• Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
• La superficie puede calentarse durante el
uso.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Bandeja de goteo
2. Cubierta de bandeja de goteo
3. Cuerpo principal
4. Boca
5. Panel de control
6. Cubierta del depósito
7. Depósito
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el
voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V
50/60Hz)
USO
• Abra la cubierta del depósito.
• Llene el depósito de agua. Asegúrese de que el nivel de agua esté entre
el nivel MÍN. y MÁX.
• Pulse el botón de bloqueo durante aproximadamente 3 segundos para
desbloquear el dispositivo.
• Defina la temperatura deseada (45, 55, 65, 75, 85, 100˚C o 000 para la
temperatura normal del agua) pulsando el botón de temp.
• Utilice el botón de volumen para definir el volumen de agua deseado
(100, 200, 300ml o 000 para flujo continuo).
• Pulse el botón de puesta en marcha/parada para encender el aparato,
este se detiene automáticamente cuando se alcanza el volumen de
agua deseado. Cuando el aparato esté funcionando continuamente o
cuando se haya alcanzado el volumen de agua deseado, pulse el botón
de puesta en marcha/parada nuevamente para detener el aparato.
• Cuando el depósito de agua esté totalmente vacío, el aparato dejará de
funcionar, emitirá un pitido y aparecerá E7 en el visor; el depósito debe
llenarse de agua lo antes posible.
• Si el dispositivo se sobrecalienta, por ejemplo, si funciona sin agua, se
apagará. Después de haberse enfriado, el termostato puede
restablecerse introduciendo un pequeño alfiler en el orificio de
restablecimiento en la parte posterior del dispositivo.
• Cuando la bandeja de goteo esté llena, levante ligeramente la bandeja
de goteo para retirarla, vacíe la bandeja de goteo e insértela
nuevamente en su posición original.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe.
• Use un trapo suave humedecido para limpiar el chasis del dispositivo.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• Para eliminar el agua residual del aparato, abra el tapón de drenaje en
la parte inferior. Nota: Después del uso, vuelva a apretar el tapón de
drenaje.
• El dispositivo debe descalcificarse periódicamente. Utilice un producto
descalcificador adecuado para aparatos domésticos.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en
www.princesshome.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• Este aparelho não pode ser usado por
crianças. Mantenha o aparelho e respectivo
cabo fora do alcance de crianças.
• A superfície poderá aquecer durante a
utilização.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Bandeja coletora
2. Tampa da bandeja coletora
3. Corpo principal
4. Bico
5. Painel de controlo
6. Tampa do depósito
7. Depósito
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensão indicada no dispositivo
corresponde à tensão local.Tensão220V-240V 50/60Hz)
UTILIZAÇÃO
• Abra a tampa do depósito.
• Encha o depósito de água. Certifique-se de que o nível de água se
encontra entre o nível MIN e MAX.
• Empurre o botão de bloqueio durante cerca de 3 segundos para
desbloquear o dispositivo.
• Defina a temperatura pretendida (45, 55, 65, 75, 85, 100˚C ou 000 para
a temperatura normal da água), premindo o botão da temperatura.
• Utilize o botão de volume para definir o volume de água pretendido
(100, 200, 300 ml ou 000 para um fluxo contínuo).
• Prima o botão de iniciar/parar para colocar o aparelho em
funcionamento, o aparelho para automaticamente quando o volume de
água pretendido é atingido. Quando o aparelho está a funcionar
continuamente ou quando o volume de água pretendido for atingido,
prima novamente o botão de iniciar/parar para parar o aparelho.
• Quando o depósito de água estiver completamente vazio, o aparelho irá
deixar de funcionar, irá emitir um sinal sonoro e irá aparecer E7 no
visor, pelo que terá de encher o depósito com água o quanto antes.
• Se o dispositivo sobreaquecer, se, por exemplo, funcionar sem água, irá
desligar-se. Depois de arrefecer, o termóstato pode ser reiniciado,
inserindo um pequeno objeto pontiagudo no orifício de reiniciar, na parte
de trás do dispositivo.
• Quando a bandeja coletora estiver cheia, levante-a ligeiramente para
removê-la, esvazie-a e insira-a novamente no local original.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
• Utilize um pano suave húmido para limpar a estrutura do aparelho.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
• Para retirar os restos de água do aparelho, abra o bujão de drenagem
na parte inferior. Nota: Após a utilização, aperte novamente o bujão de
drenagem.
• O aparelho deve ser descalcificado regularmente. Utilize um produto
descalcificante adequado para aparelhos domésticos.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.princesshome.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
• I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato
dai bambini. Tenere l'apparecchio e il relativo
cavo di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini.
