios de difícil acesso como radiadores, gavetas,
etc.
FILTRO EM REDE DE AÇO INOX P ARA LÍQUIDOS (20)
A utilização deste filtro é indispensável para aspirar líquidos e sólidos/lí-
quidos.
A TENÇÃO: neste caso a utilização sem acessório provoca grandes da-
nos no motor e é comporta automaticamente a perca da ga-
rantia.
FORQUILHA P ARA ACCESORIO FIL TRO DE AGUA (21)
Esta forquilha serve para bloquear no seu lugar corr espondente o aces-
sório filtro de agua.
ACCESORIO FIL TRO DE AGUA (22)
O uso deste acessório permite aspirar ao mesmo tempo tanto sujidade
liquida como seca e liquida.
FIL TRO SAÍDA DE AR (23)
Para uma maior eficiência aconselhamos a tê-lo sempre limpo; basta de-
sengatá-lo do aparelho, lavá-lo em água corr ente e deixá-lo secar antes
de o colocar no aparelho.
DD
DD
EE
EE
PP
PP
OO
OO
II
II
SS
SS
DD
DD
AA
AA
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
ÇÇ
ÇÇ
ÃÃ
ÃÃ
OO
OO
Desligar o aparelho no botão vermelho situado na parte de cima do
mesmo, retirar a ficha da tomada e r ecolher o cabo em volta do apa-
relho.
Inserir os tubos no vão previsto sobr e o por ta acessórios (fig. 8) de
modo que o aparelho se possa transportar facilmente só com uma
mão.
ATENÇÃO: Antes de guardar os acessórios que estejam molhados
aconselhamos que os seque..
CC
CC
OO
OO
NN
NN
SS
SS
EE
EE
LL
LL
HH
HH
OO
OO
SS
SS
EE
EE
NN
NN
OO
OO
RR
RR
MM
MM
AA
AA
SS
SS
DD
DD
EE
EE
PP
PP
RR
RR
EE
EE
CC
CC
AA
AA
UU
UU
ÇÇ
ÇÇ
ÃÃ
ÃÃ
OO
OO
Verificar periodicamente todos os filtr os assegurando-se que estão to-
dos posicionados correctamente. Se o apar elho fizer muito barulho ou
aspirar menos que o previsto, verificar se o tubo flexível, os tubos pr o-
longadores ou os acessórios estão obstruídos.
Neste caso , desligar o aparelho (2 ) no botão e r etirar a ficha da co-
rrente. T ente solucionar o problema eliminando a obstrução.
MM
MM
AA
AA
NN
NN
UU
UU
TT
TT
EE
EE
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
ÃÃ
ÃÃ
OO
OO
EE
EE
LL
LL
II
II
MM
MM
PP
PP
EE
EE
ZZ
ZZ
AA
AA
• Antes de qualquer limpeza ou manutenção deverá desligar o aparelho
das corrente.
• Para uma limpeza esmerada dos acessórios aconselhamos aspirar
água limpa com eles montados..
• Controlar, limpar e substituir o filtr o em rede de aço inox (20 ) e o filtro
de saída de ar (23 )
LIMPEZA DO FIL TRO EM REDE DE AÇO INOX (20)
• Desengatar o filtro do seu suporte no sentido da flecha indicada na
tampa de fecho até o desengatar do grupo motor ..
• Lavar o filtro sobr e água corrente (fig. 9)
• Inserir o filtro no seu suporte empurrando-o até ao fundo. Apoiar a
tampa do fecho (8 ) ao filtro (20 ) girando no sentido da flecha indicada
até engatar (fig. 10)
LIMPEZA DO FIL TRO DE AR (23)
• Lavar o filtro em água corr ente e secá-lo bem. Se o filtro estiver dete-
riorado ou danificado substitua-o por um recambio oficial..
A TENÇAÕ: NÃO UTILIZAR O AP ARELHO SEM FIL TRO
RR
RR
EE
EE
SS
SS
OO
OO
LL
LL
UU
UU
ÇÇ
ÇÇ
ÃÃ
ÃÃ
OO
OO
DD
DD
EE
EE
PP
PP
RR
RR
OO
OO
BB
BB
LL
LL
EE
EE
MM
MM
AA
AA
SS
SS
Problema
• A máquina não funciona
Causa
• Não há corrente eléctrica
• Cabo de alimentação, interruptor ou motor defeituoso
Solução
• Verificar a tomada
• Contacte o Posto de Assistência Técnica Autorizada Polti.
Problema
• Redução da potência de aspiração
Causa
• T ubos ou acessórios entupidos
• Balde muito cheio
• Filtro de ar do motor sujo
Solução
• Verificar os tubos ou acessórios
• Esvaziar o balde
• Limpar ou substituir o filtro
Problema
• Aumento do número de r otações do motor
Causa
• Balde muito cheio
• T ubos ou acessórios obturados
Solução
• Esvaziar o balde
• Verificar os tubos e os acessórios
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
AA
AA
Leco-Water Basic tem a garantia de um ano a partir da data de aqui-
sição, contra defeitos de fabricacão e materiais defeituosos. A garantia
não é válida se a avaria for causada por um uso impróprio.
No caso de avaria ou de mau funcionamento do aparelho, contacte ime-
diatamente o Posto de Assistência Técnica Autorizada Polti mais pró-
ximo. Eventuais alterações do aparelho por parte de pessoal não autori-
zado invalidarão automaticamente a garantia.
