INSEKTENSCHUTZ-
FENSTERROLL O
A
D1
D2
B B
E
E
E
E
F F
F
F
C2
C1
A1 A2 A3
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D-85579 Neubiber g
Stand der Informationen · V ersion des informations ·
Informatiestand · Information status · Stav informací ·
Data da informação · Stanje informacij · Stanje
informacija · Stan informacji · Stav informácií · T eksto
peržiūros data · Információforrás · Stanje informacija:
09/2018
Ident. -Nr .: 311873 092018 - DE/FR/NL/Sl/HR/LT/HU/
PT/BE/RS/CZ
QA494
V
I
D
E
O
SMARTMAXX GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
17
DoP -Nr . 2017-02
DIN EN 13561:
2015-08
IAN 311873
IS RO 06 00
exterior insect
protection system
resistanc e to wind
loads: npd
7 8 106
C1
C2
A
A
B
B
Ø 6,0 mm
B
A
B
A2
A1
A1
A2
A3
9
D2
D1
40 mm
INSEKTENSCHUTZ-FENS TERROLLO
Montage- und Sicherheitshinweise
MOUSTIQU AIRE DE FENÊTRE
Instructions de montage et consignes de sécurité
INSECTEN-RAAMHOR
Montage- en veiligheidsinstructies
INSECT ROLLER BLIND
Installation and safety instructions
OCHRANA PRO TI HMYZU
Montážní a bezpečnostní pokyny
EST ORE DE JANELA P ARA PROTEÇ ÃO
CONTRA INSET OS
Indicações de montagem e segur ança
OKENSKI ROLO ZA ZAŠČIT O
PRED MRČESOM
Navodila za montažo in varnostni napotki
ROLO ZA VJESA - ZAŠTIT A
OD INSEKA T A
Napomene o montaži i sigurnosti
PL
ROLET A NA OKNO CHRONIACA PRZED
OW AD AMI
Wskazówki dotyczące montażu i
bezpieczeństwa
SK
PRO TIHMYZOV Á ROLET A
NA OKNO
Montážne a bezpečnostné pokyny
LT
SUSUKAMAS LANGO TINKLELIS NUO
V ABZDŽIU
Montavimo ir saugos nurodymai
HU
SZÚNYOGHÁL ÓS ABLAKROLÓ
Szerelési és biztonsági útmutató
RS
ROLO ZAVESA ZA ZAŠTITU OD
INSEKATA
Uputstvo za montažu i bezbednosne napomene
11 12 13
F
E
B
D2
D1
D2
D1
6. Reinigung und Pflege
• V erwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde
Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie F iberglasgewebe und Rahmen mit
einem fusselfreien, leicht angefeuchteten T uch.
• Reinigen Sie das Insektenschutz-F ensterrollo in regel-
mäßigen Abständen.
• V erwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
7. W ar tung
Nicht erforderlich.
8. Entsorgung
Die V erpackung besteht aus umweltfr eundlichen
Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen
Recyclingbehältern. Möglichkeiten zur Entsor gung des
ausgedienten Pr odukts er fahren Sie bei Ihr er Gemeinde
oder Stadtver waltung.
9. Montagevideo
Ein animiertes Montagevideo finden Sie unter:
www .smartmaxx.info
10. Hersteller / Service
3 Jahre Garantie.
Bei Ser vice und Garantiefall kontaktier en Sie:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Hotline: +49 896 784 506 - 0
E-Mail: office@smartmaxx.info
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer IAN 311873 als Nachweis für
den Kauf ber eit.
11. F AQ
W as tun, wenn T eile im Bausatz fehlen / de-
fekt sind?
Stellen Sie fest, dass ein im Lieferumfang aufgeführtes
T eil fehlt oder defekt ist, teilen Sie uns dieses unter
Übermittlung der Artikelnummer Ihres P rodukts und des
Kaufbeleges via E- Mail an office@smartmaxx.info mit
oder nutzen Sie unser Kontaktformular . Sie erhalten
innerhalb der Gewährleistungszeit umgehend kostenlos
Ersatz.
