EN
Instru ction manual
NL
Gebrui ksaanw ijzing
FR
Mode d ’emplo i
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de us uario
PT Ma nual d e util izador
IT Manual e uten te
SV Br uksanv isning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Ná vod na použi tie
Mini Blender
01.212065.01.001
RU Ру ко во дс тв о по э кс пл уа та ци и
1
5 7 8 9 6
3 2 4
P ARTS DESCRIPTION / ONDERDELENB ESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBE SCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN D E LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
CO MPONENTES / D ESCRIZIONE D ELLE P ARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZ ĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POP IS SÚČASTÍ / О ПИСАНИЕ ЗАПЧА СТИ
ser vice .princess.inf o
© Princess 2018
[W EE E Lo go ]
Princess
Jules V erneweg 87
5015 BH Tilburg
The Netherlands
• Stäng av apparaten och koppla från
strömförsörjningen innan du byter tillbehör
eller delar som rör sig under användning.
• Koppla alltid bort enheten från eluttaget om
den lämnas obevakad och innan montering,
demontering eller rengöring.
• Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid
är ren eftersom den kommer i direkt kontakt
med livsmedel.
• OBS: Hackknivarna är mycket vassa. Undvik
fysisk kontakt när du tömmer eller rengör
apparaten, annars riskerar du allvarliga
skador.
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
– Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
– Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
– ”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
– Bondgårdar.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Motorenhet
2. Blandningskopp (färsk juice)
3. Blandningskopp (färsk juice / isjuice)
4. Malningskopp
5. Blandningsblad
6. Malningsblad
7. Lock (stora hål) *
8. Lock (små hål) *
9. Lock (utan hål) *
* Lock (7) och lock (8) lämpar sig enbart för malning. Lock (9) lämpar
sig för både blandning och malning.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
• Anslut nätsladden till uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som
står angiven på enheten motsvarar den lokala spänningen innan du
ansluter enheten.Spänning220V-240V 50/60Hz)
• Skärbladen på hack- och skärskivan och hackskivan är mycket vassa,
undvik att röra vid dem, kan orsaka allvarlig skada.
ANVÄNDNING
• Före montering eller demontering, slå av apparaten, dra ut
nätkontakten från vägguttaget och vänta tills apparaten har svalnat.
• Lämna inte apparaten oavbrutet påslagen i mer än en minut. Om du
vill använda apparaten igen måste du vänta i en minut mellan två
cykler.
Blandning
• Blandkoppar ohc blandblad kan användas för följande: förbereda
smoothies, shakes och juicer; förbereda kalla soppor; förbereda
dressing, dipper och såser. Blandningskoppen (2) lämpar sig för
tillredning av färsk juice. Blandningskoppen (3) lämpar sig för
tillredning av färsk juice och isjuice. Maximal volym för
blandningskopparna (2/3) är 400 ml.
• Blandningskoppen (3) kan placeras i frysen innan användning. Du kan
tillreda smoothies, shakes och juicer som är omedelbart kalla.
• Malningskoppen (4) och malningsbladet (6) kan användas till malning
av nötter, kryddor, ris och kaffebönor. Maximal volym för
malningskoppen (4) är 175 ml.
• Lägg ingredienserna i koppen och dra åt avsedd bladenhet på
koppen.
• Montera koppen på motorenheten, vrid koppen till "LOCK"-positionen
för att sätta på apparaten.
• För att stänga av apparaten, vrid koppen till "OPEN"-positionen.
• Obs: Vi rekommenderar att du förtär maten direkt efter tillredningen.
Placera rätt lock på koppen efter användning:
– Använd locket med stora hål (7) för nötter.
– Använd locket med små hål (8) för salladsdressingar.
– Använd locket utan hål (9) för förvaring av mat.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har
svalnat.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
• Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
• Tillbehören kan rengöras i diskmaskin. Efter rengöring av tillbehören i
diskmaskin, kontrollera att packningarna i blandningsbladet och
malningsbladet är rätt placerade. Värmen från diskmaskin kan göra att
packningarna blir slappa.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när
den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för
elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår
miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på http://
www.service.princess.info/!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním
zástupcem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Nikdy nenechávejte děti používat zařízení bez
dohledu.
• Před výměnou doplňků nebo dotýkáním se
součástí, které se při provozu pohybují, vypněte
přístroj a vytáhněte jej ze zásuvky.
• Zařízení vždy vypněte ze zásuvky, když je bez
dozoru, i před jeho sestavením, rozebráním
nebo čištěním.
• Je naprosto nezbytné udržovat vždy tento
spotřebič čistý, jelikož přichází do styku
sjídlem.
• POZNÁMKA: Krájecí nože jsou velmi ostré.
Vyhněte se při vyprazdňování a čištění přístroje
fyzickému kontaktu s nimi, abyste se vážně
nezranili.
• Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
– kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
– Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
– V penzionech.
– Na statcích a farmách.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Jednotka motoru
2. Míchací nádobka (čerstvý džus)
3. Míchací nádobka (čerstvý džus / ledový džus)
4. Mlecí nádobka
5. Míchací ostří
6. Mlecí ostří
7. Víko (velké otvory) *
8. Víko (malé otvory) *
9. Víko (bez otvorů) *
* Víko (7) a víko (8) jsou vhodné pouze pro mletí. Víko (9) je vhodné jak
pro míchání tak pro mletí.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
• Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
• Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.Napětí220V-240V50/60Hz)
• Nože krájecího a strouhacího kolečka a sekací nůž jsou velmi ostré,
předejděte fyzickému kontaktu, mohli byste se vážně poranit.
POUŽITÍ
• Před montáží nebo demontáží spotřebič vždy vypněte, vytáhněte
napájecí kabel ze síťové zástrčky a vyčkejte, dokud spotřebič
nevychladne.
• Spotřebič nenechávejte zapnutý souvisle déle než jednu minutu. Pokud
chcete spotřebič znovu použít, vyčkejte mezi dvěma cykly alespoň 1
minutu.
Míchání
• Míchací nádobky a míchací ostří lze používat k těmto účelům: příprava
nápojů typu smoothie, shake a džusů; příprava studené polévky;
příprava dresinků, dipů a omáček. Míchací nádobka (2) je vhodná pro
přípravu džusu. Míchací nádobka (3) je vhodná pro přípravu čerstvého
džusu a ledového džusu. Maximální kapacita míchacích nádobek (2/3) je
400 ml.
• Míchací nádobku (3) lze před použitím umístit do mrazáku. Poté můžete
připravit nápoje typu smoothie, koktejly a džusy, které budou okamžitě
chladné.
• Mletí nádobka (4) a mlecí ostří (6) lze používat k mletí ořechů, koření,
rýže a kávových zrn. Maximální kapacita mlecí nádobky (2/4) je 175 ml.
• Vložte do nádobky ingredience a upevněte příslušné ostří k nádobce.
• Namontujte nádobku k jednotce motoru, otočte nádobkou do
ZAMKNUTÉ polohy a zapněte zařízení.
• Pro vypnutí zařízení otočte nádobkou do polohy „O” (OTEVŘENO).
• Poznámka: Doporučujeme konzumovat pokrm ihned po jeho přípravě.
Po použití dejte správné víko na nádobku:
– Pro ořechy použijte víko s velkými otvory (7).
– Pro salátové dresinky použijte víko s malými otvory (8).
– Pro uložení jídla použijte víko bez otvorů (9).
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
• Příslušenství lze umývat v myčce na nádobí. Po vyčištění příslušenství v
myčce na nádobí se ujistěte, že těsnění v míchacím ostří a mlecím ostří
jsou na správném místě. Teplo z některých myček na nádobí může
uvolnit těsnění.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na http://
www.service.princess.info/!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali
bez dozoru.
• Pred výmenou príslušenstva a súčiastok vypnite
spotrebič a odpojte ho z prívodu el. energie.
• Ak spotrebič ponecháte bez dozoru a pred
montážou, demontážou alebo čistením ho vždy
odpojte od elektrickej siete.
• Je veľmi dôležité udržovať tento spotrebič vždy
čistý, keďže prichádza do styku spotravinami.
• POZNÁMKA: Čepele a nože na krájanie a
sekanie sú veľmi ostré, vyhnite sa fyzickému
kontaktu počas vyprázdňovania a čistenia
spotrebiča, môžete sa vážne zraniť.
• Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
– Vkuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
– Smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré
majú ubytovací charakter.
– Vturistických ubytovniach.
– Na farmách.
POPIS KOMPONENTOV
1. Jednotka motora
2. Hrnček na miešanie (čerstvá šťava)
3. Hrnček na miešanie (čerstvá šťava/ľadová šťava)
4. Hrnček na sekanie
5. Čepeľ na miešanie
6. Čepeľ na sekanie
7. Veko (veľké otvory) *
8. Veko (malé otvory) *
9. Veko (bez otvorov) *
* Veko (7) a veko (8) je vhodné iba na sekanie. Veko (9) je vhodné na
miešanie aj na sekanie.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
• Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
• Napájací kábel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Pred zapojením
spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá
napätiu siete.Napätie220V-240V 50/60Hz)
• Nože rezacieho a sekacieho kotúča a kovový nôž sú veľmi ostré,
vyhýbajte sa fyzickému kontaktu, aby sa predišlo vážnym poraneniam.
POUŽÍVANIE
• Pred montážou alebo demontážou spotrebič vypnite, napájací kábel
vytiahnite zo sieťovej zásuvky a vyčkajte, dokiaľ spotrebič nevychladne.
• Nenechávajte spotrebič zapnutý nepretržite dlhšie ako jednu minútu.
Pokiaľ chcete spotrebič znovu použiť, vyčkajte medzi dvoma súvislými
cyklami aspoň jednu minútu.
Použitie na miešanie
• Hrnčeky na miešanie a čepeľ na miešanie možno použiť na: prípravu
smoothie, kokteilov a štiav, studených polievok, dresingov, omáčok a
polevy. Hrnček na miešanie (2) je vhodný na prípravu čerstvej šťavy.
Hrnček na miešanie (3) je vhodný na prípravu čerstvej šťavy a ľadovej
šťavy. Maximálna kapacita hrnčekov na miešanie (2/3) je 400 ml.
• Hrnček na miešanie (3) môže byť pred použitím v mrazničke. Potom
môžete pripraviť mixované nápoje, koktaily a šťavy, ktoré sú okamžite
studené.
• Hrnček na sekanie (4) a čepeľ na sekanie (6) možno použiť na mletie
orieškov, korenia, ryže a kávových zŕn. Maximálna kapacita hrnčeka na
sekanie (4) je 175 ml.
• Potraviny vložte do hrnčeka a čepeľ namontujte na nádobu.
• Nasaďte hrnček na motorovú jednotku, otočte hrnček do polohy „LOCK“
pre zapnutie spotrebiča.
• Pre vypnutie spotrebiča otočte hrnček do polohy „OPEN“.
• Poznámka: Odporúča sa konzumovať potraviny priamo po spracovaní.
Po použití umiestnite na hrnček správne veko:
– Použite veko s veľkými otvormi (7) na oriešky.
– Použite veko s malými otvormi (8) na šalátové dresingy.
– Použite veko bez otvorov (9) na skladovanie potravín.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
• Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
• Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
• Príslušenstvo možno umývať v umývačke riadu. Uistite sa, že po umytí
príslušenstva v umývačke riadu sú tesnenia v čepeli na miešanie a v
čepeli na sekanie na správnom mieste. Teplo z niektorých umývačiek
riadu môže spôsobiť, že sa tesnenia uvoľnia.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na http://
www.service.princess.info/!
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Производитель не несет ответственность за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
• Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
• Не перемещайте устройство, взявшись за
кабель питания, а также следите за тем,
чтобы кабель не перекручивался.
• Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
• Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
• Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8 лет.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также понимают
связанные с этим риски. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство и его шнур электропитания в
месте, недоступном для детей младше 8
лет. Очистка и обслуживание устройства
может проводиться детьми только после
достижения ими возраста 8 лет или под
присмотром взрослых.
• Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
• Устройство может быть использовано
детьми только под присмотром взрослых.
• Выключите устройство и отсоедините его от
сети электропитания, перед тем как
произвести замену принадлежностей или
комплектующих, подвижных при
эксплуатации.
• Отключайте устройство от сети
электропитания каждый раз, когда его
оставляют без присмотра, а также перед
сборкой, разборкой и очисткой.
• Крайне необходимо всегда содержать
устройство в чистоте, поскольку оно
вступает в контакт с пищей.
• ПРИМЕЧАНИЕ: Режущие лезвия очень
острые. Избегайте физического контакта с
ними во время опорожнения и очистки
устройства, в противном случае вы можете
получить серьезную травму.
• Это устройство предназначено для
использования в бытовых условиях, а также
в схожих областях применения, таких как:
– Кухонные помещения для служащих магазинов, офисов и других
рабочих условий.
– Отели, мотели и другие условия проживания для использования
постояльцами.
– Условия типа B&B.
– Фермерские дома.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Блок двигателя
2. Чаша блендера (свежевыжатый сок)
3. Чаша блендера (свежевыжатый сок / сок со льдом)
4. Чаша измельчителя
5. Лезвие блендера
6. Лезвие измельчителя
7. Крышка (большие отверстия) *
8. Крышка (маленькие отверстия) *
9. Крышка (без отверстий) *
* Крышка (7) и крышка (8) предназначены только для использования с
измельчителем. Крышка (9) предназначена для использования как с
блендером, так и с измельчителем.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Извлеките устройство и принадлежности из упаковки.Удалите
наклейки, защитную пленку или пластик с устройства.
• Установите устройство на ровную устойчивую поверхность и
обеспечьте не менее 10 см свободного пространства вокруг него.
Это устройство не предназначено для установки в шкафах и для
использования под открытым небом.
• Перед первым применением устройства протрите все съемные
компоненты влажной тканью. Не используйте абразивные изделия.
• Поместите штепсельную вилку шнура в сетевую
розетку.(Примечание: перед включением устройства убедитесь, что
значение напряжения, приведенное на устройстве, совпадает со
значением напряжения сети.Напряжение220В-240В 50/60Гц)
• Лезвия слайсерного и шинковочного диска, а также режущее лезвие,
очень острые. Избегайте физического контакта - вы можете
получить серьезную травму.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Перед сборкой и разборкой обязательно отключите питание
устройства, выньте вилку кабеля питания из розетки и дождитесь
остывания устройства.
• Не оставляйте устройство включенным на период более одной
минуты. При необходимости повторного использования устройства
подождите одну минуту перед его повторным включением.
Использование блендера
• Способы применения чаши и лезвия блендера: приготовление
смузи, коктейлей и соков, холодных супов, заправок и различных
соусов. Чаша блендера (2) подходит для приготовления
свежевыжатого сока. Чаша блендера (3) подходит для
приготовления свежевыжатого сока и сока со льдом. Максимальная
вместимость чаш блендера (2/3) составляет 400 мл.
• Перед использованием чашу блендера (3) можно поставить в
морозилку. Затем можно будет делать охлажденные смузи,
коктейли и соки.
• Чаша (4) и лезвие (6) измельчителя можно использовать для
измельчения орехов, специй, рисовых и кофейных зерен.
Максимальная вместимость чаши измельчителя (4) составляет 175
мл.
• Уложите в чашу ингредиенты и плотно установите на нее
подходящее лезвие.
• Для включения устройства установите чашу на блок двигателя и
поверните ее в положение LOCK (Закрыта).
• Для выключения устройства поверните чашу в положение OPEN
(Открыта).
• Примечание: Приготовленные продукты рекомендуется употреблять
сразу после приготовления. После использования чаши наденьте на
нее соответствующую крышку:
– Крышка с большими отверстиями (7) используется для орехов.
– Крышка с маленькими отверстиями (8) используется для
салатных заправок.
– Крышка без отверстий (9) используется для хранения продуктов.
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Перед очисткой отключите устройство от сети и подождите, пока
оно остынет.
• Устройство чистят с помощью влажной ткани. Используйте только
мягкие чистящие средства. Запрещается использовать абразивные
средства, скребки или металлические мочалки, которые могут
царапать устройство.
• Запрещается погружать электрические устройства в воду.
Устройство не предназначено для очистки в посудомоечной
машине.
• Принадлежности можно мыть в посудомоечной машине. После
промывки принадлежностей в посудомоечной машине убедитесь в
правильном положении прокладок на лезвиях блендера и
измельчителя. Высокая температура посудомоечной машины может
стать причиной их смещения.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо сдать
в центральный пункт переработки электрических или электронных
бытовых приборов. На этот важный момент указывает данный
символ, используемый на устройстве, в руководстве по эксплуатации
и на упаковке. Используемые в данном устройстве материалы
подлежат вторичной переработке. Способствуя вторичной
переработке бытовых приборов, вы вносите огромный вклад в защиту
окружающей среды. Информацию о ближайшем пункте сбора таких
приборов можно узнать в органах местного самоуправления.
Поддержка
Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены на
веб-сайте http://www.service.princess.info/!