• A Polti S.p.A declina de toda e qualquer r esponsabilidade no
caso de acidentes derivantes de uma utilização do Leco-W ater
Basic que não respeite as pr esentes instruções para o modo de
emprego.
AA
AA
TT
TT
EE
EE
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
ÃÃ
ÃÃ
OO
OO
O aparelho foi construído segundo as normas em vigor para a r ecicla-
gem.
Recomendamos que não deite fora os materiais de embalagem que pro-
tegem o aparelho durante o transporte, junto com o lixo doméstico; leve-
os aos respectivos centr os de coleta seletiva.
GROOT MONDSTUK (14)
Mag ook alleen gebruikt worden voor tapijten, vloerbedekkingen, enz...
of in combinatie met toebehoren nr 15.
BORSTEL VOOR VLOEISTOF (15)
Te gebruiken in combinatie met het grote mondstuk, ideaal om vloeistof
op gladde oppervlakken te zuigen.
COMBINA TIEMONDSTUK (16)
Op gladde oppervlakken als marmer , tegels, parket, enz.. op het pedaal
(borstel uit) drukken.
Op tapijten en vloerbedekking op het pedaal drukken voor de tweede
stand.
KLEIN MONDSTUK (17)
Geschikt voor soepele oppervlakken als zetels, divans, matrassen, auto-
zetels, enz...
SPLEETMOND (18)
Geschikt om stof op allerlei oppervlakken te verwijderen als meubels,
deuren, enz...
ZUIGMOND (19)
Geschikt voor hoeken en moeilijk te bereiken plaatsen als radiator en,
hoeken, plinten, luxaflex, enz...
FIL TER IN R.V .S. VOOR VLOEISTOF (20)
Het filter is onmisbaar bij het zuigen van vloeistof en droog en vloeistof.
OPGELET: bij gebrek wordt de motor beschadigd en de garantie geldt
niet meer .
ACCESSOIRE HOUDER VAN WA TERFIL TER (21)
De houder houdt het accessoire van het waterfilter (22 ) in de geschikte
plaats.
ACCESSOIRE VAN WA TERFIL TER (22)
Het gebruik van dit accessoire laat tegelijkertijd het zuigen van vloeistof
en droog toe.
LUCHTUITGANGSFIL TER (23)
Voor meer doeltr effenheid van het apparaat, is het raadzaam het filter al-
tijd proper te houden : los van het apparaat krijgen, onder het water r ei-
nigen en laten drogen voor het gebruik op het apparaat.
NN
NN
AA
AA
HH
HH
EE
EE
TT
TT
GG
GG
EE
EE
BB
BB
RR
RR
UU
UU
II
II
KK
KK
• het apparaat uitschakelen door op de rode schakelaar op de deksel te
drukken, de stekker uit het stopcontact halen en het snoer op het ap-
paraat rollen
• de verlengstukken en de accessoires op de accessoir ehouder plaat-
sen (fig. 8) om het apparaat met een hand te kunnen verplaatsen.
OPGELET: voor opberg is het raadzaam de vochtige accessoir es te la-
ten drogen.
RR
RR
AA
AA
AA
AA
DD
DD
GG
GG
EE
EE
VV
VV
II
II
NN
NN
GG
GG
EE
EE
NN
NN
WW
WW
AA
AA
AA
AA
RR
RR
SS
SS
CC
CC
HH
HH
UU
UU
WW
WW
II
II
NN
NN
GG
GG
De filters regelmatig contr oleren en corr ect geplaatst. Als het apparaat
meer lawaai doet of minder zuigt, U moet de flexibele slang, de verleng-
stukken en de accessoires contr oleren en dat ze niet verstopt zijn.
In dit geval, het apparaat uitschakelen door op de rode schakelaar (2 ) op
de deksel te drukken, de stekker uit het stocontact halen en de verstop-
ping verwijderen.
ONDERHOUD EN REINIGING
• alvorens onderhoud of r einiging te plegen, haalt U de stekker uit het
stopcontact.
• Om de accessoires te r einigen is het raadzaam proper water te zui-
gen.
• Het filter in R.V .S. (20 ) en het luchtuitgangsfilter (23 ) regelmatig con-
troleren, reinigen en vervangen.
REINIGING VAN HET FIL TER IN R.V .S. (20)
• Het filter in R.V .S. los van de motorblok maken door de deksel filter af-
sluiting in de richting van de peil te draaien.
• het filter in R.V .S. onder het water reinigen (fig.9)
• het filter in R.V .S. weer plaatsen tot aan het einde van zijn opber g. De
deksel filter afsluiting (8 ) op het filter in R.V .S. (20 ) koppelen door in
de richting van de peil te draaien tot ver grendeling (fig. 10)
REINIGING VAN HET LUCHTUITGANGSFIL TER (23)
• Het filter onder het water reinigen en laten dr ogen. Bij beschadiging
moet U het filter vervangen met een originele onderdeel.
OPGELET: het apparaat zonder filters nooit gebruiken.