• La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Vassoio raccogligocce
2. Coperchio del vassoio raccogligocce
3. Corpo principale
4. Beccuccio
5. Pannello di comando
6. Coperchio del serbatoio
7. Serbatoio
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.Tensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
USO
• Aprire il coperchio del serbatoio.
• Riempire il serbatoio dell’acqua. Verificare che il livello dell’acqua sia
compreso fra i contrassegni MIN e MAX.
• Premere il pulsante di blocco per circa 3 secondi per sbloccare
l'apparecchio.
• Impostare la temperatura desiderata (45, 55, 65, 75, 85, 100 ˚C o 000
per la normale temperatura dell'acqua) premendo il pulsante di
regolazione della temperatura.
• Con il pulsante di regolazione del volume, impostare il volume d'acqua
desiderato (100, 200, 300 ml o 000 per un flusso continuo).
• Premere il pulsante di avvio / arresto per avviare l'apparecchio;
l'apparecchio si arresta automaticamente una volta raggiunto il volume
d'acqua desiderato. Quando l'apparecchio è in funzione in modo
costante o è stato raggiunto il volume d'acqua desiderato, premere di
nuovo il pulsante di avvio / arresto per arrestare l'apparecchio.
• Quando il serbatoio dell'acqua è completamente vuoto l'apparecchio
smette di funzionare, emette un segnale acustico e sul display compare
E7, il serbatoio deve essere riempito di acqua prima possibile.
• Se l'apparecchio è surriscaldato, ad esempio se è in funzione senza
acqua, si spegne. Una volta raffreddato, il termostato può essere
ripristinato inserendo uno spillo nel foro di reset sul retro
dell'apparecchio.
• Quando il vassoio raccogligocce è pieno, sollevarlo leggermente per
rimuoverlo, svuotarlo e reinserirlo nella posizione originale.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
• Pulire l’alloggiamento dell’apparecchio con un panno morbido umido.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido.
• Per rimuovere l'acqua residua dall'apparecchio, aprire il tappo di spurgo
sul fondo. Nota: Dopo l'uso, serrare nuovamente il tappo di spurgo.
• L'apparecchio deve essere decalcificato regolarmente. Utilizzare un
prodotto decalcificante indicato per elettrodomestici.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
– Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
– Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
– ”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
– Bondgårdar.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Apparaten ska inte användas av barn. Håll
apparaten och dess kabel utom räckhåll för
barn.
• Ytan kan bli varm vid användning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Droppbricka
2. Droppbricka lock
3. Hölje
4. Pip
5. Kontrollpanel
6. Tanklock
7. Tank
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
• Sätt i strömkabeln i uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som anges
på enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter
enheten.Spänning220–240V 50/60Hz)
ANVÄNDNING
• Öppna tanklocket.
• Fyll vattentanken. Se till att vattennivån är mellan MIN- och MAX-nivån.
• Tryck på låsknappen i cirka 3 sekunder för att låsa upp enheten.
• Ställ in önskad temperatur (45, 55, 65, 75, 85, 100 ˚C eller 000 för
normal vattentemperatur) genom att trycka på temp-knappen.
• Använd volymknappen för att ställa in önskad vattenvolym (100, 200,
300 ml eller 000 för konstant flöde).
• Tryck på start/stopp-knappen för att starta apparaten, apparaten
stoppas automatiskt när önskad vattenvolym är uppnådd. När apparaten
körs kontinuerligt eller när önskad vattenvolym har nåtts, tryck på start/
stopp-knappen igen för att stoppa apparaten.
• När vattentanken är helt tom slutar apparaten att fungera, avger ett pip
och E7 visas på displayen. Tanken måste fyllas med vatten så snart
som möjligt.
• Om enheten överhettas, till exempel om den körs utan vatten, kommer
den att stängas av. När enheten har kylts ner kan termostaten
återställas genom att föra in ett litet stift i återställningshålet på enhetens
baksida.
• När droppbrickan är full, lyft upp droppbrickan något för att avlägsna
den. Töm droppbrickan och sätt tillbaka den på sin ursprungliga plats.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
• Använd en mjuk, fuktig trasa för att rengöra strykjärnets kåpa.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
• Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller andra vätskor.
• För att avlägsna avloppsvatten från apparaten, öppna
avtappningspluggen längst ner. Obs: Dra åt avtappningspluggen igen
efter användning.
• Apparaten ska avkalkas regelbundet. Använd en avkalkningsprodukt
som är lämplig för hushållsapparater.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
www.princesshome.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy.
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu.
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
– Gospodarstwa rolne.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Dzieci nie mogą używać tego urządzenia.
Trzymać urządzenie oraz przewód poza
zasięgiem dzieci.
• Powierzchnia może stać się gorąca
podczas użytkowania.
OPIS CZĘŚCI
1. Taca ociekowa
2. Pokrywa tacy ociekowej
3. Korpus główny
4. Dziobek czajnika
5. Panel sterowania
6. Pokrywa zbiornika
7. Zbiornik
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
lokalnej.Napięcie220–240V 50/60Hz)
UŻYTKOWANIE
• Otworzyć pokrywę zbiornika.
• Napełnij zbiornik na wodę. Ilość wody w zbiorniku musi zawierać się w
zakresie wyznaczanym przez oznaczenia MIN i MAX.
• Nacisnąć przycisk blokady przez około 3 sekundy, aby odblokować
urządzenie.
• Ustawić żądaną temperaturę (45, 55, 65, 75, 85, 100˚C lub 000 dla
normalnej temperatury wody), naciskając przycisk temperatury.
• Użyć przycisku zmniejszenia głośności, aby ustawić żądaną temperaturę
wody (100, 200, 300 ml lub 000 dla ciągłego przepływu).
• Nacisnąć przycisk start/stop, aby uruchomić urządzenie. Urządzenie
zatrzyma się automatycznie, gdy zostanie uzyskana żądana ilość wody.
Gdy urządzenie pracuje w sposób ciągły lub gdy uzyskano żądaną ilość
wody, ponownie nacisnąć przycisk start/stop, aby zatrzymać urządzenie.
• Gdy zbiornik na wodę jest całkowicie pusty, urządzenie przestanie
pracować, wyda sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu pojawi się E7,
należy jak najszybciej napełnić zbiornik wodą.
• Jeśli urządzenie jest przegrzane, na przykład, jeśli pracowało bez wody,
wyłączy się. Po schłodzeniu termostat można zresetować, wkładając
mały pin w otwór resetowania z tyłu urządzenia.
• Gdy taca ociekowa jest pełna, należy delikatnie ją unieść, aby ją
opróżnić i ponownie włożyć w pierwotne miejsce.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
• Obudowę urządzenia należy czyścić miękką i wilgotną szmatką.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie czy w innej cieczy.
• Aby usunąć ścieki z urządzenia, należy otworzyć korek spustowy na
dole. Uwaga: Po zakończeniu dokręcić korek spustowy.
• Urządzenie należy regularnie odkamieniać. Należy korzystać ze
środków do odkamieniania odpowiednich dla urządzeń domowych.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.princesshome.eu!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
– kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
– Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
– V penzionech.
– Na statcích a farmách.
• Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
• Tento spotřebič by neměli používat děti.
Udržujte tento spotřebič a jeho napájecí šňůru
mimo dosah dětí.
• Povrch může být během používání horký.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Odkapávací podložka
2. Kryt na odkapávací podložku
3. Hlavní tělo
4. Tryska
5. Ovládací panel
6. Kryt nádrže
7. Nádrž
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
• Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
• Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.Napětí220–240 V50/60Hz)
POUŽITÍ
• Otevřete kryt nádržky.
• Naplňte nádržku na vodu. Ujistěte se, že se hladina vody pohybuje mezi
značkami MIN a MAX.
• Přístroj odblokujete tlačítkem zámku, které je třeba stisknout apřidržet
po dobu zhruba 3 sekund.
• Požadovanou teplotu (45, 55, 65, 75, 85, 100˚C nebo 000 pro normální
teplotu vody) nastavíte stisknutím tlačítka teploty.
• Požadovaný objem vody (100, 200, 300 ml nebo 000 pro souvislý
průtok) nastavíte pomocí tlačítka objemu.
• Přístroj se zapíná tlačítkem Start/stop avypíná se automaticky, když se
naplní vodou na požadovaný objem. Běží-li přístroj stále nebo naplní-li
se vodou na požadovaný objem, vypněte jej opětovným stisknutím
tlačítka Start/stop.
• Pokud se nádržka zcela vyprázdní, přístroj přestane fungovat, ozve se
pípnutí ana displeji se objeví E7, do nádržky je třeba co nejdříve doplnit
vodu.
• Pokud se přístroj přehřeje, například když běží anení vněm voda,
vypne se. Po zchlazení lze resetovat termostat, ato tak, že do
resetovacího otvůrku na zadní straně přístroje zasunete malý špendlík.
• Je-li odkapávací podložka plná, zlehka ji nadzdvihněte, vyndejte,
vyprázdněte avraťte zpět.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
• Pro čištění krytu přístroje použijte vlhkou utěrku.
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
• Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani jiné tekutiny.