W o am Fenster wir das Pr odukt angebracht?
Das Pr odukt wird in der Laibung des F ensters mittels
Schraubmontage angebracht.
Bis auf welche Breite kann ich das Rollo k ür-
zen?
Das Rollo kann bis auf eine Gesamtbreite von 60 cm
gekürzt wer den.
Wie kürze ich die Pr ofile am besten?
V er wenden Sie zum Kürzen von Pr ofilen am besten
eine Eisensäge. Legen Sie die T eile in eine Gehrungs-
lade, fixieren diese ohne zu quetschen ggf. mit einer
Schraubzwinge, um einen exakt geraden Schnitt zu
erzielen. Als Sicherheitsmaßnahme ver weisen wir auf
das T ragen von Arbeitshandschuhen. Breite B und
Höhe H sind die Maße der Laibung des F ensters
(Mauer zu Mauer Abstand).
Hinweis:
Irrtümer , Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
Aktuelle V ersion der Anleitung als PDF-Download unter
www .smartmaxx.info
DE
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem K auf haben Sie sich für ein hochwertiges
Pr odukt entschieden. Machen Sie sich vor der Mon-
tage und der ersten Inbetriebnahme mit dem P rodukt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgen-
de Montageanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Pr odukt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahr en Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
W eitergabe des P rodukts an Dritte ebenfalls mit aus.
2. Bestimmungsgemäßer Gebr auch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten wie Fliegen
im privaten W ohnbereich vor gesehen. Eine andere
V er wendung als zuvor beschrieben oder eine V erän-
derung des Pr odukts ist nicht zulässig und kann zu
V erletzungen und / oder Beschädigungen des P rodukts
führen. F ür aus bestimmungswidriger V er wendung
entstandene Schäden oder Schäden die durch die
Montage entstehen übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Das Pr odukt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Die Bedienung bei F rost kann das
Pr odukt beschädigen. Wir empfehlen das P rodukt bei
Wind zu öffnen.
BITTE SETZEN SIE SICH BEI PROBLEMEN
ODER RÜCKFRAGEN ZUM PRODUKT ODER
ZUR MONT AGE I MMER ZUNÄCHS T MIT
UNSERER SERVICES TELLE IN VERBINDUNG. WIR
HELFEN IHNEN GERNE WEITER.
3. T echnische Daten
Max. Laibungsmaß: 130 x 160 cm
Min. Laibungsbreite: 60 cm
Min. Laibungstiefe: 6,3 cm
Die Laibung ist die Maueröffnung, in welche der
F ensterstock eingebaut ist.
ACHTEN SIE BEIM AUSP ACKEN D ARAUF ,
DASS SIE NICHT VERSEHENTLICH MONT A-
GEMA TERIAL WEGWERFEN. KONTROLLIE-
REN SIE UNMITTELBAR NACH DEM A USP ACKEN
DEN LIEFERUMF ANG AUF VOLLST ÄNDIGKEIT SOWIE
DEN EINW ANDFREIEN ZUST AND DES PRODUKTS
UND ALLER TEILE. MONTIEREN SIE DAS PRODUKT
KEINESF ALLS, WENN DER LIEFERUMF ANG NICHT
VOLLS T ÄNDIG IST .
4. Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNF ALLGEF AHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
sichtigt mit V erpackungsmaterial und P rodukt. Es
besteht Erstickungsgefahr dur ch V erpackungsmaterial
und Lebensgefahr durch Str angulation. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahr en. Halten Sie Kinder stets
vom Pr odukt fern. Das Produkt ist k ein Spielzeug.
VORSICHT VERLETZUNGSGEF AHR!
Stellen Sie sicher , dass alle T eile unbeschädigt und
sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Monta-
ge besteht V erletzungsgefahr . Beschädigte T eile können
die Sicherheit und F unktion beeinflussen.
Quetschgefahr! Achten Sie bei Bedienung des Rollos
darauf, weder sich noch Dritte zu verletzen. Das Rollo
öffnet sich automatisch mittels F ederzug. Lassen Sie
das Rollo nicht von selbst hochschnellen.