OO
OO
PP
PP
LL
LL
OO
OO
SS
SS
SS
SS
II
II
NN
NN
GG
GG
Probleem
• Het apparaat start niet
Oorzaak
• gebrek aan str oom
• snoer , schakelaar of motor defekt
Oplossing
• stopcontact controler en
• contact met de verdeler
Probleem
• Minder zuigkracht
Oorzaak
• buizen of accessoires verstopt
• reservoir vol
• luchtuitgangsfilter vuil
Oplossing
• accessoires contr oleren
• reservoir leegmaken
• filter reinigen of vervangen
Probleem
Motor draait sneller
Oorzaak
• reservoir vol
• buizen of slang of accessoires verstopt
Oplossing
• reservoir leegmaken
• buizen, slang of accessoires contr oleren
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
De Leco-water heeft een garantie van 1 jaar tegen fabricage- en materi-
aalfouten, ingaande op de datum van aankoop. De garantie geldt niet
wanneer de schade is veroorzaakt door oneigenlijk gebr uik. Wanneer het
apparaat stuk is of slecht werkt, neem dan onmiddellijk contact op met
het dichtstbijzijnde officiële technisch centrum. Wanneer het apparaat
eventueel wordt beschadigd door onbevoegd personeel, vervalt de ga-
rantie onmiddellijk.
• De firma POL TI S.p.A. wijst iedere aansprakelijkheid van de
hand voor incidenten die zijn ontstaan doordat de Leco-water
niet conform de gebruiksaanwijzing is gebruikt.
BB
BB
EE
EE
LL
LL
AA
AA
NN
NN
GG
GG
RR
RR
II
II
JJ
JJ
KK
KK
Het apparaat is gefabriceerd volgens de huidige r ecyclingnormen. We ra-
den u aan het verpakkingsmateriaal voor bescherming tijdens het trans-
port, niet bij het huisvuil te zetten, maar het bij het desbetreffende inza-
melpunt af te geven.
GG
GG
EE
EE
BB
BB
RR
RR
UU
UU
II
II
KK
KK
VV
VV
AA
AA
NN
NN
HH
HH
EE
EE
TT
TT
AA
AA
PP
PP
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
AA
AA
TT
TT
Het apparaat is geschikt voor droog en vloeistof te zuigen volgens de be-
schrijvingen van deze gebruiksaanwijzing. Het is raadzaam de gebruiks-
aanwijzing door te lezen en te houden. Dit kan helpen in de toekomst.
WW
WW
AA
AA
AA
AA
RR
RR
SS
SS
CC
CC
HH
HH
UU
UU
WW
WW
II
II
NN
NN
GG
GG
De gebruiksaanwijzing goed lezen en houden in een droge plaats; de
handleiding altijd gebruiken in geval van nood.
• De komplete verpakking (doos, zak, enz...) nooit bij kinderen achterla-
ten. Het is raadzaam de verpakking te houden of af te geven bij het
desbetreffende inzamelpunt volgens de normen van de gemeente.
• Bij ieder gebruik, de elektrische bedraging kompleet uitrollen en buiten
bereik van warme of snijdende oppervlakken.
• Controleer voor dat U het apparaat aansluit dat de elektrische bedra-
ding overeenkomstig met het apparaat is. Dezelfde contr ole moet ge-
beuren bij het gebruiken van de stof- en vloeistofzuiger in ander e plaat-
sen dan regelmatig.
• De bedrading nooit met water reinigen en geen zware elementen erop
leggen.
• De stekker nooit met een adaptator in het stopcontact doen.
• Nooit op de bedrading trekken om de stekker uit het stopcontact te
halen.
• Het apparaat in funktie nooit zonder controle laten en altijd buiten be-
reik van kinder en en van personen die niet weten hoe het werkt hou-
den.
• De zuigmond nooit tegen ogen, oren of har en laten werken.
• Niet te gebruiken in ruimtes waar ontploffingsrisiko aanwezig is (gas in
de lucht)
• Nooit op het apparaat zitten
• Het apparaat nooit gebruiken om vlammen of warme vloeistoffen, zuur
of soldeervloeistof, chemische of ontplofbare stoffen op te zuigen. Al-
leen originele onderdelen gebruiken.
• Het apparaat in beschermde plaatsen neerzetten, buiten zon, regen,
enz... en weg van warmte bronnen.
• Het apparaat nooit in het water plaatsen
• Het apparaat niet met water onder druk reinigen.
• Bij het starten met het apparaat, water invullen en manipuleren, moet
de schakelaar uit zijn en de stekker uit het stopcontact.
• Als het apparaat gevallen is en problemen toont in het funktioner en,
het is raadzaam het dan niet te demonteren en door de dichtstbijzijnde
officiele technische centrum te laten herstellen.
• Bij beschadiging aan het snoer , de vervanging moet door de fabrikant
gebeuren of door een goedgekeur de technische centrum om alle ri-
siko te voorkomen.
• Als het apparaat buiten gebruik is, men moet de stekker van de bedra-
ding afsnijden om het apparaat niet te laten gebruiken.
• De firma wijst iedere aansprakelijkheid van de hand voor beschadiging
aan mensen, dieren of dingen die zijn ontstaan door oneigenlijk ge-
bruik of niet conform de gebruiksaanwijzing.
Het systeem is ideaal voor een milieuvriendelijke afzuiging, doeltreffend,
gezond, geschikt voor huishoud en werkplaatsen. Het systeem is ge-
schikt om tegelijkertijd droog en vloeistof te zuigen.
VV
VV
OO
OO
OO
OO
RR
RR
BB
BB
EE
EE
RR
RR
EE
EE
II
II
DD
DD
II
II
NN
NN
GG
GG
Voor het gebruik van Leco-water , de zwenkwieltjes monter en als op fig.
