AFFÛTEUR DE FORETS
A V ANT UTILISA TION, VEUILLEZ LIRE LA NOTICE
D’UTILISA TION !
VEUILLEZ CONSERVER SOIGNEUSEMENT LA NOTICE
D’UTILISA TION !
Contexte d’utilisation
Destiné exclusivement à un usage privé. Non pour
l’intervention professionnelle.
Liste des pièces
1
Guide-mèche
2
Vis de réglage
Consignes de sécurité
• Déconnectez toujours la perceuse de l’alimentation
avant d’assembler et d’ajuster le disque à ébarber .
• À utiliser uniquement pour affûter les mèches HSS
(diamètre 3,5 à 10 mm).
• Utilisez une perceuse avec un mandrin à clé !
Désactivez la fonction percussion, s’il y en a une !
• Ne convient pas pour un fonctionnement continu.
• Évitez de démarrer l’appareil par inadvertance.
• Ne convient pas pour une utilisation à l’extérieur .
• Attention ! Risque de formation d’étincelles ! N’utilisez
jamais l’appareil dans des zones présentant un risque
d’explosion.
• Portez des lunettes de protection.
• Remplacez immédiatement le disque à ébarber s’il est
usé ou endommagé.
Premier démarrage
Fermez entièrement le mandrin à clé. (Fig. B)
Suivezensuitelesgures AàDandemonterl’af fûteusede
mèches sur la perceuse.
Fonctionnement
1. Branchez la perceuse dans une source d’alimentation
adaptée.Respectezlesspécicationsgurantsurla
plaque adhésive de votre perceuse.
2. Mettez la perceuse sous tension et attendez qu’elle
atteigne une vitesse moyenne. (Max. 800 tr/min)
3. Insérez la mèche dans un trou adapté dans le guide-
mèche
1
jusqu’à ce que vous touchiez la meule (Fig.
BOORSLIJPER
VOOR GEBRUIK S.V .P . DE HANDLEIDING LEZEN!
DE HANDLEIDING S.V .P . ZORGVULDIG BEW AREN!
Bestemmingsmatig gebruik
Alleen geschikt voor privégebruik. Niet geschikt voor
beroepsmatig gebruik.
Onderdelenlijst
1
Boorgeleider
2
Instelschroef
V eiligheidsmededelingen
• Ontkoppel de boormachine altijd van de
stroomvoorziening voordat u de slijpschijf monteert of
aanpast.
• Alleen voor het scherpen van HSS-boren (Ø 3,5 – 10 mm).
• Gebruik een boormachine met boorsleutel! Indien
aanwezig, schakel de slagfunctie uit!
• Niet geschikt voor een continue werking.
• V ermijd het toevallig starten van het apparaat.
• Niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
• Opgelet! Risico op vonken! Gebruik het apparaat nooit
in een explosiegevaarlijke omgeving.
• Draag een veiligheidsbril.
• V ervang de slijpschijf onmiddellijk wanneer slijtage of
schade wordt waargenomen.
Ingebruikname
Sluit de boorhouder volledig met behulp van de boorsleutel.
(Fig. B)
V olg vervolgens Fig. A-D om de boorslijper op de
boormachine te monteren.
Werking
1. Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
Raadpleegdespecicatiesophettypeplaatjevanuw
boormachine.
2. Schakel de boormachine in en laat deze op een
medium snelheid draaien. (Max. 800tpm)
3. Steek de boor door een gepast gat in de boorgeleider
1
totdat u de slijpsteen raakt (Fig. E). Raadpleeg de
specicatiesopdeboorgeleider
1
. Beweeg de boor
naar achteren en voren en oefen hierbij een lichte druk
AFFILA TORE PUNTE PER TRAP ANO
PRIMA DELL ’UTILIZZO LEGGERE A TTENT AMENTE LE
ISTRUZIONI!
CONSERV ARE LE PRESENTI ISTRUZIONI!
Modo d’uso
Solo per utilizzo privato. È vietato l’utilizzo commerciale.
Elenco parti
1
Guida per trapano
2
Vite di regolazione
Note di sicurezza
• Scollegare sempre il trapano dalla presa di
alimentazione prima di assemblare o regolare il disco
di molatura.
• Soloperl’aflaturadipunteinHSS(Ø3,5–10mm).
• Utilizzare un trapano con mandrino a cremagliera!
Disattivare, ove disponibile, la funzione di impatto!
• Non adatto per funzionamento permanente.
• Evitare avvii accidentali del dispositivo.
• Non adatto per uso esterno.
• Attenzione! Rischio di scintille! Non utilizzare mai
il dispositivo in ambienti a potenziale rischio di
esplosioni.
