6049
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/50
Nächste Seite
New Classics Fresh Juicer
Article 1972
• Gebruiksaanwijzing • User's instructions • Mode d'emploi
• Bedienungsanleitung • Instrucciones de uso • Istruzioni per l'uso
• Bruksanvisning • Brugsanvisning • Bruksanvisning
• Käyttöohje • Instruções de uso
ϡΪΨΘδϤϟ΍ ϞϴϟΩ
Garantiekaart / Guarantee card /
Certificat de garantie / Garantiekarte /
Certificado de garantía / Certificato di
garanzia / Garantikort / Garantibevis/
Takuutodistus / Garantibevis / Postal de
garantia /
Δ
ϗΎτΑϥΎϤπϟ΍
Datum van aankoop / Date of purchase / Date d'achat / Kaufdatum / Fecha de compra/Data di acquisto /
Inköpsdatum / Købsdato / Ostopäivämäärä / Kjøpsdato / Data de compra / :
˯΍ήθϟ΍ ΦϳέΎΗ
Dealer / Dealer / Concessionnaire / Händler / Distribuidor / Rivenditore / Återförsäljare / Forhandler / Myyjä
/ Forhandler/Revendedor / :
ήΟΎΘϟ΍
Type / Model / Type / Typ / Tipo / Modello / Modell / Type / Tyyppi / Type / Tipo / :
ϞϳΩϮϤϟ΍
Koper / Purchaser / Acheteur / Käufer / Comprador / Dati relativi all'acquirente / Köpare / Køber /
Ostaja / Kjøper / Cliente / :
ϱήΘθϤ
ϟ
΍
princess_New_Classics_Fresh_Juicer_omslag_aanpassing.fm Page 1 Monday, May 2, 2005 3:57 PM
1
2
1
7
3
4
9
10
6
5
8
1
2
23
2
Nederlands: Garantievoorwaarden
1 jaar op fabrikage- en materiaalfouten. De
garantie geldt alleen met volledig ingevuld garan-
tiebewijs. Geen garantie op defekten t.g.v.
verkeerd gebruik, onbevoegde demontage en
vallen. De garantie is niet geldig voor gevolg-
schade.
English: Terms and conditions of
guarantee
1 year on manufacturing and material faults.
The guarantee is valid solely when the guarantee
card has been completed in full. The guarantee
does not cover defects caused by incorrect use,
unauthorized disassembly, or damage caused
by a fall. The guarantee does not cover
consequential damage.
Français : Conditions de garantie
1 année sur les défauts de pièce et main
d'œuvre. La garantie est valable uniquement si le
certificat de garantie est entièrement rempli. La
garantie n'est pas valable si l'appareil a été incor-
rectement utilisé, démonté par une personne non
qualifiée, ou est tombé. La garantie n'est pas
valable pour les dommages consécutifs.
Deutsch: Garantiebedingungen
1 Jahr auf Herstellungs- und Materialfehler.
Die Garantie gilt nur mit komplett ausgefülltem
Garantienachweis. Die Garantie gilt nicht für
Schäden, die aufgrund falschen Gebrauchs,
unbefugter Demontage und weil das Gerät
heruntergefallen ist, entstanden sind. Die Garan-
tie gilt nicht für Folgeschäden.
Español: Condiciones de garantía
1 año por defectos de fabricación o de los
materiales. La garantía es válida únicamente con
la presentación del certificado de garantía debi-
damente gestionado. No se otorga garantía por
fallos ocasionados por el uso inadecuado,
desmontaje de las partes por personas no
autorizadas o caída del aparato. La garantía no
aplica para daños consecuenciales.
Italiano: Condizioni di garanzia
L'apparecchio è garantito per un periodo di 12
mesi dalla data di acquisto a copertura di difetti di
materiale e/o di fabbricazione. La garanzia è
valida unicamente se accompagnata da un
certificato di garanzia debitamente compilato in
ogni sua parte. La garanzia non si applica ai
danni derivanti da utilizzo errato o non conforme
del prodotto, da riparazioni eseguite da
personale non autorizzato e da eventuali cadute
dell'apparecchio. La garanzia non copre gli
eventuali danni indiretti a persone e/o cose
causati dal malfunzionamento del prodotto.
Svenska: Garantivillkor
1 år på tillverknings- och materialfel. Garantin
gäller endast tillsammans med ett fullständigt
ifyllt garantibevis. Ingen garanti för fel på grund
av felaktig användning, obehörig demontering
och fall. Garantin täcker inte följdskador.
Dansk: Garantibetingelser
1 år på fabrikations- og materialefejl. Garantien
gælder kun med et fuldstændigt udfyldt garan-
tibevis. Ingen garanti på defekter opstået som
lge af forkert brug, uautoriseret afmontering og
fald. Garantien dækker ikke følgeskade.
Norsk: Garantibetingelser
Ett år på fabrikasjons- og materialfeil. Garantien
gjelder bare når garantibeviset er fullstendig
utfylt. Det gis ingen garanti for defekter på grunn
av feil bruk, uautorisert demontering og fall.
Garantien gjelder ikkelgeskader.
Suomi: Takuuehdot
Yhden vuoden takuu valmistus- ja materiaalivir-
heiden osalta. Takuu on voimassa vain, jos
takuutodistus on täytetty täydellisesti. Takuu ei
kata vikoja, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
valtuuttomattomasta purkamisesta tai
putoamisesta. Takuu ei kata seurannaisva-
hinkoja.
Português: Condições de garantia
1 ano para defeitos de fabrico e de material A
garantia apenas é válida com a prova de
garantia completamente preenchida. Não se
garantem defeitos devido a utilização errada,
desmontagem não autorizada e queda.
A garantia não abrange danos resultantes.
ΓΪΤΘϤϟ΍ ΔϜϠϤϤϟ΍ :ϥΎϤπϟ΍ ρϭήη
ΔϣΪΨΘδϤϟ΍ Ω΍ϮϤϟ΍ϭ ϊϴϨμΘϟ΍ ϲϓ ΐϴϋ ϱϷ ΓΪΣ΍ϭ ΔϨγ .
˱ΔϠϣΎϛ ϥΎϤπϟ΍ ΔϗΎτΑ ˯Ϟϣ ϝΎΣ ϲϓ ϻ· ˱ΎΤϟΎλ ϥΎϤπϟ΍ ϥϮϜϳ ϻϭ .
ˬίΎϬΠϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ˯Ϯγ Ϧϋ ΔΠΗΎϨϟ΍ ΏϮϴόϟ΍ ϥΎϤπϟ΍ ϲτϐϳ ϻϭϞϜθΑ ϪϜϓ ϭ΃
ίΎϬΠϟ΍ ρϮϘγ Ϧϋ ΞΗΎϨϟ΍ Ϟτόϟ΍ ϭ΃ ˬϪΑ κΧήϤϟ΍ ήϴϏ .
ΔϴϋΎΒΘΘγϻ΍ έ΍ήοϷ΍ ϥΎϤπϟ΍ ϲτϐϳ ϻϭ.
princess_New_Classics_Fresh_Juicer_omslag_aanpassing.fm Page 2 Monday, May 2, 2005 3:57 PM
1
New Classics Fresh Juicer Article 1972
Algemeen
Deze fraaie Princess New Classics Fresh
Juicer is onderdeel van onze New
Classics-productlijn, die is uitgevoerd in
robuust verchroomd staal. Met de Juicer
kunt u snel citrusvruchten persen voor een
overheerlijk glas sap.
Met de twee bijgeleverde perskegels kunt
u moeiteloos zowel grote als kleine
citrusvruchten persen. Dit handige
apparaat heeft verder een verstelbare tuit
en een druppelstop om het sapreservoir af
te kunnen sluiten en druppelen te
voorkomen. Met de schuif aan de
buitenzijde maakt u de openingen
waardoor het sap loopt groter of kleiner,
zodat u de hoeveelheid pulp in het perssap
kunt regelen. Het apparaat wordt
aangesloten op het elektriciteitsnet (220 -
240V).
Werking en bediening
Zie figuur 1.
Het apparaat bevat de volgende
onderdelen:
1 Behuizing
2 Schuif
3 Deksel
4 Sapreservoir met druppelstop
5 Pulpfilter
6 Pulpopvangbak (verstelbaar)
7 Kleine perskegel
8 Grote perskegel
9 Schenktuit
10 Snoer en stekker
Voor het eerste gebruik
1 Verwijder de verpakking.
2 Reinig het apparaat. Zie ‘Onderhoud en
reinigen’.
Plaatsen onderdelen
1 Plaats het sapreservoir in de behuizing.
2 Plaats de pulpopvangbak op het sap-
reservoir.
3 Plaats het pulpfilter over de as van de
pulpopvangbak. Draai nu het filter naar
links of rechts, terwijl u het naar
beneden drukt. Het filter moet op de as
vastklikken.
4 Zie figuur 2. Zorg ervoor dat de plastic
hendel (2) van het pulpfilter goed wordt
bevestigd aan de opstaande pin (1) van
de schuif, anders werkt het filter niet.
5 Door de schuif te verplaatsen maakt u
de openingen van de pulpopvangbak
groter of kleiner, waardoor u de hoe-
veelheid pulp in het perssap kunt rege-
len.
6 Plaats de kleine perskegel in de ope-
ning van de pulpopvangbak. Hiermee
kunt u kleinere citrusvruchten (citroe-
nen en dergelijke) persen.