1.
OPGELET: de stekker bevindt zich niet in het stopcontact.
• de motorblok uit het reservoir halen door de ver gr endelingen (10 ) los
te maken (fig. 2).
• Met circa 2 liter leidingwater het r eservoir (9 ) invullen tot het aange-
duide niveau (blauwe lijnen fig. 3).
• de motorblok (6 ) in het reservoir (9 ) doen en sluiten met de ver gr ende-
ling (10 ) (fig.4).
• De flexiblele slang op de luchtingang aansluiten (fig.5) met de gekozen
accessoires voor de te zuigen oppervlakken.
• De stekker in het stopcontact doen, en op de rode schakelaar (2 ) op
de deksel drukken.
Nu is het apparaat klaar .
NOT A: om het water in het reservoir te krijgen kan men het apparaat ge-
bruiken als volgt :
• een verlengstuk op de handgreep aansluiten
• de verlengstuk in het water doen
• met de stekker in het stopcontact, het apparaat inschakelen door op
de rode schakelaar (2 ) op de deksel te drukken en water zuigen tot
het aangeduide niveau op het reservoir (blauwe lijnen).
Nu is het apparaat klaar .
• in geval van vuile vloeistoffen te zuigen, is het raadzaam het grote
mondstuk met borstel voor vloeistof (14*15 ) te gebruiken (bijvoor-
beeld om waterverlies van een wasmachine te zuigen).
• waar de borstel niet geschikt is, de zuigmond (19 ) gebruiken of direkt
met de handgreep in geval van nood.
DD
DD
RR
RR
OO
OO
OO
OO
GG
GG
OO
OO
FF
FF
VV
VV
LL
LL
OO
OO
EE
EE
II
II
SS
SS
TT
TT
OO
OO
FF
FF
OO
OO
PP
PP
ZZ
ZZ
UU
UU
II
II
GG
GG
EE
EE
NN
NN
Droog of vloeistof mogen opgezogen wor den. In geval van zeer vuil wa-
ter gelieve het water te vervangen als beschreven bij “leegmaken en r ei-
nigen van het reservoir”.
Als de motor sneller gaat draaien en de opzuiging wordt door de vlotter
(7 ) gestopt, dit betekent dat het waterniveau in het resservoir tot maxi-
mum komt. Men moet het reservoir (9 ) leegmaken en het volgende doen:
• het apparaat uitschakelen door op de rode schakelaar (2 ) op de dek-
sel te drukken;
• de stekker uit het stopcontact halen
• de motorblok (6 ) uit het reservoir (9 ) halen door de ver gr endelingen
(10 ) los te maken.
LL
LL
EE
EE
EE
EE
GG
GG
MM
MM
AA
AA
KK
KK
EE
EE
NN
NN
EE
EE
NN
NN
RR
RR
EE
EE
II
II
NN
NN
II
II
GG
GG
EE
EE
NN
NN
VV
VV
AA
AA
NN
NN
HH
HH
EE
EE
TT
TT
RR
RR
EE
EE
SS
SS
EE
EE
RR
RR
VV
VV
OO
OO
II
II
RR
RR
• Het apparaat uit zetten door op de rode schakelaar op de deksel te
drukken en de stekker uit het stopcontact halen.
• De flexibele slang uit de luchtingang nemen, de motorblok uit het re-
servoir halen door de ver grendelingen (10 ) los te maken.
• Het filter in R.V .S. (20 ) los van de motorblok maken door de deksel fil-
ter afsluiting (8 ) te draaien tot het los krijgen en onder het water spoe-
len.
• Het reservoir leegmaken, de accessoir es van het waterfilter (22 ) los
maken door de houder (21 ) uit de twee gleuven te halen (fig. 7), en
alle onderdelen onder het water spoelen.
Het apparaat is nu klaar voor opber g.
NOT A: het water mag in het reservoir blijven zonder risiko voor het ap-
paraat, maar het is beter het reservoir leeg te maken. Een van de
grote voor delen van de Leco Water is de mogelijkheid, de stofzui-
ger altijd proper in de kast te zetten. De gewone stofzuigers met
stofzakken blijven met het vuil in de kast liggen.
Om het apparaat weer te gebruiken, het waterfilter (21 ) weer plaatsen
en het water in vullen tot het aangeduide niveau in het reservoir .
RR
RR
EE
EE
GG
GG
EE
EE
LL
LL
II
II
NN
NN
GG
GG
VV
VV
AA
AA
NN
NN
LL
LL
UU
UU
CC
CC
HH
HH
TT
TT
DD
DD
EE
EE
BB
BB
II
II
EE
EE
TT
TT
Om de zuigkracht te remen hoeft men de r oterende schijf op de hand-
greep (12 ) te laten draaien; met de wijzers van de klok mee of tegen in
krijgt U de gewenste zuigkracht. Een lagere luchtdebiet is raadzaam
voor tapijten, matrassen, zetels en gordijnen.
MM
MM
OO
OO
NN
NN
TT
TT
AA
AA
GG
GG
EE
EE
EE
EE
NN
NN
GG
GG
EE
EE
BB
BB
RR
RR
UU
UU
II
II
KK
KK
VV
VV
AA
AA
NN
NN
AA
AA
CC
CC
CC
CC
EE
EE
SS
SS
SS
SS
OO
OO
II
II
RR
RR
EE
EE
SS
SS
FLEXIBELE SLANG (11)
De flexibele slang op de luchtingang aansluiten. Het ver grendelingsys-
teem laat de slang roter en voor een handiger gebruik.