• Indossare occhiali protettivi.
• Sostituire immediatamente il disco di molatura se
usurato o danneggiato.
A vvio iniziale
Chiudere completamente il mandrino a cremagliera. (Fig. B)
Quindi,seguirelegg. A-Dpermontarel’aflatriceper
punte da trapano sul trapano.
Funzionamento
1. Collegare il trapano a una presa di alimentazione
idonea.Rispettarelespecicheindicatesull’etichetta
del trapano.
2. Accendere il trapano e raggiungere una velocità media
(max. 800 rpm).
3. Inserire la punta in un foro adeguato nella guida per
trapano
1
noatoccarelapietradiaflatura(Fig.
E).Rispettarelespecicheindicatenellaguidaper
trapano
1
. Spostare il trapano avanti e indietro,
E).Respectezlesspécicationsgurantsurleguide-
mèche
1
. Déplacez la perceuse d’avant en arrière
en exerçant une légère pression jusqu’à ce qu’elle soit
sufsammentaffûtée(Fig.F).
4. Retirez le guide-mèche
1
anderéglerlahauteur
du disque à ébarber . T ournez ensuite la vis de réglage
2
anderéglerlapositiondudisqueàébarber(Fig.
G).
5. V ous pouvez utilisez une vieille mèche pour effectuer
unessaiandevousfamiliariseravecl’utilisationde
l’affûteuse de mèches.
Remplacement du disque à ébarber
1. Utilisez un tournevis cruciforme pour desserrer et
retirer la vis de l’embout de l’affûteuse (Fig. H).
2. Retirez le guide-mèche
1
, la vis de réglage
2
, puis
sortez l’ensemble disque à ébarber (Fig. I).
3. Desserrezlaconnexionletéeetretirezl’ancien
disque à ébarber (Fig. J).
4. Remplacez l’ancien disque à ébarber par un nouveau,
puisremontezlaconnexionletée(Fig.K).
5. Répétez les étapes décrites ci-dessus dans l’ordre
inverseandeterminerleremplacement.
Mise au rebut
L ’emballage se compose de matières recyclables qui
peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de
l’administration municipale concernant les possibilités de
mise au rebut des articles usés.
uit totdat de boor voldoende is gescherpt (Fig. F).
4. V erwijder de boorgeleider
1
om de hoogte van
de slijpschijf aan te passen. Draai vervolgens de
instelschroef
2
om de positie van de slijpschijf aan te
passen (Fig. G).
5. Gebruik een oude boor om zich met de werking van de
boorslijper vertrouwd te maken.
De slijpschijf vervangen
1. Gebruik een kruiskopschroevendraaier om de schroef
van de slijper los te maken en te verwijderen (Fig. H).
2. V erwijder de boorgeleider
1
, instelschroef
2
en haal
de slijpschijf-set uit (Fig. I).
3. Maak de draadverbinding los en verwijder de oude
slijpschijf (Fig. J).
4. V ervang de oude slijpschijf door een nieuwe en
monteer de draadverbinding opnieuw (Fig. K).
5. Herhaal bovenstaande stappen in omgekeerde
volgorde om de vervangingsprocedure te voltooien.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u
via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over
de afvalverwijdering van uitgediende producten.
esercitandounaleggerapressione,noaquandonon
èsufcientementeaflato(Fig.F).
4. Rimuovere la guida per trapano
1
per regolare
l’altezza del disco di molatura. Quindi, ruotare la vite di
regolazione
2
per regolare la posizione del disco di
molatura (Fig. G).
5. È possibile utilizzare una vecchia punta per fare
praticaefamiliarizzareconl’utilizzodell’aflatrice.
Sostituzione del disco di molatura
1. Utilizzare un cacciavite a croce per allentare e
rimuoverelavitedalcoperchiodell’aflatrice(Fig.H).
2. Rimuovere la guida per trapano
1
, la vite di
regolazione
2
ed estrarre il gruppo del disco di
molatura (Fig. I).
3. Allentareilraccordolettatoerimuovereilvecchio
disco di molatura (Fig. J).
4. Sostituire il vecchio disco di molatura con uno nuovo e
riassemblareilraccordolettato(Fig.K).
5. Ripetere la procedura precedente in sequenza inversa
per completare la sostituzione.
Smaltimento
L ’imballaggio è costituito di materiali ecologici che Lei può
smaltire presso i punti di riciclaggio locali.
Riguardo alle possibilità dello smaltimento di un prodotto
usato può informarsi presso la Sua amministrazione
comunale o cittadina.
IAN 93456
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31809
V ersion: 09/2013
1