7 Plaats de grote perskegel over de
kleine. Met de grote perskegel kunt u
grotere citrusvruchten, bijvoorbeeld
grapefruit, persen.
8 Verwijderen van de onderdelen gebeurt
in omgekeerde volgorde.
Sap persen
Zie figuur 3.
1 Plaats een glas of ander opvangbakje
onder de schenktuit. Zet de schenktuit
omlaag.
2 Snijd een citrusvrucht doormidden.
3 Plaats de afgesneden kant van een
vruchthelft op de perskegel.
4 Druk de vruchthelft omlaag. De sapcen-
trifuge schakelt in en de vrucht wordt
geperst.
5 Ga verder tot u de gewenste hoeveel-
heid vruchten hebt geperst.
2
New Classics Fresh Juicer Article 1972
6 Zet de schenktuit omhoog. De druppel-
stop voorkomt nu verder druppelen.
Onderhoud
en reinigen
1 Reinig de buitenzijde van het apparaat
met het speciaal daarvoor bijgeleverde
microvezeldoekje. Gebruik dit micro-
vezeldoekje alleen droog.
2 Reinig de binnenzijde van het apparaat
en de bijbehorende onderdelen met
een vochtige doek en wat reinig-
ingsmiddel na ieder gebruik. Zo
voorkomt u dat er pulpresten aan het
apparaat vastkoeken.
3 Plaats na het reinigen alle onderdelen
in het apparaat (zie ‘Plaatsen onderde-
len’), sluit het deksel en berg het op.
Zorg ervoor dat er geen vocht aan de
binnenkant van het apparaat komt.
Dompel het apparaat nooit onder in
water of een andere vloeistof. Mocht
dit wel gebeuren, gebruik het apparaat
dan niet meer en gooi het weg.
Alleen de losse onderdelen kunnen in
de vaatwasser worden gereinigd.
Gebruik geen schurende of
agressieve middelen.
Veiligheid
Algemeen
Lees de gebruiksaanwijzing goed
door en bewaar deze zorgvuldig.
Gebruik dit apparaat alleen zoals
beschreven in deze gebruiks-
aanwijzing.
Gebruik dit apparaat alleen voor
huishoudelijke doeleinden.
Houd het apparaat buiten het bereik
van kinderen of personen die er niet
goed mee om kunnen gaan.
Laat reparaties uitvoeren door een
gekwalificeerde monteur. Probeer
nooit zelf het apparaat te repareren.
Warmte en elektriciteit
Controleer voordat u het apparaat
gebruikt of de netspanning
overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van
het apparaat.
Gebruik een geaard stopcontact.
Haal altijd de stekker uit het
stopcontact wanneer u het apparaat
niet gebruikt.
Als u de stekker uit het stopcontact
neemt, trek dan aan de stekker, niet
aan het snoer.
Controleer regelmatig of het snoer van
het apparaat nog intact is. Gebruik het
apparaat niet als het snoer beschadi-
gingen vertoont. Laat een beschadigd
snoer vervangen door een
gekwalificeerde monteur.
Zorg ervoor dat het apparaat en het
snoer niet in aanraking komen met
hittebronnen, zoals een hete
kookplaat of open vuur.
3
New Classics Fresh Juicer Article 1972
Zorg ervoor dat het apparaat, het
snoer en de stekker niet in aanraking
komen met water.
Wees voorzichtig met het vastpakken
van onderdelen en het apparaat zelf.
Laat het apparaat eerst afkoelen. Het
apparaat en de onderdelen worden
namelijk heet tijdens het gebruik. Ook
de behuizing van het apparaat wordt
heet, omdat de behuizing de warmte
goed geleidt.
Tijdens gebruik
Gebruik het apparaat nooit buiten.
Plaats het apparaat op een stabiele en
vlakke ondergrond, op een plaats
waar het niet kan vallen.
Laat het snoer niet over de rand van
een aanrecht, werkblad of tafel
hangen.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn
als u het apparaat, het snoer of de
stekker aanraakt.
Gebruik het apparaat nooit in vochtige
ruimten.
Schakel het apparaat uit en verwijder
de stekker uit het stopcontact als u
tijdens het gebruik storingen
ondervindt, het apparaat gaat
reinigen, een accessoire aanbrengt of
verwijdert, of klaar bent met het
gebruik.
Pak het apparaat niet op wanneer het
in het water is gevallen. Neem direct
de stekker uit het stopcontact.
Gebruik het apparaat niet meer.
Maak het apparaat na gebruik grondig
schoon (zie hoofdstuk ‘Onderhoud en
reinigen’).
Dompel het apparaat, het snoer en de
stekker nooit onder in water of een
andere vloeistof.
Gebruik het apparaat niet als de zeef
is beschadigd.
Milieu
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic
en dozen in de daarvoor bestemde
containers.
Aan het eind van de levensduur dient het
apparaat op een verantwoorde wijze
afgevoerd te worden. Neem hiervoor
contact op met uw gemeente of
afvalverwerkingsinstantie. U kunt het
apparaat ook inleveren bij de winkelier.
4
New Classics Fresh Juicer Article 1972
5
New Classics Fresh Juicer Article 1972
General
This attractive Princess New Classics
Fresh Juicer is one of the products in our
New Classics range, all of which are
finished in sturdy chrome-plated steel. Your
Juicer presses citrus fruits rapidly, yielding
delicious fruit juice.
The two pressing cones supplied with the
Juicer enable you to press both large and
small citrus fruit with the greatest of ease.
This handy appliance also has an
adjustable spout and a non-drip valve that
seals the juice reservoir and prevents
drips. You can use the slide on the exterior
of the appliance to increase or decrease
the size of the juice outlet and adjust the
amount of pulp in the fruit juice to your
wishes. Connect the appliance to a 220 -
240 V mains power supply.
Operation and
controls
See Figure 1.
The appliance is equipped with the
following features:
1 Housing
2 Slide
3Lid
4 Juice reservoir with non-drip valve
5 Pulp filter
6 Pulp container (adjustable)
7 Small pressing cone
8 Large pressing cone
9 Spout
10 Power cord and plug
Before use for the first time
1 Take the appliance out of the
packaging.
2 Clean the appliance. See ‘Cleaning and
maintenance’.
Fitting the parts
1 Fit the juice reservoir in the housing.
2 Fit the pulp container to the juice
reservoir.
3 Fit the pulp filter onto the shaft of the
pulp container. Turn the filter clockwise
or anticlockwise whilst pushing it
downwards. The filter must click into
place on the shaft.
4 See Figure 2. Make sure that the pulp
filter’s plastic handle (2) is securely
attached to the projecting lug (1) on the
slide; otherwise the filter will not work
properly.
5 Move the slide to increase or decrease
the size of the openings in the pulp
container and adjust the amount of pulp
in the fruit juice.
6 Fit the small pressing cone into the
opening in the pulp container. This is
used to press small citrus fruits (such
as lemons).
7 Fit the larger pressing cone over the
smaller cone. The large pressing cone
is used to press larger citrus fruits (such
as grapefruit).
8 Dismantle the parts in the reverse
sequence.
Pressing juice
See Figure 3.
1 Place a glass or container under the
spout. Lower the spout.
2 Cut a citrus fruit into halves.
3 Place the cut surface of one half on the
pressing cone.
4 Press the fruit onto the pressing cone.
The juicer will switch on and extract the
fruit juice.
5 Continue until you have pressed the
required quantity of fruit.
6
New Classics Fresh Juicer Article 1972
6 Raise the spout. The non-drip valve will
prevent further drips.
Maintenance
and cleaning
1 Clean the exterior of the juicer with the
special microfibre cloth supplied with
the appliance. Do not moisten the cloth.
2 Clean the interior of the appliance and
the accessories with a damp cloth and
a few drops of washing-up liquid. This
will prevent pulp residues from baking
onto the appliance.
3 After cleaning return all the parts to the
juicer (see ‘Fitting the parts’), close the
lid, and store the appliance.
Make sure no moisture gets into the
appliance.
Do not immerse the appliance in
water, or in other liquids. If this
happens do not use the appliance any
more; for safety reasons, dispose of
the appliance.
Solely the loose parts may be cleaned
in a dishwasher.
Never use corrosive or scouring
cleaning agents.
Safety
General
Please read these instructions
carefully and retain them for
reference.
Use this appliance only in accordance
with the instructions.
This appliance is intended solely for
domestic use.
Keep the appliance out of the reach of
children, and of persons who may not
be able to operate it safely.
Have the appliance repaired only by a
qualified electrician. Never try to
repair the appliance yourself.
Electricity and heat
Verify that the mains voltage is the
same as that indicated on the type
plate on the appliance before use.
Plug the appliance into an earthed
wall socket.
Always remove the plug from the
socket when the appliance is not in
use.
Always remove the plug from the wall
socket by pulling on the plug, not the
power cord.
Check the appliance’s power cord
regularly to make sure it is not
damaged. Do not use the appliance if
the power cord is damaged. Have a
damaged power cord replaced by a
qualified electrician.
Make sure that the appliance and the
power cord do not come in contact
with sources of heat, such as a hot
hob or naked flame.
7
New Classics Fresh Juicer Article 1972
Make sure that the appliance, the
power cord and plug do not come in
contact with water.