HANDGREEP (12)
Het is eenvoudig om de luchtstroom op de handgr eep te regelen.
VERLENGSTUKKEN (13)
Men mag een of twee verlengstukken naar wens gebruiken. Alle acces-
soires zijn aan te sluiten op de verlengstukken of op de handgr eep zelf.
P
GR
LANCE FOR CORNERS (19)
To vacuum in corners or difficult places such as behind radiators, skir t-
ing boards, shutters, corners.
ST AINLESS STEEL NET FIL TER FOR LIQUIDS (20)
The use of this stainless filter is essential for vacuuming liquid dirt and
liquid/dry dirt.
WARNING: The motor can be badly damaged if this filter is not used. It
will also automatically forfeit the guarantee.
HOLDING BRACKET ACCESSORY FOR WA TER FIL TER (21)
This bracket is needed to hold the water filter (22 ) in place.
WA TER FIL TER ACCESSOR Y (22)
The use of this accessory allows both wet and dry vacuuming simultane-
ously .
AIR OUTLET FIL TER (23)
For maximum efficiency , you are suggested to clean the filter regularly:
remove it fr om the appliance, wash it under running water and leave it to
dry before r epositioning it onto the appliance.
AA
AA
FF
FF
TT
TT
EE
EE
RR
RR
UU
UU
SS
SS
EE
EE
T urn the appliance off by pushing the red button on the lid, disconnect
the plug from the mains, wrap the cor d around the appliance.
Put the extension tubes and accessories in the space provided on the ac-
cessory holder base (fig.8) so that the appliance can be easily moved
with the use of only one hand.
A TTENTION: before storing the accessories, let them dry .
SS
SS
UU
UU
GG
GG
GG
GG
EE
EE
SS
SS
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
SS
SS
AA
AA
NN
NN
DD
DD
PP
PP
RR
RR
EE
EE
CC
CC
AA
AA
UU
UU
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
SS
SS
Check all the filters periodically and make sure that they ar e correctly po-
sitioned.
If the appliance makes strange noises or doesn’t vacuum as well as it
did, check that the flexible tube, the extension tubes or the accessories
are not blocked.
In case of blockage, turn the appliance off by pushing the red button (2 )
on the lid, disconnect it from the mains, find and r emove the obstruction.
MM
MM
AA
AA
II
II
NN
NN
TT
TT
EE
EE
NN
NN
AA
AA
NN
NN
CC
CC
EE
EE
AA
AA
NN
NN
DD
DD
CC
CC
LL
LL
EE
EE
AA
AA
NN
NN
II
II
NN
NN
GG
GG
• Before any type of maintenance or cleaning of the appliance, turn off
the motor and disconnect it from the mains.
• For accurate cleaning of the accessories, it is suggested to suck up
some clean water .
• Check, clean and replace the stainless steel net filter (20 ) and the air
outlet filter (23 ) regularly .
CLEANING THE ST AINLESS STEEL NET FIL TER (20).
• Remove the stainless steel net filter from its support by turning the fil-
ter lock cover in the direction of the arr ow until it is unhooked from the
motor group.
• Wash the stainless steel net filter under running water (fig. 9)
• Insert the stainless steel net filter into its suppor t by pushing it to the
end. Put the filter lock cover (8 ) on the stainless steel net filter (20 )
and turn in the direction of the arr ow until it is hooked (fig.10)
CLEANING THE AIR OUTLET FIL TER (23)
• Wash the filter under running water , rinse and dry well. If the filter is
worn or damaged, replace it only with a Polti original spar e part.
A TTENTION: do not use the appliance without filters.
TT
TT
RR
RR
OO
OO
UU
UU
BB
BB
LL
LL
EE
EE
SS
SS
HH
HH
OO
OO
OO
OO
TT
TT
II
II
NN
NN
GG
GG
T r ouble
• The appliance does not work
Cause
• There is no electricity
• The power cord, switch or motor is defective.
Solution
• Check the power point
• Contact the nearest Polti Authorised Service Centr e.
T r ouble
• Reduction in suction strength
Cause
• Blocked tubes or accessories
• The tank is too full
• Dirty motor air filter
Solution
• Check the accessories
• Empty the collection tank
• Clean or replace the filter .
T r ouble
• Increase of r evolutions in the motor
Cause
• The tank is too full
• Flexible tube or accessories are clogged.
Solution
• Empty the collection tank
• Check the flexible tube or the accessories.
GG
GG
UU
UU
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
EE
EE
The LECO-WA TER BASIC is guaranteed to the original purchaser for one
year from pur chase date against manufacturing or raw material defects.
The guarantee is not valid if the appliance has been misused in any way .
Unauthorised alterations or repairs to the machine will automatically in-
validate this guarantee.
• Polti declines liability for any damage or accident derived fr om
any use of LECO-WA TER BASIC which is not in conformity with
the instructions contained in this booklet.