W ARNUNG! LEBENSGEF AHR!
Lehnen Sie sich bei der Montage, Demontage oder
Reinigung nicht zu weit aus dem F enster . Montage
nur bei von außen gefahrlos zugänglichen F enster n
durchführ en.
5. Montage
Diese Seite sägen.
Diese Seite nicht sägen.
Bitte folgen Sie strikt der Montageanleitung
(Bild 1 – 22). Beachten Sie dabei die Sicherheitshin-
weise.
FR
1. Introduction
F élicitations!
V ous venez d’ acquérir un produit haut de gamme.
F amiliarisez-vous avec le produit avant le montage
et la premièr e mise en ser vice. Lisez attentivement le
présent manuel de montage ainsi que les c onsignes de
sécurité. Utilisez le pr oduit uniquement comme décrit et
pour les domaines d’utilisation indiqués. C onser vez le
manuel. En cas de transmission du pr oduit à des tiers,
remettez-leur tous les documents.
2. Utilisation conforme aux dispositions
Le présent article est pr évu pour protéger c ontre
les insectes tels que les mouches dans les espaces
d’habitat privés. T oute autre utilisation que c elle décrite
ou toute modification du produit n’ est pas admise et
peut entraîner des blessur es et / ou des dommages
au produit. Le fabricant ne pourr a en aucun cas être
tenu responsable des dommages causés dans le cadr e
d’une utilisation non conforme ou lors de la pr océdure
de montage. Le produit n’ est pas destiné à un usage
commer cial. T oute utilisation de ce pr oduit dans des
conditions de gel risque de l’ endommager . Nous vous
conseillons d’ ouvrir ce pr oduit en cas de vent.
EN C AS DE PROBLÈME OU DE QUES TION
CONCERNANT LE PRODUIT OU LE MON-
T AGE, VEUILLEZ TOUJOURS CONT AC TER
NO TRE CENTRE DE SER VICE EN PREMIER LIEU.
NOUS SOMMES HEUREUX DE VOUS AIDER.
3. Données techniques
Dimension max. de l’ embrasure :
130x160cm
Largeur minimale de l’ embrasure : 60cm
Profondeur minimale de l’ embrasur e : 6,3cm
L ’ embrasure corr espond à l’ ouverture murale dans
laquelle est monté le chambranle.
EN DÉBALLANT LE PRODUIT , VEILLER À NE
P AS JETER P AR MÉGARDE DES ÉLÉMENTS
DU MA TÉRIEL DE MONT AGE. AU DÉBAL -
LAGE, CONTRÔLEZ L ’EXHAUS TIVITÉ ET L ’ÉT A T
IRRÉPROCHABLE DU PRODUIT ET DE T OUS LES
COMPOSANTS CONTENUS D ANS LA LIVRAISON.
N’ ASSEMBLEZ P AS LE PRODUIT SI LA LIVRAISON
N’EST P AS COMPLÈTE.
4. C onsignes de sécurité
DANGER DE MOR T ET D’ ACCI-
DENT POUR LES NOURISSONS ET
LES ENF ANTS!
Ne laissez jamais les enfants s’ approcher du matériel
d’ emballage et du produit sans surveillance. Il existe un
risque d’ étouffement dû au matériel d’ emballage et un
danger de mort par strangulation. Les enfants sous-esti-
ment souvent les dangers. T enir hors de la portée des
enfants. Le produit n’ est pas un jouet.
A TTENTION RISQUE DE BLESSURE!
Assurez-vous que tous les c omposants sont montés corr ec-
tement et sans dommages. Il existe un risque de blessur e
en cas de montage incorr ect. Les pièces endommagées
peuvent influencer la sécurité et la fonction du pr oduit.
Risque d’ écrasement! V eillez à ne blesser personne,
y compris vous-même, lors de l’utilisation du stor e. Le
store s’ ouvr e automatiquement sous l’ action du ressort.
Évitez que le store ne r emonte rapidement de lui-même.