Take care when touching the
appliance and its parts. Allow the
appliance to cool down first. The
appliance and its parts will become
hot whilst the appliance is in use. The
appliance’s housing will also become
hot, since the housing is an excellent
conductor of heat.
During use
Never use the appliance outdoors.
Place the appliance on a flat, stable
surface where it cannot fall.
Never allow the power cord to hang
over the edge of the draining board,
worktop or table.
Make sure that your hands are dry
before touching the appliance, power
cord or plug.
Never use the appliance in a humid
room.
Switch off the appliance and remove
the plug from the wall socket in the
event of a malfunction during use, and
before cleaning the appliance, fitting
or removing an accessory, or storing
the appliance after use.
Do not pick up the appliance if it falls
into water. Remove the plug from the
wall socket immediately. Do not use
the appliance any more.
Clean the appliance thoroughly after
use (see the ‘Cleaning and
maintenance’ Section).
Never immerse the appliance, the plug
or the power cord in water or other
liquid.
Never use the appliance with a
damaged sieve.
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are
coloured in accordance with the
following code:
BLUE NEUTRAL
BROWN LIVE
As the colours of the wire in the mains
lead of this appliance may not
correspond with the colour markings
identifying the terminals on your plug,
proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must
be connected to the terminal which is
marked with the letter N or coloured
black.
The wire which is coloured BROWN
must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or
coloured red.
WARNING: ON NO ACCOUNT SHOULD
EITHER THE LIVE OR NEUTRAL WIRES
BE CONNECTED TO THE EARTH
TERMINAL
8
New Classics Fresh Juicer Article 1972
The Environment
Dispose of packaging material, such as
plastic and boxes, in the appropriate waste
containers.
When it reaches the end of its useful life
the appliance must be disposed of in a
responsible manner. Contact your
municipal council or refuse-disposal
agency for disposal instructions. You can
also hand in the appliance to the retailer.
9
New Classics Fresh Juicer Article 1972
Généralités
Cette presse à agrumes Princess New
Classics Fresh Juicer fait partie de notre
ligne de produits New Classics en robuste
acier chromé. Votre Juicer vous permet de
presser en un tournemain les agrumes de
votre choix pour un délicieux verre de jus
frais.
Grâce aux deux cônes interchangeables,
vous pressez sans peine les grands
agrumes comme les petits. Cet appareil
extrêmement commode comporte en outre
un bec verseur pivotant et un dispositif
anti-gouttes qui ferme le récipient. La
réglette extérieure vous permet de régler la
taille des ouvertures par lesquelles
s'écoule le jus, c'est à dire de choisir
combien de pulpe sera mêlée à votre jus.
L'appareil se connecte simplement sur le
secteur (courant 220-240 V).
Fonctionnement et
utilisation
Voir la figure 1.
Les composants de l'appareil sont :
1 Extérieur
2 Réglette
3 Couvercle
4 Récipient à jus avec dispositif anti-
gouttes
5 Filtre à pulpe
6 Récipient à pulpe (réglable)
7 Petit cône
8 Grand cône
9 Bec verseur
10 Cordon et fiche
Avant la première utilisation
1 Enlevez l'emballage.
2 Nettoyez l'appareil. Voir 'Nettoyage et
entretien'.
Montage des pièces
1 Montez le récipient à jus dans le corps
de l'appareil.
2 Montez le récipient à pulpe par-dessus
le récipient à jus.
3 Montez le filtre à pulpe sur l'axe du
récipient à pulpe. Faites tournez le filtre,
soit vers la gauche, soit vers la droite,
en l'enfonçant sur l'axe. Appuyez
jusqu'au déclic.
4 Voir la figure 2. La manette en plastique
(2) du filtre à pulpe doit être bien fixée
sur la tige (1) de la réglette, sans quoi le
filtre ne fonctionne pas.
5 Vous tirez sur la réglette extérieure pour
régler la taille des ouvertures par
lesquelles s'écoule le jus, c'est à dire de
choisir combien de pulpe sera mêlée à
votre jus.
6 Montez le petit cône sur l'ouverture du
récipient à pulpe. Celui-ci vous permet
de presser facilement les petits
agrumes (tels que les citrons).
7 Montez le grand cône par-dessus le
petit. Le grand cône sert à presser les
grands agrumes, tels que les
pamplemousses.
8 Pour démonter les pièces, procédez
inversement.
Pressage du jus
Voir la figure 3.
1 Placez un verre ou un autre récipient
sous le bec verseur. Abaissez le bec
verseur.
2 Coupez en deux l'agrume de votre
choix.
3 Posez la face coupée d'un demi fruit sur
le cône.
4 Appuyez sur le demi fruit. Le presse-
agrumes se met en marche et extrait le
jus du fruit.
10
New Classics Fresh Juicer Article 1972
5 Continuez ainsi jusqu'à ce que vous
ayez récolté la quantité de jus désirée.
6 Relevez le bec verseur. Le dispositif
anti-gouttes arrête les gouttes.
Entretien
et nettoyage
1 Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec le
chiffon microfibres spécial livré avec
l'appareil. Utilisez ce chiffon
uniquement à sec.
2 Après chaque utilisation, nettoyez
l'intérieur de l'appareil, ainsi que les
pièces amovibles, avec un chiffon
humide et un peu de détergent pour la
vaisselle. Vous évitez ainsi que
d'éventuels restes de pulpe se collent à
l'intérieur de l'appareil.
3 Une fois nettoyées, rangez les pièces à
l'intérieur de l'appareil (voir 'Place des
pièces'), fermez le couvercle et rangez
l'appareil.
Ne laissez pas d'humidité pénétrer à
l'intérieur de l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans
l'eau ou dans un autre liquide. Le cas
échéant, cessez d'utiliser l'appareil et
mettez-le au rebut.
Seules les pièces amovibles peuvent
être mises au lave-vaisselle.
N'utilisez pas de détergents agressifs
ou décapants.
Sécurité
Généralités
Lisez soigneusement le mode
d'emploi et conservez-le
précieusement.
Utilisez cet appareil uniquement
suivant les instructions décrites dans
le mode d'emploi.
L'appareil est destiné uniquement à
l'utilisation domestique.
Tenez l’appareil hors de la portée des
enfants ou des personnes incapables
de l'utiliser correctement.
Faites effectuer les réparations par un
technicien qualifié. Ne tentez jamais
de réparer vous-même l’appareil.
Électricité et chaleur
Avant d'utiliser cet appareil, assurez-
vous que la tension du réseau
correspond à la tension du réseau
indiquée sur la plaquette type de
l'appareil.
Utilisez une prise raccordée à la terre.
Débranchez toujours l'appareil
lorsque vous ne l'utilisez pas.
Lorsque vous débranchez la fiche,
saisissez la fiche elle-même; ne tirez
pas sur le cordon.
Vérifiez régulièrement que le cordon
de l'appareil est intact. N'utilisez pas
l'appareil si vous constatez que le
cordon est endommagé. Faites
remplacer le cordon endommagé par
un technicien qualifié.
Assurez-vous que ni l'appareil, ni le
cordon n'entre en contact avec une
source de chaleur telle qu'une plaque
électrique chaude ou une flamme.
11
New Classics Fresh Juicer Article 1972
Assurez-vous que ni l'appareil, ni le
cordon, ni la fiche n'entre en contact
avec de l'eau.
Faites attention lorsque vous touchez
les composants et l'appareil
proprement dit. Laissez d'abord
l'appareil refroidir. L'appareil et ses
composants peuvent s'échauffer
fortement pendant l'utilisation.
L'extérieur de l'appareil se réchauffe
également, car le matériau conduit
bien la chaleur.
Pendant l'utilisation
N´utilisez jamais l'appareil à
l'extérieur.
Installez l'appareil sur une surface
plane et stable, à un endroit où il ne
risque pas de tomber.
Ne laissez pas le cordon pendre par-
dessus le bord du plan de travail ou de
la table.
Assurez-vous que vos mains sont
sèches avant de toucher l'appareil, le
cordon ou la fiche.
N'utilisez jamais l'appareil dans une
pièce humide.
Éteignez l'appareil et débranchez la
fiche en cas de problème durant
l'utilisation, pour le nettoyage, le
montage ou le démontage d'un
accessoire, avant de débrancher la
fiche, et dès que vous avez fini de
l'utiliser.
Si l'appareil est tombé à l'eau, ne le
rattrapez pas. Débranchez
immédiatement la fiche. Cessez
d'utiliser l'appareil.
Nettoyez soigneusement l'appareil
après l'utilisation (voir 'Nettoyage et
entretien').
N’immergez jamais l'appareil, le
cordon ni la fiche dans l'eau ou tout
autre liquide.
N'utilisez pas l'appareil si le filtre est
endommagé.
Environnement
Jetez le matériel d'emballage, tel que le
plastique et les boîtes, dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Lorsque l'appareil est usé, il doit être mis
au rebut selon les règlements en vigueur.
Pour plus d'informations, contactez les
autorités communales ou l'autorité
responsable du retraitement des déchets.
Vous pouvez également rapporter
l'appareil au point de vente.
12
New Classics Fresh Juicer Article 1972
13
New Classics Fresh Juicer Article 1972
Allgemein
Dieser formschöne Princess New Fresh
Juicer ist Teil unserer New Classics-
Produktreihe, die aus stabilem,
verchromten Stahl hergestellt wird. Mit der
Saftpresse können Sie schnell
Zitrusfrüchte für ein vorzügliches Glas Saft
pressen.