NN
NN
EE
EE
DD
DD
EE
EE
RR
RR
LL
LL
AA
AA
NN
NN
SS
SS
GEBRUIKSAANWIJZING
1) Handgreep voor vervoer
2) Aan/uit schakelaar
3) Ingang aansluiting flexibele slang
4) Accessoires houder
5) Zwenkwieltjes
6) Motorblok
7) Vlotter
8) Deksel filter afsluiting
9) Reservoir
10) Ver gr endeling reservoir
11) Flexibele slang met roter ende aansluiting
12) Handgreep met r egelbaar luchtdebiet
13) Verlengstukken
14) Groot mondstuk
15) Borstel voor vloeistof
16) Combinatiemondstuk
17) Klein mondstuk
18) Spleetmond
19) Zuigmond
20) Filter in R.V .S. voor vloeistof
21) Accessoire houder van waterfilter
22) Accessoire van waterfilter
23) Luchtuitgangsfilter
De firma Polti S.P .A. behoudt zich het recht voor om zonder kennisgeving
vooraf technische wijzigingen of wijzigingen aan de constructie aan te
brengen die POL TI nodig acht.
• Do not put delicate parts of the body, such as eyes, ears and hair near
the suction tubes of the appliance.
• Do not use the appliance in inflammable areas (pr esence of gas in the
air).
• Do not stand or sit on the appliance.
• Do not use the appliance to vacuum burning objects, boiling liquids,
acids, solvents or substances that are toxic, corr osive or explosive.
• Use only original accessories.
• Store the appliance away fr om contact with atmospheric conditions
(sun, rain etc) and avoid contact with heat sources.
• Do not immerse the appliance in water .
• Do not clean the appliance with water jets.
• T urn off the appliance and remove the power supply plug fr om the
mains before filling it with water , cleaning and maintenance.
• Do not use the appliance after it has been dropped if it pr esents visible
defects or abnormal working. Do not attempt to disassemble or tam-
per with the appliance. Contact the After-Sale Service of the manufac-
turer for r epairing.
• If the power supply cord is damaged, it must be r eplaced by the man-
ufacturer or by its Authorised Service Agents.
• When the appliance is out of use, remove the electrical plug.
• If the appliance is used for any activity other than specified in the in-
struction manual, the company cannot be considered r esponsible for
damage caused to persons, animals or objects.
This method is ideal for a true ecological, efficient and healthy vacuum-
ing, intended for both domestic and working environment. Utilizing this
method, you can vacuum all types of dirt at the same time, both wet and
dry .
PP
PP
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
FF
FF
OO
OO
RR
RR
UU
UU
SS
SS
EE
EE
Before using LECO-WA TER BASIC, fit the r otating wheels as indicated in
fig. 1
Warning: make sure that the power supply cable is disconnected fr om
the mains.
• Lift off the motor group fr om the collection tank by releasing the lock-
ing clamps (10 ) (fig.2)
• Pour approximately 2 litr es of tap water into the collection tank (9 ) up
to the indicated level (the light blue ripples fig. 3).
• Reposition the motor group (6 ) on the collection tank and lock with the
locking clamps (10 ) (fig.4).
• Insert the flexible tube into the suction tube (fig.5), then connec the re-
quired accessory .
• Connect the plug to the mains, switch on the appliance by pushing the
red button (2 ) on the lid. At this point, the appliance is r eady for use.
Note: the water for the collection tank can be sucked up dir ectly by the
appliance; to do this, proceed as follows:
• Fix the extension tube accessory onto the hand grip accessory .
• Place the extension tube in a bucket of clean water .
• Connect the plug to the mains, switch on the appliance by pushing the
red button (2 ) on the lid and vacuum until the water r eaches the level
of the ripples marked on the collection tank (light blue ripples).
At this point, the appliance is ready for use.
In some situations when vacuuming liquid dirt, we recommend using the
large multipurpose nozzle accessory together with the articulated brush
for liquids (14-15 ) (for example, when vacuuming water loss from the
washing machine).
When it is not possible to vacuum with the brush, use the lance for cor-
ners (19 ) or work solely with the hand grip, according to r equirements.
(fig.6).
DD
DD
RR
RR
YY
YY
AA
AA
NN
NN
DD
DD
LL
LL
II
II
QQ
QQ
UU
UU
II
II
DD
DD
VV
VV
AA
AA
CC
CC
UU
UU
UU
UU
MM
MM
II
II
NN
NN
GG
GG
You can use the machine to suck up dust or liquids.
If the water becomes very dirty, r eplace it as described in the “how to
empty and clean the collection tank”.
If you hear increasing motor speed, and the suction is blocked by the
floater (7 ), it means that the level of sucked up liquids has reached its
maximum and you must empty the collection tank. T o do this:
- turn off the appliance by pushing the red button (2 ) on the lid.
- disconnect the plug from the mains.
- lift off the motor group (6 ) fr om the collection tank (9 ) by releasing the
locking clamps (10 ).
HH
HH
OO
OO
WW
WW
TT
TT
OO
OO
EE
EE
MM
MM
PP
PP
TT
TT
YY
YY
AA
AA
NN
NN
DD
DD
CC
CC
LL
LL
EE
EE
AA
AA
NN
NN
TT
TT
HH
HH
EE
EE
CC
CC
OO
OO
LL
LL
LL
LL
EE
EE
CC
CC
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
TT
TT
AA
AA
NN
NN
KK
KK
• T urn off the appliance by pushing the red button on the lid and discon-
nect the appliance from the mains.
• Unhook the flexible tube from the tube connector . Lift off the motor
group fr om the collection tank by releasing the locking clamps (10 ).