A TTENTION! DANGER DE MORT!
P endant le montage, le démontage ou le nettoyage,
ne vous penchez pas trop par la fenêtr e. Proc édez au
montage uniquement sur des fenêtres avec ac cès sur
l’ extérieur ne présentant aucun danger .
5. Montage
Scier ce côté.
Ne pas scier ce c ôté.
V euillez suivre attentivement les instructions de mon-
tage (Illustration1 – 22). Respectez les c onsignes de
sécurité.
6. Nettoyage et entretien
• N’utilisez pas de produits d’ entr etien agressifs ou
abrasifs.
Indépendamment de la garantie commer ciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de c onformité du bien
et des vices r édhibitoires dans les c onditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la c onsom-
mation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du C ode
Civil.
Article L217-4 du Code de la c onsommation
Le vendeur livre un bien conforme au contr at et répond
des défauts de conformité
existant lors de la délivranc e.
Il répond également des défauts de c onfor mité résultant
de l‘ emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa char ge par
le contrat ou a été réalisée sous sa r esponsabilité.
Article L217-5 du Code de la c onsommation
Le bien est conforme au c ontrat :
1° S´il est propr e à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il corr espond à la description donnée par le ven-
deur et posséder les qualités que celui-ci a pr ésentées
à l‘ acheteur sous forme d‘ échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitime
ment attendre eu égard aux déclar ations publiques
faites par le vendeur , par le producteur ou par son
repr ésentant, notamment dans la publicité ou l‘étique-
tage ; 2° Ou s‘il pr ésente les caractéristiques définies
d‘un commun acc ord par les parties ou être propr e à
tout usage spécial recher ché par l‘acheteur , por té à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a acc epté.
Article L217-12 du Code de la c onsommation
L ‘ action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivranc e du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à r aison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impr opre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent telle-
ment cet usage que l‘ acheteur ne l‘aur ait pas acquise,
ou n‘ en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L ‘ action résultant des vices r édhibitoires doit êtr e
intentée par l‘ acquér eur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
• Reinig het glasvezel materiaal en het fr ame met een
stofvrije, iets vochtige doek.
• Reinig de r olhor regelmatig.
• Gebruik eventueel een mild schoonmaakmiddel.
7. Onderhoud
Niet noodzakelijk.
8. Afvalverwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen.
Dit afval kunt u afgeven bij uw plaatselijk e recycling-
punt. Hoe u het product na beëindiging van het
gebruik als afval kunt ver wijder en, kunt u opvr agen bij
uw gemeente- of stadsbestuur .
9. Montagevideo
Een duidelijke montagevideo vindt u onder:
www .smartmaxx.info
10. Produc ent / Ser vice
3 jaar garantie
Neem voor ser vice en aanspr aak op garantie c ontact
op met:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, 85579 Neubiber g, Duitsland
Hotline: +49 896 784 506 - 0
E-mail: office@smartmaxx.info
Houd bij al uw aanvragen de kassabon en het artikel-
nummer IAN 311873 binnen handbereik
als bewijs van aanschaf.
11. V aak gestelde vragen
W at moet ik doen als onderdelen in het
bouwpakket ontbr eken / defect zijn?
W anneer u constateert dat een meegeleverd onder -
deel ontbreekt of defect is, stel ons hier van dan op de
hoogte door het artikelnummer van uw product en het
bewijs van aankoop per e-mail te verzenden aan: of-
fice@smartmaxx.info of maak hier voor gebruik van ons
contactformulier . U ontvangt binnen de gar antietermijn
onmiddellijk een gratis ver vangend onderdeel.
Op welke plek aan het venster wordt het
product aangebracht?
Het product wor dt in de dagmaat van het venster met
schroeven gemonteer d.
T ot welke breedte k an ik het rolgordijn in-
korten?
Het rolgor dijn kan worden ingekort tot een totale
breedte van 60 cm.
Hoe maak ik profiellijsten het best korter?