Mit den zwei mitgelieferten Saftkegeln
können Sie problemlos sowohl große als
auch kleine Zitrusfrüchte auspressen.
Dieses praktische Gerät verfügt weiterhin
über einen verstellbaren Ausgießer und
einen Tropfstopp, um den Saftbehälter
abschließen zu können und ein Tropfen zu
vermeiden. Mit dem Schieber an der
Außenseite können Sie die Öffnungen,
durch die der Saft läuft, vergrößern oder
verkleinern, sodass Sie die
Fruchtfleischmenge im gepressten Saft
steuern können. Das Gerät wird an das
Elektrizitätsnetz (220 – 240V V)
angeschlossen.
Funktion und
Bedienung
Siehe Abbildung 1.
Das Gerät besteht aus den folgenden
Teilen:
1 Gehäuse
2 Schieber
3 Deckel
4 Saftbehälter mit Tropfstopp
5 Fruchtfleischfilter
6 Auffangbehälter für Fruchtfleisch
(verstellbar)
7 kleiner Saftkegel
8 großer Saftkegel
9 Ausgießer
10 Kabel und Stecker
Vor der ersten Verwendung
1 Entfernen Sie die Verpackung.
2 Säubern Sie das Gerät. Siehe „Pflege
und Reinigung“.
Anbringen der Teile
1 Bringen Sie den Saftbehälter im
Gehäuse an.
2 Bringen Sie den Auffangbehälter für
das Fruchtfleisch auf dem Saftbehälter
an.
3 Bringen Sie den Fruchtfleischfilter über
der Achse des Auffangsbehälters für
das Fruchtfleisch an. Drehen Sie jetzt
den Filter nach links oder rechts und
drücken Sie ihn dabei nach unten. Der
Filter muss auf der Achse einrasten.
4 Siehe Abbildung 2. Achten Sie darauf,
dass der Kunststoffgriff (2) des
Fruchtfleischfilters richtig an dem
senkrechten Stift (1) des Schiebers
befestigt wird, da ansonsten der Filter
nicht funktioniert.
5 Indem Sie die Positon des Schiebers
verändern, können Sie die Öffnungen
des Auffangbehälters für das
Fruchtfleisch vergrößern oder
verkleinern, wodurch Sie die
Fruchtfleischmenge im gepressten Saft
festlegen können.
6 Bringen Sie den kleinen Saftkegel in
der Öffnung des Auffangbehälters für
das Fruchtfleisch an. Hiermit können
Sie kleinere Zitrusfrüchte (Zitronen und
dgl.) auspressen.
7 Bringen Sie den großen Saftkegel über
dem kleinen Saftkegel an. Mit dem
großen Saftkegel können Sie größere
Zitrusfrüchte, zum Beispiel Grapefruits,
auspressen.
8 Das Abnehmen der Teile erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge.
Saft pressen
Siehe Abbildung 3.
14
New Classics Fresh Juicer Article 1972
1 Stellen Sie ein Glas oder einen anderen
Auffangbehälter unter den Ausgießer.
Stellen Sie den Ausgießer nach unten.
2 Schneiden Sie eine Zitrusfrucht in der
Hälfte durch.
3 Legen Sie die abgeschnittene Seite
einer Fruchthälfte auf den Saftkegel.
4 Drücken Sie die Fruchthälfte herunter.
Die Saftzentrifuge schaltet sich ein und
die Frucht wird ausgepresst.
5 Fahren Sie fort, bis Sie die gewünschte
Menge an Früchten ausgepresst
haben.
6 Stellen Sie den Ausgießer nach oben.
Der Tropfstopp verhindert jetzt weiteres
tropfen.
Pflege
und Reinigung
1 Reinigen Sie die Außenseite des Gerät
mit dem speziell dafür mitgelieferten
Microfasertuch. Verwenden Sie diees
Microfasertuch nur trocken.
2 Reinigen Sie nach jeder Benutzung die
Innenseite des Geräts und die
dazugehörigen Teile mit einem feuchten
Tuch und etwas Spülmittel. So
verhindern Sie, dass Fruchtfleischreste
am Gerät anhaften.
3 Bringen Sie nach der Reinigung alle
Teile im Gerät an (siehe „Anbringen der
Teile), schließen Sie den Deckel und
verstauen sie es.
Sorgen Sie dafür, dass keine
Feuchtigkeit an die Innenseite des
Geräts gelangt.
Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser
oder in andere Flüssigkeiten. Sollte
dies trotzdem passieren, dann
verwenden Sie das Gerät nicht mehr
und entsorgen Sie es.
Nur die losen Teile können im
Geschirrspüler gereinigt werden.
Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungs- oder Scheuermittel.
Sicherheit
Allgemein
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
gut durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf.
Verwenden Sie dieses Gerät nur so
wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für
den Hausgebrauch.
Halten Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern oder
Personen, die damit nicht gut
umgehen können.
Lassen Sie Reparaturen von einem
qualifizierten Mechaniker ausführen.
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu
reparieren.
Wärme und Elektrizität
Bevor Sie das Gerät verwenden,
prüfen Sie, ob die Netzspannung mit
der auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Stromstärke
übereinstimmt.
Verwenden Sie eine geerdete
Steckdose.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen.
Ziehen Sie beim Entfernen des
Steckers aus der Steckdose am
Stecker und nicht am Kabel.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das
Gerätekabel noch intakt ist. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel
15
New Classics Fresh Juicer Article 1972
beschädigt ist. Lassen Sie ein
beschädigtes Kabel von einem
qualifizierten Wartungsdienst
ersetzen.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und
das Kabel nicht mit Hitzequellen wie
heißen Kochplatten oder offenem
Feuer in Berührung kommen.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das
Kabel und der Stecker nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die
Teile und das Gerät selbst anfassen.
Lassen Sie das Gerät erst abkühlen.
Das Gerät und die Teile werden
nämlich während der Benutzung heiß.
Auch das Gerätegehäuse wird heiß, da
das Gehäuse die Wärme gut leitet.
Bei der Benutzung
Benutzen Sie das Gerät nie im Freien.
Stellen Sie das Gerät auf einen
stabilen und ebenen Untergrund und
an eine Stelle, wo es nicht
herunterfallen kann.
Lassen Sie das Kabel nicht über den
Rand einer Anrichte, der Arbeitsplatte
oder eines Tisches hängen.
Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände
trocken sind, wenn Sie das Gerät, das
Kabel oder den Stecker berühren.
Benutzen Sie das Gerät nie in
feuchten Räumen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose,
wenn bei der Benutzung Störungen
auftreten, Sie das Gerät reinigen,
Zubehör anbringen oder abnehmen
oder Sie das Gerät nicht mehr
benutzen.
Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn
es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie
sofort den Stecker aus der Steckdose.
Benutzen Sie das Gerät nicht mehr.
Reinigen Sie das Gerät nach der
Benutzung gründlich (siehe Kapitel
„Reinigung und Wartung“).
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und
den Stecker nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
das Sieb beschädigt ist.
Umwelt
Werfen Sie Verpackungsmaterial wie
Kunststoff und Kartons in die dafür
vorgesehenen Container.
Wenn das Gerät das Ende seiner
Lebensdauer erreicht hat, muss es auf
verantwortungsvolle Weise entsorgt
werden. Nehmen Sie hierzu Kontakt mit
Ihrer Stadt oder der
Müllverarbeitungsgesellschaft auf. Sie
können das Gerät auch beim Händler
abgeben.
16
New Classics Fresh Juicer Article 1972
17
New Classics Fresh Juicer Article 1972
Generalidades
Este fabuloso exprimidor de cítricos
Princess New Classics Fresh Juicer hace
parte de nuestra nueva línea de productos
clásicos, fabricada en acero cromado de
alta calidad. Con este exprimidor de
cítricos puede usted preparar los más
deliciosos zumos de fruta.
Gracias a que dispone de dos conos de
diferente tamaño puede usted exprimir, sin
dificultad, frutas grandes y pequeñas. Este
útil aparato tiene también una boquilla de
vertido ajustable y un sistema antigoteo
que permiten cerrar la jarra y evitar
derrames. Mediante la pestaña de la parte
externa ajusta usted los orificios del
colador, haciéndolos más grandes o más
pequeños, de manera que pueda controlar
la cantidad de pulpa en el zumo. El aparato
se conecta a la red de suministro eléctrico
(220 – 240 V).
Funcionamiento y
manejo
Véase la figura 1.
El aparato está compuesto por las
siguientes partes:
1Carcasa
2 Pestaña
3 Tapa
4 Jarra para el zumo con sistema
antigoteo
5 Colador de pulpa
6 Recipiente para recoger la pulpa
(ajustable)
7 Cono exprimidor pequeño
8 Cono exprimidor grande
9 Boca de vertido
10 Cable con enchufe
Antes del primer uso
1 Quite el embalaje.
2 Limpie el aparato. Véase ‘Limpieza y
mantenimiento’.
Instalación de los componentes
1 Coloque la jarra del zumo en la unidad.
2 Coloque el recipiente para recoger la
pulpa en la jarra.
3 Coloque el colador sobre el eje del
recipiente para recoger la pulpa. Gire el
colador hacia la izquierda o hacia la
derecha haciendo presión. Escuchará
un 'clic' cuando el colador haya
quedado fijado al eje.