• Separate the stainless steel net filter (20 ) from the motor gr oup by
turning the filter lock cover (8 ) until it is released and rinse the filter un-
der running water .
• Empty the collection tank, remove the water filter accessory (21 ) fr om
the tube connector support by taking out the holding bracket (21 )
from the two guides (fig.7) and rinse all the gr oup under running water .
The appliance is now ready to be stor ed.
Note: water r emaining in the tank does not damage the appliance, but it
is always better to empty it before storing LECO-WA TER BASIC.
One of the biggest advantages of Leco-Water is the ability to stor e
it clean, unlike vacuum cleaners with dust bag which are stor ed to-
gether with the dirt they have picked up.
• If you want to keep on vacuuming, put the water filter (21 ) back mak-
ing the reverse operation and r estore the water level inside the collec-
tion tank.
AA
AA
DD
DD
JJ
JJ
UU
UU
SS
SS
TT
TT
II
II
NN
NN
GG
GG
TT
TT
HH
HH
EE
EE
AA
AA
II
II
RR
RR
FF
FF
LL
LL
OO
OO
WW
WW
To reduce the suction strength,simply adjust the air flow by turning the
knob located on the hand grip (12 ); with small clockwise or anticlockwise
movements you can obtain the correct adjustment for the intended use.
Reduction of the air flow is useful to vacuum carpets, mattress, couches,
cushions and curtains.
AA
AA
SS
SS
SS
SS
EE
EE
MM
MM
BB
BB
LL
LL
YY
YY
AA
AA
NN
NN
DD
DD
UU
UU
SS
SS
EE
EE
OO
OO
FF
FF
TT
TT
HH
HH
EE
EE
AA
AA
CC
CC
CC
CC
EE
EE
SS
SS
SS
SS
OO
OO
RR
RR
II
II
EE
EE
SS
SS
FLEXIBLE TUBE (11)
Insert the flexible tube into the suction tube connector . The locking sys-
tem allows rotation of the tube for easier manoeuvrability
HAND GRIP (12)
With manual adjustment of air flow.
EXTENSION TUBES (13)
For maximum practicability and comfort, use 1 or 2 extension tubes. All
the accessories can be directly added to either the extension tubes or
the hand grip.
LARGE MUL TIPURPOSE NOZZLE (14)
Very useful for vacuuming surfaces, carpet, mats etc. or combined with
accessory n° 15.
CLEANING HEAD FOR LIQUIDS (15)
Use this accessory together with the lar ge suction mouth piece, ideal for
vacuuming liquids on smooth surfaces.
UNIVERSAL BRUSH (16)
To vacuum smooth sur faces such as marble floors, ceramic, floor
boards etc, push the pedal with the “brush hairs out” symbol .
T o clean runners, mats, carpets, push the pedal.
SMALL MUL TIPURPOSE NOZZLE (17)
Useful for vacuuming soft surfaces such as sofas, mattresses, cushions,
car seats etc.
ROUND BRUSH (18)
Useful for dislodging and vacuuming dust on all surfaces, furniture,
frames etc.
Stecken Sie die Verlängerungsr ohre in ihr en entsprechenden Sitz auf
dem Zubehörträger (Abb. 8), so dass das Gerät mit einer Hand einfach
transportiert werden kann.
ACHTUNG: es wir d empfohlen, die nassen T eile vor dem Abstellen zu
trocknen zu lassen.
EE
EE
MM
MM
PP
PP
FF
FF
EE
EE
HH
HH
LL
LL
UU
UU
NN
NN
GG
GG
EE
EE
NN
NN
UU
UU
NN
NN
DD
DD
SS
SS
II
II
CC
CC
HH
HH
EE
EE
RR
RR
HH
HH
EE
EE
II
II
TT
TT
SS
SS
HH
HH
II
II
NN
NN
WW
WW
EE
EE
II
II
SS
SS
EE
EE
Überprüfen Sie alle Filter in regelmäßigen Abständen und versichern Sie
sich, dass sie korrekt positioniert sind. Wenn das Gerät ungewohnte
Geräusche erzeugt oder weniger gut saugt, überprüfen Sie, ob die V er-
längerungsschläuche oder das Zubehör nicht verstopft sind.
Ist dies der Fall, schalten Sie das Gerät durch Betätigen des r oten Schal-
ters (2 ) auf dem Deckel ab, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und entfernen Sie den Pfropfen.
WW
WW
AA
AA
RR
RR
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
UU
UU
NN
NN
DD
DD
RR
RR
EE
EE
II
II
NN
NN
II
II
GG
GG
UU
UU
NN
NN
GG
GG
• Vor jeder Art von Wartungs- oder Reinigungsmaßnahmen am Gerät
müssen Sie den Motor abschalten und das Gerät vom Stromnetz tr en-
nen.
• Für eine sor gfältige Reinigung des Zubehörs wird empfohlen sauber es
Wasser aufzusaugen.
• Kontrollieren, reinigen und wechseln Sie regelmäßig das Edelstahlfilter-
gitter (20 ) und den Luftaustrittsfilter (23 ) aus.
REINIGUNG DES EDELST AHLFIL TERGITTERS. (20)
• Entfernen Sie das Edelstahlfilter gitter aus seiner Halterung indem Sie
den Deckel mit Filterhalterung in die Pfeilrichtung drehen bis er sich
von der Motoreinheit abheben lässt.