U kunt voor het ink orten van profielen het best een
ijzerzaag gebruiken. Plaats de onder delen in een
verstekvorm, zet ze vast zonder ze te beschadigen
(bijv . met een klem) om een exact rechte lijn te zagen.
W e wijzen erop dat het veiliger is hierbij werkhand-
schoenen te dragen. Br eedte (B) en hoogte (H) zijn de
afmetingen van de dagmaat van het venster (afstand
van muur tot muur).
Aanwijzing:
V ergissingen, wijzigingen en drukfouten voorbehou-
den.
De actuele versie van de handleiding kunt u als pdf
downloaden op www .smartmaxx.info
• Nettoyez la toile en fibre de verr e et le cadre à
l’ aide d’un chiffon non pelucheux, légèrement
humide.
• Nettoyez le store moustiquair e de manière régulièr e.
• Utilisez si besoin un produit d’ entr etien doux.
7. Maintenance
P as nécessair e.
8. Élimination
L ’ emballage est composé de matières écologiques
Éliminez-le dans les conteneurs de r ecyclage à votre
disposition. V ous obtiendrez plus d’informations sur les
possibilités d’ éliminer le produit usagé aupr ès de votre
commune ou de l’ administr ation de la ville.
9. Vidéo de montage
Une vidéo de montage animée est disponible à
l’ adresse suivante :
www .smartmaxx.info
10. F abricant / Ser vice
Garantie 3 ans.
En cas de garantie et de service, contactez :
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Assistance téléphonique : +49896784506 -0
E-mail : office@smartmaxx.info
Le ser vice apr ès-vente n’ est pas assuré en français.
P our toute question, veuillez préparer le tick et de caisse
et la référ ence de l’ ar ticle IAN311873 en tant que
preuve d’ achat.
11. F AQ
Que faire lorsque des pièces du kit sont man-
quantes / défectueuses?
Si vous constatez l’ absence ou la défaillance d’une
pièce indiquée dans le contenu de la livr aison, veuillez
nous en informer par e-mail à l’ adresse
office@smartmaxx.info en indiquant la référ ence
de l’ article de votre produit et en joignant la preuve
d’ achat, ou veuillez utiliser notr e formulaire de contact.
Si votre pr oduit est toujours sous garantie, votre article
sera immédiatement r emplacé à titr e gracieux.
À quel niveau de la fenêtre ce produit doit-il
être installé?
Le produit doit être installé dans l’ embrasure de la
fenêtre à l’ aide des vis fournies.
De combien de cm puis-je rac courcir le store?
Le store peut être r accour ci sur une largeur totale maxi-
male de 60cm.
Quelle est la meilleure manière de rac courcir
un profilé?
La meilleure manièr e de raccour cir des profilés est
d’utiliser une scie à métaux. P osez les pièces dans une
boîte à onglet, fixez-les sans les coinc er , si besoin à
l’ aide d’un étau, afin de pouvoir effectuer une c oupe
bien droite. P ar mesure de sécurité, nous vous conseil-
lons de porter des gants de travail. La largeur B et la
hauteur H corr espondent aux dimensions de l’ embra-
sure de la fenêtr e (distance de mur à mur).
Remarque :
Sous réserve d’ erreurs, de modifications et de fautes
d’impression.
V ersion actuelle des instructions disponible en téléchar-
gement au format PDF à l’ adresse
www .smartmaxx.info
GARANTIE:
Article L217-16 du Code de la c onsommation
Lorsque l‘ acheteur demande au vendeur , pendant le
cours de la garantie c ommerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘ acquisition ou de la r éparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘ au moins sept jours
vient s‘ ajouter à la durée de la gar antie qui restait à
courir . Cette période court à compter de la demande
d‘inter vention de l‘ acheteur ou de la mise à disposition
pour répar ation du bien en cause, si cette mise à dis-
position est postérieure à la demande d‘intervention.
NL
1. Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd!
Met uw aanschaf hebt u gek ozen voor een hoogwaar -
dig product. Z org voor de montage en de eerste inbe-
drijfstelling dat u het product goed k ent. Lees hier toe
aandachtig de onderstaande montagehandleiding en
de veiligheidsinstructies. Gebruik het pr oduct alleen
zoals omschreven en voor de vermelde toepassingen.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig. Overhandig ook
alle documentatie wanneer u het product aan der den
geeft.
2. Beoogd gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten
zoals vliegen in particulieren woonruimten. Een ander
gebruik dan bovenstaand, of een modificatie van het
product, is niet toegestaan en k an leiden tot letsel
en / of beschadiging van het product. V oor schade die
het gevolg is van ongeoorloofd gebruik of van foutieve
montage aanvaardt de fabrikant geen aanspr akelijk-
heid. Het product is niet bestemd voor c ommerciële
toepassingen. De bediening bij vorst kan het product
beschadigen. Wij adviseren het pr oduct bij wind te
openen.
NEEM BIJ PROBLEMEN OF VRAGEN OVER
HET PRODUCT OF DE MONT AGE ALTIJD
EERST CONT ACT OP MET ONS SERVICE-
PUNT . WE ZIJN U GRAAG V AN DIENST .
3. T echnische gegevens
Max. dagmaat: 130 x 160 cm
Min. dagbreedte: 60 cm
Min. dagdiepte: 6,3 cm
De dagmaat (of binnenwerkse maat) is de complete
opening van de muur waarin het raamk ozijn is inge-
bouwd.
ZORG ER VOOR DA T U BIJ HET UITP AKKEN
GEEN MONT AGEMA TERIAAL WEGGOOIT .
CONTROLEER ONMIDDELLIJK NA HET
UITP AKKEN OF ALLE ONDERDELEN ZIJN MEEGELE-
VERD EN OF HET PRODUC T EN DE C OMPONENTEN
IN ONBERISPELIJKE T OEST AND VERKEREN. MON-
TEER HET PRODUCT NOOIT W ANNEER NIET ALLE
ONDERDELEN ZIJN MEEGELEVERD .
4. V eiligheidsinstructies
GEV AARLIJK VOOR BABY’S EN
KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht
spelen met verpakkingsmateriaal of het product zelf. Er
bestaat gevaar op verstikking door verpakkingsmateri-
aal en levensgevaar door het risico van ophanging.
Kinderen onderschatten der gelijke gevaren vaak. Houd
daarom kinder en altijd uit de buur t van dit product. Het
product is geen speelgoed.
VOORZICHTIG, GEV AAR V AN VERWONDING!
Zor g er terdege voor dat alle delen onbeschadigd en
corr ect zijn gemonteerd. Bij een onoordeelk undige
montage bestaat risico op letsel. Beschadigde onder de-
len kunnen negatieve invloed hebben op de veiligheid
en het functioneren.
Beknellingsgevaar! Let er bij de bediening van het
product op dat er niemand gewond kan rak en. Het
rolgor dijn gaat vanzelf open met behulp van een trek -
veer . Laat het rolgor dijn niet ongecontr oleerd omhoog
schieten.
W AARSCHUWING! LEVENSGEV AAR!
Leun bij het monteren, demonter en of schoonmaken
nooit te ver uit het raam. Montage enk el zelf uitvoeren
bij vensters die zonder gevaar van buiten toegankelijk
zijn.
5. Montage
Aan deze kant zagen
Aan deze kant niet zagen.
V olg hierbij nauwlettend de montagehandleiding (afb.
1 – 22). Neem ook de veiligheidsinstructies in acht.
6. Reiniging
• Gebruik geen bijtende of schurende schoonmaak-
middelen.
GB
1. Introduction
Congratulations!
With your pur chase, you have chosen a high-quality
product. Be sur e to familiarise yourself with the product
before installing it and putting it into oper ation. Please
read the following installation and safety instructions
carefully. Use the product only as described and for
the specified areas of application. K eep this manual in
a safe place. Please also hand over all documents to
third parties when passing on the product.
2. Proper use
This article is intended to provide pr otection against
insects such as flies in private homes. Any use other
than the one described above or modifications to the
product ar e not per mitted and may result in injury
and / or damage to the product. The manufacturer
accepts no liability for damage r esulting from improper
user damage caused during installation. This pr oduct
is not intended for commer cial use. Using this pr oduct
during frost may damage it. W e recommend opening
the product in the event of wind.
SHOULD YOU HA VE ANY PROBLEMS WITH
OR QUES TIONS ABOUT THE PRODUCT OR
ITS INST ALLA TION, PLEASE AL W A YS
CONT ACT OUR SERVICE CENTRE FIRST . WE WILL
GLADL Y HELP Y OU OUT .
3. T echnical data
Max. jamb dimensions: 130 x 160 cm
Min. jamb width: 60 cm
Min. jamb depth: 6.3 cm
The jamb is the wall orific e in which the window frame
is installed.
WHEN UNP ACKING THE PRODUCT , MAKE
SURE THA T Y OU DO NOT ACCIDENT ALL Y
THROW A W A Y ANY MOUNTING MA TE-
RIAL. IMMEDIA TELY AFTER UNP ACKING, CHECK THE
SCOPE OF DELIVERY FOR COMPLETENESS AND THE
PERFECT CONDITION OF THE PRODUCT AND ALL
P ARTS. DO NOT INS T ALL THE PRODUCT IF THE
SCOPE OF DELIVERY IS INCOMPLETE.
4. Safety instructions
DANGER OF LIFE AND ACCIDENT
FOR T ODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unattended
with packaging material and product. Ther e is a risk of
suffocation due to packaging material and a danger of
death due from str angulation. Childr en often underesti-
mate dangers. Keep childr en away from the product at
all times. The pr oduct is not a toy.
CAUTION – RISK OF INJURY!
Make sur e that all par ts are installed in an undamaged
state and corr ectly. Incorr ect installation may result in
injur y. Damaged parts can affect safety and function.
Risk of crushing! When operating the retractable
screen, mak e sure that neither you nor thir d parties are
injured. The retr actable screen opens automatically by
means of a spring balancer . Do not let the retractable
screen shoot up by itself.
W ARNING! DANGER TO LIFE!
Do not lean too far out of the window during assembly,
disassembly or cleaning. Install only if windows ar e
safely accessible fr om the outside.
5. Installation
Cut this side.
Do not cut this side.
Please follow the installation instructions minutely (im-
ages 1 – 22). Observe the safety instructions.
6. Cleaning and car e
• Never use corr osive or abrasive cleaning agents.
• Clean the fibreglass mesh and frame with a lint-free,
slightly moistened cloth.
• Clean the retractable insect screen r egularly.
• If necessary, use a mild detergent.
7. Maintenance
Unnecessar y.
DE/A T/CH DE/A T/CH FR/CH/BE FR/CH/BE FR/CH/BE NL/BE NL/BE GB/IE/MT
IAN 311873
FR
NL
Sl
HR
LT
HU
PT
BE
RS
DE
CZ
A
C1
D2 D1
C2
B
E
F
2 x
6 x
6 x
Ø 6,0 mm
H
2
3 1
B
min. 63 m m
A
B –
7
mm
A
A1 A2
H
4 5
A
H –
48
mm
1.
2.
B
B
2 x
1514 16 17 18 19
Ø 6,0 mm
F
20 21
E
1.
2.
22
2.
1.
DE
Inhalt
FR
Contenu
NL
Inhoud
GB
Contents
CZ
Obsah
PT
Conteúdo
SI
Vsebina
HR
Sadržaj
PL
T reść
SK
Obsah
LT
T urinys
HU
T artalom
RS
Sadržaj
DE
Benötigtes W erkzeug
FR
Outils nécessair es
NL
Benodigd gereedschap
GB
Requir ed tools
CZ
P otřebné nástroje
PT
F erramentas necessárias
SI
P otrebno orodje
HR
P otreban alat
PL
P otrzeb-
ne narzędzia
SK
P otrebné náradie
LT
Reikalingi
įrankiai
HU
Szükséges szerszámok
RS
Potreban
alat