4 Véase la figura 2. Asegúrese de que la
empuñadura plástica (2) del colador
quede bien asegurada al pasador (1)
de la pestaña, de lo contrario el colador
no funcionará.
5 Desplazando la pestaña hace usted
más grandes o más pequeños los
orificios del recipiente donde se recoge
la pulpa, controlando así la cantidad de
pulpa que debe contener el zumo.
6 Coloque el cono exprimidor pequeño
en la abertura del recipiente donde se
recoge la pulpa. Con este cono puede
usted exprimir cítricos pequeños
(limones y otros similares).
7 Coloque el cono grande encima del
pequeño. Con el cono grande puede
usted exprimir cítricos más grandes,
por ejemplo, pomelos.
8 Para retirar las partes siga el
procedimiento a la inversa.
Exprimir zumo
Véase la figura 3.
1 Coloque un vaso o cualquier otro
recipiente debajo de la boca de vertido.
Coloque la boca de vertido hacia abajo.
2 Corte la fruta por la mitad.
3 Coloque la mitad de la fruta sobre el
cono exprimidor.
18
New Classics Fresh Juicer Article 1972
4 Presione la fruta hacia abajo. El
exprimidor se activa y se exprime la
fruta.
5 Continúe hasta obtener la cantidad de
zumo deseada.
6 Coloque la boca de vertido hacia arriba.
El sistema antigoteo evita que el zumo
se derrame.
Mantenimiento
y limpieza
1 Limpie la parte exterior del aparato con
el paño especial de microfibra adjunto.
Use este paño únicamente seco.
2 Limpie la parte interior del aparato y
sus componentes con un paño húmedo
y un poco de detergente después de
cada uso. Así evita que los restos de
pulpa se adhieran a él.
3 Tras la limpieza, vuelva a colocar las
partes en el aparato (véase el apartado
'Instalación de los componentes), cierre
la tapa y guárdelo.
Asegúrese de que ningún líquido
pueda entrar al interior del aparato.
No sumerja el aparato nunca en agua
ni en ningún otro líquido. Si esto
ocurre, no vuelva a usarlo más y
deshágase de él.
Únicamente las partes sueltas se
pueden lavar en el lavaplatos
eléctrico.
No use productos abrasivos o
agresivos.
Seguridad
Generalidades
Lea las instrucciones de uso con
detenimiento y guárdelas
cuidadosamente.
Utilice este aparato únicamente en la
forma que se describe en las
instrucciones.
Use este aparato únicamente para
fines domésticos.
Manténgalo fuera del alcance de los
niños o de personas que no sepan
utilizarlo en la forma correcta.
Haga reparar el aparato únicamente
por personal cualificado. No intente
nunca repararlo usted mismo.
Electricidad y fuentes de calor
Antes de utilizar el aparato, verifique
que el voltaje de la red corresponda al
voltaje indicado en la placa.
Use una toma de alimentación con
conexión a tierra.
Retire siempre el enchufe de la toma
de alimentación cuando no esté
utilizando el aparato.
Al retirar el enchufe de la toma,
asegúrese de tirar del enchufe y no
del cable.
Verifique regularmente que el cable
del aparato esté en buenas
condiciones. No utilice el aparato si el
cable está averiado. Haga sustituir el
cable deteriorado por un técnico de
servicio cualificado.
Asegúrese de que ni el aparato, ni el
cable están en contacto con fuentes
de calor, por ejemplo, con una placa
caliente de la estufa o con fuego
abierto.
19
New Classics Fresh Juicer Article 1972
Asegúrese de que ni el aparato, ni el
cable, ni el enchufe están en contacto
con el agua.
Tenga cuidado cuando manipule el
aparato o sus partes integrantes. Deje
enfriar primero el aparato. El aparato y
sus partes se calientan durante el uso.
También la parte externa del aparato
se calienta; esto se debe a que la
carcasa es un buen conductor del
calor.
Durante el uso
No use nunca este aparato fuera del
hogar.
Coloque el aparato sobre una
superficie plana y estable, en un lugar
donde no pueda caerse.
No deje que el cable quede colgando
por el borde del fregadero, la encimera
o la mesa.
Asegúrese de tener las manos secas
cuando manipule el aparato, el cable o
el enchufe.
No use el aparato en lugares
húmedos.
Apague el aparato y retire el enchufe
de la toma de alimentación si se
presentan fallos durante el uso,
cuando quiera limpiarlo, cuando vaya
a colocar o a retirar un accesorio o
cuando haya terminado de usarlo.
No coja el aparato cuando haya caído
en el agua. Retire inmediatamente el
enchufe de la toma de alimentación.
No vuelva a utilizar más el aparato.
Limpie bien el aparato después de
usarlo (véase el apartado
'Mantenimiento y limpieza').
No sumerja nunca el aparato, ni el
cable, ni el enchufe en agua ni en
ningún otro líquido.
No use el aparato si el colador está
averiado.
Medio ambiente
Tire el material de embalaje, como plástico
y cajas, en los contenedores destinados
para ello.
Al concluir la vida útil del aparato,
deséchelo en forma responsable
llevándolo a un lugar autorizado. Para ello,
póngase en contacto con las autoridades
municipales o con el servicio de
procesamiento de basuras. También
puede llevar el aparato a la tienda donde lo
adquirió.
20
New Classics Fresh Juicer Article 1972
21
New Classics Fresh Juicer Article 1972
Caratteristiche
generali
Il prodotto New Classics Fresh Juicer di
Princess, dal design moderno ed elegante,
fa parte della gamma New Classics,
realizzata in robusto acciaio cromato. Con
questo spremiagrumi sarà possibile
ottenere le spremute più gustose in modo
semplice e veloce.
Grazie ai due coni forniti in dotazione al
prodotto sarà possibile eseguire la
spremitura degli agrumi di piccole e grandi
dimensioni senza la benché minima
difficoltà. Questo pratico elettrodomestico
è inoltre dotato di un beccuccio regolabile
in altezza e di un sistema antigoccia che
permette la chiusura del contenitore e
quindi di evitare la fuoriuscita indesiderata
del succo. Mediante il cursore presente
sulla parte esterna è possibile definire
l’ampiezza dell’apertura di uscita del succo
per regolare la quantità di polpa che si
desidera lasciare nel succo. L’apparecchio
funziona con alimentazione elettrica (220 -
240 V).
Funzionamento e
utilizzo del prodotto
Vedere la fig. 1.
L’apparecchio è composto dai seguenti
elementi:
1 Corpo dell’apparecchio
2Cursore
3 Coperchio
4 Contenitore succo con dispositivo
antigoccia
5 Separatore di polpa
6 Contenitore di raccolta della polpa
(regolabile in altezza)
7 Cono di spremitura piccolo
8 Cono di spremitura grande
9 Beccuccio
10 Cavo e spina
Operazioni preliminari al primo
utilizzo
1 Rimuovere l’imballaggio.
2 Lavare l’apparecchio. Vedere la sezione
“Pulizia e manutenzione”.
Montaggio degli elementi
1 Posizionare il contenitore nell’apposito
alloggiamento.
2 Inserire il contenitore di raccolta della
polpa sul contenitore del succo.
3 Inserire il separatore di polpa sull’asse
del contenitore di raccolta della polpa.
Ruotare il separatore verso destra o
verso sinistra, tenendolo premuto
sull’asse. Il separatore deve bloccarsi
sull’asse con uno scatto.
4 Vedere la fig. 2. Per un corretto
funzionamento del separatore,
assicurarsi che il manico in plastica (2)
del separatore di polpa venga ben
bloccato al perno dritto (1) del cursore.
5 Spostando il cursore è possibile
dimensionare l’ampiezza dell’apertura
del contenitore di raccolta della polpa
per permettere la regolazione della
quantità di polpa che si desidera far
passare nel succo.
6 Inserire il cono di spremitura piccolo
nell’apposito spazio presente nel
contenitore di raccolta della polpa. In tal
modo sarà possibile spremere gli
agrumi più piccoli (limoni, ecc.).
7 Montare il cono di spremitura grande su
quello piccolo. Con l’ausilio del cono
grande è possibile spremere gli agrumi
più grandi, come per es. i pompelmi.
8 Per smontare gli elementi, procedere in
senso inverso rispetto all‘ordine di
montaggio degli stessi.
22
New Classics Fresh Juicer Article 1972
Spremitura
Vedere la fig. 3.
1 Posizionare un bicchiere o un
contenitore di raccolta sotto il
beccuccio. Abbassare il beccuccio.
2 Tagliare a metà l’agrume da spremere.
3 Collocare la parte piana della metà del
frutto sul cono di spremitura.
4 Premere il frutto verso i basso. Il motore
si attive è il frutto verrà spremuto.
5 Ripetere questa operazione fino al
raggiungimento della quantità di succo
desiderata.
6 Alzare il beccuccio. Il sistema
antigoccia eviterà la fuoriuscita
indesiderata di gocce di succo.
Manutenzione
e pulizia
1 Pulire la parte esterna dell’apparecchio
con lo speciale panno in microfibra
fornito in dotazione al prodotto.
Assicurarsi che il panno in microfibra
sia sempre ben asciutto.
2 Pulire la parte interna
dell’elettrodomestico e i relativi
componenti dopo ogni impiego,
utilizzando un panno umido e una
leggera quantità di detergente. In tal
modo si eviterà che eventuali residui di
polpa si incrostino sull’apparecchio.
3 Una volta puliti, riposizionare tutti i
componenti sull’apparecchio (vedere la
sezione “Montaggio degli elementi”),
chiudere il coperchio e riporre
l’elettrodomestico.
Assicurarsi che non penetrino liquidi
all’interno dell'apparecchio.
Non immergere mai l'apparecchio in
acqua o in altri liquidi. Qualora ciò
accadesse, non riutilizzare più
l’apparecchio e smaltirlo.
Assicurarsi di lavare in lavastoviglie
solo le parti amovibili o staccabili.
Non utilizzare per la pulizia prodotti
aggressivi o abrasivi.
Norme di sicurezza
Avvertenze generali
Leggere attentamente le istruzioni per
l’uso e conservarle con cura.
Utilizzare questo apparecchio
unicamente secondo le modalità
descritte nelle presenti istruzioni.
Questo apparecchio è stato concepito
esclusivamente per l’impiego
domestico.
Tenere l’apparecchio fuori della
portata dei bambini o di persone che
non sono in grado di maneggiarlo in
modo corretto.
Fare eseguire le riparazioni da
personale qualificato. Non cercare mai
di riparare da soli l’apparecchio.
Elettricità e calore
Prima di utilizzare l’apparecchio,
verificare che la tensione di rete
corrisponda alla tensione di esercizio
indicata sulla targhetta di
identificazione dell’apparecchio.
Collegare l’apparecchio
esclusivamente a prese di rete
provviste di messa a terra.
Disinserire sempre la spina dalla
presa quando l’apparecchio non è in
uso.
Quando si disinserisce la spina dalla
presa, esercitare la trazione sulla
spina stessa e non sul cavo.
23
New Classics Fresh Juicer Article 1972
Verificare regolarmente l’integrità del
cavo dell’apparecchio. Non utilizzare
l’apparecchio qualora il cavo
risultasse danneggiato. Fare sostituire
il cavo danneggiato da un tecnico
qualificato.
Assicurarsi che l’apparecchio e il cavo
non vengano in contatto con sorgenti
di calore, quali per es. piani di cottura
caldi o fiamme libere.
Assicurarsi che l’apparecchio, il cavo
e la spina non entrino in contatto con
l’acqua.
Prestare sempre la massima cautela
quando si maneggiano gli accessori e
l’apparecchio. In tal caso, lasciare
raffreddare prima l’apparecchio:
l’apparecchio e gli accessori si
surriscaldano durante l’utilizzo. Anche
le pareti esterne dell’apparecchio si
surriscaldano, in quanto esse
fungono ottimamente da conduttori di
calore.
Precauzioni da osservare
durante l’utilizzo
Non utilizzare mai l’apparecchio in
ambienti esterni.
Posizionare l’apparecchio su di una
superficie piana e stabile, in un punto
in cui esso non possa cadere o
ribaltarsi.
Assicurarsi che il cavo non penda dal
bordo del piano di lavoro, di mensole
o di tavoli.
Assicurarsi di avere le mani asciutte
prima di toccare l’apparecchio, il cavo
o la spina.
Non utilizzare l’apparecchio in
ambienti umidi.
Spegnere l’apparecchio e disinserire
la spina dalla presa se durante l’uso si
verificano malfunzionamenti e quando
si pulisce l’apparecchio, si monta o
smonta un accessorio o si è terminato
di utilizzarlo.
Non tentare di recuperare
l’apparecchio qualora esso sia caduto
in acqua. In tal caso, scollegare
immediatamente la spina dalla presa
elettrica e non utilizzare più
l'apparecchio.
Dopo l’uso, pulire sempre a fondo
l’apparecchio (vedere la sezione
“Pulizia e manutenzione”).
Non immergere mai l’apparecchio, il
cavo e la presa nell’acqua o in altri
liquidi.
Non utilizzare l'apparecchio se il
separatore di polpa risulta
danneggiato.
Tutela dell’ambiente
Gettare il materiale di imballaggio, come
plastica e cartone, negli appositi
contenitori.
Al termine del ciclo della sua vita
economica, assicurarsi di smaltire il
prodotto nel pieno rispetto delle norme
ambientali. A tale scopo, rivolgersi al
proprio Comune di residenza o all’azienda
preposta alla raccolta dei rifiuti del luogo in
cui si risiede. In alternativa, è possibile
consegnare l’apparecchio al rivenditore
presso il quale esso è stato acquistato.
24
New Classics Fresh Juicer Article 1972
25
New Classics Fresh Juicer Article 1972
Allmänt
Denna snygga Princess New Classics
Fresh Juicer är del av vår produktserie
New Classics, som är tillverkad i robust
förkromat stål. Med juicepressen kan du
snabbt pressa citrusfrukter för ett
underbart gott glas juice.
Med de två presskullarna kan du pressa
stora och små citrusfrukter utan problem.
Denna praktiska apparat har dessutom en
justerbar pip och ett droppstopp så att
juicebehållaren kan förslutas och dropp
kan förhindras. Med den utvändiga silen
gör du öppningen som juicen hälls genom
större eller mindre. Detta för att kunna
reglera mängden fruktkött i juicen.
Apparaten ansluts till elnätet (220-240 V).
Funktion och
användning
Se figur 1.
Apparaten innehåller följande delar:
1Hölje
2Sil
3 Lock
4 Juicebehållare med droppstopp
5 Fruktköttsfilter
6 Uppsamlingsskål (justerbar)
7 Liten presskulle
8 Stor presskulle
9Pip
10 Sladd och kontakt
Innan användning
1 Avlägsna förpackningen.
2 Rengör apparaten. Se ”Underhåll och
rengöring”.
Sätt ihop delarna
1 Placera juicebehållaren i höljet.
2 Placera uppsamlingsskålen på
juicebehållaren..
3 Placera fruktköttsfiltret över
uppsamlingsskålens axel. Vrid nu filtret
åt höger eller vänster samtidigt som du
trycker ned det. Filtret skall klicka fast
på axeln.
4 Se figur 2. Kontrollera att fruktköttfiltrets
plasthandtag (2) sitter ordentligt fast i
den uppstående piggen (1) på skivan,
annars fungerar inte filtret.
5 Genom att flytta silen gör du
uppsamlingsskålens öppning större
eller mindre. Detta för att kunna reglera
mängden fruktkött i juicen.
6 Placera den lilla presskullen i
uppsamlingsskålens öppning. Med
denna kan du pressa små citrusfrukter
(citroner och liknande).
7 Placera den stora presskullen över den
lilla. Med den stora presskullen kan du
pressa stora citrusfrukter, t.ex.
grapefrukt.
8 Avlägsna delarna i omvänd ordning.
Pressa juice
Se figur 3.
1 Ställ ett glas eller annan behållare
under pipen. Sänk pipen.
2 Skär en citrusfrukt på mitten.
3 Placera den delade frukthalvan på
presskullen.
4 Tryck ner frukthalvan. Juicecentrifugen
kopplas in och frukten pressas.
5 Fortsätt tills du har pressat önskad
mängd frukt.
6 Höj upp pipen. Droppstoppet förhindrar
att det fortsätter droppa.
26
New Classics Fresh Juicer Article 1972
Underhåll
och rengöring
1 Rengör apparatens utsida med
specialtrasan av mikrofiber som
levererades med apparaten. Använd
endast mikrofibertrasan torr.
2 Rengör apparatens insida och de
tillhörande delarna med en fuktig trasa
och lite rengöringsmedel efter varje
användning. På så sätt förhindras att
fruktköttsrester fastnar i apparaten.
3 Placera alla delarna i apparaten efter
rengöring (se ”Sätt ihop delarna”),
stäng locket och ställ undan.
Kontrollera att fukt inte tränger in i
apparatens insida.
Sänk aldrig ned apparaten i vatten
eller annan vätska. Om den ändå
skulle sänkas ned i vatten får
apparaten inte användas igen.
Kassera den.
Endast lösa delar kan rengöras i
diskmaskinen.
Använd inga aggressiva eller slipande
rengöringsmedel.
Säkerhet
Allmänt
Läs igenom bruksanvisningen
ordentligt och förvara den på en säker
plats.
Använd endast denna apparat så som
beskrivs i denna bruksanvisning.
Apparaten är endast avsedd för
hushållsbruk.
Håll apparaten utom räckhåll för barn
och personer som inte klarar av den.
Reparationer ska utföras av en
kvalificerad reparatör. Reparera aldrig
apparaten själv!
Värme och elektricitet
Kontrollera att nätspänningen
överensstämmer med angiven
nätspänning på apparatens märkplatta
innan den används.
Använd ett jordat vägguttag.
Drag alltid ur kontakten ur vägguttaget
när apparaten inte används.
När du drar ur kontakten ur
vägguttaget ska du dra i själva
kontakten och inte i sladden.
Kontrollera regelbundet att
apparatens sladd är intakt. Använd
inte apparaten om sladden är skadad.
Låt en kvalificerad reparatör byta en
skadad sladd.
Kontrollera att apparaten och sladden
inte kommer i kontakt med
värmekällor, t.ex. en varm kokplatta
eller öppen eld.
Kontrollera att apparaten, sladden och
kontakten inte kommer i kontakt med
vatten.
Var försiktig när du tar tag i delar och
själva apparaten. Låt apparaten kallna
27
New Classics Fresh Juicer Article 1972
först. Apparaten och delarna blir
nämligen varma vid användning. Även
apparatens yttre hölje blir varmt,
eftersom höljet leder värme bra.
Under användning
Använd aldrig apparaten utomhus.
Placera apparaten på ett stadigt och
plant underlag, på en plats där den
inte kan ramla ner.
Sladden får inte hänga över
diskbänkens, arbetsytans eller
bordets kant.
Kontrollera att dina händer är torra när
du tar i apparaten, sladden eller
kontakten.
Använd aldrig apparaten i fuktiga
utrymmen.
Drag ur apparaten och avlägsna
kontakten från vägguttaget om fel
uppstår under användning, om
apparaten ska rengöras, om ett
tillbehör ska sättas på eller avlägsnas
eller när du är klar med den.
Tag inte upp apparaten om den ramlat
ned i vatten. Drag ur kontakten ur
vägguttaget direkt. Använd aldrig
apparaten mer.
Rengör apparaten ordentligt efter
användning (se avsnittet ”Underhåll
och rengöring”).
Sänk aldrig apparaten, sladden och
kontakten i vatten eller annan vätska.
Använd inte apparaten om silen är
skadad.
Miljö
Kasta förpackningsmaterial som plast och
kartong i containrar avsedda för detta.
Apparaten ska kasseras på ett ansvarsfullt
sätt. Tag kontakt med kommunen eller en
sopstation för att kunna göra detta. Du kan
även lämna in apparaten hos
återförsäljaren.
28
New Classics Fresh Juicer Article 1972
29
New Classics Fresh Juicer Article 1972
Generelt
Denne flotte Princess Classics Fresh
Juicer er en del af vores New Classics-
produktlinje, som er udført i kraftigt
forkromet stål Med denn juicer kan De
hurtigt presse citrusfrugter til en
superlækker saft.
Med de to medleverede pressekegler kan
De uden problemer presse både store og
små citrusfrugter. Dette handy apparat har
en justerbar tud og et drypstop for at kunne
lukke for saftreservoiret og forebygge dryp.
Med lemmen på ydersiden kan De gøre
saftåbningen større eller mindre, således
kan De regulere mængden af frugtkød i
saften. Apparatet sluttes til på lysnettet
(220 – 240 V).
Funktion og betjening
Se afbildn. 1.
Apparatet er forsynet med det følgende:
1 Huset
2 Lem
3 Låg
4 Saftreservoir med drypstop
5 Frugtkødfilter
6 Fruftkødbeholder (justerbar)
7 Lille pressekegle
8 Store pressekegle
9Tud
10 Ledning og stik
Før apparatet tages i brug
1 Fjern indpakningen.
2 Rengøring af apparatet. Se
‘Vedligeholdelse og rengøring’.
Placering af delene
1 Sæt saftreservoiret ind i huset.
2 Sæt frugtkødbeholderen på
saftreservoiret.
3 Sæt frugtkødsfilteret over
frugtkødbeholderens aksel. Drej nu
filteret til venstre eller til højre, mens De
trykker det ned. Filterets kal klikke fast
på akslen.
4 Se afbildn. 2. Sørg for at
plastikhåndtaget (2) på frugtkødfilteret
bliver gjort rigtigt fast på den
opretstående stav (1) på lemmen, ellers
virker filteret ikke.
5 Ved at flytte lemmen gør De åbningen til
frugtkødbeholderen større eller mindre,
således kan De regulere mængden af
frugtkød i den pressede saft.
6 Sæt den lille pressekegle i
frugtkødbeholderens åbning. Hermed
kan De presse mindre citrusfrugter
(citroner og lignende).
7 Sæt den store pressekegle hen over
den lille. Med den store pressekegle
kan De presse større citrusfrugter, fx
grapefrugt.
8 Alle delene fjernes igen i den omvendte
rækkefølge.
Presse saft
Se afbildn. 3.
1 Sær et glas eller anden beholder under
tuden. Vend tuden nedad.
2 Skær en citrusfrugt midt over.
3 Sæt den afskårne side af den halve
frugt på pressekeglen.
4 Tryk den halve frugt ned.
Saftcentrifugen tænder og frugten bliver
presset.
5 Fortsæt til De har presset den ønskede
mængde frugt.
6 Vend tuden opad. Drypstoppet
forhindrer ny yderligere dryppen.
30
New Classics Fresh Juicer Article 1972
Vedligehold
og rengøring
1 Rengør ydersiden af brødristeren med
den mikrofiber klud der er leveret med
apparatet. Brug denne mikro-fiberklud
kun tør.
2 Rengør indersiden af apparatet og de
tilhørende dele med en fugtig klud med
noget rengøringsmiddel efter hver gang
den har været i brug. Således
forebygger De, at rester af frugtkød
sætter sig fast på apparatet.
3 Sæt efter rengøringen alle delene ind i
apparatet (se ’placering af delene’), sæt
låget på og sæt apparatet til side.
Sørg for at der ikke kommer nogen
fugtighed ned på indersiden af
apparatet.
Sænk aldrig apparatet ned i vand eller
nogen anden væske. Skulle det
alligevel ske, brug da ikke apparatet
mere, men kasser det.
Kun de løse dele kan vaskes op i
opvaskemaskine.
Brug ingen skurende eller aggressive
rengøringsmidler.
Sikkerhed
Generelt
Læs brugsanvisningen grundigt
igennem og opbevar den omhyggeligt.
Brug dette apparat kun således som
det er beskrevet i brugsanvisningen.
Brug dette apparat kun til
husholdningsmæssige formål.
Hold apparatet udenfor rækkevidden
af børn og andre personer der ikke
kan omgås det på en god måde.
Lad reparationer udføre af en
kvalificeret montør. Prøv aldrig selv at
reparere apparatet.
Varme og elektricitet
Kontroller før De bruger apparatet om
strømstyrken i lysnettet stemmer
overens med den strømstyrke der er
opgivet på apparatets typeskilt.
Brug en stikkontakt med
jordforbindelse.
Træk altid stikket ud af stikkontakten
når De ikke bruger apparatet.
Når De trækker stikket ud af
stikkontakten, træk da i selve stikket
og ikke i ledningen.
Kontroller regelmæssigt om
apparatets ledning stadig er intakt.
Brug ikke apparatet hvis der er tegn
på skade på ledningen. Lad en
beskadiget ledning udskifte af en
kvalificeret montør.
Sørg for at apparatet og ledningen
ikke kommer i kontakt med
varmekilder, som fx en varm
kogeplade eller åben ild.
Sørg for at apparatet, ledningen og
stikket ikke kommer i berøring med
vand.
31
New Classics Fresh Juicer Article 1972
Vær forsigtig når De tager på de løse
dele og apparatet selv. Lad apparatet
køle af først. Apparatet og de løse dele
bliver nemlig varme under brugen.
Også apparatets overflade bliver
varm, fordi overfladen er en god
varmeleder.
Under brugen
Brug aldrig apparatet udendørs.
Stil apparatet på en stabil og flad
undergrund på et sted hvor det ikke
kan falde.
Lad ikke ledningen hænge ud over
kanten på bordet.
Sørg for at Deres hænder er tørre når
De rører ved apparatet, ledningen eller
stikket.
Brug aldrig apparatet i fugtige rum.
Sluk apparatet og træk stikket ud af
stikkontakten, hvis De under brugen
opdager at der er
funktionsforstyrrelser, når De rengør
apparatet, og anbringer eller fjerner
tilbehør eller er færdig med at bruge
apparatet.
Saml ikke apparatet op hvis det er
faldet i vand. Træk omgående stikket
ud at stikkontakten. Brug aldrig
apparatet mere.
Rengør apparatet grundigt efter
brugen (se kapitlet ’Vedligehold og
rengøring’)
Sænk aldrig apparatet, ledningen og
stikket ned i vand eller nogen anden
væske.
Brug ikke apparatet hvis sien er
beskadiget.
Miljø
Smid indpakningsmaterialet væk i de dertil
bestemte containere.
Ved slutningen af apparatets levetid skal
det kasseres på en ansvarlig måde. Tag i
den forbindelse kontakt med Deres
kommune eller genbrugsplads. De kan
også levere apparatet ind hos
forhandleren.
32
New Classics Fresh Juicer Article 1972
33
New Classics Fresh Juicer Article 1972
Generelt
Denne flotte Princess New Classics Fresh
Juicer er et av produktene i vår New
Classics-serie. Produktet er framstilt i
robust, forkrommet stål. Med Juicer kan du
raskt presse sitrusfrukter til et glass
eventyrlig deilig juice.
Med de to medfølgende pressekulene kan
du uten problemer presse både store og
små sitrusfrukter. Dette praktiske apparatet
er videre utstyrt med stillbar tut og
dryppstopp for å kunne tette
juicebeholderen og forhindre drypping. Ved
hjelp av skyvehåndtaket på utsiden kan
åpningene i silen gjøres større eller mindre,
slik at du kan regulere mengden av
fruktkjøtt i den pressede juicen. Apparatet
koples til strømnettet (220 - 240 V).
Virkemåte og
betjening
Se figur 1.
Apparatet inneholder følgende deler:
1Hus
2 Skyvehendel
3 Lokk
4 Juicebeholder med dryppstopp
5 Sil for fruktkjøtt
6 Oppsamlingsbeholder for fruktrester
(stillbar)
7 Liten pressekule
8 Stor pressekule
9Helletut
10 Ledning med støpsel
Før første gangs bruk
1 Fjern emballasjen.
2 Rengjør apparatet. Se ‘Vedlikehold og
rengjøring’.
Plassering av delene
1 Plasser juicebeholderen i huset.
2 Plasser oppsamlingsbeholderen for
fruktrester på juicebeholderen.
3 Plasser silen for fruktkjøtt over akselen
til oppsamlingsbeholderen for
fruktrester. Drei silen mot venstre eller
høyre samtidig som du trykker ned.
Silen skal klikke seg fast på akselen.
4 Se figur 2. Sørg for at plasthendelen (2)
til silen for fruktkjøtt festes godt til den
oppstående pinnen (1), ellers vil ikke
silen virke.
5 Ved å skyve på hendelen gjør du
åpningene i silen større eller mindre,
slik at du kan regulere mengden av
fruktkjøtt i den pressede juicen.
6 Plasser den lille pressekulen i åpningen
til oppsamlingsbeholderen for
fruktrester. Med dette tilbehøret kan du
presse mindre sitrusfrukter (sitroner og
lignende).
7 Plasser den store pressekulen over den
lille. Med den store pressekulen kan du
presse større sitrusfrukter, for eksempel
grapefrukt.
8 Delene tas av apparatet i motsatt
rekkefølge.
Pressing av juice
Se figur 3.
1 Plasser et glass eller en annen
beholder under helletuten. Senk
helletuten.
2 Skjær en sitrusfrukt i to.
3 Sett den avskårede siden av
frukthalvdelen mot pressekulen.
4 Trykk frukthalvdelen ned. Sitruspressen
starter og frukten presses.
5 Fortsett inntil du har presset ønsket
mengde juice.
6 Løft helletuten. Dryppstoppen forhindrer
nå videre drypping.
35
New Classics Fresh Juicer Article 1972
Vær forsiktig når du skal ta tak i
apparatet eller de tilhørende delene.
La apparatet først få avkjøle seg.
Apparatet og de tilhørende delene blir
nemlig varme under bruk. Også
utsiden av apparatet blir varmt, fordi
platene leder varme.
Under bruk
Bruk aldri apparatet utendørs.
Plasser apparatet på et stabilt, jevnt
underlag et sted der det ikke kan falle.
Ikke la ledningen henge over kanten
på kjøkkenbenken, bordet eller
liknende.
Se til at du ikke har våte hender når du
berører apparatet, ledningen eller
støpslet.
Bruk aldri apparatet i våtrom.
Slå av apparatet og trekk støpslet ut
av stikkontakten hvis du oppdager feil
under bruk, skal rengjøre apparatet,
skal sette på eller ta av et tilbehør eller
er ferdig med å bruke apparatet.
Ikke ta tak i apparatet hvis det har falt i
vann. Trekk straks støpslet ut av
stikkontakten. Apparatet må ikke
brukes mer.
Rengjør apparatet grundig etter bruk
(se avsnittet ‘Vedlikehold og
rengjøring’).
Senk aldri apparatet, ledningen eller
støpslet ned i vann eller en annen
væske.
Ikke bruk apparatet hvis det
konstateres skader på silen.
Miljø
Kast emballasjemateriell som plast og
pappesker i containere som er beregnet
slikt avfall.
Når apparatet har gjort sin nytte og skal
byttes ut, må det håndteres på en
miljøvennlig og riktig måte. Ta kontakt med
kommunen eller det lokale avfallsanlegget
for nærmere informasjon. Du kan også
levere inn det gamle apparatet hos
forhandleren.
36
New Classics Fresh Juicer Article 1972
37
New Classics Fresh Juicer Article 1972
Yleistä
Tämä tyylikäs Princess New Classics
Fresh Juicer kuuluu New Classics -
tuotteisiin, jotka on valmistettu kestävästä
kromatusta teräksestä. Mehupuristimella
voit puristaa sitrushedelmistä nopeasti
herkullisen lasillisen mehua.
Mukana on kaksi puristusosaa, joiden
avulla voi puristaa mehua sekä suurista
että pienistä sitrushedelmistä. Tässä
kätevässä laitteessa on lisäksi kaatonokka
ja tippalukko, jolla mehusäiliön voi sulkea
niin, ettei sieltä tipu pisaroita. Ulkopinnan
liukusäätimen avulla mehuaukkoa voi
pienentää tai suurentaa ja säädellä näin
mehussa olevan hedelmälihan määrää.
Laite liitetään sähköverkkoon (220–240 V).
Toiminta ja käyttö
Katso kuva 1.
Laitteessa on seuraavat osat:
1 Kotelo
2 Liukusäädin
3 Kansi
4 Mehusäiliö ja tippalukko
5 Hedelmälihasuodatin
6 Hedelmälihasäiliö (säädettävä)
7 Pieni puristinosa
8 Suuri puristinosa
9 Kaatonokka
10 Johto ja pistotulppa
Ennen ensimmäistä
käyttökertaa
1 Poista kaikki pakkausmateriaalit.
2 Puhdista laite. Katso kohta ”Hoito ja
puhdistus”.
Laitteen kokoaminen
1 Laita mehusäiliö koteloon.
2 Laita hedelmälihasäiliö mehusäiliön
sisälle.
3 Laita hedelmälihasuodatin
hedelmälihasäiliön akselin päälle.
Käännä suodatinta vasemmalle tai
oikealle painaen samalla alaspäin.
Suodattimen on napsahdettava
paikalleen akseliin.
4 Katso kuva 2. Varmista, että
hedelmälihasuodattimen muoviaisa (2)
on hyvin kiinni liukusäätimen tapissa
(1), sillä muuten suodatin ei toimi.
5 Hedelmälihasäiliön aukot suurenevat tai
pienenevät liukusäädintä siirtämällä.
Näin voi säädellä mehussa olevan
hedelmälihan määrää.
6 Laita pieni puristinosa
hedelmälihasäiliön aukkoon. Pienen
puristimen avulla voi puristaa pieniä
sitrushedelmiä (esimerkiksi sitruunoita).
7 Laita suuri puristinosa pienen päälle.
Suurella puristimella voi puristaa suuria
sitrushedelmiä, esimerkiksi greippejä.
8 Osat voi irrottaa päinvastaisessa
järjestyksessä.
Mehun puristaminen
Katso kuva 3.
1 Laita kaatonokan alapuolelle lasi tai
muu sopiva astia. Käännä kaatonokka
alas.
2 Leikkaa sitrushedelmä keskeltä kahtia.
3 Laita hedelmänpuoliskon leikkauspinta
puristinosaa vasten.
4 Paina hedelmää alaspäin. Mehupuristin
käynnistyy ja puristaa hedelmästä
mehun.
5 Jatka, kunnes olet puristanut haluamasi
määrän hedelmiä.
38
New Classics Fresh Juicer Article 1972
6 Käännä kaatonokka ylös. Tippalukko
estää pisaroiden tippumisen.
Hoito
ja puhdistaminen
1 Puhdista laitteen ulkopinta erityisesti
sitä varten toimitetulla mikrokuituliinalla.
Käytä tätä mikrokuituliinaa vain
kuivana.
2 Puhdista laitteen sisäpinta ja laitteen
osat kostealla liinalla ja pesuaineella
jokaisen käyttökerran jälkeen. Näin
hedelmälihantähteet eivät jää kiinni
laitteeseen.
3 Laita puhdistamisen jälkeen kaikki osat
takaisin laitteeseen (katso kohta
”Laitteen kokoaminen”), sulje kansi ja
laita laite säilytyspaikkaansa.
Varmista, ettei laitteen sisäpuolelle
pääse kosteutta.
Älä koskaan upota laitetta veteen tai
muuhun nesteeseen. Jos näin
tapahtuu, laitetta ei saa enää käyttää,
vaan se on hävitettävä.
Astianpesukoneessa saa pestä vain
laitteen irto-osia.
Älä käytä hankaavia tai voimakkaita
puhdistusaineita.
Turvallisuus
Yleistä
Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä
se.
Käytä tätä laitetta vain käyttöohjeessa
kuvatulla tavalla.
Käytä tätä laitetta vain
kotitaloustarkoituksiin.
Säilytä laite lasten ja sellaisten
henkilöiden ulottumattomissa, jotka
eivät osaa käsitellä sitä kunnolla.
Teetä korjaukset hyväksytyllä
asentajalla. Älä koskaan yritä korjata
laitetta itse.
Lämpö ja sähkö
Tarkasta ennen laitteen käyttöä, että
verkkojännite vastaa laitteen
tyyppikilvessä ilmoitettua
verkkojännitettä.
Käytä maadoitettua pistorasiaa.
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina,
kun laitetta ei käytetä.
Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta,
vedä pistotulpasta, älä koskaan
liitosjohdosta.
Tarkasta säännöllisesti, ettei laitteen
virtajohdossa ole vaurioita. Älä käytä
laitetta, jos johdossa on vaurioita.
Vaihdata vahingoittunut johto
hyväksytyllä asentajalla.
Varmista, etteivät laite tai johto joudu
kosketuksiin lämmönlähteen, kuten
kuuman keittolevyn tai avotulen
kanssa.
Varmista, etteivät laite, johto tai
pistotulppa joudu kosketuksiin veden
kanssa.
Ole varovainen koskiessasi laitetta tai
sen osia. Anna laitteen ensin jäähtyä.
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Princess 201972 New Classics Fresh Juicer wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info