• Waschen Sie das Gitter unter fließendem W asser (Abb. 9).
• Setzen Sie das Edelstahlfilter gitter wieder in seine Halterung ein indem
sie es runterdrücken. Legen Sie den Deckel mit Filterhalterung (8 ) auf
das Edelstahlfilter gitter (20 ) auf und drehen Sie in Pfeilrichtung bis es
sich einhakt (Abb. 10).
REINIGUNG DES LUFT AUSTRITTSFIL TERS (23)
• Waschen Sie den Filter unter fließendem W asser, spülen und tr ocknen
Sie ihn ausreichend. Falls der Filter V erschleißerscheinungen oder
Schäden aufweist, wechseln Sie ihn mit einem neuen Originalfilter aus.
ACHTUNG: V erwenden Sie das Gerät nicht ohne Filter
SS
SS
CC
CC
HH
HH
AA
AA
DD
DD
EE
EE
NN
NN
SS
SS
SS
SS
UU
UU
CC
CC
HH
HH
EE
EE
Störung
• Das Gerät funktioniert nicht
Grund
• Kein Strom.
• Stromkabel, Schalter oder Motor defekt
Maßnahme
• Überprüfen Sie die Steckdose
• Bitte wenden Sie sich an einen Servicehändler .
Störung
• Verminderung der Saugkraft
Grund
• Verstopfung in Rohr en oder Zubehör .
• Wasserbehälter überfüllt.
• Motorluftfilter verschmutzt
Maßnahme
• Zubehör überprüfen
• Wasserauffangbehälter leer en
• Filter reinigen oder auswechseln
Störung
• Erhöhte Motordr ehzahl
Grund
• Wasserbehälter überfüllt.
• Verstopfung in Schläuchen oder Zubehör .
Maßnahme
• Wasserauffangbehälter leer en.
• Schläuche oder Zubehör kontrollier en.
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
Polti gewährt Ihnen 12 Monate Garantie auf das Gerät ab Verkaufsdatum.
Mit dem bestätigten Kaufdatum (Rechnung) umfaßt die Garantie alle An-
sprüche aufgrund von Verarbeitungs- oder Materialfehler n. Ausgenom-
men sind Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung sowie Abnut-
zung und natürlichem V erschleiß entstehen. Ebenfalls werden
Folgeschäden durch diese Garantie nicht erfaßt. Bei Beanstandungen bit-
ten wir , das Gerät dem Händler zu geben oder an die nächstgelegene
Polti-Kundendienststelle zu senden.
EE
EE
NN
NN
GG
GG
LL
LL
II
II
SS
SS
HH
HH
KEY
1) Carrying handle
2) Mains ON/OFF switch
3) Quick release tube connector to attach to the flexible tube
4) Accessory holder base
5) Rotating wheels
6) Motor group
7) Floater
8) Filter lock cover
9) Collection tank
10) T ank locking clamps
11) Flexible tube group with r otation and quick release
12) Hand grip with air flow adjuster
13) Extension tubes
14) Lar ge multipurpose nozzle
15) Cleaning head for liquids
16) Universal brush
17) Small multipurpose nozzle
18) Round brush
19) Lance for corners
20) Stainless steel net filter for liquids
21) Holding bracket for water filter accessory
22) Water filter accessory
23) Air outlet filter
Polti S.p.A. reserves the right to change equipment or accessory specifi-
cation without prior notice.
CC
CC
OO
OO
RR
RR
RR
RR
EE
EE
CC
CC
TT
TT
UU
UU
SS
SS
EE
EE
OO
OO
FF
FF
TT
TT
HH
HH
EE
EE
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
UU
UU
CC
CC
TT
TT
This appliance is intended for use as a vacuum for solids and liquids
according to the descriptions and instructions in this manual. It is rec-
ommended to read these instructions carefully and to keep them for fu-
ture use.
SS
SS
UU
UU
GG
GG
GG
GG
EE
EE
SS
SS
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
SS
SS
BB
BB
EE
EE
FF
FF
OO
OO
RR
RR
EE
EE
UU
UU
SS
SS
EE
EE
Carefully r ead the instruction book and keep in a safe place to refer to
when necessary .
• Do not leave the packaging material (carton, plastic bag, staples, etc)
within the reach of childr en. It is advisable to keep the packaging for
future use; otherwise dispose of it in an acceptable manner .
• Before each use, unr oll the cord completely and be careful not to un-
roll it on hot surfaces or sharp edges.
• Check that the voltage corresponds to the one indicated on the identi-
fication plate on the product. Repeat every time that this wet/dry vac-
uum cleaner is used in a different location.
• Do not squash the electrical cord and do not place heavy objects upon it.
• Do not use adaptors to connect the appliance to the electrical socket
• Do not unplug the cord with wet hands.
• Do not pull the cord or the appliance to unplug it.
• Do not leave the appliance running whilst unattended and keep out of
reach of childr en and disabled persons.
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 2
Fig. 4
3
1
2
5
23
6
10
8
21
12
16
22
4
7
9
19
18
23
20
14
15
17
11
13
Fig. 6
Fig. 8
2
1
1
2
Leco WATER BASIC libr. 23-11-2001 10:10 Pagina 11 G3 Dati2:POLTI Libretti:VERSIONI ECONOMICHE:Leco Water Basic libr.: